ASUS P7P55 LX User Manual [fr]

Page 1
P7P55 LX
Carte mère
Page 2
F5015
Première édition Décembre 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la P7P55 LX ............................................. ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-1
1.3
1.3.1
1.3.2
1.4 Avant de commencer ...................................................................
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-6
1.5
1.5.1
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.5.4 Contenu du diagramme ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............1-11
1.5.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 1-12
Mémoire système ....................................................................... 1-13
1.7
1.7.1
1.7.2 Congurations mémoire ................................................ 1-14
1.7.3
1.7.4
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1
1.8.2
1.8.3 Slots PCI .......................................................................
1.9 Jumpers ......................................................................................
1.10 Interrupteurs
1.11 Connecteurs ...............................................................................
1.11.1
1.11.2 Connecteurs internes ....................................................
Points forts du produit ..................................................... 1-1
Fonctionnalités innovantes ............................................. 1-2
Orientation de montage .................................................. 1-6
Installer le CPU ............................................................... 1-8
Vue générale ................................................................. 1-13
Installer un module DIMM ............................................. 1-18
Enlever un module DIMM ............................................. 1-18
Installer une carte d’extension ...................................... 1-19
Congurer une carte d’extension .................................. 1-19
MemOK! .............................................................. 1-22
Connecteurs arrières .................................................... 1-23
1-1
1-5
1-6 1-7 1-7
1-8
1-19
1-19
1-20
1-23
1-25
iii
Page 4
Table des matières
1.12 Installer un système d’exploitation .......................................... 1-31
1.12 Informations sur le DVD de support .........................................
1.12.1
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4 ASUS BIOS Updater .......................................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
Accéder au BIOS au démarrage .................................................... 2-7
Accéder au BIOS après le POST ................................................... 2-7
2.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
2.3.1 SATA 1-6 .........................................................................
2.3.2 Storage Conguration .....................................................
2.3.3 AHCI Conguration .......................................................
2.3.4 System Information .......................................................
2.4 Menu Ai Tweaker ........................................................................
2.4.1 Ai Overclock Tuner ........................................................
2.4.2 CPU Ratio Setting ......................................................... 2-13
2.4.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech ....................................... 2-13
2.4.4 Intel(R) TurboMode Tech............................................... 2-13
2.4.5 Xtreme Phase Full Power Mode ................................... 2-13
2.4.6 DRAM Frequency ......................................................... 2-13
2.4.7 QPI Frequency ..............................................................
2.4.8 DRAM Timing Control ................................................... 2-14
2.4.9 CPU Clock Skew ........................................................... 2-15
3.5.10 VCore Over Voltage [Offset]
2.4.11 IMC Voltage ................................................................. 2-16
2.4.12 CPU PLL Voltage .......................................................... 2-16
2.4.13 PCH Voltage ................................................................. 2-16
2.4.14 DRAM Voltage ............................................................. 2-16
2.4.15 Load-Line Calibration .................................................... 2-16
2.5 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
Lancer le DVD de support ............................................. 1-31
Utilitaire ASUS Update .................................................... 2-1
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-2
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-3
......................................... 2-15
1-31
2-4
2-7
2-8
2-8
2-9 2-10 2-10
2-11
2-12
2-13
2-17
iv
Page 5
Table des matières
2.5.1 CPU Conguration ........................................................ 2-17
2.5.2 North Bridge Conguration ...........................................
2.5.3 Onboard Devices Conguration .................................... 2-19
2.5.4 USB Conguration ........................................................
2.5.5 PCIPnP .........................................................................
2.5.6 Intel VT-d Conguration ................................................
2.6 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.6.1 Suspend Mode .............................................................. 2-21
2.6.2 ACPI 2.0 Support .......................................................... 2-21
2.6.3 ACPI APIC Support ....................................................... 2-21
2.6.4 APM Conguration ........................................................ 2-22
2.6.5 Hardware Monitor .........................................................
2.7 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.7.1 Boot Device Priority ......................................................
2.7.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.7.3 Security .........................................................................
2.8 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.8.1 ASUS O.C. Prole .........................................................
2.8.2 AI NET 2........................................................................ 2-28
2.8.3 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.8.4 Express Gate ................................................................ 2-28
2.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
2-19
2-20 2-20 2-20
2-21
2-23
2-24
2-24 2-24 2-25
2-27
2-27
2-28
2-29
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
vi
Page 7

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii
Page 8

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Page 9
Résumé des spécications de la P7P55 LX
CPU Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/
Chipset Intel® P55 Express Chipset
Mémoire 4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2200(O.C.)* / 1600 /
Slots d’extension 1 x slot PCI Express™ 2.0 x16 (en mode x16)
Support multi-GPU Compatible avec la technologie ATI® Quad-GPU
Stockage Chipset Intel® P55 Express :
Réseau Contrôleur Gigabit LAN Realtek® 8112L optimisé par la
USB 14 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 8 sur le panneau
Audio CODEC High Denition Audio VIA® VT1708S 8 canaux
Core™ i5 Supporte la technologie Intel® Turbo Boost * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1333 / 1066 MHz, non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP) * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés
*** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
1 x slot PCI Express™ 2.0 x16 (en mode x4, 2.5GT/s) 2 x slots PCI Express™ 2.0 x1 (2.5GT/s) 3 x slots PCI
CrossFireX™
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur PATA VIA® VT6415 :
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2 périphériques PATA
technologie AI NET2
d’E/S)
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- ASUS Noise Filter
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
ix
Page 10
Résumé des spécications de la P7P55 LX
Fonctionnalités uniques Fonctionnalités d’overclocking exclusives ASUS :
Fonctionnalités d'overclocking exclusives
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key Fonctionnalités uniques :
- MemOK!
- ASUS EPU
- Express Gate Solutions thermiques silencieuses :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-DIMM
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
- Multi-language BIOS Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage IMC par incréments de
0.05V
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 11 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset en 2 étapes
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de 80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 150MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la P7P55 LX
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5,
Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Accessoires 1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Contenu du DVD de support
Format ATX : 30.5cm x 21.8cm
1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur de ventilation du CPU 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur panneau système 1 x connecteur COM 1 x bouton MemOK!
1 x port souris PS/2 (Vert) 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port RJ45 8 x ports USB 2.0/1.1 (noirs) Ports audio 8 canaux
ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
2 x câbles SATA 3.0Gb/s 1 x plaque d’E/S 1 x manuel de l’utilisateur
Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xi
Page 12
xii
Page 13
Chapitre 1
Introduction au produit

1.1 Bienvenue !

Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7P55 LX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P7P55 LX Câbles 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Accessoires 1 x plaque d’E/S
DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

ASUS P7P55 LX 1-1
Compatible avec les processeurs Intel® Lynneld au format LGA1156
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel
Lynneld au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI
Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Le processeur Intel® Lynneld fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde.
®
Page 14
Chipset Intel® P55
Le chipset Intel® P55 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 au format 1156. Le chipset Intel P55 offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues.
Technologie ATI® Quad-GPU CrossFireX™
La P7P55 LX est la solution multi-GPU idéale pour la conguration
d’un système CrossFireX™. La carte mère intègre la puissante plate­forme Intel® P55 an d’optimiser l’allocation des bus PCIe pour les
congurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de jeu pour
une expérience inégalée !
Support de la DDR3 2200(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2200(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie Serial ATA 3Gb/s + RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.. La carte mère prend
également en charge les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID
10 à partir de disques durs Serial ATA.
Support de sortie S/PDIF sur le panneau d’E/S
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Solution réseau Gigabit
La carte mère intègre un contrôleur réseau Gigabit. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.

1.3.2 Fonctionnalités innovantes

Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel ­maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
De plus, les différents prols d’overclocking ASUS OC Proles
disponibles sous TurboV offrent les meilleurs paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation.
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes
à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide
du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité
intégrée pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’ amorçage du système.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les congurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de chiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents
composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS P7P55 LX 1-3
Page 16
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS AI NET2
ASUS AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17

1.4 Avant de commencer

P7P55 LX
SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
.
LED embarquée de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX 1-5
Page 18

1.5 Vue générale de la carte mère

P7P55 LX
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.

1.5.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

1.5.2 Pas de vis

Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19

1.5.3 Diagramme de la carte mère

21.8cm(8.6in)
30.5cm(12.0in)
USB56
USB34
SPDIF_O
KBPWR
ATX12V
USBPW1-8
ICS
9LRS954
VIA
VT1708S
P7P55 LX
16Mb
BIOS
USBPW9-14
VIA
VT6415
9
10
11

1.5.4 Contenu du diagramme

Connectors/Jumpers/Slots/LED Page Connectors/Jumpers/Slots/LED Page
1. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
3. Jumper de mise en route via USB (3-pin USBPW1-8, 3-pin USBPW9-14)
4. Connecteur de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
5. ocket CPU LGA1156 1-8 13. Connecteur audio numérique
6. Slots DDR3 1-13 14. Connecteur audio pour lecteur optique
7. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 1-30 15. Connecteur audio en façade (10-1 pin
8. LED embarquée (SB_PWR) 1-5 16. Connecteur COM (10-1 pin COM1) 1-28
ASUS P7P55 LX 1-7
1-21 9. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 1-26
1-26 10. Jumper d’effacement de la mémoire RTC
1-21 11. Connecteur panneau système
1-25 12. Connecteurs USB
(3-pin CLRTC)
(20-8 pin PANEL)
(10-1 pin USB910, USB1112, USB1314)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(4-pin CD)
AAFP)
1-20
1-27
1-28
1-29
1-29
1-26
Page 20

1.6 Central Processing Unit (CPU)

A
B
P7P55 LX
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

1.6.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1156 de la P7P55 LX
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
Levier
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
Onglet de rétention
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU en soulevant son onglet.
Pl a que de chargement
Cache PnP
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur
Encoches du CPU
le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
ASUS P7P55 LX 1-9
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
Page 22
B
A
C
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce que son extrémité se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23

1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur­ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
ASUS P7P55 LX 1-11
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 24
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P7P55 LX
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P7P55 LX
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.

1.5.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25

1.7 Mémoire système

P7P55 LX

1.7.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Slots DDR3 de la P7P55 LX
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur le slot A1 ou B1 pour une configuration mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
ASUS P7P55 LX 1-13
Page 26
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 512Mo, 1Go, 2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. ne
• sont supportés que pour un seul module par canal.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
Selon les spécications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec un processeur de 2.66G, activez l'option section
Ai Overclock Tuner
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
pour plus de détails.
DRAM O.C. Prole
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère. Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
• de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
du BIOS. Voir
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55 LX DDR3 2200 (O.C.) MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
G.SKILL F3-17600CL8D-4GBPS(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-
G.SKILL F3-17600CL9T-6GBPS 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.65V
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
9-9-24)
1.65V
support (Optional) A* B* C*
Page 27
DDR3 2000 (O.C.) MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
GEIL GU34GB2000C9DC(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-28 2.0V • Kingston KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 1.65V • Kingston KHX2000C9D3T1K3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 1.65V • Kingston KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 1.65V • OCZ OCZ3P20002GK(EPP) 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-30 1.85V • OCZ OCZ3P2000EB2GK 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-8-8-30 1.8V • OCZ OCZ3P20004GK(EPP) 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-30 1.9V
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
support (Optional) A* B* C*
DDR3 1866 (O.C.) MHz
Vendor Part No. Size SS/DS Chip
OCZ OCZ3P1866LV4GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-27 1.65V
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
support (Optional) A* B* C*
DDR3 1800 (O.C.) MHz
Vendor Part No. Size SS/DS Chip
Apacer 78.0AGCD.CDZ(XMP) 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package • Corsair CM3X2G1800C8D 2048MB DS N/A Heat-Sink Package • OCZ OCZ3P18004GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-27 1.9V • OCZ QCZ3P18004GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-27 1.9V • Transcend TX1800KLU-2GK 1024MB SS N/A Heat-Sink Package
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
support (Optional) A* B* C*
DDR3 1600 MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
A-Data AD31600E002GU 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20 1.75-1.85V • A-Data AD31600X002GMU 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20 1.75-1.85V • Corsair CM3X1G1600C9DHX 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.8V • Corsair CM3X2G1600C9DHX 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 1.80V • Corsair CM3X2G1600C9DHX 2048MB DS N/A Heat-Sink Package • Corsair TR3X6G1600C8 G(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package • Corsair TR3X6G1600C8D G(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V • Corsair TR3X6G1600C9 G(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.65V • Corsair TR3X6G1600C8D G(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V • Crucial BL12864BA1608.8SFB(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.8V • Crucial BL12864BE2009.8SFB3(EPP) 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-28 2.0V • Crucial BL25664BN1608.16FF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package • Crucial BL25664TB1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 • Crucial BL25664TG1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 • Crucial BL25664TR1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 • G.SKILL F3-12800CL9D-2GBNQ 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.5V~1.6V • G.SKILL F3-12800CL8T-6GBHK 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21 1.6~1.65 • G.SkiLL F3-12800CL8T-6GBPI(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21 1.6-1.65V • G.SKILL F3-12800CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.5V~1.6V • GEIL GV34GB1600C8DC 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-28 1.6V • Kingmax FLGD45F-B8KG9 1024MB SS Kingmax KFB8FNGXF-
Kingmax FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP) 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 7 • Kingmax FLGE85F-B8KG9 2048MB DS Kingmax KFB8FNGXF-
Kingmax FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP) 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 7 • Kingston KHX1600C9D3K2/4G 4096MB(kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 1.7-1.9V • Kingston KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 1.65V • OCZ OCZ3G1600LV3GK 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V • OCZ OCZ3P1600EB4GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-6-24 1.9V • OCZ OCZ3SOU16004GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.9V • OCZ OCZ3X16004GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-24 1.9V • OCZ OCZ3G1600LV6GK 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65V • Super Talent WA160UX6G9 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9 • Kingtiger KTG2G1600PG3 2048MB DS N/A Heat-Sink Package
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
ANX-12A
ANX-12A
support (Optional) A* B* C*
ASUS P7P55 LX 1-15
Page 28
DDR3 1333 MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
A-Data AD31333001GOU 1024MB SS A-Data AD30908C8D-151C E0906 • A-Data AD31333G001GOU 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65-
A-Data AD31333002GOU 2048MB DS A-Data AD30908C8D-151C E0903 • A-Data AD31333G002GMU 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.65-
Apacer 78.A1GC6.9L1 2048MB DS Apacer AM5D5808AEWSBG0908D 9 • Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.60V • Corsair CM3X1024-1333C9 1024MB SS N/A Heat-Sink Package • Corsair TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.50V • Corsair TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.50V • Corsair TR3X3G1333C9 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9 1.5V • Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB DS Corsair Heat-Sink Package • Corsair CM3X2048-1333C9DHX 2048MB DS N/A Heat-Sink Package • Corsair TW3X4G1333C9 G 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.50V • Crucial CT12864BA1339.8FF 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 • Crucial CT12872BA1339.9FF 1024MB SS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 • Crucial BL12864TA1336.8SFB1 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-20 1.8V • Crucial CT12864BA1339.8SFD 3072MB(Kit of 3) SS Micron 8XD22D9JNM 9 • Crucial CT25664BA1339.16FF 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 • Crucial CT25672BA1339.18FF 2048MB DS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 • Crucial BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-20 1.8V • Crucial BL25664BA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-20 1.8V • Crucial BL25664BN1337.16FF
(XMP) Crucial CT25664BA1339.16SFD 6144MB(Kit of 3) DS Micron 8UD22D9JNM 9 • G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL Heat-Sink Package • G.SKILL F3-10600CL9D-2GBPK 1024MB SS G.SKILL Heat-Sink Package • G.SKILL F3-10666CL7T-3GBPK 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-18 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10666CL9T-3GBNQ 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10600CL7D-2GBPI 1024MB DS G.SKILL Heat-Sink Package • G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ 1024MB DS G.SKILL Heat-Sink Package • G.SkiLL F3-10666CL8D-4GBHK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21 1.5-1.6V • G.SKILL F3-10666CL7T-6GBPK 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-18 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24 1.5V~1.6V • • GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 9 • GEIL GV34GB1333C7DC 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-24 1.5V • GEIL GG34GB1333C9DC 4096MB(Kit of 2) DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24 1.3V(low
GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9 1.5V • Kingmax FLFD45F-B8MF9 1024MB SS Micron 8HD22D9JNM • Kingmax FLFD45F-B8MH9 MAES 1024MB SS Micron 9CF22D9KPT • Kingmax FLFE85F-B8MF9 2048MB DS Micron 8HD22D9JNM • Kingmax FLFE85F-B8MH9 MEES 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT • Kingston KVR1333D3N9/1G 1024MB SS Hynix H5TQ1G83BFR 9 1.5V • Kingston KVR1333D3N9/2G 2048MB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H 1.5V • Micron MT8JTF12864AY-1G4D1 1024MB SS Micron 8LD22D9JNM • Micron MT8JTF12864AZ-1G4F1 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 • Micron MT9JSF 12872AZ-1G4F1 1024MB SS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 • Micron MT8JTF12864AY-1G4D1 3072MB(Kit of 3) SS Micron 8XD22D9JNM 9 • Micron MT12JSF25672AZ-1G4F1 2048MB DS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 • Micron MT16JTF25664AY-1G1D1 2048MB DS Micron 8LD22 D9JNM • Micron MT18JTF25664AZ-1G4F1 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 • Micron MT16JTF25664AY-1G4D1 6144MB(Kit of 3) DS Micron 8UD22D9JNM 9 • OCZ OCZ3P13332GK 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20 1.8V • OCZ OCZ3X1333LV3GK(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 1.6V • OCZ OCZ3G13334GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 1.7V • OCZ OCZ3RPX1333EB4GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 6-5-5-20 1.85V • OCZ OCZ3X13334GK(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 1.75V • OCZ OCZ3G1333LV6GK 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-20 1.65V • OCZ OCZ3P1333LV6GK 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3X1333LV6GK(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-20 1.60V • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9 • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS SAMSUNG SEC 846 HCH9
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1024MB SS Samsung SEC 913 HCH9
SAMSUNG M391B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9(ECC)
6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-24 1.65V
(continue à la page suivante)
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
K4B1G08460
K4B1G0846E
1.85V
1.85V
voltage)
support (optinal) A* B* C*
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 29
DDR3 1333 MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 • SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2048MB DS Samsung SEC 913 HCH9
SAMSUNG M391B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9(ECC) • Super Talent W1333X2GB8 1024MB SS N/A Heat-Sink Package • Transcend TS128MLK64V3U 1024MB SS N/A SEC 813HCH9
Transcend TS128MLK72V3U 1024MB SS N/A K4B1G0846D(ECC) • Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT • Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS N/A SEC816HCH9K4B1G0846D • Kingtiger 2GB DIMM PC3-10666 2048MB DS Samsung SEC 904 HCH9
Kingtiger KTG2G1333PG3 2048MB DS N/A Heat-Sink Package
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
conguration mémoire Single-Channel.
B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1) comme une paire en conguration mémoire Dual-Channel.
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
comme deux paires en conguration mémoire Dual-Channel.
Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
La prise en charge Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU installé.
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600 ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette carte mère ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque canal mémoire.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère.
Chip NO. CL Voltage DIMM socket
Brand
K4B1G0846E
K4B1G0846D
K4B1G0846D
support (optinal) A* B* C*
ASUS P7P55 LX 1-17
Page 30

1.7.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.

1.7.4 Enlever un module DIMM

1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
1
Clip de rétention déverrouillé
3
Clip de rétention verrouillé
2
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31

1.8 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

1.8.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d
’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.

1.8.3 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI.
1.8.4 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
1.8.5 Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécications PCI Express. Voir section 1.5 Vue générale de la carte mère pour l’emplacement des slots d’extension.
ASUS P7P55 LX 1-19
Page 32

1.9 Jumpers

1 2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
P7P55 LX
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la P7P55 LX
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarre z le système afin que le BIOS puis se automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
2. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
P7P55 LX
P7P55 LX
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW9-14
21
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW1-8
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
Jumper de mise en route via clavier de la P7P55 LX
3. Jumper de mise en route via USB (
3-pin USBPW1-8, 3-pin USBPW9-14)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement ralenti, système fonctionnant en mode basse consommation).
Jumper de mise en route via USB de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX 1-21
Page 34

1.10 Interrupteurs MemOK!

P7P55 LX
Cet interrupteur embarqué vous permet d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.
Interrupteur MemOK! de la P7P55 LX
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!.
Appuyer sur l'interrupteur MemOK! sous Windows™ redémarrera le système et
lancera le processus de mise au point de la mémoire. Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au redémarrage du système. Pour arrêter le processus de mise au point de la mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK!.
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35

1.11 Connecteurs

2
9
13
11 10
1
14
3 4 5 6
12
78

1.11.1 Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN LED VITESSE Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Relié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
3. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer
(center/subwoofer).
4. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
6. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
7. Port Microphone (rose)
8. Port Side Speaker Out (gris).
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
latéraux en conguration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
ASUS P7P55 LX 1-23
Page 36
Conguration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port Headset 2-channel 4-channel 6-channel 8-channel
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir Gris
9. Ports USB 2.0
Line In Line in Line in Line in
Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Mic In Mic In Mic in Mic in
- - Center/Subwoofer Center/Subwoofer
- Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
- - - Side Speaker Out
1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 7 et 8. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2.
Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2.
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37

1.11.2 Connecteurs internes

EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
ATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
P7P55 LX
P7P55 LX
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P7P55 LX
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support. asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P7P55 LX
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs.
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN supportent la fonction ASUS FAN Xpert. Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
• maximale de 2A (24 W).
ASUS P7P55 LX 1-25
Page 38
3. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
P7P55 LX
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
P7P55 LX
SATA5
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA6
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur pour port audio en façade de la P7P55 LX
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
• connecteur, assurez-vous que l’élément
Pour les modules AC'97, réglez l’élément
[HD].
défaut, ce connecteur est déni sur
[HD Audio]
Front Panel Type
Front Panel Typ
.
du BIOS soit réglé sur
sur
[AC97]
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset
Intel® P55 embarqué.
. Par
Connecteurs SATA de la P7P55 LX
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
P7P55 LX
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’
élément
Congure SATA as
Avant de créer un volume RAID, référez-vous à la section
• au manuel contenu dans le DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
• Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Congure SATA as
pour plus de détails.
du BIOS sur [RAID].
du BIOS sur [AHCI]. Voir section
Congurations RAID
2.3.4 Storage Conguration
5. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la P7P55 LX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P7P55 LX 1-27
ou
Page 40
P7P55 LX
PIN 1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
GND
USB1112
PIN 1
USB+5V
USB_P14-
USB_P14+
GND
NC
USB+5V
USB_P13-
GND
USB1314
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB910; USB1112; USB1314)
P7P55 LX
PIN 1
COM1
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P7P55 LX
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Connecteur COM de la P7P55 LX
Le module COM est vendu séparément.
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 41
8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
CD
Left Audio Channel
GND
GND
Right Audio Channel
P7P55 LX
P7P55 LX
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7P55 LX
Le module S/PDIF est vendu séparément.
9. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’ un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P7P55 LX
ASUS P7P55 LX 1-29
Page 42
P7P55 LX
PRI_EIDE
NOTE:Orient the red markings on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PIN1
10. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour congurer votre lecteur IDE.
Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN (broche) 1
Connecteur IDE de la P7P55 LX
Réglage du jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43

1.12 Installer un système d’exploitation

Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’ installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.

1.12 Informations sur le DVD de support

Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.

1.12.1 Lancer le DVD de support

Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si l’
exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer les éléments souhaités.
Cliquez sur une icône pour
afcher les informations liées
au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer.
Si l
’Exécution automatique
du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-
cliquez sur
ASUS P7P55 LX 1-31
ASSETUP.EXE
n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
pour lancer le DVD.
Page 44
Chapitre 2
Le BIOS

2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.

2.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Drivers apparaît.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS P7P55 LX 2-1
Page 45
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur
Sauvegarder.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section Menu Exit pour plus de détails.

2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.06
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7P55 LX VER: 0304 (H:00 B:03) DATE: 09/03/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 46
Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P7P55 LX 2-3
Page 47

2.1.4 ASUS BIOS Updater

ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le chier BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à une seule partition.
2. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage USB.
Le format de chiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le chier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
N’enregistrez pas le chier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
3. Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
2. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afcher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire.
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX Network:XXXXXXXXXXXXX
and to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
4. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 48
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du chier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vériez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre sufsant pour sauvegarder le chier.
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[lename] et appuyez sur <Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier Extension
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2. L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7P55 LX VER: 0304 DATE: 09/03/2009
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
Saving BIOS:
ASUS P7P55 LX 2-5
Page 49
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7P55 LX VER: 0304 DATE: 09/03/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
P7P55 LX.ROM 2097152 2009-09-03 17:30:48
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
3. Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le chier BIOS et appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérie alors le chier BIOS sélectionné et vous demande de conrmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes No
4. Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 50
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.

Accéder au BIOS au démarrage

Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests.

Accéder au BIOS après le POST

Pour accéder au BIOS après le POST :
Appuyez simultanément sur
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
ASUS P7P55 LX 2-7
Page 51

2.3 Menu Main (Principal)

Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25] System Date [Wed 12/02/2009] Language [English]
SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 [Not Detected] SATA3 [ATAPI DVD DH1] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
Storage Conguration System Information
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.

2.3.1 SATA 1-6

En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. [Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA désactivé.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte cette fonction.
[Disabled] Sur [
feront secteur par secteur.
ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
Auto], les transferts de données vers et depuis le
Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 52
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits [Disabled] Désactive cette fonction.
2.3.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par la puce PCH. Options de conguration : [IDE] [RAID] [AHCI]
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, conservez le mode [IDE].
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
ASUS P7P55 LX 2-9
Page 53
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.3 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
SATA Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1 [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afcher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled] Active la technologie SMART. [Disabled] Désactive la technologie SMART.
système.

2.3.4 System Information

Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 54

2.4 Menu Ai Tweaker

Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto] CPU Ratio Setting [Auto] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto] DRAM Frequency [Auto] QPI Frenquency [Auto]
DRAM Timing Control
CPU Clock Skew [Auto]
******* Please key in numbers directly! *******
VCore Over Voltage [Offset] Offset Voltage [Auto] IMC Voltage [Auto] CPU PLL Voltage [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Warning: this function belongs to overclock­ing, and it may cause instability. Select a CPU level, and the rest will be auto-adjusted. If you want to adjust more, set Ai Overclock Tuner to Manual after you select a CPU level.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Faites déler la page vers le bas pour afcher les éléments suivants :
PCH Voltage [Auto] DRAM Voltage [1.6V]
***********************************************
Load-Line Calibration [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ASUS P7P55 LX 2-11
Page 55

2.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto]

Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des congurations d’overclocking suivantes :
Manual Permet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.P
X.M.P.
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et
permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de conguration
: [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] [DDR3­2133MHz] [DDR3-2200MHz]
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK. Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules mémoire an d'optimiser les performances du système.
Fréquence DRAM (MHz)
Fréquence CPU (GHz)
2.66 2.8 2.93 1333 Auto Auto Auto 1600 D.O.C.P. Auto Auto Au dessus de 1600 D.O.C.P. D.O.C.P. D.O.C.P.
Lors de l'utilisation de modules mémoire dont la fréquence est supérieure à celle
recommandée par les spécications de CPU Intel®, utilisez la fonction DRAM O.C.
Prole pour overclocker la DRAM.
Ajustez la fréquence BCLK pour obtenir de meilleures performances lors de l'utilisation de la fonction D.O.C.P .
eXtreme Memory Profile [HDisabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet de sélectionner le mode X.M.P supporté par le module mémoire. Options de
conguration : [High Performance] [High Frequency]
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou 1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 56

2.4.2 CPU Ratio Setting [Auto]

Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de CPU.

2.4.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]

Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse
du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]

2.4.4 Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]

Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est réglée sur [Auto]. Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions
spéciques. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]

2.4.5 Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]

[Auto] Conguration automatique. [Enabled]
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de dénir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. Les valeurs varient de 100 à 200.
Mode CPU pleine puissance pour de meilleures performances d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled]

2.4.6 DRAM Frequency [Auto]

Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Les options de conguration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les paramètres par défaut.

2.4.7 QPI Frequency [Auto]

Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de conguration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
ASUS P7P55 LX 2-13
Page 57

2.4.8 DRAM Timing Control [Auto]

Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la mémoire.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 7-7-7-20-4-60-8-5-20
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [132 DRAM Clock] [140 DRAM Clock] [150 DRAM Clock] [160 DRAM Clock] [170 DRAM Clock] [180 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM READ To READ Delay (SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE To WRITE Delay (DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE To WRITE Delay (SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
2nd Information: 3N-255-255
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1N] [2N] [3N]
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 58
DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
3rd Information: 8-8-25-17-17-17-9-9-6-9-9-6
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]

2.4.9 CPU Clock Skew [Auto]

Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK. Vous aurez peut être aussi besoin d’ajuster l’option CPU Clock Skew.
Options de conguration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider.

3.5.10 VCore Over Voltage [Offset]

Permet de dénir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option VCore Over Voltage. Options de conguration : [Offset] [Manual]
ASUS P7P55 LX 2-15
Page 59
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Offset] et permet de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
Offset Sign [-]
Cette option n’apparaît que si l’élément Offset Voltage est déni sur une valeur autre que [Auto].
[+] Pour utiliser un décalage de la tension positif.
[–] Pour utiliser un décalage de la tension négatif.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Manual] pour utiliser un voltage CPU xe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et 2.10V par
intervalles de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.

2.4.11 IMC Voltage [Auto]

Permet de dénir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.1V et 1.45V par incréments de 0.05V.

2.4.12 CPU PLL Voltage [Auto]

Permet de dénir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
2.1V par incréments de 0.1V.

2.4.13 PCH Voltage [Auto]

Permet de dénir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05V et 1.15V par incréments de 0.10V.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.

2.4.14 DRAM Voltage [Auto]

Permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.2V et 2.2V
par intervalles de 0.02V. Entre 1.5V et 1.7V l’intervalle est de 0.05V.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V
est recommandé pour protéger le processeur. Installer des modules mémoire nécessitant une alimentation supérieure à 1.65V peut endommager le CPU.

2.4.15 Load-Line Calibration [Auto]

[Auto] Conguration automatique. [Disabled] Suivre les spécications Intel.
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 60

2.5 Menu Advanced (Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration North Bridge Conguration Onboard Devices Conguration USB Conguration
PCIPnP
Intel VT-d [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.5.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
[Disabled] Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher. [Disabled] Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher. [Disabled] Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled] Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
[Disabled] Désactive cette option.
la fonction Enhanced Halt Sate.
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
ASUS P7P55 LX 2-17
Page 61
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled] Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
[Disabled]
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir
[Disabled] Désactive cette option.
refroidir.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection. [Disabled]
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled] Activer la technologie Intel Hyper-Threading. [Disabled] Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All] Active tous les coeurs du CPU. [1] Active 1 seul coeur CPU. [2] Active 2 coeurs CPU.
A20M [Disabled]
[Enabled] Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité
[Disabled]
l’activation de la fonction A20M Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. [Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
[Disabled]
conditions spéciques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
[Disabled]
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 62
2.5.2 North Bridge Conguration
Ce menu vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled] Désactive cette option. [Enabled] Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits.
2.5.3 Onboard Devices Conguration
HDA Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97] Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Denition Audio.
Onboard LAN [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau. [Disabled] Désactive le contrôleur réseau.
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents. [Disabled] [Enabled]
Onboard IDE Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IDE. [Disabled] Désactive le contrôleur IDE.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Active la ROM de démarrage réseau Realtek. Désactive la ROM de démarrage réseau.
ASUS P7P55 LX 2-19
Page 63
2.5.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afcher les options de conguration.
L’élément
USB Devices Enabled
USB n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
.
None
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB. [Disabled]
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off.

2.5.5 PCIPnP

Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
2.5.6 Intel VT-d Conguration [Disabled]
[Disabled] Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S. [Enabled] Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 64

2.6 Menu Power (Alimentation)

Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.

2.6.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM). [Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.

2.6.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]

[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
[Enabled] Sur [
les spécications ACPI 2.0.
Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

2.6.3 ACPI APIC Support [Enabled]

[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [
ASUS P7P55 LX 2-21
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
Page 65
2.6.4 APM Conguration
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant. [Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d’une touche spécique du clavier
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. [Enabled] Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
réseau PCI ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 66

2.6.5 Hardware Monitor

CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU. [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Permet de congurer manuellement les paramètres du ventilateur.
température du CPU.
ventilateur.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis. [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
température du châssis.
ventilateurs.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
ASUS P7P55 LX 2-23
Page 67

2.7 Menu Boot (Démarrage)

Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.

2.7.1 Boot Device Priority

1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2.7.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. [Enabled] Sur [
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran. [Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. [On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Le système attend que la touche
d’erreurs.
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
F1 soit pressée lors de la détection
Page 68
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur

2.7.3 Security

Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur :
1. Choisissez
2. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modier différents paramètres de sécurité.
Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
ASUS P7P55 LX 2-25
Page 69
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed. Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. [Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 70

2.8 Menu Tools (Outils)

Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2 Express Gate [Auto] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
IO Levelup [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.8.1 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
ASUS P7P55 LX 2-27
Page 71

2.8.2 AI NET 2

Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).

2.8.3 ASUS EZ Flash 2

Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer.

2.8.4 Express Gate [Auto]

Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [
[No] À dénir sur [
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement Express Gate.
No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Reset], assurez-vous d'avoir
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 72

2.9 Menu Exit (Sortie)

Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme afche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
←→ Select Screen ↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de conrmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la mémoire non volatile.
ASUS P7P55 LX 2-29
Loading...