ARISTON CP 87 S G1-HA, CP 97 S G1-HA User Manual [ru]

Page 1
Содержание
Установка 2-9
Вентиляция Размещение и выравнивание Подключение к электросети Подключение к газу Настройка на различные типы газа Технические характеристики Характеристики горелок и жиклеров
Описание оборудования 10
Внешний вид Панель управления
Включение и использование 11-15
Использование рабочей поверхности Использование духовки Таблица по приготовлению в духовке
Предупреждения и рекомендации 16-17
Основные правила безопасности Утилизация Экономия и сохранение окружающей среды
Обслуживание и уход 18-19
Отключение оборудования Чистка оборудования Уход за вентилями рукояток Замена лампы духовки Помощь
!
Перед установкой и подключением вашего нового оборудования внима­тельно прочитайте данное руководство: в нем содержатся важные сведе­ния по установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию оборудова­ния.
!
Сохраните руководство как источник справочной информации по обору­дованию и для передачи его возможным новым владельцам.
!
Установка оборудования должна производиться квалифицированным пер­соналом в соответствии с приводимыми инструкциями.
!
Перед выполнением любых необходимых настроек и обслуживанием обо­рудования его следует отключить от электросети.
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
1
Page 2
Установка
Вентиляция помещения
В соответствии с действующими стандартами по установке газового оборудо­вания плита может быть установлена только в помещениях с постоянной вен­тиляцией. Помещение должно иметь вентиляционную систему, обеспечива­ющую удаление продуктов сгорания (приток воздуха должен составлять не менее 2 м3/ч на каждый киловатт мощности устанавливаемого оборудования). Труба, идущая к входному вентиляционному отверстию, защищенному решет­кой, должна иметь внутреннее поперечное сечение 100 см2 и проложена так, чтобы исключить засорение в любой ее части (ðèñ. 1).
Смежное помещение
Приточное отверстие А
Пример обеспечения
притока воздуха
1 2
Увеличение зазора между дверью
и порогом для свободного прохода
приточного воздуха
Если рабочая поверхность плиты не оснащена устройством безопасности, входное вентиляционное отверстие должно быть увеличено на 100% (с мини­мальным поперечным сечением трубы 200 см
2
Когда поток воздуха поступает из смежных помещений (при условии, что они не являются коммунальными частями здания, пожароопасными помещения­ми или спальнями), их входные вентиляционные отверстия также должны быть оснащены наружной воздухоотводной трубой, как описано выше (ðèñ. 2).
! После продолжительного использования оборудования желательно открыть окно или увеличить скорость работающего вентилятора.
Помещение, требующее вентиляции
).
Отвод отработанного воздуха
Эффективное удаление продуктов сгорания будет обеспечено при использо­вании вытяжки, подключенной к наружному дымоотводу, или электрического вентилятора, автоматически включающегося каждый раз, когда оборудова­ние работает (ðèñ. 3).
Прямая вытяжка наружу
Вытяжка при наличии дымохода
(только для кухонного оборудования)
3
Расположение и выравнивание
! Плита может быть установлена рядом с любой кухонной мебелью, не пре-
вышающей оборудование по высоте. ! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудования, должна быть сде­лана из невоспламеняющихся, термостойких материалов (выдерживать на­грев до 90°C).
Для правильной установки:
Разместите оборудование в кухне, столовой, но не в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом стоящей кухонной мебели,
последняя должна находится на расстоянии не менее 600 мм от оборудо­вания.
Минимальное расстояние между рабочей поверхностью плиты и навесными шкафа­ми (полками) должно составлять 420 мм. Это расстояние следует увеличить до 700 мм, если навесные шкафы выполнены из горючих материалов (ðèñ. 4).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее боковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их ин­струкциям по установке.
ВЫТЯЖКА
min. 600 ìì
min. 420 ìì
min. 420 ìì
min. 650 мм с вытяжкой
4
min.700 мм без вытяжки
2
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
3
Page 3
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми ножками (ðèñ. 4), которые служат для ее выравнивания. При необходимости, ножки вкручиваются в отверстия по углам основания плиты.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Оборудования должно быть заземлено!
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой, соответствующей нагруз­ке, указанной в табличке технических данных оборудования. Оборудование может напрямую подсоединяться к сети с использованием многолинейного автоматического выключателя (соответствующего техничес­ким нормам и нагрузке оборудования), расстояние между разведенными кон­тактами которого не менее 3 мм, линия заземления не должна прерываться выключателем. Питающий кабель следует расположить так, чтобы по всей длине он никогда не нагревался до температуры, превышающей на 50°С тем­пературу в помещении.
Перед подсоединением убедитесь в том, что:
Оборудование заземлено и вилка соответствует стандартам.
Розетка может выдержать максимальную нагрузку от устанавливаемого
оборудования (см. табличку технических данных оборудования).
Электрическое напряжение соответствует диапазону значений, указанных в табличке технических данных оборудования.
Розетка подходит к вилке оборудования, в противном случае — обрати­тесь к квалифицированному специалисту для замены розетки. Не исполь­зуйте удлинители и многогнездовые розетки.
! После установки оборудования должен быть обеспечен свободный доступ к питающему кабелю и розетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена должна производиться
только специалистами сервисного центра.
! Замена провода питания со штепсельной вилкой или гибким проводом дол­жна быть выполнена персоналом Службы техпомощи или специализирован­ным персоналом.
Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указанных мер безопасности.
Подключение к газу
Подключение данного оборудования к газовой сети может быть выполнено при помощи гибкого резинового или стального шланга, согласно действую­щим нормам подключения и после проверки соответствия типа подключае­мого газа тому, на который настроено оборудование (см. маркировку на кор­пусе оборудования): в ином случае следуйте инструкциям § «Настройка на различные типы газа». ! Оборудование не предназначено для работы от баллонного газа. Чтобы облегчить подключение, подвод газа может быть осуществлен с обеих сторон оборудования*: поменяйте положение держателя шланга и заглушки и замените уплотнительную прокладку (поставляется с оборудованием). ! Убедитесь, что давление газа соответствует значениям, указанным в табли­це «Характеристики горелок и жиклеров». Это гарантирует безопасную работу и долгий срок службы оборудования при эффективном энергопотреблении.
Подключение гибким резиновым шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики которого отвечают действующим стандартам. Внутренний диаметр шланга (для метана) должен быть 13 мм. После подключения удостоверьтесь, что шланг:
по всей длине не касается частей плиты, которые могут нагреваться до температуры выше 50°С;
не натянут, не перекручен, не образует петель и изгибов, не прижат;
не касается подвижных объектов и предметов с острыми углами;
по всей длине доступен для осмотра и контроля его состояния;
длиной менее 1500 мм;
прочно зафиксирован на месте с обоих концов зажимами, отвечающими
нормам подключения газового оборудования.
Если хотя бы одно из приведенных выше требований не удается выполнить, или, если плита должна устанавливаться по правилам, относящимся к быто­вым приборам класса 2 подкласса 1 (установка между двумя шкафами), то согласно действующим стандартам для подключения газа должны использо­ваться только гибкие металлизированные трубы.
Подключение гибкой бесшовной стальной трубы к резьбовому соединению
Удалите держатель шланга с оборудования. Гибкая стальная труба присое­диняется к тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма. Используйте толь­ко трубы и прокладки, соответствующие действующим стандартам. ! Максимальная длина трубы не должна быть более 2 м. После подключения проверьте, что труба не прижата и не соприкасается с подвижными деталями.
* Только для некоторых моделей.
4
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
5
Page 4
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение к газу, проверьте наличие его утечек, используя мыль­ный раствор. Никогда не используйте для проверки пламя.
Настройка на различные типы газа
Возможно настроить оборудование на другой тип газа, отличный от завод­ской настройки (см. маркировку на корпусе оборудования).
Настройка рабочей поверхности
Замена жиклеров верхних горелок:
1) снимите поддерживающие решетки для посуды и выньте горелки из гнезд;
2) выверните жиклеры 7 мм торцевым ключом (см. ðèñ.) и замените их подходящими для нового типа газа (см. табл. «Характеристики горелок и жик- леров»);
3) соберите все компоненты, выполняя действия в обратном порядке.
Настройка духовки
Замена жиклера горелки духовки:
1. Откройте полностью дверцу духовки;
2.Выдвиньте и снимите нижнюю панель;
3.Ослабьте фиксирующие винты, открутите винт «V» и снимите горелку.
Регулировка минимального пламени верхних горелок
1. Поверните рукоятку к минимальному положению.
2. Снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный винт (расположен сбоку или внутри стержня регулятора), пока пламя не станет малым, но устойчи­вым. Чтобы ослабить регулировочный винт, вращайте его против часовой стрелки.
3. При горящем пламени несколько раз быстро поверните рукоятку из мини­мального в максимальное положение и наоборот, проверяя, что пламя не гаснет.
! Для верхних горелок не требуется регулировка поступления воздуха.
6
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
4. Специальным торцевым ключом для жиклеров или 7 мм торцевым ключом (см. ðèñ.) открутите жиклер го­релки духовки и замените его подходящим для нового типа газа (см. табл. «Характеристики горелок и жикле­ров»).
Регулировка минимума для горелки духовки
1. Зажгите горелку (см. Включение и использование).
2. После нахождения рукоятки в максимальном положении (MAX) в течение примерно 10 минут поверните рукоятку в минимальное положение (MIN).
3. Снимите рукоятку.
4. Затягивайте или ослабляйте регулировочные винты, рас­положенные с внешней сто­роны стержня регулятора, пока пламя не будет малым, но устойчивым.
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
7
Page 5
! Если оборудование подключено к природному газу, чтобы ослабить регу­лировочный винт, вращайте его против часовой стрелки.
5. Удостоверьтесь, что при быстром повороте рукоятки от максимального в минимальное положение и при открывании и закрывании дверцы пламя не гаснет.
! Будьте внимательны, чтобы не повредить провода свечи зажигания и термо­пары.
! Для горелки духовки не требуется регулировка поступления воздуха.
! Если давление используемого газа отличается от рекомендуемого, на впуск-
ную трубу должен быть установлен подходящий регулятор давления (в соот­ветствии с местными стандартами пользования газовой сетью).
! Все операции по настройке газового оборудования должны производиться сертифицированным специалистом, имеющим лицензию газовой службы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры духовки
(высота х ширина х глубина)
Объем
Напряжение пита­ния и частота тока
Горелки
31 õ 43,5 õ 43,5 ñì
58 ë
см. табличку технических данных на оборудовании
могут быть адаптированы для любого типа газа, указанного в табличке технических данных оборудования
Оборудование соответствует следующим директивам ЕЭС:
2006/95 ЕЕС от 12.12.06 (Низкое напряжение) и последую­щие модификации;
- 89/336/ ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и последующие модификации;
- 90/369/ЕЕС от 29.06.90 (Газ) и последующие модификации;
- 93/68/ЕЕС от 22.07.93 и последующие модификации;
- 2002/96/EC (Утилизация электрического и электронного оборудования.
Характеристики горелок и жиклеров
Горелки
Ñ. Быстрая
B. Полубыстрая
À. Вспомогательная
D. Тройное кольцо
(Тройная корона)
Газовая духовка 2,6 0,7 49 78 186 186 113 248
Давление
* Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар ** Пропан P.C.S. = 50,37 MÄæ/êã *** Бутан P.C.S. = 49,47 MÄæ/êã
Природный газ P.C.S. = 37,78 MÄæ/ì
Äèà-
ìåòð,
Мощность
нагрева,
êÂò (p.c.s.*)
ìì
номин. уменьш ìì ìì
100 3,00 0,7 40 86 218 214 116 286
75 1,65 0,4 30 64 120 118 96 157
55 1,00 0,3 27 50 73 71 71 95
130 3,25 1,3 57 91 236 232 124 309
Номинальное (мбар) Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
3
Сжиженный газ Природный газ
отвер-
ñòèå
1/100
жиклер
1/100
поток*
ã/÷
G30 G31
28-30
20 35
37 25 45
жиклер
1/100
ìì
поток*
ë/÷
G20
20 17 25
8
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
9
Page 6
Описание оборудования
Включение и использование
Внешний вид
полубыстрая газовая горелка
газовая горелка
«Тройное кольцо»
Панель управления
решетки рабочей поверхности
Индикатор работы
электрического гриля
вспомогательная газовая горелка
быстрая газовая горелка
панель управления
Кнопка освещения в духовке
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны символы, обозначаю­щие силу пламени соответствующей горелки. Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверхности плиты:
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку к горелке.
2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против часовой стрелки и уста-
новите в позицию максимального пламени
3. Отрегулируйте интенсивность пламени, установив его желаемый уровень вращением рукоятки против часовой стрелки. Рукоятку можно устанавли-
вать в позиции: – минимальное пламя, – максимальное пламя или в любое положение между указанными позициями.
Некоторые модели оснащены устройством электрон- ного зажигания, встроенным в рукоятку. Чтобы зажечь нужную горелку, просто нажмите и поверните ее руко­ятку против часовой стрелки в позицию максимально­го пламени. Держите рукоятку нажатой, чтобы активи­ровать электроподжиг и, пока пламя не загорится. При отпускании рукоятки пламя может погаснуть. В этом случае повторите действия, удерживая рукоятку доль­ше нажатой.
! Если пламя случайно погасло, выключите газ рукояткой и подождите не ме­нее 1 минуты, прежде чем снова зажигать горелку.
В моделях, оснащенных устройством безопасного пламени, нажмите и дер- жите рукоятку горелки нажатой примерно 2-3 секунды, чтобы удержать горе­ние пламени и активировать устройство.
Чтобы выключить горелку, поверните ее рукоятку до упора и установите в положение «
» – выключено.
.
Рукоятки управления газовыми горелками
10
Рукоятка управления газовой духовкой и электрическим грилем
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
Рукоятка таймера
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
11
Page 7
Практические рекомендации по использованию газовых горелок
Для наиболее эффективной работы газовых горелок и экономного потребле­ния газа используйте только посуду с крышками и плоским дном.
Горелка Диаметр дна посуды, см
Быстрая (R) 24-26
Полубыстрая (S) 16-20
Вспомогательная (А) 10-14
Тройное кольцо (TC) 24-26
! Удостоверьтесь, что используемые кастрюли/сковороды не заходят за края
Чтобы определить тип горелки обратитесь к òàáë. «Характеристики горелок и жиклеров».
рабочей поверхности плиты. ! Уменьшенная решетка (при наличии) должна использоваться только для вспо­могательной горелки с посудой, диаметр которой не более 12 см.
Использование духовки
! Перед первым использованием в течение получаса прокалите пустую ду-
ховку с закрытой дверцей при максимальной температуре. Прежде чем от­крыть дверцу духовки, удостоверьтесь в наличии хорошей вентиляции в по­мещении (может появится неприятный запах от сгорания защитных веществ, используемых во время производства оборудования). ! Не помещайте никакие предметы на дно духовки – это может повредить его эмалевое покрытие.
Полный диапазон температур, доступных для выбора :
Позиция 1
(минимум)
150-155 °Ñ 155 °Ñ 175 °Ñ 195 °Ñ
Позиция 5 Позиция 6 Позиция 7 Позиция 8
215 °Ñ 235 °Ñ 260 °Ñ 275 °Ñ
Позиция 2 Позиция 3 Позиция 4
Духовка автоматически достигает выбранной температуры, которая под конт­ролем термостата, управляемого рукояткой, остается постоянной.
Ручное включение духовки
В случае кратковременного отключения электропитания горелку духовки можно зажечь вручную: а) откройте дверцу духовки;
б) поднесите зажженную спичку или зажигалку к горелке, нажмите рукоятку
духовки и, держа нажатой, поверните ее против часовой стрелки к пози­ции 8;
в) когда горелка загорится, закройте дверцу духовки.
! Если пламя случайно погаснет, выключите газ рукояткой, открой­те дверцу духовки и подождите не менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать горелку.
Рукоятка управления духовкой
Рукоятка используется для выбора различных функций духовки и нужной тем­пературы приготовления – диапазон устанавливаемых температур (150– 275°С) указан на рукоятке. Устройство электронного зажигания духовки встро­ено в рукоятку ее управления. Чтобы зажечь духовку, нажмите рукоятку до упора и поверните ее против часовой стрелки в позицию 8.
В духовках с устройством безопасности после того, как пламя заго­рится, рукоятку следует держать в этой позиции нажатой примерно 6 секунд – для выпуска газа и прогрева термопары устройства безо­пасности. Электроподжиг духовки не следует активировать дольше 15 секунд. Если через 15 секунд горелка не будет зажжена, отпустите рукоятку, откройте дверцу духовки и подождите не менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать горелку.
Чтобы выбрать температуру приготовления, выровняйте нужное значение температуры с маркером на панели управления.
12
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
Рукоятка управления грилем
Духовка оснащена электрическим грилем. Чрезвычайно высокое и прямое тепло гриля позволяет прожарить и подрумянить мясо сверху, сохраняя его сочным и нежным. Гриль также рекомендуется для приготовления блюд, тре­бующих высокой температуры поверхности: бифштексы, телятина, филе, гам­бургеры и т.п. Гриль управляется термостатом, который регулирует его работу.
Поверните рукоятку управления духовкой и установите ее в позицию
включится электродвигатель вертела, а также гриль, излучающий инфракрас­ные лучи. Электродвигатель останется работать, пока включен вертел.
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
13
,
Page 8
Вертел (только для некоторых моделей)
Эта принадлежность используется только при готовке в гриле.
Нанизайте мясо вдоль вертела и заблокируйте его специальными регулируе­мыми вилками (прилагаются). Вставьте держатели «A» и «B» в соответствую­щие отверстия в поддоне «Е», положите стержень выемкой в паз «С» и зад­виньте решетку по нижней направляющей. Затем вставьте стержень в отверстие для вертела, вдвигая его вперед в паз «D» (см. рис.).
Включите вертел, повернув и установив рукоятку управления в позицию .
Освещение духовки
Освещение может быть включено в любой момент нажатием соответствую­щей кнопки (см. рис. на с. 10).
Таймер
Чтобы включить таймер:
1. Поверните рукоятку таймера на полный оборот по часовой стрелке, чтобы завести звонок.
2. Вращайте рукоятку таймера против часовой стрелки, чтобы установить желаемую продолжительность приготовления.
Таблица по приготовлению в духовке
Уровень
Бëþäî
Макаронные изделия
Лазанья 2,5 3 210 15 75-80
Каннелони 2,5 3 210 15 75-80
Запеченная лапша 2,5 3 210 15 75-80
Мÿñî
Телятина 1,7 3 230 15 85-90
Цыпленок 1,5 3 220 15 110-115
Индейка 3,0 3 Maõ 15 95-100
Óòêà 1,8 3 230 15 120-125
Кролик 2,0 3 230 15 105-110
Свинина 2,1 3 230 15 100-110
Баранина 1,8 3 230 15 90-95
Ðûáà
Макрель 1,1 3 210-230 15 55-60
Зубатка 1,5 3 210-230 15 60-65
Форель, запеч. в бумаге 1,0 3 210-230 15 40-45
Пицца
Неаполитанская пицца 1,0 3 Maõ 15 30-35
Выпечка
Печенье 0,5 3 180 15 30-35
Торты 1,1 3 180 15 30-35
Шоколадный пирог 1,0 3 200 15 45-50
Дрожжевые пироги 1,0 3 200 15 50-55
Блюда для гриля
Запеч. сандвичи 4 øò. 4 10
Свиные отбивные 1,5 4 30
Макрель 1,1 4 35
Блюда для вертела
Телятина на вертеле 1,0 2 80
Цыплята 2,0 2 90
Âåñ
духовки
(êã)
снизу
Темпера-
òóðà
Время
разогрева
духовки
(ìèí)
Время
приготов-
ления
(ìèí)
Примечание: приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по вашему усмотрению. При использовании гриля на первый снизу уро­вень духовки следует обязательно поместить поддон.
14
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
15
Page 9
Предупреждения и рекомендации
! Оборудование спроектировано и изготовлено в соответствии с международ-
ными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие преду­преждения, приводимые в целях вашей безопасности.
Основные правила безопасности
Оборудование разработано для бытового использования в домашних ус-
ловиях и не предназначено для применения на предприятиях торговли и промышленности.
Запрещена установка оборудования на открытом воздухе (даже под наве-
сом). Чрезвычайно опасно оставлять оборудование под воздействием дож­дя и др. атмосферных явлений.
Не касайтесь оборудования, если ваши руки/ноги мокрые или влажные;
не пользуйтесь оборудованием, когда Вы босиком.
Оборудование должно использоваться только взрослыми лицами для при-
готовления пищи в соответствии с инструкциями данного руководства.
Данное руководство относится к оборудованию класса 1 (независимая ус-
тановка) или класса 2, подкласса 1 (установка между двумя шкафами).
Удостоверьтесь, что питающие кабели других электроприборов не сопри-
касаются с горячими частями оборудования.
Никогда не перегораживайте отверстия, предназначенные для вентиля-
ции и отвода тепла.
Обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами/прихватками, помещая
пищу в духовку и вынимая из нее.
Не используйте воспламеняющиеся жидкости (спирт, бензин и т.п.) рядом
с работающим оборудованием.
Не помещайте горючие материалы в нижнее отделение для хранения или
в саму духовку – они могут стать причиной воспламенения.
Всегда проверяйте, что рукоятки управления горелками находятся в пози-
öèè «z», когда оборудование не используется.
Отключая оборудование от электросети, не тяните за питающий кабель,
беритесь за вилку.
Перед любыми работами по чистке и обслуживанию оборудования обяза-
тельно отключите его от электросети.
В случае неисправности ни в коем случае не пытайтесь починить обору-
дование самостоятельно. Ремонт, выполненный не квалифицированными лицами, может безвозвратно повредить оборудование или стать причи­ной его неправильного функционирования. Обратитесь в Авторизованный сервисный центр за технической помощью.
Не помещайте тяжелые предметы на открытую дверцу духовки.
Если плита установлена на опоры, примите необходимые меры, чтобы пре-
дотвратить соскальзывание плиты с опор.
Плита не должна бесконтрольно использоваться лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способнос­тями, неопытными лицами, не знакомыми с инструкциями данного руко­водства.
Не разрешайте детям играть с оборудованием.
Утилизация
При уничтожении упаковочного материала и в случае избавления от ста-
рого оборудования соблюдайте действующие требования по их утилиза­ции.
Согласно Европейской директиве 2002/96/СE по утилизации электричес-
кого и электронного оборудования (WEEE) старые электробытовые при­боры не должны помещаться в общий городской неотсортированный по­ток отходов: они должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и переработку их материалов и уменьшить негативное воз­действие на здоровье человека и экологию. Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на колесах напоминает, что при утилизации это обо­рудование следует поместить отдельно. Для получения информации по правильной утилизации старого оборудо­вания потребители должны обратиться в местные органы управления или в фирму-поставщик.
Экономия и сохранение окружающей среды
При использовании режима ГРИЛЬ всегда держите дверцу духовки закры-
той: это поможет получить наилучшие результаты готовки при экономии энергии (примерно 10 %).
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы духовки и протирайте их, очи-
щая от остатков готовки: во избежание потери тепла уплотнитель должен плотно прилегать к дверце.
16
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
17
Page 10
Обслуживание и уход
Отключение оборудования
Перед чисткой или любыми операциями по обслуживанию плиты отсоедини­те ее от электросети.
Чистка оборудования
! Не используйте для чистки оборудования паровые или пневматические очис­тители.
Внешние части оборудования из нержавеющей стали или эмалированные, а также резиновый уплотнитель можно очищать губкой, смоченной теплой водой с нейтральным мылом. Для удаления устойчивых загрязнений ис­пользуйте специальные средства (напр. фирменное профессиональное Средство по уходу за нержавеющей сталью из серии «Забота о доме»). После чистки хорошо ополосните и вытрите насухо. Не используйте абра­зивные порошки и агрессивные средства.
Для облегчения чистки решетки рабочей поверхности, крышки горелок, рассекатели пламени можно снять; промойте их горячей водой с неабра­зивным моющим средством. Прежде чем вытереть насухо, убедитесь, что нагар удален полностью.
Также следует часто очищать наконечник устройства безопасности.
Изнутри духовку следует очищать после каждого использования, пока она
еще теплая. Используйте воду и моющее средство, затем хорошо ополос­ните и вытрите насухо мягкой тканью. Не используйте для чистки абразив­ные средства.
Стекло дверцы духовки очищайте влажной губкой с неабразивным чистя­щим средством, затем тщательно вытрите мягкой тканью. Не используйте жесткие абразивные материалы или металлические губки, которые могут поцарапать поверхность и стать причиной образования трещин на стекле.
Съемные принадлежности можно мыть, как обычную посуду, и даже в по­судомоечной машине.
Не закрывайте крышку (при наличии) плиты, когда горелки включены или еще не остыли.
Проверка уплотнителей духовки
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы духовки. При повреждении уплот­нителей обратитесь в Авторизованный сервисный центр. Мы не рекомендуем использовать духовку, пока уплотнители не будут заменены.
Уход за вентилями рукояток
Со временем газовые вентили (краны) рукояток могут начать застревать или с трудом проворачиваться. В этом случае их нужно заменить.
Примечание. Эта процедура должна выполняться квалифицированным тех­ническим персоналом сервисного центра.
Замена лампы духовки
1. Отсоедините оборудование от электросети и сни­мите стеклянную крышку с держателя лампы (см. ðèñ.).
2. Выверните лампу и замените ее аналогичной: напряжение 230 В, мощность 15 Вт, тип Е14.
3. Поместите стеклянную крышку на место и под­ключите оборудование к сети.
Помощь
Если после проверки оборудование не работает или проблемы остаются, по­звоните в Авторизованный сервисный центр и сообщите следующую инфор­мацию:
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертифи-
êàòà è ò.ï.),
неисправность,
модель и серийный номер, указанные в информационной табличке, рас-
положенной на оборудовании или в гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Срок службы 10 ëåò
Производитель оставляет за собой право
без предупреждения вносить изменения в конструкцию и комплектацию,
не ухудшающие эффективность работы оборудования.
Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции,
являются приблизительными. Производитель не несет ответственности
за незначительные отклонения от указанных величин.
18
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
CP 87 S G1/HA, CP 97 S G1/HA
19
Page 11
Компания Indesit Company S.p.A.,
производитель бытовой техники торговых марок
Ariston, Hotpoint-Ariston, Indesit, Stinol,
настоятельно рекомендует использовать
для ухода за Вашей бытовой техникой
средства и аксессуары профессиональной серии
«Забота о доме»
СЕРИЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ
АКСЕССУАРОВ
Фирменные средства по уходу за бытовой техникой от производителя
Вы можете ознакомиться с полным каталогом серии профессиональных акссе­суаров и средств «Забота о доме» и получить информацию в Авторизованных сервисных центрах (адреса и телефоны указаны в гарантийном документе);
на сайте www.ariston.ru
по телефонам Справочной службы компании Indesit Company S.p.A.
в Москве: (495) 974-62-80 в Санкт-Петербурге: (812) 118-80-55 в Киеве: (044) 494-36-10 в Екатеринбурге: (343) 376-15-22
20
Серия включает в себя полный спектр средств по уходу за:
Посудомоечной машиной
Стиральной и посудомоечной машиной
Плитой
Холодильником
Микроволновой печью
ÄËß ÄÎМÀ
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ТЕХНИКИ
Холодильник: Стиральная и
посудомоечная машины, водо­нагреватели
Стиральная и посудомоечная машины
Вытяжка:
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ КУХНИ
Средство для очистки и дезинфекции, 250 мл 089779
Ополаскиватель, 250 мл 082064
Соль в таблетках, 2 кг 082057
Дезодорант, 2 шт. 082072
Средство для удаления накипи, 10 пак.* 50 г 089780
Средство по уходу за конфорками и решетками, 250 мл 082037
Средство по уходу за стеклокерамич. поверхностью, 500 мл 089782
Средство по уходу за духовкой, 500 мл 089772
Средство по уходу за холодильником, 500 мл 089777
Поглотитель запахов 082073
Средство по уходу за микроволновой печью, 500 мл 089781
Средство по уходу за кастрюлями и сковородами, 250 мл 082042
Средство по уходу за нержавеющей сталью, 250 мл 089778
Полироль для нержавеющей стали, 500 мл 093902
Средство по уходу за деревянными поверхностями 082081
Средство по уходу за алюминием и пластиком 082083
Средство по уходу за цветными металлами и сплавами 082063
Средство по уходу за стеклами и зеркалами 082068
Защита ткани от пятен 082069
Микрофибровая салфетка 094893
Скребок для очистки стеклокерамической поверхности 136366
Дополнительные решетки и противни для духовки
Стеклянные крышки для рабочих поверхностей
Грили и барбекю для рабочих поверхностей
Самоочищающиеся панели для духовки
Устройство принудительной вентиляции для охлаждения
внешних поверхностей духовки
Защитный экран для рабочей поверхности
Дополнительные контейнеры для хранения продуктов
Магнитный смягчитель воды Calblock
Сливные и заливные шланги
Установочные комплекты
Антисифоны
Фильтры
Универсальные фильтры из полиэстера с индикатором
заполнения
Угольные фильтры
Направляющие, крючки и полки из нержавеющей стали
Сервировочный столик
089789
Page 12
ÏРОДУКЦИЯ
СЕРТИФИЦИРОВАНА
Руководство по установке и эксплуатации
RUS
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Юридический адрес:
Виале А.Мерлони, 47 60044 Фабриано (АН), Италия Тел. (0732) 6611
Продавец:
Indesit Company International Business S.A.
Юридический адрес:
Центр Галлерея, 2, Виа Кантонале, 6928 Манно, Швейцария
ГАЗОВАЯ КУХОННАЯ ПЛИТА
CP 87 S G1/HA CP 97 S G1/HA
Адрес и телефоны для контактов:
Россия 129223 Москва Проспект Мира, ВВЦ (бывш. ВДНХ) Павильон 46
Òåë.: (495) 974-6280 Ôàêñ (495) 961-2919
974-6279
http://www.ariston.ru
00189.WI.FS.HA.05
Loading...