reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é
ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
iii
Chapitre 1 : Introduction au produit
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5GV-MX : les caractéristiques en bref ................................................ x
Utiliser la technologie Hyper-Threading ................................ A-4
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Rapport du Département Canadien des communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003)
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifi cations apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003)
vi
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité pour les manipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifi ez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifi ez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifi ez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifi ez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifi é ou appelez votre revendeur.
vii
viii
A propos de ce guide
Comment ce guide est organisé
• Chapitre 1 : In trodu ction au p rodui t
• Chapitre 2 : Le BIOS
• Chapitre 3 : Su pport logi ciel
•Appendice : Fon ction s du CPU
Où obtenir plus dʼ informations
1. Sites Web dʼ ASUS
2. Documentat ion s upplé menta ire
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et confi gurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des
procédures de confi guration du matériel que vous devrez effectuer
quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la
carte mère
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
• Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Appendice : Fonctions du CPU
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus dʼ informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼ ASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
ix
Typographie
Texte en gras
Commande
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
IMPORTANT
NOTE
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Commande Signifi e que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée
entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[fi lename]
afudos /iP5GVMX.ROM.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez presser la
touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
ix
x
P5GV-MX : les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Memory
Expansion slots
VGA
Storage
Audio
LAN
USB
Fonctions
spéciales
BIOS
Connecteurs
arrières
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/
Celeron®,
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte les technologies :
®
Intel
Enhanced Intel SpeedStep Technology (EIST)
®
Intel
Enhanced Memory 64 Technology (EM64T)
Intel® Hyper-Threading
Chipset
Front Side Bus
Memory
Expansion slots
VGA
Storage
Audio
LAN
®
915GV
Intel
Intel® ICH6
800/533 MHz
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches, supportant jusquʼà
4 Go de modules mémoire DDR non-ECC unbufferred
400/333 MHz
1 x slot PCI Express x16 (max 2Go/s, mode x4)
3 x slots PCI
(Note: Nʼutilisez que des cartes graphiques certifi ées. Se
référer à la page 1-22 pour une liste des cartes graphiques PCI
Express certifi ées) )
Integrated Intel® Graphics Media Accelerator 900
1 x Ultra DMA 100/66/33
4 x Serial ATA
ADI AD1986A SoundMAX 6-channel HD audio CODEC
Supports Jack Sensing and Enumeration Technology
S/PDIF out interface
Contrôleur LAN Realtek
®
RTL8100C PCI 10/100M
USB
Fonctions
spéciales
BIOS
Connecteurs
arrières
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
ASUS CPU Lock Free
ASUS Q-FAN
ASUS MyLogo
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.3, PXE, RPL
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial (COM 1)
1 x port VGA
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xi
P5GV-MX : les caractéristiques en bref
Connecteur
internes
Administrabilité
Accessoires
Format
Contenu du CD
de support
Connecteur
internes
Administrabilité
Accessoires
Format
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12V 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur Front panel high-defi nition audio
1 x connecteur S/PDIF out
Connecteur System panel
WfM 2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, SM Bus,
Manuel de lʼutilisateur
Câble UltraDMA
Câble FDD
I/O shield
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
Micro-ATX : 24,5cm x 24,5cm
Contenu du CD
de support
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
xi
xii
xii
ASUS P5GV-MX
1-1
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
Introduction
ASUS P5GV-MX
au produit
1
1-1
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS
Carte mère
Câbles
Accessoires
CD dʼapplications
Documentation
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5GV-MX !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifi ez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
P5GV-MX !
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5GV-MX
Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield
CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-3
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de pr ocess eur
Chipset Intel® 915GV chipset
Intel
Enhanced Intel SpeedStep
®
Technology (EIST)
CPU Lock Free
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4, Intel® Celeron® (au format 775),
ou Intel® Pentium® 4 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 800/533 MHz. Elle
supporte la technologie Intel® Hyper-Threading, et est compatible avec les
processeurs Intel® 04B et 04A. Voir page 1-9 pour plus de détails.
Chipset Intel® 915GV chipset
La puce Intel® 915GV GMCH (Graphics Memory Controller Hub) et le
contrôleur ICH6 sont des interfaces cruciales de la carte mère. La puce
GMCH intègre le processeur graphique Intel
900, offrant des performances 3D, 2D, et vidéo accrues. Elle supporte les
processeurs au format 775 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 800/533 MHz,
ainsi que la mémoire dual channel DDR jusquʼà 400 MHz.
®
Graphics Media Accelerator
®
Le Southbridge Intel
E/S, supportant les technologies PCI Express et Serial ATA.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel
EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des
OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus grande quantité de mémoire système,
offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir lʼAppendice
pour plus de détails.
Enhanced Intel SpeedStep
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,
ou des exigences dʼalimentation. Voir lʼAppendice pour plus de détails.
EM64T
ICH6 constitue la sixème génération de contrôleur
®
Technology (EIST)
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur CPU jusquʼà 14x.
Défi nir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la
valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande fl exibilité en
accroissant le FSB externe. Voir page 2-22 pour plus de détails
ASUS P5GV-MX
1-3
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Support de la mémoire Dual-channel DDR
Interface PCI Express™
(taux de transfert max 2Go/s, mode x4)
Technologie Serial ATA
Support LAN 10/100 Mbps
Audio 6 canaux
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Support de la mémoire Dual-channel DDR
Grâce à lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère
supporte jusquʼà 4Go de mémoire système avec lʼutilisation de modules
DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la
bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et
Internet les plus récentes. Voir page 1-16 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
(taux de transfert max 2Go/s, mode x4)
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affi che une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifi cations PCI
existantes. Voir page 1-22 pour plus de détails
Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA et Intel® ICH6. La spécifi cation Serial ATA permet lʼutilisation de
câbles plus fi ns, plus fl exibles et dotés de moins de broches, des exigences
de voltage plus faibles, ainsi quʼun taux de transfert de données atteignant
150Mo/s. Voir page 1-29 pour plus de details.
Support LAN 10/100 Mbps
Le port LAN intégré offre une connectivité simplifi ée pour votre réseau ou
connexion haut-débit, vous permettant alors de jouer à des jeux en ligne
sans avoir à vous procurer de coûteuses carte réseau supplémentaires. Voir
page 1-26 pour plus de détails.
Audio 6 canaux
La carte mère intègre le CODED audio ADI offrant 6 canaux, ainsi que le
support de la technologie Jack Sensing and Enumeration, et S/PDIF out.
Voir page 1-26 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-32 pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-5
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Technologie ASUS Q-Fan
ASUS MyLogo™
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Technologie USB 2.0
Surveillance de la température, du ventilateur et du voltage
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-24, 1-27, 130 et 2-21 pour plus de détails. .
Surveillance de la température, du ventilateur et du voltage
Winbond Super I/O surveille la température du processeur pour éviter la
surchauffe et dʼautres incidents. Le nombre de rotations par minute (RPM)
du ventilateur système fait lʼobjet dʼun suivi pour une détection périodique
des erreurs. Winbond Super I/O contrôle également les niveaux de voltage
pour que les composants les plus critiques de lʼordinateur soient alimentés
de manière stable.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et effi cace. Voir page 2-30 pour plus de détails..
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-33 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfi guration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5GV-MX
1-5
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4 Avant de commencer
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché
LED embarquée
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifi er les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
P5GV-MX
LED embarquée de la P5GV-MX
P5GV-MX Onboard LED
®
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-7
1.5 Vue générale de la carte mère
1.5.1 Orientation de montage
1.5.2 Pas de vis
Place z ce côt é vers
lʼarr ière du c hâssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fi xer
la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
P5GV-MX
®
ASUS P5GV-MX
1-7
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mère
1.5.3 Layout de la carte mère
24.5cm(9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
COM1
VGA
F_USB12
LAN_USB34
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
KBPWR
PARALLEL PORT
RTL8100C
AD1986A
AAFP
USBPW34
USBPW12
CD
ATX12V
PCIEX16(x4 mode)
PCI1
PCI2
P5GV-MX
PCI3
SB_PWR
SPDIF_OUT
LGA775
Intel
915GV
MCH
CHA_FAN
CPU_FAN
®
®
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
PRI_IDE
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
USB78USB56
4Mb
BIOS
USBPW78
USBPW56
Intel
ICH6
Super
FLOPPY
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
PANEL
I/O
EATXPWR
24.5cm(9.6in)
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-9
1.6 Central Processing Unit (CPU)
1.6.1 Installer le CPU
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4 au format 775.
•
Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775,
vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le
dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de
cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU,
suivez cette dernière.
• A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à lʼenvoi/lʼacheminement.
• Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS
nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect
du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait
incorrect du cache PnP.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
®
P5GV-MX
Socket 775 de la P5GV-MX
P5GV-MX CPU Socket 775
ASUS P5GV-MX
Avant dʼinstaller le CPU, vérifi ez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
1-9
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-
Ongle t de
réten tion
Loque t
Ce cô té du so c ket
doit vous fai r e face.
Cache PnP
Plaqu e de
charg ement
Embou t
dʼali gnement
Trian gle doré
le vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
Loquet
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket
doit vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3. Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4. Soulevez la plaque de
chargement à lʼaide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers lʼextérieur (B).
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. Lʼembout
dʼalignement doit
sʼinsérer dans lʼencoche
du CPU.
Plaque de
chargement
Embout
dʼalignement
B
A
1-10
Triangle doré
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-11
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
6. Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans
lʼonglet de rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés
des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer
à lʼAppendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant
dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur.
•
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
lʼinstaller.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur..
•
Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble
ventilateur-disspateur multidirectionnel certifi é Intel
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble.
®
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
sʼinsèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Attache
Ouverture de la
carte mère
Rainure située sur une
attache
1-12
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-13
2. Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afi n de fi xer lʼensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
®
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
1
P5GV-MX
Connecteur CPU_FAN de la P5GV-MX
P5GV-MX CPU Fan Connector
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble
ventilateur du CPU du
connecteur de la carte
mère.
2. Tournez chaque attache
dans le sens opposé des
aiguilles dʼune montre.
3. Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
B
séquence diagonale, afi n de
libérer lʼensemble ventilateur-
A
A
dissipateur de la carte mère.
A
B
B
A
4. Retirez délicatement
lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte
mère.
B
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-15
5. Tournez chaque attache
Rainu re situé e sur un e attach e
dans le sens des aiguilles
dʼune montre pour quʼelle
soit orientée correctement
en vue dʼune future
réinstallation.
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
lʼextérieur après que
vous lʼayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Rainure située sur une attache
ASUS P5GV-MX
1-15
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.2 Configurations mémoire
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM_A1
®
P5GV-MX
Sockets 184 broches DIMM DDR de la P5GV-MX
P5GV-MX 184-pin DDR DIMM Sockets
1.7.2 Configurations mémoire
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de
256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux confi gurations
mémoire de cette section.
•
Installer des DIMM DDR dans une autre confi guration que celles
recommandées peut entraîner des erreurs lors du calcul de la taille,
ou un échec au boot. Utilisez une des confi gurations mémoire
recommandées du Tableau 1.
1-16
• Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Voir Tableau 2
pour une liste des fabricants agréés de DIMMS DDR.
• Suite à une limitation du chipset, cette carte mère ne supporte pas
les modules mémoire composés de puces mémoire de plus de 128
Mo ou à double-face x16.
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 3 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace du chipset pour certaines fonctions essentielles.
®
Cette limitation sʼapplique au système dʼexploitation Windows
XP
version 32 bits qui ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension)
• Si vous installez Windows
®
XP 32 bits, nous vous recommandons
dʼinstaller moins de 3 Go de mémoire système.
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS P5GV-MX
1-17
Configurations mémoire recommandées
Canal Socke ts
Canal A DDR_A1 et DDR_A2
Canal B DDR_B1 et DDR_B2
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
Tableau 1
Tableau 2 DDR400 Qual ified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Configurations mémoire recommandées
En confi guration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même pour permettre des performances
optimales. (DDR_A1 + DDR_A2 = DDR_B1 + DDR_B2)
Tableau 1
Canal Sockets
Canal A DDR_A1 et DDR_A2
Canal B DDR_B1 et DDR_B2
Tableau 2 DDR400 Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C