Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la P7P55 LX ............................................. ix
2.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
2-19
2-20
2-20
2-20
2-21
2-23
2-24
2-24
2-24
2-25
2-27
2-27
2-28
2-29
v
Page 6
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
vi
Page 7
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Page 8
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Page 9
Résumé des spécications de la P7P55 LX
CPU Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/
Slots d’extension1 x slot PCI Express™ 2.0 x16 (en mode x16)
Support multi-GPU Compatible avec la technologie ATI® Quad-GPU
StockageChipset Intel® P55 Express :
RéseauContrôleur Gigabit LAN Realtek® 8112L optimisé par la
USB14 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 8 sur le panneau
AudioCODEC High Denition Audio VIA® VT1708S 8 canaux
Core™ i5
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
supportés
1333 / 1066 MHz, non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne
peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés
*** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus
sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation
peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation
d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
1 x slot PCI Express™ 2.0 x16 (en mode x4, 2.5GT/s)
2 x slots PCI Express™ 2.0 x1 (2.5GT/s)
3 x slots PCI
CrossFireX™
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur PATA VIA® VT6415 :
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un
maximum de 2 périphériques PATA
technologie AI NET2
d’E/S)
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des ux audio
- ASUS Noise Filter
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
ix
Page 10
Résumé des spécications de la P7P55 LX
Fonctionnalités uniquesFonctionnalités d’overclocking exclusives ASUS :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-DIMM
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
- Multi-language BIOS
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage IMC par incréments de
0.05V
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 11 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset en 2 étapes
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU en
4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
150MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la P7P55 LX
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
Connecteurs arrières1 x port clavier PS/2 (Mauve)
BIOSBIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5,
Gérabilité réseauWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Accessoires1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Contenu du DVD de
support
FormatATX : 30.5cm x 21.8cm
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
1 x connecteur de ventilation châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur panneau système
1 x connecteur COM
1 x bouton MemOK!
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x port de sortie S/PDIF optique
1 x port RJ45
8 x ports USB 2.0/1.1 (noirs)
Ports audio 8 canaux
ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
2 x câbles SATA 3.0Gb/s
1 x plaque d’E/S
1 x manuel de l’utilisateur
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xi
Page 12
xii
Page 13
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7P55 LX !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P7P55 LX
Câbles 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Accessoires 1 x plaque d’E/S
DVD DVD de support pour carte mère ASUS
Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
ASUS P7P55 LX1-1
Compatible avec les processeurs Intel® Lynneld au format
LGA1156
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel
Lynneld au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI
Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules
DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de
haute qualité. Le processeur Intel® Lynneld fait partie des CPU les plus
puissants et économiques au monde.
®
Page 14
Chipset Intel® P55
Le chipset Intel® P55 Express est la puce la plus récente conçue pour
supporter les processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 au format 1156.
Le chipset Intel P55 offre de meilleures performances via l’utilisation de
liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité
accrues.
Technologie ATI® Quad-GPU CrossFireX™
La P7P55 LX est la solution multi-GPU idéale pour la conguration
d’un système CrossFireX™. La carte mère intègre la puissante plateforme Intel® P55 an d’optimiser l’allocation des bus PCIe pour les
congurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de jeu pour
une expérience inégalée !
Support de la DDR3 2200(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des
taux de transfert de données de 2200(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz
fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers
graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture
bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi
les performances de votre système.
Technologie Serial ATA 3Gb/s + RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide
aux données et des sauvegardes instantanées.. La carte mère prend
également en charge les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID
10 à partir de disques durs Serial ATA.
Support de sortie S/PDIF sur le panneau d’E/S
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de
transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Solution réseau Gigabit
La carte mère intègre un contrôleur réseau Gigabit. Celui-ci supporte
une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
1.3.2 Fonctionnalités innovantes
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC
en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés,
Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une
session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême
vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking
avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un
overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
De plus, les différents prols d’overclocking ASUS OC Proles
disponibles sous TurboV offrent les meilleurs paramètres d’overclocking
pour différents types d’utilisation.
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations
majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes
à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide
du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une
simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage
liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus,
cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité
intégrée pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’
amorçage du système.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en
modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le
démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs
idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer
Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des
ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les congurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de chiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster
intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU en fonction de la
température ambiante résultant des conditions thermiques des différents
composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols
pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS P7P55 LX1-3
Page 16
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur
le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté
de partager et distribuer leurs congurations favorites.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS AI NET2
ASUS AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des
câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de
câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez
le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront
restaurés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme
Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances).
Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement
pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
1.4 Avant de commencer
P7P55 LX
SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
.
LED embarquée de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX1-5
Page 18
1.5 Vue générale de la carte mère
P7P55 LX
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
3. Jumper de mise en route via USB
(3-pin USBPW1-8, 3-pin USBPW9-14)
4. Connecteur de ventilation (4-pin CPU_FAN,
3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
5. ocket CPU LGA1156 1-813. Connecteur audio numérique
6. Slots DDR3 1-13 14. Connecteur audio pour lecteur optique
7. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)1-30 15. Connecteur audio en façade (10-1 pin
8. LED embarquée (SB_PWR)1-516. Connecteur COM (10-1 pin COM1)1-28
ASUS P7P55 LX1-7
1-21 9.Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)1-26
1-26 10. Jumper d’effacement de la mémoire RTC
1-21 11. Connecteur panneau système
1-25 12. Connecteurs USB
(3-pin CLRTC)
(20-8 pin PANEL)
(10-1 pin USB910, USB1112, USB1314)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(4-pin CD)
AAFP)
1-20
1-27
1-28
1-29
1-29
1-26
Page 20
1.6 Central Processing Unit (CPU)
A
B
P7P55 LX
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1156 de la P7P55 LX
2. Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
Levier
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
Onglet de rétention
1-8Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU en
soulevant son onglet.
Pl a que de
chargement
Cache PnP
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
Encoches du CPU
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
ASUS P7P55 LX1-9
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
Page 22
B
A
C
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
1-10Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
ASUS P7P55 LX1-11
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 24
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P7P55 LX
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P7P55 LX
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1.5.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
1-12Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25
1.7 Mémoire système
P7P55 LX
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Slots DDR3 de la P7P55 LX
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur le slot A1 ou B1 pour une configuration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
ASUS P7P55 LX1-13
Page 26
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 512Mo, 1Go,
2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. ne
•
sont supportés que pour un seul module par canal.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
•
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
• Selon les spécications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de
DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure
avec un processeur de 2.66G, activez l'option
section
Ai Overclock Tuner
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
•
pour plus de détails.
DRAM O.C. Prole
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
•
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
du BIOS. Voir
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour
savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55 LX
DDR3 2200 (O.C.) MHz
Vendor Part No.SizeSS/DSChip
G.SKILL F3-17600CL8D-4GBPS(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-
G.SKILL F3-17600CL9T-6GBPS6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-241.65V••
1-14Chapitre 1 : Introduction au produit
Chip NO.CLVoltage DIMM socket
Brand
9-9-24)
1.65V•
support (Optional)
A*B*C*
Page 27
DDR3 2000 (O.C.) MHz
Vendor Part No.SizeSS/DSChip
GEILGU34GB2000C9DC(XMP)4096MB(Kit of 2) DSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-28 2.0V••
Kingston KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SSN/AHeat-Sink Package1.65V••
Kingston KHX2000C9D3T1K3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SSN/AHeat-Sink Package1.65V•
Kingston KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP) 6144MB(Kit of 3) DSN/AHeat-Sink Package1.65V•••
OCZOCZ3P20002GK(EPP)2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-30 1.85V••
OCZOCZ3P2000EB2GK2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 9-8-8-30 1.8V•••
OCZOCZ3P20004GK(EPP)4096MB(Kit of 2) DSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-30 1.9V•••
Chip NO.CLVoltage DIMM socket
Brand
support (Optional)
A*B*C*
DDR3 1866 (O.C.) MHz
Vendor Part No.SizeSS/DSChip
OCZOCZ3P1866LV4GK 4096MB(Kit of 2) DSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-27 1.65V••
Chip NO.CLVoltage DIMM socket
Brand
support (Optional)
A*B*C*
DDR3 1800 (O.C.) MHz
VendorPart No.SizeSS/DS Chip
Apacer78.0AGCD.CDZ(XMP) 2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package•••
CorsairCM3X2G1800C8D2048MBDSN/AHeat-Sink Package•••
OCZOCZ3P18004GK4096MB(Kit of 2) DSN/AHeat-Sink Package 8-8-8-27 1.9V•••
OCZQCZ3P18004GK4096MB(Kit of 2) DSN/AHeat-Sink Package 8-8-8-27 1.9V••
Transcend TX1800KLU-2GK1024MBSSN/AHeat-Sink Package••
Chip NO.CLVoltage DIMM socket
Brand
support (Optional)
A*B*C*
DDR3 1600 MHz
VendorPart No.SizeSS/DSChip
A-DataAD31600E002GU2048MBDS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20 1.75-1.85V•••
A-DataAD31600X002GMU4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20 1.75-1.85V•••
CorsairCM3X1G1600C9DHX2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 1.8V••
CorsairCM3X2G1600C9DHX2048MBDS N/AHeat-Sink Package1.80V•••
CorsairCM3X2G1600C9DHX2048MBDS N/AHeat-Sink Package•
CorsairTR3X6G1600C8 G(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package•••
CorsairTR3X6G1600C8D G(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V•••
CorsairTR3X6G1600C9 G(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 1.65V•••
CorsairTR3X6G1600C8D G(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V•••
CrucialBL12864BA1608.8SFB(XMP)3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24 1.8V•••
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP) 3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-28 2.0V•••
CrucialBL25664BN1608.16FF(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package•••
CrucialBL25664TB1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24•••
CrucialBL25664TG1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24•••
CrucialBL25664TR1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24•••
G.SKILLF3-12800CL9D-2GBNQ2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 1.5V~1.6V•••
G.SKILLF3-12800CL8T-6GBHK2048MBDS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-21 1.6~1.65•••
G.SkiLLF3-12800CL8T-6GBPI(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-21 1.6-1.65V•••
G.SKILLF3-12800CL9T-6GBNQ6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 1.5V~1.6V•
GEILGV34GB1600C8DC2048MBDS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-28 1.6V•
KingmaxFLGD45F-B8KG91024MBSSKingmax KFB8FNGXF-
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
conguration mémoire Single-Channel.
• B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en conguration mémoire Dual-Channel.
• C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
comme deux paires en conguration mémoire Dual-Channel.
• Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
• La prise en charge Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU
installé.
• En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette
carte mère ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque
canal mémoire.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chip NO.CLVoltage DIMM socket
Brand
K4B1G0846E
K4B1G0846D
K4B1G0846D
support (optinal)
A*B* C*
•••
••
•••
ASUS P7P55 LX1-17
Page 30
1.7.3 Installer un moduleDIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans
le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3. Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les clips se
remettent en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
1.7.4 Enlever un module DIMM
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
1
Clip de rétention déverrouillé
3
Clip de rétention verrouillé
2
1
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des
cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants
de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d
’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
1.8.4 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express.
1.8.5 Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécications PCI Express.
Voir section 1.5 Vue générale de la carte mère pour l’emplacement des slots d’extension.
ASUS P7P55 LX1-19
Page 32
1.9 Jumpers
1 22 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
P7P55 LX
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la
mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55 LX
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarre z le système afin que le BIOS puis se
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
1-20Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
2. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
P7P55 LX
P7P55 LX
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW9-14
21
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW1-8
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez
ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous
pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une
alimentation ATX capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du
BIOS correspondant.
Jumper de mise en route via clavier de
la P7P55 LX
3. Jumper de mise en route via USB (
3-pin USBPW1-8, 3-pin USBPW9-14)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM
rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les
périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4
(CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement ralenti, système fonctionnant en mode
basse consommation).
Jumper de mise en route via USB de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX1-21
Page 34
1.10 Interrupteurs MemOK!
P7P55 LX
Cet interrupteur embarqué vous permet d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Interrupteur MemOK! de la P7P55 LX
• Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
• Appuyer sur l'interrupteur MemOK! sous Windows™ redémarrera le système et
lancera le processus de mise au point de la mémoire.
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
•
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
•
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
•
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au redémarrage du système. Pour arrêter le processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
• Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
• Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
1-22Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35
1.11 Connecteurs
2
9
13
1110
1
14
3 4 5 6
12
78
1.11.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIENLED VITESSE
StatutDescriptionStatutDescription
ETEINTEPas de lienETEINTEConnexion 10 Mbps
ORANGEReliéORANGEConnexion 100 Mbps
CLIGNOTANT Activité de
données
VERTEConnexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
3. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer
(center/subwoofer).
4.Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
6. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
7. Port Microphone (rose)
8. Port Side Speaker Out (gris).
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
latéraux en conguration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des
ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
ASUS P7P55 LX1-23
Page 36
Conguration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
PortHeadset 2-channel4-channel6-channel8-channel
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
9. Ports USB 2.0
Line InLine inLine inLine in
Line OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
Mic InMic InMic inMic in
--Center/SubwooferCenter/Subwoofer
-Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
---Side Speaker Out
1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
10.Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11.Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12.Port de sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
13.Ports USB 2.0 7 et 8. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P7P55 LX
•
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page
Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.
asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
2. Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P7P55 LX
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
• Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
•
maximale de 2A (24 W).
ASUS P7P55 LX1-25
Page 38
3. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
P7P55 LX
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
P7P55 LX
SATA5
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA6
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur pour port audio en façade de la P7P55 LX
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
•
connecteur, assurez-vous que l’élément
Pour les modules AC'97, réglez l’élément
[HD].
défaut, ce connecteur est déni sur
[HD Audio]
Front Panel Type
Front Panel Typ
.
du BIOS soit réglé sur
sur
[AC97]
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset
Intel® P55 embarqué.
. Par
Connecteurs SATA de la P7P55 LX
1-26Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
• Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
P7P55 LX
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’
élément
Congure SATA as
Avant de créer un volume RAID, référez-vous à la section
•
au manuel contenu dans le DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
•
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
•
Congure SATA as
pour plus de détails.
du BIOS sur [RAID].
du BIOS sur [AHCI]. Voir section
Congurations RAID
2.3.4 Storage Conguration
5. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la P7P55 LX
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
ASUS P7P55 LX1-27
ou
Page 40
P7P55 LX
PIN 1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
GND
USB1112
PIN 1
USB+5V
USB_P14-
USB_P14+
GND
NC
USB+5V
USB_P13-
GND
USB1314
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB910; USB1112; USB1314)
P7P55 LX
PIN 1
COM1
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P7P55 LX
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la P7P55 LX
Le module COM est vendu séparément.
1-28Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 41
8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
CD
Left Audio Channel
GND
GND
Right Audio Channel
P7P55 LX
P7P55 LX
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7P55 LX
Le module S/PDIF est vendu séparément.
9. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’
un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX1-29
Page 42
P7P55 LX
PRI_EIDE
NOTE:Orient the red markingson the IDE ribbon cable to PIN 1.
PIN1
10. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour congurer votre lecteur IDE.
Note : Orientez les marques rouges du
câble du lecteur IDE sur la PIN (broche) 1
Connecteur IDE de la P7P55 LX
Réglage du jumperMode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphériqueCable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
Cable-SelectMaîtreNoir
EsclaveGris
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée
du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble
IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
1-30Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43
1.12 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous
à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations
détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
1.12 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
1.12.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si l’
exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer les
éléments souhaités.
Cliquez sur une icône pour
afcher les informations liées
au DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer.
Si l
’Exécution automatique
du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-
cliquez sur
ASUS P7P55 LX1-31
ASSETUP.EXE
n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
pour lancer le DVD.
Page 44
Chapitre 2
Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Drivers apparaît.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS P7P55 LX2-1
Page 45
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur
Sauvegarder.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section Menu Exit pour plus de détails.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
• Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
2-2Chapitre 2 : Le BIOS
Page 46
• Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P7P55 LX2-3
Page 47
2.1.4 ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le chier BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
2. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
• Le format de chiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le chier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
• N’enregistrez pas le chier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
3. Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
2. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afcher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Network:XXXXXXXXXXXXX
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
4. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4Chapitre 2 : Le BIOS
Page 48
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du chier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vériez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne
un espace libre sufsant pour sauvegarder le chier.
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[lename] et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de chierExtension
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2. L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de
sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de
votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7P55 LX
VER: 0304
DATE: 09/03/2009
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
Saving BIOS:
ASUS P7P55 LX2-5
Page 49
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7P55 LX
VER: 0304
DATE: 09/03/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
P7P55 LX.ROM 2097152 2009-09-03 17:30:48
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
3. Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le chier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérie alors le chier BIOS sélectionné et vous demande de conrmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
YesNo
4. Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
• Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
• Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
• Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
2-6Chapitre 2 : Le BIOS
Page 50
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
ASUS P7P55 LX2-7
Page 51
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Wed 12/02/2009]
Language [English]
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
[Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
[Disabled] Sur [
feront secteur par secteur.
ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
Auto], les transferts de données vers et depuis le
Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
2-8Chapitre 2 : Le BIOS
Page 52
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits
[Disabled] Désactive cette fonction.
2.3.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par la puce PCH.
Options de conguration : [IDE] [RAID] [AHCI]
• Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, conservez le mode [IDE].
• Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet
au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant
d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en
autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
• Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
ASUS P7P55 LX2-9
Page 53
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as
du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
SATA Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1 [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afcher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled] Active la technologie SMART.
[Disabled] Désactive la technologie SMART.
système.
2.3.4 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
2-10Chapitre 2 : Le BIOS
Page 54
2.4 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto]
CPU Ratio Setting [Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
QPI Frenquency [Auto]
DRAM Timing Control
CPU Clock Skew [Auto]
******* Please key in numbers directly! *******
VCore Over Voltage [Offset]
Offset Voltage [Auto]
IMC Voltage [Auto]
CPU PLL Voltage [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Warning: this function
belongs to overclocking, and it may cause
instability.
Select a CPU level,
and the rest will be
auto-adjusted. If you
want to adjust more,
set Ai Overclock Tuner
to Manual after you
select a CPU level.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Faites déler la page vers le bas pour afcher les éléments suivants :
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ASUS P7P55 LX2-11
Page 55
2.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des congurations d’overclocking suivantes :
ManualPermet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
AutoCharge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.P
X.M.P.
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et
permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents
réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de conguration
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet
élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules
mémoire an d'optimiser les performances du système.
Fréquence DRAM
(MHz)
Fréquence CPU (GHz)
2.662.82.93
1333AutoAutoAuto
1600D.O.C.P.AutoAuto
Au dessus de 1600 D.O.C.P.D.O.C.P.D.O.C.P.
• Lors de l'utilisation de modules mémoire dont la fréquence est supérieure à celle
recommandée par les spécications de CPU Intel®, utilisez la fonction DRAM O.C.
Prole pour overclocker la DRAM.
• Ajustez la fréquence BCLK pour obtenir de meilleures performances lors de l'utilisation
de la fonction D.O.C.P .
eXtreme Memory Profile [HDisabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P supporté par le module mémoire. Options de
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
2-12Chapitre 2 : Le BIOS
Page 56
2.4.2 CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
2.4.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse
du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]
2.4.4 Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est réglée sur [Auto]. Le mode
Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions
spéciques. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.4.5 Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Enabled]
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de dénir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. Les valeurs varient de 100 à 200.
Mode CPU pleine puissance pour de meilleures performances d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled]
2.4.6 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration :
Les options de conguration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK
Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
2.4.7 QPI Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de conguration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
ASUS P7P55 LX2-13
Page 57
2.4.8 DRAM Timing Control [Auto]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 7-7-7-20-4-60-8-5-20
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] [122 DRAM
Clock] [132 DRAM Clock] [140 DRAM Clock] [150 DRAM Clock] [160 DRAM Clock]
[170 DRAM Clock] [180 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM READ To READ Delay (SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE To WRITE Delay (DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE To WRITE Delay (SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
2nd Information: 3N-255-255
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
2.4.9 CPU Clock Skew [Auto]
Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence
BCLK. Vous aurez peut être aussi besoin d’ajuster l’option CPU Clock Skew.
Options de conguration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
3.5.10 VCore Over Voltage [Offset]
Permet de dénir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option VCore Over Voltage. Options de conguration : [Offset] [Manual]
ASUS P7P55 LX2-15
Page 59
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Offset] et permet
de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
Offset Sign [-]
Cette option n’apparaît que si l’élément Offset Voltage est déni sur une valeur autre que
[Auto].
[+] Pour utiliser un décalage de la tension positif.
[–] Pour utiliser un décalage de la tension négatif.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Manual] pour
utiliser un voltage CPU xe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et 2.10V par
intervalles de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore.
Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler
une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
2.4.11 IMC Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.1V et 1.45V par incréments de 0.05V.
2.4.12 CPU PLL Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
2.1V par incréments de 0.1V.
2.4.13 PCH Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05V et 1.15V par incréments de 0.10V.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de
manière stable sous des voltages élevés.
2.4.14 DRAM Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.2V et 2.2V
par intervalles de 0.02V. Entre 1.5V et 1.7V l’intervalle est de 0.05V.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V
est recommandé pour protéger le processeur. Installer des modules mémoire nécessitant
une alimentation supérieure à 1.65V peut endommager le CPU.
2.4.15 Load-Line Calibration [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Suivre les spécications Intel.
2-16Chapitre 2 : Le BIOS
Page 60
2.5 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
North Bridge Conguration
Onboard Devices Conguration
USB Conguration
PCIPnP
Intel VT-d [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.5.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
[Disabled] Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled] Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
[Disabled] Désactive cette option.
la fonction Enhanced Halt Sate.
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
ASUS P7P55 LX2-17
Page 61
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled] Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
[Disabled]
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir
[Disabled] Désactive cette option.
refroidir.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
[Disabled]
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled] Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
[Disabled] Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All] Active tous les coeurs du CPU.
[1] Active 1 seul coeur CPU.
[2] Active 2 coeurs CPU.
A20M [Disabled]
[Enabled] Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité
[Disabled]
l’activation de la fonction A20M
Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
[Disabled]
conditions spéciques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
[Disabled]
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
2-18Chapitre 2 : Le BIOS
Page 62
2.5.2 North Bridge Conguration
Ce menu vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled] Désactive cette option.
[Enabled] Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
2.5.3 Onboard Devices Conguration
HDA Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97] Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Denition Audio.
Onboard LAN [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau.
[Disabled] Désactive le contrôleur réseau.
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled]
[Enabled]
Onboard IDE Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IDE.
[Disabled] Désactive le contrôleur IDE.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
Désactive la ROM de démarrage réseau.
ASUS P7P55 LX2-19
Page 63
2.5.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afcher les options de conguration.
L’élément
USB Devices Enabled
USB n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
.
None
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB.
[Disabled]
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off.
2.5.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
2.5.6 Intel VT-d Conguration [Disabled]
[Disabled] Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
[Enabled] Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
2-20Chapitre 2 : Le BIOS
Page 64
2.6 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.6.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
2.6.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
[Enabled] Sur [
les spécications ACPI 2.0.
Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.6.3 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [
ASUS P7P55 LX2-21
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
Page 65
2.6.4 APM Conguration
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d’une touche spécique du clavier
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
réseau PCI ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
2-22Chapitre 2 : Le BIOS
Page 66
2.6.5 Hardware Monitor
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures
détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Permet de congurer manuellement les paramètres du ventilateur.
température du CPU.
ventilateur.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
température du châssis.
ventilateurs.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
ASUS P7P55 LX2-23
Page 67
2.7 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.7.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
[Enabled] Sur [
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
d’erreurs.
2-24Chapitre 2 : Le BIOS
F1 soit pressée lors de la détection
Page 68
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
2.7.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options de
conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir déni
un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur :
1. Choisissez
2. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modier différents paramètres de sécurité.
Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs.
[Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
ASUS P7P55 LX2-25
Page 69
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
[Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
2-26Chapitre 2 : Le BIOS
Page 70
2.8 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Reset User Data [No]
IO Levelup [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.8.1 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
• Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
ASUS P7P55 LX2-27
Page 71
2.8.2 AI NET 2
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
2.8.3 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour conrmer.
2.8.4 Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [
[No] À dénir sur [
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Reset], assurez-vous d'avoir
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
2-28Chapitre 2 : Le BIOS
Page 72
2.9 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme afche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de conrmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
ASUS P7P55 LX2-29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.