ASUS P5GV-MX User Manual

P5GV-MX
Carte mère
ii
F2254 Première édition
Mars 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
F2254 Première édition
Mars 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
iii
Chapitre 1 : Introduction au produit
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5GV-MX : les caractéristiques en bref ................................................ x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-3
1.3.1 Points forts du produit ............................................ 1-3
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5
1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-6
1.5 Vue générale de la carte mère .............................................. 1-7
1.5.1 Orientation de montage .......................................... 1-7
1.5.2 Pas de vis ................................................................ 1-7
1.5.3 Layout de la carte mère.......................................... 1-8
1.6 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-9
1.6.1 Installer le CPU ........................................................ 1-9
1.6.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-12
1.6.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur ..... 1-14
1.7 Mémoire système ................................................................1-16
1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-16
1.7.2 Confi gurations mémoire ........................................1-16
1.7.3 Installer une DIMM ................................................. 1-19
1.7.4 Retirer une DIMM ................................................... 1-19
1.8 Slots dʼextension ................................................................ 1-20
1.8.1 Installer une carte dʼextension .............................. 1-20
1.8.2 Confi gurer une carte dʼextension .......................... 1-20
1.8.3 Assignation des IRQ .............................................. 1-21
1.8.4 Slots PCI ................................................................ 1-22
1.8.5 Slot PCI Express x16 ............................................. 1-22
1.9 Jumpers .............................................................................. 1-23
1.10 Connecteurs ........................................................................ 1-26
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-26
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-27
iii
iv
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 2-2
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3
2.1.3 Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ........................................... 2-8
2.2 La confi guration du BIOS .................................................... 2-11
2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12
2.2.2 Barre des menus ................................................... 2-12
2.2.3 Touches de navigation .......................................... 2-12
2.2.4 Eléments des menus ............................................. 2-13
2.2.5 Eléments des sous-menus..................................... 2-13
2.2.6 Champs de confi guration ...................................... 2-13
2.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13
2.2.8 Barre de fi lement ..............................................2-13
2.2.9 Aide générale ........................................................ 2-13
2.3 Main menu (menu principal) ................................................ 2-14
2.3.1 System Time ......................................................... 2-14
2.3.2 System Date ......................................................... 2-14
2.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 2-14
2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave ......... 2-15
2.3.5 IDE Confi guration .................................................. 2-17
2.3.6 System Information............................................... 2-18
2.4 Advanced menu (menu avancé) .........................................2-19
2.4.1 JumperFree Confi guration ..................................... 2-19
2.4.2 USB Confi guration ................................................. 2-21
2.4.3 CPU Confi guration ................................................. 2-22
2.4.4 Chipset .................................................................. 2-23
2.4.5 Onboard Devices Confi guration ............................. 2-25
2.4.6 PCI PnP ..................................................................2-26
2.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 2-27
2.5.1 Suspend Mode ....................................................... 2-27
2.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 2-27
2.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 2-27
iv
v
Table des matières
Chapitre : Support logiciel
Appendice : Fonctions du CPU
2.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 2-27
2.5.5 APM Confi guration ................................................2-28
2.5.6 Hardware Monitor ..................................................2-30
2.6 Boot menu (menu boot) ..................................................... 2-31
2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-32
2.6.2 Hard Disk Drives .................................................... 2-32
2.6.3 Boot Settings Confi guration .................................2-32
2.6.4 Security ................................................................. 2-34
2.7 Exit menu ............................................................................ 2-36
Chapitre : Support logiciel
3.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4 Contacts ASUS ........................................................ 3-5
Appendice : Fonctions du CPU
A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-2
®
Utiliser la fonction Intel
A.2 Enhanced Intel SpeedStep
EM64T .......................................... A-2
®
Technology (EIST) .................... A-2
A.2.1 Confi guration requise .............................................. A-2
A.2.2 Utiliser EIST ............................................................. A-3
®
A.3 Technologie Intel
Hyper-Threading ..................................... A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading ................................ A-4
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Rapport du Département Canadien des communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003)
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifi cations apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003)
vi
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité pour les manipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifi ez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifi ez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifi ez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifi ez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifi é ou appelez votre revendeur.
vii
viii
A propos de ce guide
Comment ce guide est organisé
Chapitre 1 : In trodu ction au p rodui t
Chapitre 2 : Le BIOS
Chapitre 3 : Su pport logi ciel
Appendice : Fon ction s du CPU
Où obtenir plus dʼ informations
1. Sites Web dʼ ASUS
2. Documentat ion s upplé menta ire
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et confi gurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des procédures de confi guration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Appendice : Fonctions du CPU
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus dʼ informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼ ASUS Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
ix
Typographie
Texte en gras
Commande
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
IMPORTANT
NOTE
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Commande Signifi e que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : afudos /i[ lename]
afudos /iP5GVMX.ROM.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez presser la touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
ix
x
P5GV-MX : les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus Memory
Expansion slots
VGA Storage
Audio
LAN USB Fonctions
spéciales
BIOS
Connecteurs arrières
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron®, Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte les technologies :
®
Intel
Enhanced Intel SpeedStep Technology (EIST)
®
Intel
Enhanced Memory 64 Technology (EM64T)
Intel® Hyper-Threading
Chipset
Front Side Bus Memory
Expansion slots
VGA Storage
Audio
LAN
®
915GV
Intel Intel® ICH6
800/533 MHz Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches, supportant jusquʼà 4 Go de modules mémoire DDR non-ECC unbufferred 400/333 MHz
1 x slot PCI Express x16 (max 2Go/s, mode x4) 3 x slots PCI
(Note: Nʼutilisez que des cartes graphiques certifi ées. Se référer à la page 1-22 pour une liste des cartes graphiques PCI Express certifi ées) )
Integrated Intel® Graphics Media Accelerator 900 1 x Ultra DMA 100/66/33
4 x Serial ATA ADI AD1986A SoundMAX 6-channel HD audio CODEC
Supports Jack Sensing and Enumeration Technology S/PDIF out interface
Contrôleur LAN Realtek
®
RTL8100C PCI 10/100M
USB Fonctions
spéciales
BIOS
Connecteurs arrières
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 ASUS CPU Lock Free
ASUS Q-FAN ASUS MyLogo ASUS EZ Flash ASUS CrashFree BIOS 2
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, PXE, RPL
1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port Serial (COM 1) 1 x port VGA 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xi
P5GV-MX : les caractéristiques en bref
Connecteur internes
Administrabilité
Accessoires
Format
Contenu du CD de support
Connecteur internes
Administrabilité
Accessoires
Format
1 x connecteur ventilateur CPU 1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches 1 x connecteur dʼalimentation ATX 12V 4 broches 2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur Front panel high-defi nition audio
1 x connecteur S/PDIF out Connecteur System panel
WfM 2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, SM Bus,
Manuel de lʼutilisateur Câble UltraDMA Câble FDD I/O shield 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA
Micro-ATX : 24,5cm x 24,5cm
Contenu du CD de support
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire anti-virus (version OEM)
xi
xii
xii
ASUS P5GV-MX
1-1
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte
Introduction
ASUS P5GV-MX
au produit
1
1-1
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS
Carte mère Câbles
Accessoires CD dʼapplications Documentation
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5GV-MX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifi ez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
P5GV-MX !
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5GV-MX Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-3
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de pr ocess eur
Chipset Intel® 915GV chipset
Intel
Enhanced Intel SpeedStep
®
Technology (EIST)
CPU Lock Free
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches, destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4, Intel® Celeron® (au format 775), ou Intel® Pentium® 4 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 800/533 MHz. Elle supporte la technologie Intel® Hyper-Threading, et est compatible avec les processeurs Intel® 04B et 04A. Voir page 1-9 pour plus de détails.
Chipset Intel® 915GV chipset
La puce Intel® 915GV GMCH (Graphics Memory Controller Hub) et le contrôleur ICH6 sont des interfaces cruciales de la carte mère. La puce GMCH intègre le processeur graphique Intel 900, offrant des performances 3D, 2D, et vidéo accrues. Elle supporte les processeurs au format 775 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 800/533 MHz, ainsi que la mémoire dual channel DDR jusquʼà 400 MHz.
®
Graphics Media Accelerator
®
Le Southbridge Intel E/S, supportant les technologies PCI Express et Serial ATA.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir lʼAppendice pour plus de détails.
Enhanced Intel SpeedStep
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences dʼalimentation. Voir lʼAppendice pour plus de détails.
EM64T
ICH6 constitue la sixème génération de contrôleur
®
Technology (EIST)
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur CPU jusquʼà 14x. Défi nir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande fl exibilité en accroissant le FSB externe. Voir page 2-22 pour plus de détails
ASUS P5GV-MX
1-3
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Support de la mémoire Dual-channel DDR
Interface PCI Express™ (taux de transfert max 2Go/s, mode x4)
Technologie Serial ATA
Support LAN 10/100 Mbps
Audio 6 canaux
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Support de la mémoire Dual-channel DDR
Grâce à lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte jusquʼà 4Go de mémoire système avec lʼutilisation de modules DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et Internet les plus récentes. Voir page 1-16 pour plus de détails.
Interface PCI Express™ (taux de transfert max 2Go/s, mode x4)
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affi che une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifi cations PCI existantes. Voir page 1-22 pour plus de détails
Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et Intel® ICH6. La spécifi cation Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fi ns, plus fl exibles et dotés de moins de broches, des exigences de voltage plus faibles, ainsi quʼun taux de transfert de données atteignant 150Mo/s. Voir page 1-29 pour plus de details.
Support LAN 10/100 Mbps
Le port LAN intégré offre une connectivité simplifi ée pour votre réseau ou connexion haut-débit, vous permettant alors de jouer à des jeux en ligne sans avoir à vous procurer de coûteuses carte réseau supplémentaires. Voir page 1-26 pour plus de détails.
Audio 6 canaux
La carte mère intègre le CODED audio ADI offrant 6 canaux, ainsi que le support de la technologie Jack Sensing and Enumeration, et S/PDIF out. Voir page 1-26 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-32 pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-5
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Technologie ASUS Q-Fan
ASUS MyLogo™
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Technologie USB 2.0
Surveillance de la température, du ventilateur et du voltage
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-24, 1-27, 1­30 et 2-21 pour plus de détails. .
Surveillance de la température, du ventilateur et du voltage
Winbond Super I/O surveille la température du processeur pour éviter la surchauffe et dʼautres incidents. Le nombre de rotations par minute (RPM) du ventilateur système fait lʼobjet dʼun suivi pour une détection périodique des erreurs. Winbond Super I/O contrôle également les niveaux de voltage pour que les composants les plus critiques de lʼordinateur soient alimentés de manière stable.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et effi cace. Voir page 2-30 pour plus de détails..
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-33 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfi guration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5GV-MX
1-5
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4 Avant de commencer
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché
LED embarquée
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifi er les paramètres.
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED.
P5GV-MX
LED embarquée de la P5GV-MX
P5GV-MX Onboard LED
®
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-7
1.5 Vue générale de la carte mère
1.5.1 Orientation de montage
1.5.2 Pas de vis
Place z ce côt é vers lʼarr ière du c hâssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fi xer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du châssis
P5GV-MX
®
ASUS P5GV-MX
1-7
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mère
1.5.3 Layout de la carte mère
24.5cm(9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
COM1
VGA
F_USB12
LAN_USB34
Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out Below: Center/Subwoofer
KBPWR
PARALLEL PORT
RTL8100C
AD1986A
AAFP
USBPW34
USBPW12
CD
ATX12V
PCIEX16(x4 mode)
PCI1
PCI2
P5GV-MX
PCI3
SB_PWR
SPDIF_OUT
LGA775
Intel
915GV
MCH
CHA_FAN
CPU_FAN
®
®
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
PRI_IDE
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
USB78USB56
4Mb
BIOS
USBPW78 USBPW56
Intel
ICH6
Super
FLOPPY
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
PANEL
I/O
EATXPWR
24.5cm(9.6in)
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-9
1.6 Central Processing Unit (CPU)
1.6.1 Installer le CPU
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format 775.
Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775, vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
• A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à lʼenvoi/lʼacheminement.
Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait incorrect du cache PnP.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
®
P5GV-MX
Socket 775 de la P5GV-MX
P5GV-MX CPU Socket 775
ASUS P5GV-MX
Avant dʼinstaller le CPU, vérifi ez que le levier du CPU est sur votre gauche.
1-9
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-
Ongle t de
réten tion
Loque t
Ce cô té du so c ket doit vous fai r e face.
Cache PnP
Plaqu e de charg ement
Embou t
dʼali gnement
Trian gle doré
le vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
Loquet
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket doit vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU.
3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º .
4. Soulevez la plaque de chargement à lʼaide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers lʼextérieur (B).
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. Lʼembout dʼalignement doit sʼinsérer dans lʼencoche du CPU.
Plaque de chargement
Embout
dʼalignement
B
A
1-10
Triangle doré
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-11
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans lʼonglet de rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer à lʼAppendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
A
B
ASUS P5GV-MX
1-11
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2 Installer lʼ ensemble dissipateur-ventilateur
Attac he
Ouver ture de l a
carte mère
Rainu re situé e sur un e attac he
1.6.2 Installer lʼ ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur.
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour lʼinstaller.
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur..
Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble ventilateur-disspateur multidirectionnel certifi é Intel
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez­vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble.
®
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches sʼinsèrent dans les ouvertures de la carte mère.
Attache
Ouverture de la
carte mère
Rainure située sur une attache
1-12
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension)
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-13
2. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afi n de fi xer lʼensemble ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
®
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
1
P5GV-MX
Connecteur CPU_FAN de la P5GV-MX
P5GV-MX CPU Fan Connector
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5GV-MX
1-13
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur
1.6.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère.
2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles dʼune montre.
3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une
B
séquence diagonale, afi n de libérer lʼensemble ventilateur-
A
A
dissipateur de la carte mère.
A
B
B
A
4. Retirez délicatement lʼensemble ventilateur­dissipateur de la carte mère.
B
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-15
5. Tournez chaque attache
Rainu re situé e sur un e attach e
dans le sens des aiguilles dʼune montre pour quʼelle soit orientée correctement en vue dʼune future réinstallation.
La rainure de chaque attache doit pointer vers lʼextérieur après que vous lʼayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension).
Rainure située sur une attache
ASUS P5GV-MX
1-15
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.2 Configurations mémoire
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM_A1
®
P5GV-MX
Sockets 184 broches DIMM DDR de la P5GV-MX
P5GV-MX 184-pin DDR DIMM Sockets
1.7.2 Configurations mémoire
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux confi gurations mémoire de cette section.
Installer des DIMM DDR dans une autre confi guration que celles recommandées peut entraîner des erreurs lors du calcul de la taille, ou un échec au boot. Utilisez une des confi gurations mémoire recommandées du Tableau 1.
1-16
• Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Voir Tableau 2 pour une liste des fabricants agréés de DIMMS DDR.
Suite à une limitation du chipset, cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant détecter moins de 3 Go de mémoire totale, ceci est dû à une allocation dʼespace du chipset pour certaines fonctions essentielles.
®
Cette limitation sʼapplique au système dʼexploitation Windows
XP version 32 bits qui ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension)
Si vous installez Windows
®
XP 32 bits, nous vous recommandons
dʼinstaller moins de 3 Go de mémoire système.
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-17
Configurations mémoire recommandées
Canal Socke ts
Canal A DDR_A1 et DDR_A2 Canal B DDR_B1 et DDR_B2
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
Tableau 1
Tableau 2 DDR400 Qual ified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Configurations mémoire recommandées
En confi guration dual-channel, la taille totale des modules mémoire installés par canal doit être la même pour permettre des performances optimales. (DDR_A1 + DDR_A2 = DDR_B1 + DDR_B2)
Tableau 1
Canal Sockets
Canal A DDR_A1 et DDR_A2 Canal B DDR_B1 et DDR_B2
Tableau 2 DDR400 Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
256MB Kingston KVR333X64C25/256 Kingston SS D3208DH1T-6 • 256MB Kingston KVR333X64C25/256 Hynix SS HY5DU56822BT-J • 512MB Kingston KVR333X64C25/512 Hynix DS HY5DU56822BT-J • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Hynix DS HY5DU56822BT-D43 • • • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Kingston DS D3208DH1T-5 • 256MB Kingston KVR400X64C3A/256 Hynix SS HY5DU56822BT-D43 • 256MB Infi neon HYS64D32300HU-5-C Infi neon SS HYB25D256800CE-5C 512MB Infi neon HYS64D64320HU-5-C Infi neon DS HYB25D256800CE-5C 256MB Infi neon HYS64D32300GU-5-C Infi neon SS HYB25D256800CE-5C 512MB Infi neon HYS64D64320HU-6-C Infi neon DS HYB25D256800CE-6C 256MB HY HYMD232646D8J-D43 Hynix SS HY5DU56822DT-D43 • • • 512MB HY HYMD264646D8J-D43 Hynix DS HY5DU56822BT-D43 • • • 256MB HY HYMD232646B8J-J Hynix SS HY5DU56822BT-J • • • 512MB HY HYMD264646B8J-J Hynix DS HY5DU56822BT-J • • • 256MB Corsair VS256MB400 Value select SS VS32M8-5 2B0409 • 256MB Corsair XMS3202v3.1 Infi neon SS HYB25D256807BT-5B 512MB Corsair XMS3205v1.2 Winbond DS W942508CH-5 • 512MB Corsair VS512MB400 Value select DS VS32M8-5 2B0402 • 256MB Corsair VS256MB333 Samsung SS K4H5608380-TCB3 • 512MB Corsair XMS2702v3.1 Mosel DS V58C2256804SAT6 • • • 512MB Corsair XMS2702v1.2 Winbond DS W942508CH-6 • 512MB Corsair VS512MB333 Value select DS VS32M8-6 2B0412 • 512MB Micron MT16VDDT6464AG-335GB Micron DS MT46V32M8TG-6TG • • • 256MB Micron MT8VDDT3264AG-335GB Micron SS MT46V32M8TG-6TG • • • 256MB Micron MT8VDDT3264AG-40BGB Micron SS MT46V32M8TG-5BG • • • 512MB Micron MT16VDDT6464AG-40BCB Micron DS MT46V32M8TG-5BC • • • 256MB Samsung M368L3223FTN-CCC Samsung SS K4H560838F-TCCC • • • 512MB Samsung M368L6423FTN-CCC Samsung DS K4H560838F-TCCC • • • 256MB Samsung M368L3223FTN-CB3 Samsung SS K4H560838F-TCB3 • • • 512MB Samsung M368L6423FTN-CB3 Samsung DS K4H560838F-TCB3 • • • 256MB Winbond U24256ADWBG6H20 Winbond SS W942508CH-5 • • • 256MB Winbond U24256AAWBG6H20 Winbond SS W942508CH-6 • • • 512MB Winbond DDR333-512 Winbond DS W942508BH-6 • • • 512MB Winbond U24512ADWBG6H20 Winbond DS W942508CH-5 • • • 256MB Elpida U24256ADEPG6H20 Elpida SS DD2508AKTA-5C • 512MB Elpida U24512ADEPG6H20 Elpida DS DD2508AMTA
(Continue à la page suivante)
ASUS P5GV-MX
1-17
Loading...
+ 65 hidden pages