Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Dati tecnici
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 8-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e
sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNICIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore.
Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta
dalla regolare combustione del gas (la portata di aria
non deve essere inferiore a 2 m
potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie,
devono avere un condotto di almeno 100 cm
sezione utile ed essere collocate in modo da non
poter essere ostruite, neppure parzialmente (
figura A
Tali prese devono essere maggiorate nella misura
del 100% – con un minimo di 200 cm
piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del
dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e
quando l’afflusso dell’aria avviene in maniera
indiretta da locali adiacenti (
non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con
pericolo di incendio o camere da letto – dotati di un
condotto di ventilazione con l’esterno come descritto
sopra.
).
3
/h per kW di
2
– qualora il
vedi figura B
2
di
vedi
) – purché
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino
a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure
mediante un elettroventilatore che entri
automaticamente in funzione ogni volta che si
accende l’apparecchio (
Scarico direttamenteScarico tramite camino o
all’esternocanna fumaria ramificata
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno
per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di
gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da
sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di
portarlo a temperature superiori ai 50°C.
vedi figure
(riservata agli apparecchi
di cottura)
).
Posizionamento e livellamento
Locale adiacente Locale da ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
2
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a
mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600
mm dall’apparecchio;
Page 3
• se la cucina viene
installata sotto un
pensile, esso dovrà
mantenere una
distanza minima dal
mm. with hood
mm. without hood
piano di 420 mm.
650
700
min.
Tale distanza deve
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
essere di 700 mm se i
pensili sono
infiammabili (
);
figura
vedi
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (
vedi figura
).
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (
vedi tabella Dati tecnici
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
della targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
*Presente solo su alcuni modelli.
).
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario
vedi sotto
Nel caso di alimentazione con gas liquido da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in
vigore. Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione
del gas è orientabile lateralmente*: invertire il
portagomma per il collegamento con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita
in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (
vedi sotto
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
).
).
IT
3
Page 4
IT
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può
essere rispettata o se la cucina viene installata
secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse
1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna
ricorrere al tubo flessibile in acciaio (
Allacciamento gas con tubo flessibile in
acciaio inossidabile a parete continua con
attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNICIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549.
Per mettere in opera il tubo eliminare il
portagomma presente sull’apparecchio (il
raccordo di entrata del gas all’apparecchio è
filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la
lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di
estensione massima, e assicurarsi che il tubo
non venga a contatto con parti mobili e non sia
schiacciato.
vedi sotto
).
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma
regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non
si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di
regolazione dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno
scorrevole (
vedi figura
);
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta
tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di
gas diverso da quello per il quale è predisposto
(indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro
sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a
tubo da 7 mm (
adatti al nuovo tipo di gas (
vedi figura
), e sostituirli con quelli
vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e
);
ugelli
3. rimettere in posizione
tutti i componenti
seguendo le operazioni
inverse rispetto alla
sequenza di cui sopra.
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
V
4. svitare l’ugello del
bruciatore con l’apposita
chiave a tubo per ugelli (
) o con una chiave a
figura
tubo di 7 mm e sostituirlo con
quello adatto al nuovo tipo di
vedi tabella
gas (
vedi
Caratteristiche bruciatori e
).
ugelli
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (
2. portare la manopola sulla posizione di minimo
(MIN) dopo averla lasciato per 10 minuti circa in
quella di massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
dell’astina del termostato (
una piccola fiamma regolare.
vedi Avvio e Utilizzo
vedi figure
) fino a ottenere
);
4
Page 5
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario.
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide
aperture e chiusure della porta del forno non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! Il bruciatore del forno non necessita di regolazione
dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello
di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura
con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
Volume
Tensione e
frequenza di
alimentazione
Bruciatori
IT
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e
successive modificazioni.
- 2002/96/CE e successive
modificazioni.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare
sulla tubazione d’ingresso un regolatore di
pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in
vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo
una posizione intermedia.
fiamma grande, premerla a fondo per attivare
l’accensione elettronica e tenerla premuta fino
all’avvenuta accensione. Può accadere che il
bruciatore si spenga al momento del rilascio della
manopola. In questo caso, ripetere l’operazione
tenendo premuta la manopola più a lungo.
.
, sul massimo o su
L’apparecchio è dotato di
accensione elettronica
integrata all’interno della
manopola. Per accendere il
bruciatore prescelto è
sufficiente ruotare la manopola
corrispondente in senso
antiorario fino al simbolo della
Bruciatore
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del
piano durante l’uso.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,
quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il
bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti
di diametro inferiore a 12 cm.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può
frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i
bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di
chiuderlo. Solo per modelli con coperchio vetro.
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
L’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere
accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
8
•.
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno un’ora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. L’odore che si
avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
La manopola del forno
É il dispositivo che permette di selezionare le
diverse funzioni del forno e di scegliere la
temperatura di cottura più idonea ai cibi da cuocere
fra quelle indicate sulla manopola stessa (comprese
fra 150°C e 275°C). Il dispositivo di accensione
elettronica del forno è integrato all’interno della
manopola di comando.
Page 9
Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e
ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla
88
posizione
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensionedispositivo di sicurezza, dopo l’accensione
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensionedispositivo di sicurezza, dopo l’accensione
del bruciatore è necessario manteneredel bruciatore è necessario mantenere
del bruciatore è necessario mantenere
del bruciatore è necessario manteneredel bruciatore è necessario mantenere
premuta la manopola forno per circa 6premuta la manopola forno per circa 6
premuta la manopola forno per circa 6
premuta la manopola forno per circa 6premuta la manopola forno per circa 6
secondi, in modo da consentire il passaggiosecondi, in modo da consentire il passaggio
secondi, in modo da consentire il passaggio
secondi, in modo da consentire il passaggiosecondi, in modo da consentire il passaggio
del gas finchè non si scalda la termocoppiadel gas finchè non si scalda la termocoppia
del gas finchè non si scalda la termocoppia
del gas finchè non si scalda la termocoppiadel gas finchè non si scalda la termocoppia
di sicurezza.di sicurezza.
di sicurezza.
di sicurezza.di sicurezza.
elettronica del bruciatore forno non deveelettronica del bruciatore forno non deve
elettronica del bruciatore forno non deve
elettronica del bruciatore forno non deveelettronica del bruciatore forno non deve
essere azionato per più di 15 secondi. Seessere azionato per più di 15 secondi. Se
essere azionato per più di 15 secondi. Se
essere azionato per più di 15 secondi. Seessere azionato per più di 15 secondi. Se
dopo 15 secondi il bruciatore non si èdopo 15 secondi il bruciatore non si è
dopo 15 secondi il bruciatore non si è
dopo 15 secondi il bruciatore non si èdopo 15 secondi il bruciatore non si è
acceso, cessare di agire sulla manopolaacceso, cessare di agire sulla manopola
acceso, cessare di agire sulla manopola
acceso, cessare di agire sulla manopolaacceso, cessare di agire sulla manopola
forno, aprire la porta del forno ed attendereforno, aprire la porta del forno ed attendere
forno, aprire la porta del forno ed attendere
forno, aprire la porta del forno ed attendereforno, aprire la porta del forno ed attendere
almeno un minuto prima di un nuovo tentativoalmeno un minuto prima di un nuovo tentativo
almeno un minuto prima di un nuovo tentativo
almeno un minuto prima di un nuovo tentativoalmeno un minuto prima di un nuovo tentativo
di accensione del bruciatore.di accensione del bruciatore.
di accensione del bruciatore.
di accensione del bruciatore.di accensione del bruciatore.
Dato che il forno è dotato diDato che il forno è dotato di
8.
Dato che il forno è dotato di
88
Dato che il forno è dotato diDato che il forno è dotato di
Il dispositivo di accensioneIl dispositivo di accensione
Il dispositivo di accensione
Il dispositivo di accensioneIl dispositivo di accensione
La selezione della temperatura di cottura si ottiene
facendo corrispondere l’indicazione del valore
desiderato con il riferimento posto sul cruscotto; la
gamma completa delle temperature ottenibili è
riportata qui sotto. La temperatura impostata viene
automaticamente raggiunta e mantenuta costante
dall’organo di controllo (il termostato) comandato
dalla manopola.
elevata temperatura superficiale: bisteccheelevata temperatura superficiale: bistecche
elevata temperatura superficiale: bistecche
elevata temperatura superficiale: bisteccheelevata temperatura superficiale: bistecche
di vitello e manzo, entrecôte, filetto,di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
di vitello e manzo, entrecôte, filetto,di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
hamburger etc...hamburger etc...
hamburger etc...
hamburger etc...hamburger etc...
Il grill è controllato da un dispositivo termostatico
che ne regola il funzionamento
Ruotando la manopola forno fino alla posizione
si mette in funzione oltre al grill a raggi
infrarossi anche il motorino girarrosto, che rimane
attivato fino a che il grill è in funzione.
Il girarrosto
Per azionare il girarrosto procedere nel modo
seguente:
a)a)
a)
posizionare la
a)a)
leccarda al 1° ripiano;
b)b)
b ) inserire l’apposito
b)b)
sostegno del girarrosto
al 3° ripiano e
posizionare lo spiedo
inserendolo, attraverso
l’apposito foro, nel
girarrosto posizionato
nel retro del forno;
IT
Posizione 1 (minimo)
150° - 155°C
Posizione 5
215°C
Posizione 2
155°C
Posizione 6
235°C
Posizione 3
175°C
Posizione 7
260°C
Posizione 4
195°C
Posizione 8
275°C
Accensione manuale del forno
Nel caso di mancanza momentanea di energia
elettrica si può accendere il bruciatore del forno
manualmente:
a)a)
a) aprire la porta del forno
a)a)
b)b)
b ) avvicinare un fiammifero o un accenditore
b)b)
all’asola, premere a fondo e ruotare la manopola
forno in senso antiorario fino alla posizione
c)c)
c) ad accensione avvenuta chiudere la porta del
c)c)
8.8.
8.
8.8.
forno.
! nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola
forno, aprire la porta del forno ed attendere
almeno un minuto prima di un nuovo tentativo di
accensione del bruciatore.
La manopola del grill
Il vostro forno è dotato di un grill elettrico.
temperatura assai elevata e diretta del grilltemperatura assai elevata e diretta del grill
temperatura assai elevata e diretta del grill
temperatura assai elevata e diretta del grilltemperatura assai elevata e diretta del grill
consente la immediata rosolatura superficialeconsente la immediata rosolatura superficiale
consente la immediata rosolatura superficiale
consente la immediata rosolatura superficialeconsente la immediata rosolatura superficiale
dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita deidei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita deidei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
liquidi, li mantiene più teneri internamente.liquidi, li mantiene più teneri internamente.
liquidi, li mantiene più teneri internamente.
liquidi, li mantiene più teneri internamente.liquidi, li mantiene più teneri internamente.
La cottura al grill è particolarmenteLa cottura al grill è particolarmente
La cottura al grill è particolarmente
La cottura al grill è particolarmenteLa cottura al grill è particolarmente
consigliata per quei piatti che necessitano diconsigliata per quei piatti che necessitano di
consigliata per quei piatti che necessitano di
consigliata per quei piatti che necessitano diconsigliata per quei piatti che necessitano di
La La
La
La La
c)c)
c) azionare il girarrosto selezionando con la
c)c)
manopola forno la posizione
! Il funzionamento del grill è segnalato
dall’accensione della spia GRILL.
! Effettuare la cottura al grill con la porta del forno
chiusa, per ottenere migliori risultati e un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque
momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Contaminuti
Per azionare il Contaminuti procedere come segue:
1. ruotare in senso orario 4 la manopola
CONTAMINUTI di un giro quasi completo per
caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario 5 la manopola
CONTAMINUTI impostando il tempo desiderato.
Napoletana
Biscotti
Crostata
Torta al cioccolato
Torta lievitata
Peso
(Kg)
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1
1
Posizione cottura
ripiani dal basso
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Temperatura
(°C)
210
210
210
230
220
MAX
230
230
230
230
210-230
210-230
210-230
MAX
180
180
200
200
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Tempo di
cottura
(minuti)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
Cottura al grill
Toast
Braciole di maiale
Sgombri
NB: i tempi di cottura sono indicaviti e possono essere modificati in base ai propri gusti personali.
Nelle cotture al
rill la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
n°4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
10
Page 11
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o con i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di
ambienti) è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
• Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dell’apparecchio.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
• Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
• Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio
viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
e che rubinetto del gas sia chiuso.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza.
•
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
• Se la cucina viene posta su di un piedistallo,
prendere adeguati accorgimenti affinchè
l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono e impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici
dismessi al servizio di raccolta pubblico, portarli
presso le apposite aree comunali o, se previsto
dalla legge nazionale in materia, renderli ai
rivenditori contestualmente all’acquisto di nuovi
prodotti di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di
raccolta e smaltimento degli apparecchi
dismessi.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
• Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i
bruciatori del piano cottura sono estraibili per
facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere
ogni incrostazione e attendere che siano
perfettamente asciutti.
• Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza per assenza di fiamma.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza
Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il
forno fino all’avvenuta riparazione.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
!
Questa operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
Sostituire la lampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il
forno dalla rete elettrica,
togliere il coperchio in vetro
del portalampada (
).
figura
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla
rete elettrica.
vedi
• Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido;
non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti
metallici affilati che possono graffiare la superficie
e causare la frantumazione del vetro.
• Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
! Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
12
Page 13
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
13
Page 14
Operating Instructions
COOKER
GB
ITGB
Italiano, 1English,14
ESPT
Espanol, 38Portuges, 50
CP65SG1/HA
CP77SG1/HA
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Contents
Installation, 15-19
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Technical data
Table of burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 20
Overall view
Control panel
Start-up and use, 21-23
Using the hob
Using the oven
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 24
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Replacing the oven light bulb
Assistance
Page 15
Installation
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently
ventilated rooms, in accordance with current national
legislation and any subsequent amendments in
force. The room in which the appliance is installed
must be ventilated adequately in order to provide as
much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be
lower than 2 m
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an
indirect manner from adjacent rooms (
provided that these are not communal parts of a
building, areas with increased fire hazards or
bedrooms, the inlets should be fitted with a
ventilation duct leading outside as described above.
AB
3
/h per kW of installed power).
see figure A
2
- whenever the surface of the
).
see figure B
Adjacent
room
Room
requiring
ventilation
2
),
Disposing of combustion fumes
The efficient disposal of combustion fumes should
be guaranteed using a hood which is connected to a
safe and efficient natural suction chimney, or using
an electric fan which begins to operate automatically
every time the appliance is switched on (
Fumes channelled
straight outside
! The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms
containing LPG cylinders must have openings
leading outside so that any leaked gas can escape
easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas which are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should
be stored in the room; this should also be kept well
away from sources of heat (ovens, chimneys,
stoves) which may cause the temperature of the
cylinder to rise above 50°C.
Fumes channelled through a
chimney or a branched flue
system (reserved for cooking
appliances)
see figure
).
Positioning and levelling
! The appliance may be installed alongside any
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall which is in contact with the
back of the appliance is made from a nonflammable, heat-resistant material (T 90°C).
GB
A
Ventilation opening for
comburent air
! After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
Increase in the gap
between the door and
the flooring
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
• If the cooker is installed underneath a wall
cabinet, there must be a minimum distance of 420
mm between this cabinet and the top of the hob.
15
Page 16
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
GB
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (
).
figure
• Do not position
blinds behind the
cooker or less than 200
mm away from its
sides.
• Any hoods must be
installed in accordance with the instructions listed
in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
).
figure
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
**
* Only available in certain models
**
16
).
see
see
see
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and after making sure that the appliance is suited to
the type of gas with which it will be supplied (see
the rating sticker on the cover: if this is not the case
see below
install a pressure regulator which complies with current
national regulations. To make connection easier, the
gas supply may be turned sideways*: reverse the
position of the hose holder with that of the cap and
replace the gasket supplied with the appliance.
! Make sure that the gas supply pressure is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with ccurrent
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for a liquid gas supply; 13 mm
for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
• Does not come into contact with any parts which
reach temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
• Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
• Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
national legislation.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or
if the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
). When using liquid gas from a cylinder,
see below
). This
Page 17
hose must be used instead (
Connecting a flexible jointless stainless steel
pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply
with current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder
on the appliance (the gas supply inlet on the
appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male
attachment).
! Perform the connection in such a way that the
hose length does not exceed a maximum of 2
metres, making sure that the hose is not
compressed and does not come into contact with
moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check
the hose fittings for leaks using a soapy solution.
Never use a flame.
see below
).
! The hob burners do not require primary air
adjustment.
Adapting the oven
Replacing the oven burner nozzle:
1. Open the oven door fully.
2. Remove the sliding oven
see figure
base (
3. Loosen the burner fixing
screws and take out the oven
burner after removing the
V
screw V.
).
GB
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of
gas other than the default type (this is indicated
on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners
off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket
spanner (
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the
tap pin, until the flame is small but steady.
! If the appliance is connected to natural gas, the
adjustment screw must be loosened in an
anticlockwise direction.
3. While the burner is alight, quickly change the
position of the knob from minimum to maximum
and vice versa several times, checking that the
flame is not extinguished.
see figure
), and replace them with
nozzles suited to the new
type of gas (
see Burner
and nozzle specifications
).
table
3. Replace all the
components by following
the above instructions in
reverse.
4. Unscrew the nozzle using a
special nozzle socket spanner
see figure
(
socket spanner, and replace it
with a new nozzle that is
suited to the new type of gas
see Burner and nozzle
(
specifications table
Adjusting the gas oven burner’s minimum
setting:
1. Light the burner (
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after
it has been in the maximum position (MAX) for
approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the
outside of the thermostat pin (
flame is small but steady.
! If the appliance is connected to natural gas, the
adjustment screw must be loosened in an
anticlockwise direction.
see Start-up and Use
) or with a 7 mm
).
).
see figure
) until the
17
Page 18
GB
TECHNICAL DATA
Oven dimensions
(HxWxD)
31x43,5x43,5 cm
Volume
lt. 58
Power supply
voltage and
frequency
see data plate
Burners
may be adapted for use with any
type of gas shown on the data plate
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas)
and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN
position quickly or open and shut the oven door,
making sure that the burner is not extinguished.
! Be careful of the spark plug wires and the
thermocouple tubes.
! The oven burner does not require primary air
adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used
with a different type of gas, replace the old rating
label with a new one which corresponds to the new
type of gas (these labels are available from
Authorised Technical Assistance Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating
to “regulators for channelled gas”.
18
Page 19
Table of burner and nozzle specifications
Table 1Liquid gasNatural gas
Diameter
(mm)
BURNER
Heating
power
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow *
g/h
Nozzle
1/100
Flow *
GB
l/h
.C Rapid
.B Semi-rapid
.A Auxiliary
(mm)
01003.000.74086218214116286
5751.650.4306412011896157
551.000.4305073717195
(mm)
(mm)Nomin.Red.G30G31G20
.D Triple Ring1303.251.35791236232124309
Gas oven2.600.74978189186113248
Supply pressure
*At 15°C and 1013 mbar - dry gas
**PropaneP.C.S. = 50.37 MJ/kg
***ButaneP.C.S. = 49.47 MJ/kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
3
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
19
Page 20
Description of the appliance
Auxliary
gas burner
Semi-rapid gas
burner
Triple ring
gas burner
GB
Overall view
Rapid gas
burner
Auxliary
gas burner
Hob grid
Semi-rapid gas
burner
Triple ring
gas burner
Control
panel
Semi-rapid gas
Semi-rapid gas
burner
burner
Triple ring
Triple ring
gas burner
gas burner
Hob grid
Rapid gas
burner
Auxliary
gas burner
Control
panel
Control panel
20
Page 21
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant
burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting
3. Adjust the intensity of the flame to the desired
level by turning the BURNER knob in an
anticlockwise direction. This may be the minimum
setting
between the two.
it all the way in to activate the electronic ignition and
hold it in that position until the burner is lit. The burner
might be extinguished when the knob is released. If
this occurs, repeat the process, holding the knob
down for a longer period of time.
, the maximum setting , or any position in
.
The appliance is fitted with an
electronic lighting device which
is integrated into the knob.
Simply light the desired burner
by turning the corresponding
knob in an anti-clockwise
direction, until it is aligned with
the large flame symbol, press
Burner
Fast (R)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
! Make sure the pans do not overlap the edges of
the hob while it is being used.
! For models equipped with a reducer grid, the latter
must be used only for the auxiliary burner, when
pans with a diameter of less than 12 cm are used.
WARNING! The glass lid can break in if it is
heated up. Turn off all the burners and the electric
plates before closing the lid. Applies to the models
with glass cover only.
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Using the oven
GB
! If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
The appliance is equipped with a flame failure safety
device; press and hold the BURNER knob for
approximately 2-3 seconds to keep the flame alight
and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and in order to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans which
have a lid and a flat base are used. They should
also be suited to the size of the burner.
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the “Burner and nozzle
specifications”.
•.
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
The oven knob
This is the device which is used to select the various
oven functions and the most suitable cooking
temperature for the foods (temperatures between
150°C and 275°C are also indicated on the knob).
The electronic oven ignition device is built into the
control knob. To light the burner, press the knob in
fully and turn it in an anticlockwise direction until it
reaches position 8. Given that the oven is fitted
with a safety device, after the burner has been lit
21
Page 22
GB
the oven knob should be held in that position for
approximately 6 seconds, in order to allow the
gas to pass through until the safety thermocouple
heats up. The electronic oven burner ignition
device should not be activated for more than 15
seconds. If after 15 seconds the burner has not
been ignited, release the oven knob, open the
oven door and wait for at least one minute before
attempting to ignite the burner again.
The cooking temperature is selected by aligning the
value indication with the reference mark on the
control panel; the complete range of temperatures
which are available for selection is displayed below.
The oven will automatically reach the set
temperature, which is kept constant by the
corresponding monitoring device (the thermostat)
controlled by the knob.
Position 1 (minimum)
150° - 155°C
Position 5
Position 2
155°C
Position 6
Position 3
175°C
Position 7
Position 4
195°C
Position 8
The rotisserie spit
To activate the rotisserie spit, proceed as follows:
a) Place the dripping
pan on the 1st rack.
b) Position the
rotisserie support on
the 3rd rack and insert
the spit towards the
rear, threading it
through the hole
provided.
c) Start the rotisserie
by turning the oven
knob to the
position.
! The GRILL indicator light shows when the grill is
operating.
! Always use the grill with the oven door shut; this
achieves better cooking results and saves energy
(approximately 10%).
215°C
235°C
260°C
275°C
Switching the oven on manually
In the event of a momentary lapse in the electricity
supply, the oven burner may be ignited manually:
a) Open the oven door.
b) Bring a match or lighter close to the opening,
press the oven knob and turn it in an
anticlockwise direction until it reaches position
88
8.
88
c) When the burner has been lit successfully, close
the oven door.
! If the burner flame is accidentally extinguished,
shut off the oven knob, open the oven door and
wait for at least one minute before attempting to
light the burner again.
The grill knob
Your oven is fitted with an electric grill.
The
extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surface of meats
and roasts while locking in the juices to keep
them tender. The grill is also highly
recommended for dishes that require a high
surface temperature: such as beef steaks, veal,
rib steak, fillets, hamburgers etc...
The grill is controlled by a thermostat which adjusts
its operation.
Oven light
The light may be switched on at any moment by
pressing the OVEN LIGHT button.
Timer
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
By turning the oven knob until it reaches the
position, the rotisserie spit motor is activated as well
as the infrared grill. This motor will remain active as
long as the grill is operating.
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste.
When cookin
using the grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom
n°4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
23
Page 24
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper, incorrect and
unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between
2 cupboards) appliance.
• When the appliance is in use, the heating
elements and some parts of the oven door
become extremely hot. Make sure you don't touch
them and keep children well away.
• Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion
of heat must never be covered.
• Always use oven gloves when placing cookware in
the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...)
near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is
switched on accidentally, the materials could catch
fire.
• Always make sure the knobs are in the
and that the gas tap is closed when the appliance is
not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
• position
• If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced
persons may cause injury or further malfunctioning of
the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• If the cooker is placed on a pedestal, take all
necessary precautions to ensure that the appliance
does not slide off this pedestal.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised
by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to
the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the
public waste collection service, taken to suitable
collection areas in the area or, if permitted by current
national legislation, they may be returned to the
dealers as part of an exchange deal for a new
equivalent product.
All major manufacturers of household appliances
participate in the creation and organisation of
systems for the collection and disposal of old and
disused appliances.
Respecting and conserving the environment
• Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode: this will achieve improved results while
saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
24
Page 25
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge which has been soaked in lukewarm
water and neutral soap. Use specialised products
for the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning
easier; wash them in hot water and non-abrasive
detergent, making sure all burnt-on residue is
removed before drying them thoroughly.
• Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
• The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Gas tap maintenance
Over time, the tap may become jammed or difficult
to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
!
This procedure must be performed by a
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
qualified technician who has been authorised byqualified technician who has been authorised by
qualified technician who has been authorised by
qualified technician who has been authorised byqualified technician who has been authorised by
the manufacturer.the manufacturer.
the manufacturer.
the manufacturer.the manufacturer.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the
oven from the electricity
mains, remove the glass lid
covering the lamp socket (
).
figure
2. Unscrew the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.
see
GB
• Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
! Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
25
Page 26
Mode d’emploi
CUISINIÈRE
FR
IT
Italiano, 1English,14
GBFR
ESPT
Espanol, 38Portuges, 50
CP65SG1/HA
CP77SG1/HA
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Sommaire
Installation, 27-31
Positionnement et nivellement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Adaptation aux différents types de gaz
Données techniques
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs
Description de l’appareil, 32
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 33-35
Utilisation du plan de cuisson
Utilisation du four
Tableau de cuisson au four
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 37
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Entretien robinets gaz
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
Assistance
26
Page 27
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien
ou autre, doit être effectuée après avoir débranché
la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont
aérés en permanence, selon les prescriptions des
normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est
indispensable que la pièce où l’appareil est installé
dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air
comburant nécessaire à une bonne combustion du
3
gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m
/h par kW
de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent
2
disposer d’un conduit d’au moins 100 cm
de
section utile et dans une position qui leur évite tout
risque d’être bouchées accidentellement, même
partiellement (
voir figure A
).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100%
2
(surface minimale 200 cm
) en cas d’appareils
dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et
quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte
de pièces voisines (
voir figure B
) – à condition qu’il
ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment,
de chambres à coucher ou de locaux à risque
d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec
l’extérieur comme décrit plus haut.
A
B
Local adjacent
Local à ventiler
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au
moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage
naturel ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès qu’on allume
l’appareil (
voir figures
Evacuation
directement à
l’extérieur
).
Evacuation par cheminée ou
conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de
cuisson)
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air,
se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc
prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de
permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de
fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL,
vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui
se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans
la pièce que la bouteille en cours d’utilisation, loin
de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles
etc.) qui pourraient amener sa température à plus de
50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
FR
A
Ouverture de
ventilation pour l’air
comburant
Agrandissement de la
fissure entre la porte et
le sol
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la
vitesse de ventilateurs éventuels.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi
arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, il faut que ces
derniers soient placés à au moins 600 mm de
l’appareil ;
• si la cuisinière est installée sous un élément
suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au
27
Page 28
FR
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
moins 420 mm de
distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si
les éléments
suspendus sont
inflammables (
);
figure
voir
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés
de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à
plat, visser les pieds de
réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la
cuisinière (
voir figure
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
voir tableau des caractéristiques techniques
(
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur dans le
pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par
l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit
atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
* N’existe que sur certains modèles
28
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution
du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau
flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à
la réglementation en vigueur dans le pays
d’installation. S’assurer auparavant que l’appareil est
bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé
(voir étiquette sur le couvercle : autrement
dessous
). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz
liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de
).
pression conformes à la réglementation en vigueur
dans le pays d’installation. Pour simplifier le
raccordement, l’alimentation du gaz est orientable
latéralement* : inverser l’about annelé avec le
bouchon de fermeture et remplacer le joint
d’étanchéité (fourni avec l’appareil).
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
meilleur emploi de l’énergie et une plus longue durée
de vie de l’appareil, vérifier que la pression
).
d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs (
voir ci-dessous
).
Raccordement gaz par tuyau flexible en
caoutchouc
S’assurer que le tuyau est bien conforme aux
normes applicables dans le pays d’installation. Le
tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en
cas d’alimentation au gaz liquide; 13 mm en cas
d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que
le tuyau :
• ne touche en aucun point à des parties pouvant
atteindre plus de 50°C;
• n’est pas soumis à traction ou torsion et ne
présente pas de pliures ou étranglements;
• ne risque pas d’entrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles
et n’est pas écrasé;
• est facilement contrôlable sur toute sa longueur
pour vérifier son état de conservation;
• a moins de 1500 mm de long;
voir ci-
Page 29
• est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de
bagues de serrage conformes à la
réglementation en vigueur dans le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne
peuvent être remplies ou que la cuisinière est
installée dans des conditions de classe 2 – sousclasse 1 (appareil encastré entre deux meubles),
il faut utiliser un tuyau flexible en acier (
dessous
Raccordement gaz par tuyau flexible en acier
inox, à paroi continue avec raccords filetés
S’assurer que le tuyau et les joints sont bien
conformes aux normes applicables dans le pays
d’installation. Pour installer le tuyau, enlever l’about
annelé équipant l’appareil (le raccord d’entrée du
gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que
la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres
d’extension maximale. Veiller à ce que le tuyau
ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à
des parties mobiles.
).
voir ci-
Réglage des minima des
brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la
position minimum;
2. enlever le bouton et tourner
la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de
la tige du robinet jusqu’à
obtenir une petite flamme régulière;
! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de
réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre ;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent
pas de réglage de l’air primaire.
Adaptation du four
Remplacement du brûleur du four:
1. ouvrir complètement la porte du four ;
2. sortir la sole du four
coulissante (
Voir figure
);
FR
Vérification de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz
autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué
sur l’étiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du
plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir
les brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube
de 7 mm (
injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (
voir figure
tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs
3. remonter les différentes parties en effectuant
les opérations dans le sens inverse.
) ;
) et les remplacer par les
voir
3. dévisser la vis de fixation
du brûleur et retirer ce dernier
après avoir enlevé la vis V;
V
4. dévisser l’injecteur du
brûleur à l’aide de la clé à
tube spéciale pour injecteurs
voir figure
(
tube de 7 mm et le remplacer
par l’injecteur adapté au
nouveau type de gaz (
) ou d’une clé à
voir
tableau Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs
Réglage du minimum du brûleur du four à gaz :
1. allumer le brûleur (
Utilisation
2. amener le bouton sur la position minimum (MIN)
après l’avoir laissé pendant environ 10 minutes sur
la position maximum (MAX);
3. enlever le bouton;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à l’extérieur
de la tige du thermostat (
);
voir Mise en marche et
voir figure
) jusqu’à obtenir
).
29
Page 30
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
four HxLxP
31x43,5x43,5 cm
Volume
lt. 58
Tension et
fréquence
d'alimentation :
voir plaque signalétique
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz
indiqués sur la plaque signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2002/96/CEE et modifications
successives.
une petite flamme régulière.
! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de
réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre ;
5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la
position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et
fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne
s’éteint pas.
! Faire très attention aux câbles des bougies et aux
tuyaux des thermocouples.
! Le brûleur du four n’exige pas de réglage de l’air
primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau
type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz, disponible dans les
centres d’assistance technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport
à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie
d’entrée un régulateur de pression approprié
conforme à la réglementation sur les “régulateurs
pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays.
30
Page 31
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton
BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRÛLEUR tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole grande flamme
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée,
tourner le bouton BRÛLEUR dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre : sur la position minimum
, sur la position maximum ou sur une position
intermédiaire.
L’appareil est équipé
d’allumage électronique
intégré dans le bouton. Pour
allumer le brûleur choisi,
tourner le bouton
correspondant dans les sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole de
la grande flamme, appuyer à fond pour activer
l’allumage électronique tout en continuant à appuyer
jusqu’au déclenchement du train d’étincelles. Il peut
arriver que le brûleur s’éteigne dès qu’on lâche le
bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant
plus longtemps sur le bouton.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes,
éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute
avant de tenter de rallumer.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité
de flamme, pousser sur le bouton BRÛLEUR
pendant 2-3 secondes pour garder la flamme
allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la
position d’arrêt
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une
moindre consommation de gaz, utiliser des
casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un
diamètre adapté au brûleur :
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer
aux dessins du paragraphe “Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs”.
•.
.
Brûleurs
Rapide (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
! Éviter que les casseroles ne dépassent du
périmètre de la table pendant la cuisson.
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,
n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire,
en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12
cm de diamètre.
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser
s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et
les plaques électriques avant de le fermer. Ne
concerne que les modèles équipés de couvercle en
verre.
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
Bouton du four
Ce dispositif permet de sélectionner les différentes
fonctions du four et de choisir, suivant les aliments,
la température de cuisson la plus appropriée parmi
celles qui sont indiquées sur le bouton (comprises
entre 150°C et 275°C). Le dispositif d’allumage
électronique du four est intégré à l’intérieur du
bouton de commande. Pour allumer le brûleur du
four, appuyer à fond sur le bouton du four tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position 8.
FR
33
Page 34
FR
Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité
gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton
du four enfoncé pendant 6 secondes environ
pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que
le thermocouple de sûreté se réchauffe. Ne pas
actionner le dispositif d’allumage électronique du
brûleur du four pendant plus de 15 secondes. Si
au bout de ces 15 secondes, le brûleur ne s’est
toujours pas allumé, ne pas insister, ouvrir la
porte du four et attendre au moins une minute
avant d’effectuer une nouvelle tentative
d’allumage.
Pour sélectionner la température de cuisson, amener
l’indication de la valeur désirée en face du repère
situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la
gamme des températures disponibles. La
température est automatiquement atteinte et
maintenue par le thermostat commandé par le
bouton.
Position 1 (minimum)
150° - 155°C
Position 5
215°C
Position 2
155°C
Position 6
235°C
Position 3
175°C
Position 7
260°C
Position 4
195°C
Position 8
275°C
Allumage manuel du four
En cas de panne de courant, un allumage manuel du
four est possible, procéder comme suit :
a) ouvrir la porte du four
b) approcher une allumette ou un allume-gaz à
l’ouverture, appuyer à fond sur le bouton et
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position
88
8.
88
c) après allumage, fermer la porte du four.
!En cas d’extinction accidentelle des flammes du
brûleur, amener le bouton du four sur arrêt,
ouvrir la porte du four et attendre au moins une
minute avant d’effectuer une nouvelle tentative
d’allumage.
Bouton du gril
Ce four dispose d’un gril électrique.
La température
élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment
en surface pour qu’il ne perde pas son jus et
reste tendre à souhait. La cuisson au gril est
particulièrement recommandée pour les plats qui
exigent une température élevée à leur surface :
côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet,
hamburgers, etc.......
Le gril est contrôlé par un dispositif thermostatique
qui règle son fonctionnement
mais aussi du moteur du tournebroche qui continue
à fonctionner tant que le gril reste allumé.
Le tournebroche
Pour activer le tournebroche, procéder comme suit :
a) placer la lèchefrite
sur le premier gradin ;
b) installer le berceau
du tournebroche sur le
3e gradin et introduire
la broche sur le
tournebroche
positionné dans le fond
du four en la faisant
passer à travers le trou
prévu ;
c) brancher le tournebroche en amenant le sélecteur
sur la position
.
! Le fonctionnement du gril est signalé par le voyant
GRIL.
! Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être
fermée, les résultats obtenus seront bien meilleurs
et l’économie d’énergie sera sensible (10% environ).
Eclairage du four
La lampe du four peut être allumée à tout moment, il
suffit pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE
FOUR.
Minuteur
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour
presque complet dans le sens des aiguilles d’une
montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens
inverse des aiguilles d’une montre 5 pour
sélectionner la durée désirée.
En tournant le bouton four jusqu’à la position
y a non seulement allumage du gril à infrarouges
34
il
Page 35
Tableau de cuisson au four
g
FR
Aliments à cuire
Pâtes
Lasagnes
Cannelloni
Tagliatelles au four
Viandes
Veau
Poulet
Dinde
Canard
Lapin
Porc
Agneau
Poissons
Maquereaux
Denté
Truite en papillote
Pizza et Gâteaux
Napolitaine
Biscuits
Tartes
Gâteaux au chocolat
Gâteaux levés
Poids
(Kg)
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1
1
Position de cuisson
grilles du four
partant du bas
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Température
(°C)
210
210
210
230
220
MAX
230
230
230
230
210-230
210-230
210-230
MAX
180
180
200
200
Temps de
préchauffage
(min.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Temps de
cuisson
(min.)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
Cuisson au grill
Croque-monsieur
Côtelette de porc
Maquereaux
NB: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
En cas de cuisson au
n°4
1,5
1,1
ril, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
4
4
4
10
30
35
35
Page 36
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité.
Ces consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides ou si l’on est pieds nus.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément
aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage
d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre
deux meubles).
• En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties du four deviennent
très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à
garder les enfants à distance.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
l’appareil.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
• Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
marche.
• Ne pas stocker de matériel inflammable dans la
niche de rangement du bas ou dans le four : si
l’appareil était par inadvertance mis en marche, il
pourrait prendre feu.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les
boutons sont bien sur la position
du gaz est fermé.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
• et que le robinet
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Faire appel au service d’assistance.
• Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
• Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à moins qu’elles ne
le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été
dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis au
service de collecte public, déposés dans les
déchetteries communales prévues à cet effet ou, si
la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs
lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de
collecte et d’élimination des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pour les cuissons au GRIL, nous conseillons de
garder la porte du four fermée : les résultats
obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Rincer abondamment et essuyer
soigneusement. Ne pas utiliser de poudres
abrasives ni de produits corrosifs.
• Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les
brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et
peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour
les laver, utiliser de l’eau chaude additionnée d’un
détergent non abrasif, éliminer toute incrustation
et attendre qu’ils soient parfaitement secs avant
de les remonter.
• Nettoyer fréquemment l’extrémité des dispositifs
de sécurité de flamme.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
• Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de grattoirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de
briser le verre.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante, même au lave-vaisselle.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un
robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors
le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débrancher le four, enlever
le couvercle en verre du
logement de la lampe (
).
figure
2. Dévisser l’ampoule et la
remplacer par une autre de
même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au
réseau électrique.
voir
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• Son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
FR
! Eviter de refermer le couvercle si les brûleurs sont
allumés ou encore chauds.
37
Page 38
Manual de instrucciones
COCINA
ES
IT
Italiano, 1English,14
ES
Espanol, 38Portuges, 50
GB
PT
CP65SG1/HA
CP77SG1/HA
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Sumario
Instalación, 39-43
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e
inyectores
Descripción del aparato, 44
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 45-47
Uso de la encimera
Uso del horno
Tabla de cocción en el horno
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 49
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Asistencia
38
Page 39
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta,
cesión o traslado, controle que permanezca junto al
aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar
siguiendo estas instrucciones y por personal
calificado.
! Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal
3
de aire no debe ser inferior a 2 m
/h por kW de
potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
2
poseer un conducto de 100 cm
de sección útil,
como mínimo, y estar colocadas de modo que no
puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (
la figura A
).
ver
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% -
2
con un mínimo de 200 cm
– cuando la superficie de
trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo
de aire se produzca de modo indirecto desde
ambientes adyacentes (
ver la figura B
) – siempre
que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones –
dotados de un conducto de ventilación con la parte
externa como se describe precedentemente.
A
B
Ambiente adyacente
Ambiente que se
debe ventilar
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe
estar asegurada mediante una campana conectada
a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez
que se enciende el aparato (
Descarga
directamente al
exterior
Descarga mediante chimenea o
conducto de humos ramificado
(reservado a los aparatos de
ver las figuras
).
cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo
tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL
deben poseer aberturas hacia el exterior para la
evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas,
no deben ser instaladas o depositadas en
ambientes o espacios a un nivel más bajo que el
suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe
permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes
de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de
llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
ES
A
Abertura de
ventilación para el
Aumento de la rendija
entre la puerta y el piso
aire comburente.
! Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la
velocidad de los ventiladores (si existen).
Para una correcta instalación:
• coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
• si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm del aparato;
• si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios
39
Page 40
ES
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
son de material
inflamable (
figura
ver la
);
• no coloque cortinas
detrás de la cocina o a
menos de 200 mm. de
sus costados;
• las campanas se
deben instalar
siguiendo las
indicaciones
contenidas en el correspondiente manual de
instrucciones.
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas
con el aparato, en los ángulos
de la base de la cocina (
).
figura
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características
colocada en el aparato (
técnicos
).
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
* Presente sólo en algunos modelos.
40
ver la tabla de Datos
ver la
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de
acero según las normas nacionales vigentes y
después de haber verificado que el aparato esté
regulado para el tipo de gas con el que será
alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa:
si no es así,
ver más adelante
alimentación con gas líquido, desde botella, utilice
reguladores de presión conformes con las normas
nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la
alimentación de gas se puede orientar lateralmente*:
invierta la boquilla para la conexión con el tapón de
cierre y sustituya la junta estanca suministrada con
el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla “Características de
los quemadores e inyectores” (
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
• no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
• no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
• no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
aplastado;
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;
). En el caso de
ver más adelante
).
Page 41
• tenga una longitud inferior a 1500 mm;
• esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se
respetada o si la cocina se instala según las
condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato
empotrado entre dos muebles), es necesario
recurrir al tubo flexible de acero (
adelante
Conexión de gas con tubo flexible de acero
inoxidable de pared continua con uniones
roscadas
Verifique que el tubo y las juntas herméticas
metálicas respondan a las normas nacionales
vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo,
elimine la boquilla presente en el aparato (la
unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/
2 gas macho cilíndrica).
).
ver más
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado de la
varilla de la llave hasta conseguir una pequeña
llama regular.
! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se
deberá desenroscar en sentido antihorario;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de
la posición de máximo a la de mínimo, no se
apague la llama.
!Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación de aire principal.
Adaptación del horno
ES
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud
de la tubería no supere los 2 metros de extensión
máxima y verifique que el tubo no esté en
contacto con partes móviles y que no quede
aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores
de la encimera:
1. quite las rejillas y
extraiga los quemadores;
2. desenrosque los
inyectores utilizando una
llave tubular de 7 mm. (
la figura
por otros que se adapten al
nuevo tipo de gas (
), y sustitúyalos
tabla “Características de los quemadores e
inyectores”
);
ver
ver la
Sustitución del inyector del
quemador del horno:
1. abra la puerta del horno
completamente;
2. extraiga el fondo deslizable
del horno (
3. desenrosque el tornillo de
fijación del quemador y
extraiga el quemador del
horno después de haber
V
quitado el tornillo V;
4. desenrosque el inyector del
quemador utilizando la llave
tubular para inyectores (
figura
de 7 mm y sustitúyalo con
otro adecuado para el nuevo
tipo de gas (
ver la figura
) o con una llave tubular
ver la tabla
);
ver la
Características de los
quemadores e inyectores
Regulación del mínimo del quemador del horno
a gas:
1. encienda el quemador (
funcionamiento y Uso
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el
mando en la posición de máximo (MAX) y luego
).
ver Puesta en
);
41
Page 42
ES
llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
4. accione el tornillo de regulación colocado en la
parte externa de la varilla del termostato (
) hasta obtener una pequeña llama regular.
figuras
ver las
! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se
deberá desenroscar en sentido antihorario.
5. verifique que no se apague el quemador al girar
rápidamente el mando desde la posición MAX hasta
la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la
puerta del horno.
! Tenga cuidado con los cables de las bujías y con
los tubos de los termopares.
! El quemador del horno no necesita regulación de
aire primario.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del
Horno HxLxP
Volume
Tensión y
frecuencia de
alimentación
Quemadores
31x43,5x43,5 cm
litros 58
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas
indicados en la placa de
características.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores
modificaciones successives.
! Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a
la prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de entrada, un regulador de presión
conforme con las normas nacionales vigentes sobre
“reguladores de gas para distribución por
conducto”.
42
Page 43
Tabla de características de quemadores e inyectores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo
posición intermedia.
presionarlo a fondo para activar el encendido
electrónico y mantenerlo presionado hasta que se
produzca el encendido. Puede suceder que, cuando
se suelte el mando, el quemador se apague. En ese
caso, repita la operación manteniendo presionado el
mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes
de volver a intentar encenderlo.
, hasta el máximo o hasta una
.
El aparato posee encendido
electrónico integrado dentro
del mando. Para encender el
quemador previamente
elegido, es suficiente girar el
mando correspondiente en
sentido antihorario hasta el
símbolo de la llama grande,
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Para identificar el tipo de quemador, consulte los
dibujos del párrafo “Características de los
quemadores e inyectores”.
! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la
encimera durante el uso.
! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la
misma se deberá utilizar sólo para el quemador
auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro
inferior a los 12 cm.
ATENCIÓN! La tapa de vidrio se puede romper, si
se calienta. Apagar todos los quemadores o, si
existen, las placas eléctricas antes de cerrarla. Se
refiere solo a los modelos con cubierta de vidrio.
Ø Diámetro Recipientes(cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Uso del horno
ES
El aparato posee un dispositivo de seguridad por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el
dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que
se detenga
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los
quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice
recipientes con fondo plano, con tapa y de
dimensiones apropiadas para ese quemador:
•.
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte es
debido a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
El mando del horno
Es el dispositivo que permite seleccionar las
distintas funciones del horno y elegir, entre las
temperaturas de cocción indicadas en el mando, la
más adecuada para los alimentos que se deben
cocinar (comprendidas entre 150°C y 275°C). El
dispositivo de encendido electrónico del horno está
45
Page 46
ES
integrado en el interior del mando. Para encender el
quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando
del horno en sentido antihorario hasta la posición 8.
Debido a que el horno posee un dispositivo de
seguridad, después de encender el quemador es
necesario mantener presionado el mando del
horno durante aproximadamente 6 segundos para
permitir el paso del gas hasta que se caliente el
termopar de seguridad. El dispositivo de
encendido electrónico del quemador del horno
no se debe accionar durante más de 15
segundos. Si después de 15 segundos, el
quemador no se encendió, suelte el mando del
horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto
como mínimo, antes de intentar nuevamente
encender el quemador.
La selección de la temperatura de cocción se
obtiene haciendo corresponder la indicación del
valor deseado con la referencia ubicada en el panel;
la gama completa de las temperaturas que se
pueden obtener se indica a continuación. La
temperatura seleccionada se alcanza
automáticamente y es mantenida constante por el
órgano de control (el termostato) accionado por el
mando.
Posición 1 (mínimo)
150° - 155°C
Posición 5
Posición 2
155°C
Posición 6
Posición 3
175°C
Posición 7
Posición 4
195°C
Posición 8
que necesitan de una elevada temperatura
superficial: chuletas de ternera y de vaca,
entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
El asador eléctrico está controlado por un
dispositivo termostático que regula su
funcionamiento
Girando el mando del horno hasta la posición
se ponen en funcionamiento el asador de rayos
infrarrojos y también el motor del asador automático,
que permanece activado mientras el asador
eléctrico esté en funcionamiento.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del
siguiente modo:
a) coloque la bandeja
para la grasa en el 1°
piso;
b) introduzca el
correspondiente apoyo
del asador automático
en el 3° estante y
coloque el espetón
introduciéndolo, a
través del orificio
correspondiente, en el
asador automático ubicado en la parte posterior
del horno;
c) accione el asador automático seleccionando con
215°C
235°C
260°C
275°C
Encendido manual del horno
En el caso de un corte momentáneo de energía
eléctrica, se puede encender el quemador del horno
manualmente:
a) abra la puerta del horno
b) acerque una cerilla o un encendedor a la ranura,
presione a fondo y gire el mando del horno en
sentido antihorario hasta la posición
8.8.
8.
8.8.
c) una vez encendido, cierre la puerta del horno.
! En el caso de una extinción accidental de la
llama del quemador, cierre el mando del horno,
abra la puerta del horno y espere 1 minuto como
mínimo antes de intentar nuevamente encender
el quemador.
El mando del asador eléctrico
Su horno está dotado de un asador eléctrico.
La
temperatura muy elevada y directa del asador
eléctrico permite el inmediato tostado superficial
de los alimentos que, obstaculizando la salida de
los líquidos, los mantiene más tiernos en su
interior. La cocción con el asador eléctrico es
particularmente aconsejada para aquellos platos
el mando del horno la posición
.
! El funcionamiento del asador eléctrico se indica
con el encendido del piloto GRILL.
! Efectúe la cocción con asador eléctrico con la
puerta del horno cerrada para obtener, además de
los mejores resultados, un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
Luz del horno
La bombilla se puede encender en cualquier
momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Contador de minutos
Para accionar el Contador de minutos proceda del
siguiente modo:
1. gire en sentido horario 4 un giro casi completo el
mando del CONTADOR DE MINUTOS para cargar la
alarma;
2. gire en sentido antihorario 5 el mando del
CONTADOR DE MINUTOS fijando el tiempo
deseado.
46
Page 47
Tabla de cocción en el horno
g
ES
Comida a cocinar
Pastelería
Lasañas
Canelones
Tallarines
Carnes
Ternera
Pollo
Pavo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Pescados
Mariscos
Dentice
Trucha asada
Pizzas y Tartas
Napoletana
Bizcochos
Tartas
Torta de chocolate
Bizcochuelo
Peso
(Kg)
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1
1
Posición cocción
niveles a partir
de abajo
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Temperatura
(°C)
210
210
210
230
220
MAX
230
230
230
230
210-230
210-230
210-230
MAX
180
180
200
200
Tiempo de
pre-calentamiento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Tiempo de
cocción
(minutos)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
Cocción en el grill
Tostadas
Chuletas de cerdo
Mariscos
Notas: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales.
En las cocciones al
rill la grasera se coloca siempre en el 1° piso contando desde abajo
n°4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
47
Page 48
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo:
calefacción de ambientes) se debe considerar
impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante
no puede ser considerado responsable por los
daños derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
• El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado)
o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos
muebles).
• Durante el uso del aparato los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga alejados a los niños.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del aparato.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
• No coloque material inflamable en el compartimento
inferior de depósito o en el horno: si el aparato se
pone en funcionamiento inadvertidamente, podría
incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre que
los mandos estén en la posición
gas esté cerrada.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• y que la llave de
• No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
• Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las
precauciones necesarias para que el aparato no se
resbale de dicho pedestal.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece
que los electrodomésticos no se deben eliminar de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos.
Los aparatos en desuso se deben recoger
separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los
componen e impedir potenciales daños para la salud
y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
tachada se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Los electrodomésticos en desuso se podrán entregar
al servicio público de recolección, llevarlos a las
zonas comunales específicas o, si está previsto por
la ley nacional en la materia, devolverlos a los
revendedores con el objeto de adquirir nuevos
productos equivalentes.
Todos los principales productores de
electrodomésticos están creando y administrando
sistemas de recolección y eliminación de los
aparatos en desuso.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para
que se adhieran bien a la puerta y no provoquen
dispersión del calor.
48
Page 49
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
• Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Enjuague
abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
• Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para
facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y
detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
• Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad por ausencia de llama.
• El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
• Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
! Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén
encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico
autorizado por el fabricante.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la
red eléctrica, quite la tapa de
vidrio del portalámpara (
).
figura
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
ver la
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5
años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y
productos específicos para la limpieza y
mantenimiento de su electrodoméstico a precios
competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
y le informaremos sobre el
y nuestros técnicos
ES
49
Page 50
Instruções para a
PT
utilização
IT
Italiano, 1English,14
ES
Español, 38Português, 50
CP65SG1/HA
CP77SG1/HA
GB
PT
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
FOGÃO
Índice
Instalação, 51-55
Posicionamento e nivelamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Dados técnicos
Tabela das características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 56
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 57-59
Utilização do plano de cozedura
Utilização do forno
Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 60
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 61
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Assistência técnica
Page 51
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça com o aparelho.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
! A instalação do aparelho deve ser realizada
segundo estas instruções e por pessoal profissional
qualificado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção,
deve ser efectuada com o fogão desligado da rede
eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais
permanentemente ventilados, nos termos previstos
pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no
qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto
ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o
fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m
potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por
grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
de secção útil e devem ser colocadas em modo
cm
que não possam ser obstruídas, mesmo
parcialmente (
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de
100% - com um mínimo de 200 cm
que o plano de trabalho do fogão não tenha o
dispositivo de segurança para a falta de chama e
quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a
partir de locais adjacentes (
não constituam partes comuns do imóvel, ambientes
com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que
possuam um conduto de ventilação comunicador
com a parte externa, como descrito acima.
A
ver figura A
).
ver figura B
Sala ao lado Sala a ser ventilada
B
3
/h por kW de
2
– no caso em
) - desde que
! Após um uso prolongado do aparelho é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar a
velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser
garantida por meio de um exaustor ligado a uma
chaminé com tiragem natural de segura eficiência,
ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre
automaticamente em função cada vez que se ligar o
aparelho (
Descarga directamente
para o exterior
! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que
o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão
contidos os recipientes de GLP devem prever
aberturas para o exterior para o escoamento das
eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados
em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo
(caves etc.). Manter no local somente o cilindro que
estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores) que possam leválo a uma temperatura superior a 50ºC.
ver figuras
).
Descarga através de uma
chaminé ou uma conduta
para fumo ramificada
(reservada para os
aparelhos de cozedura).
Posicionamento e nivelamento
! É possível instalar o aparelho ao lado de móveis
que não superem a altura do plano de trabalho.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a
parte traseira do aparelho seja de um material não
inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
PT
A
Abertura para ventilação
do ar comburente
Aumento do vão entre a
porta e o chão
Para uma instalação correcta:
• colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou
numa sala única (não na casa de banho);
• se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados pelo menos a
600 mm do aparelho;
51
Page 52
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
PT
•se o fogão for
instalado embaixo de
uma prateleira, esta
deverá estar pelo
menos a 420 mm do
plano de trabalho.
Esta distância deve ser
de 700 mm se as
prateleiras forem de
material inflamável
(
vide a figura);
• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos
de 200 mm dos seus lados;
• se houver exaustor, o mesmo deverá ser
instalado seguindo as indicações contidas no
relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de
regulação fornecidos em
dotação nos específicos
lugares colocados nos cantos
na base do fogão (
ver figura
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (
No caso de ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos
de 3 mm na dimensão certa para a carga e em
conformidade com as normas em vigor (o fio de
ligação à terra não deve ser interrompido pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
* Presente apenas em alguns modelos.
52
veja a tabela dos Dados técnicos
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do
gás pode ser efectuada com um tubo flexível de
borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas
nacionais em vigor e somente após ter controlado que
o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o
qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem
sobre a tampa: em caso contrário
veja abaixo
caso de alimentação com gás líquido de botija,
utilizar reguladores de pressão em conformidade
com as normas nacionais em vigor. Para facilitar a
ligação, a alimentação do gás é orientável
).
lateralmente *: inverter o porta-borracha para a
ligação com a tampa de fecho e substituir a
guarnição de vedação fornecida com o produto.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
).
alimentação respeite os valores indicados na tabela
das Características dos queimadores e dos bicos
ver abaixo
(
).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as
normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do
tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás
líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo:
• não esteja em contacto em ponto algum com partes
que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
• não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e de
torção e não apresente dobras nem apertos;
• não se encoste a corpos cortantes, arestas agudas
nem em peças móveis e não esteja esmagado;
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio
percurso, a fim de poder-se controlar o estado de
conservação do mesmo;
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser
fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos
dos regulamentos nacionais em vigor.
). Em
Page 53
! Se uma ou mais destas condições não puder ser
respeitada ou se o fogão for instalado conforme as
condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho
encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado
o tubo flexível de aço (
ver abaixo
).
! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá
ser desparafusada no sentido anti-horário;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a
torneira da posição de máximo até a de mínimo, o
queimador não se apague;
PT
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com
parede contínua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições de vedação
metálicas sejam em conformidade com as normas
nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine
o porta-borracha que há no aparelho (a junta de
entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás
macho cilíndrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da
tubagem não supere os 2 metros de extensão
máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em
contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Verificação da vedação
Ao terminar a instalação, controlar a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás
diferente daquele para o qual foi preparado (indicado
na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação do plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das
suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a
tubo de 7 mm (
aqueles apropriados para o novo tipo de gás (
ver figura
tabela Características dos queimadores e dos
);
bicos
3. coloque outra vez todas as peças no lugar,
realizando as operações na ordem contrária à acima
apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
), e substitua-os com
ver
1. coloque a torneira na
posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o
parafuso de regulação situado
no interior ou ao lado da haste
da torneira até obter uma
pequena chama regular.
!Os queimadores do plano não precisam de nenhuma
regulação do ar primário.
Adaptação do forno
Troca do bico do queimador do forno:
1. abra inteiramente a porta do forno;
2. tire o fundo corrediço do
veja a figura
forno (
3. desparafuse o parafuso de
fixação do queimador e
remova o queimador do forno
após ter tirado o parafuso V;
V
4. desenrosque o bico do
queimador do forno utilizando
a apropriada chave a tubo para
bicos (
chave a tubo de 7 mm e
troque-a por uma adequada ao
novo tipo de gás (
ver figura
Características dos queimadores e bicos
Regulação do mínimo do queimador do forno a gás:
1. acenda o queimador (
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN)
depois de ter deixado o mesmo aproximadamente 10
minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora
da haste do termostato (
pequena chama regular.
! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá
ser desparafusada no sentido anti-horário.
veja Início e Utilização
ver figuras
);
), ou uma
ver tabela
).
);
) até obter uma
53
Page 54
PT
5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão
da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando
e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador
não se apague.
! Preste atenção especialmente nos cabos das velas
e nos tubos dos termopares.
! O queimador do forno não precisa de nenhuma
regulação do ar primário.
! Após a regulação com um gás diferente daquele
com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha
etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao
novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos
nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
DADOS TÉCNICOS
Medidas do
Forno HxLxP
Volume
Tensão e
frequência de
fornecimento
Queimadores
31x43,5x43,5 cm
Litros 58
vide a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de gases
indicados na placa de identificação
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CEE e posteriores
modificações.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou
variável) daquela prevista, é necessário instalar nos
tubos de entrada um regulador de pressão, conforme
as normas nacionais em vigor sobre os “reguladores
para gases canalizados”.
54
Page 55
Tabela das características dos queimadores e bicos
Em correspondência com cada selector de
QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o
queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao
queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo da chama máxima
3. regular a potência da chama desejada, girando no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR: no mínimo
ou na posição intermediária.
O aparelho é equipado com
acendimento integrado no
interior do selector. Para ligar o
queimador escolhido, é
suficiente girar o selector
correspondente no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio até o símbolo da
chama grande, carregar a fundo para activar o
acendimento electrónico e manter pressionado até o
acendimento. Pode ocorrer que o queimador se
apague no momento em que se solta o selector.
Neste caso, repetira operação mantendo pressionado
o selector por mais tempo.
, no máximo
.
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos reproduzidos no parágrafo das
“Características dos queimadores e bicos”.
! Evite que as panelas saiam do perímetro do plano
durante o uso.
! Nos modelos equipados de grade de redução, a
mesma deverá ser utilizada somente para o
queimador auxiliar, quando forem utilizados
recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
ATENÇÃO! O sobretampo de vidro pode
fragmentar se estiver quente. Desligar todos os
queimadores e eventuais placar eléctricas antes de
o fechar. Refere-se somente aos modelos com a
tampa de vidro.
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
PT
! Se a chama do queimador se apagar
acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao
menos 1 minuto antes de tentar novamente o
acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de
segurança para a falta de chama, mantenha
pressionado o selector do QUEIMADOR por
aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a
chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se
apague
Conselhos práticos para a utilização dos
queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um
consumo mínimo de gás, é necessário usar
recipientes de fundo chato, dotados de tampa e
proporcionados ao queimador:
•.
Utilização do forno
! Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termostato na
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
O selector do forno
É o dispositivo que possibilita seleccionar as
diferentes funções do forno e escolher a temperatura
de cozedura mais idónea aos pratos a serem
cozidos, dentre as indicadas no próprio selector
(entre 150°C e 275°C). O dispositivo electrónico para
acender o forno é integrado no interior do botão de
57
Page 58
PT
comando. Para acender o queimador do forno
pressione até o fundo e rode o selector do forno no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a
88
posição
dispositivo de segurança, depois de acender odispositivo de segurança, depois de acender o
dispositivo de segurança, depois de acender o
dispositivo de segurança, depois de acender odispositivo de segurança, depois de acender o
queimador é necessário manter pressionadoqueimador é necessário manter pressionado
queimador é necessário manter pressionado
queimador é necessário manter pressionadoqueimador é necessário manter pressionado
o selector do forno durante 6 segundos, parao selector do forno durante 6 segundos, para
o selector do forno durante 6 segundos, para
o selector do forno durante 6 segundos, parao selector do forno durante 6 segundos, para
consentir a passagem do gás até esquentarconsentir a passagem do gás até esquentar
consentir a passagem do gás até esquentar
consentir a passagem do gás até esquentarconsentir a passagem do gás até esquentar
o termopar de segurança.o termopar de segurança.
o termopar de segurança.
o termopar de segurança.o termopar de segurança.
electrónico para acender o queimador doelectrónico para acender o queimador do
electrónico para acender o queimador do
electrónico para acender o queimador doelectrónico para acender o queimador do
forno não deve ser accionado mais de 15forno não deve ser accionado mais de 15
forno não deve ser accionado mais de 15
forno não deve ser accionado mais de 15forno não deve ser accionado mais de 15
segundos. Se depois de 15 segundos, osegundos. Se depois de 15 segundos, o
segundos. Se depois de 15 segundos, o
segundos. Se depois de 15 segundos, osegundos. Se depois de 15 segundos, o
queimador não tiver acendido, solte oqueimador não tiver acendido, solte o
queimador não tiver acendido, solte o
queimador não tiver acendido, solte oqueimador não tiver acendido, solte o
selector do forno, abra a porta do forno eselector do forno, abra a porta do forno e
selector do forno, abra a porta do forno e
selector do forno, abra a porta do forno eselector do forno, abra a porta do forno e
aguarde pelo menos um minuto antes deaguarde pelo menos um minuto antes de
aguarde pelo menos um minuto antes de
aguarde pelo menos um minuto antes deaguarde pelo menos um minuto antes de
tentar outra vez acender o queimador.tentar outra vez acender o queimador.
tentar outra vez acender o queimador.
tentar outra vez acender o queimador.tentar outra vez acender o queimador.
Como o forno é equipado comComo o forno é equipado com
8.
Como o forno é equipado com
88
Como o forno é equipado comComo o forno é equipado com
O dispositivoO dispositivo
O dispositivo
O dispositivoO dispositivo
A selecção da temperatura de cozedura é obtida se
fizer corresponder a indicação do valor que desejar
com a referência situada no painel; o intervalo
completo das temperaturas possíveis é apresentado
logo a seguir. Chega-se à temperatura definida
automaticamente e a mesma é mantida constante
pelo componente de controlo (o termostato)
comandado pelo selector.
Posição 1 (mínimo)
150° - 155°C
Posição 5
Posição 2
155°C
Posição 6
Posição 3
175°C
Posição 7
Posição 4
195°C
Posição 8
A cozedura no grill é especialmenteA cozedura no grill é especialmente
A cozedura no grill é especialmente
A cozedura no grill é especialmenteA cozedura no grill é especialmente
aconselhada para os pratos queaconselhada para os pratos que
aconselhada para os pratos que
aconselhada para os pratos queaconselhada para os pratos que
necessitarem de alta temperatura nanecessitarem de alta temperatura na
necessitarem de alta temperatura na
necessitarem de alta temperatura nanecessitarem de alta temperatura na
superfície: bifes de vitela ou vaca,superfície: bifes de vitela ou vaca,
superfície: bifes de vitela ou vaca,
superfície: bifes de vitela ou vaca,superfície: bifes de vitela ou vaca,
entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
O grill é controlado por um dispositivo termostático
que regula o seu funcionamento.
Se rodar o selector do forno até a posição
coloca-se em funcionamento, para além do grill a
raios infravermelhos, também o motorzinho do
espeto giratório, que permanece ligado enquanto o
grill estiver a funcionar.
O espeto giratório
Para ligar o espeto giratório proceda da seguinte
maneira:
a)a)
a)
coloque o tabuleiro
a)a)
colector na 1ª
prateleira;
b)b)
b ) encaixe o apoio
b)b)
específico do espeto
giratório na 3ª prateleira
e coloque o espeto
enfiado através do
apropriado furo, no
espeto giratório situado
atrás do forno;
c)c)
c)para ligar o espeto giratório coloque o selector do
c)c)
forno na posição
215°C
235°C
260°C
275°C
Acender manualmente o forno
No caso falta momentânea de energia eléctrica, é
possível acender o queimador do forno
manualmente:
a)a)
a)abra a porta do forno
a)a)
b)b)
b )aproxime um fósforo aceso o um acendedor à
b)b)
fenda, carregue no botão até o fundo e rode-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a
posição
c)c)
c)depois que o forno acender-se, feche a porta.
c)c)
8.8.
8.
8.8.
! se apagaram-se por acaso as chamas do
queimador, desligue o selector do forno, abra a
porta do forno e aguarde pelo menos um minuto
antes de tentar outra vez acender o queimador.
O selector do grill
Este forno é equipado com um grill eléctrico.
temperatura muito alta e directa do grilltemperatura muito alta e directa do grill
temperatura muito alta e directa do grill
temperatura muito alta e directa do grilltemperatura muito alta e directa do grill
possibilita corar imediatamente a superfíciepossibilita corar imediatamente a superfície
possibilita corar imediatamente a superfície
possibilita corar imediatamente a superfíciepossibilita corar imediatamente a superfície
dos alimentos que, como obstruem a saídados alimentos que, como obstruem a saída
dos alimentos que, como obstruem a saída
dos alimentos que, como obstruem a saídados alimentos que, como obstruem a saída
dos líquidos, mantém o interior mais macio.dos líquidos, mantém o interior mais macio.
dos líquidos, mantém o interior mais macio.
dos líquidos, mantém o interior mais macio.dos líquidos, mantém o interior mais macio.
A A
A
A A
! O funcionamento do grill será indicado pelo
acendimento do indicador luminoso GRILL.
! Efectue a cozedura no grill com a porta do forno
fechada, para obter os melhores resultados e uma
sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
Luz do forno
A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento
carregando na tecla LUZ DO FORNO.
Contador de minutos
Para accionar o Contador de minutos proceder da
seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar
o selector do CONTADOR DE MINUTOS de uma
volta quase inteira no sentido dos ponteiros do
relógio 4;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio 5 o selector CONTADOR DE MINUTOS
configurando o tempo desejado.
58
Page 59
Tabela de cozedura no forno
PT
Alimenstos
cozinhados
Massas
Lasanhas
Cannelloni
Tagliatelle no forno
Carnes
Vitela
Frango
Perù
Pato
Coelho
Porco
Carneiro
Peixes
Cavala
Dentão
Truta embrulhada
Pizzas e Tortas
Napolitana
Biscoitos
Tartes
Bolo de chocolate
Bolos c/ fermento
Peso
(Kg)
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1
1
Posições para
assar ranhuras a
partir de baixo
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Temperatura
(°C)
210
210
210
230
220
MAX
230
230
230
230
210-230
210-230
210-230
MAX
180
180
200
200
Tempo de
pre-aquecimento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Tempo de
cozedura
(minutos)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
Grelhados
Toast
Costeleta de porco
Cavala
Obs: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos
pessoais. Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir
de baixo.
n°4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
59
Page 60
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• O aparelho deve ser utilizado para cozinhar
alimentos, somente por pessoas adultas e
conforme as instruções contidas neste livrete.
Qualquer outro uso (como por exemplo,
aquecedor de ambientes) deve ser considerado
impróprio e portanto perigoso. O fabricante não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos derivados de usos impróprios, errados e
irrazoáveis.
• Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1
(isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre
dois móveis).
• Durante o uso do aparelho os elementos de
aquecimento e algumas partes da porta do forno
ficam muito quentes. Tome cuidado para não
tocar nos mesmos e mantenha as crianças
afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do aparelho.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação
de calor.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina,
etc.) perto do aparelho enquanto este estiver
funcionando.
• Não guarde material inflamável no vão inferior de
depósito ou no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
• Quando o aparelho não for utilizado, assegure-se
sempre de que os selectores estejam na posição •
e que a torneira do gás esteja fechada.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contactar a Assistência.
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
• Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as
providências necessárias para que o aparelho não
escorregue do estrado.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que sejam
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está
indicado em todos os produtos para lembrar o
dever de colecta selectiva.
Os electrodomésticos em desuso poderão ser
entregues ao serviço de colecta público, ser
levados junto às áreas municipais específicas ou,
se for previsto pelas leis nacionais em matéria,
poderão ser devolvidos ao revendedor no momento
da compra de novos produtos de tipo equivalente.
Todos os principais produtores de
electrodomésticos estão activos na criação e
gestão dos sistemas de colecta e eliminação dos
aparelhos em desuso.
Economia e respeito do meio ambiente
• É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL
sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível
economia de energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar
dispersão de calor.
60
Page 61
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas com
uma esponja molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. Enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza. Não
empregue pós abrasivos nem substâncias
corrosivas.
• As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do
plano de cozedura são extraíveis para facilitar a
limpeza; lave-os com água quente e detergente
não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as
incrustações e aguarde até que estejam
perfeitamente enxutos.
• Limpe frequentemente a parte terminal dos
dispositivos de segurança para a falta de chama.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxágüe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Verificação das guarnições do forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo. É aconselhável não usar o forno antes do
mesmo ter sido reparado.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a torneira
mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um
técnico autorizado pelo fabricante.
Substituir a lâmpada de iluminação do
forno
1. Após ter desligado o forno
da electricidade, remova a
tampa de vidro do portalâmpadas (
2. Desenrosque a lâmpada e
troque-a por outra análoga:
tensão 230V, potência 25 W,
engate E 14.
3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação
eléctrica do forno.
ver figura
).
Assistência técnica
PT
• Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio;
não use materiais ásperos, abrasivos ou
espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a
superfície e quebrar o vidro.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive na máquina
de lavar louça.
! Evite fechar a tampa de vidro enquanto os
queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identificação situada no aparelho.
Konumlandýrma ve düzleþtirme
Elektrik baðlantýsý
Gaz baðlantýsý
Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme
Teknik bilgiler
Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
FIRINFIRIN
FIRIN
FIRINFIRIN
Espanol, 38Portuges, 50
CP65SG1/HACP65SG1/HA
CP65SG1/HA
CP65SG1/HACP65SG1/HA
CP77SG1/HACP77SG1/HA
CP77SG1/HA
CP77SG1/HACP77SG1/HA
Türkçe, 62
Cihazýn tanýmý, 68Cihazýn tanýmý, 68
Cihazýn tanýmý, 68
Cihazýn tanýmý, 68Cihazýn tanýmý, 68
Genel bakýþ
Kontrol paneli
Baþlangýç ve kullaným, 69-71Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Baþlangýç ve kullaným, 69-71Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Ocak ýzgarasýný kullanma
Fýrýný kullanma
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu
Önlemler ve ipuçlarý, 72Önlemler ve ipuçlarý, 72
Önlemler ve ipuçlarý, 72
Önlemler ve ipuçlarý, 72Önlemler ve ipuçlarý, 72
Genel güvenlik
Ýmha Etme
Çevreye saygýlý olma ve koruma
! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat
kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir
þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli
bilgiler içermektedir.
! Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma
talimatlarýný saklayýn. Cihazýn olasý yeni sahiplerine
vermeyi unutmayýn.
! Cihaz, verilen talimatlara uygun olarak kalifiye bir
profesyonel tarafýndan kurulmalýdýr.
! Gerekli olan herhangi bir ayarlama veya bakým, fýrýn
güç kaynaðýndan çýkarýldýktan sonra
gerçekleþtirilmelidir.
Oda havalandýrmasýOda havalandýrmasý
Oda havalandýrmasý
Oda havalandýrmasýOda havalandýrmasý
Cihaz, yürürlükte olan ulusal kanunlara ve bunlara
müteakip düzenlemelere uygun olarak, yalnýzca
kalýcý olarak havalandýrýlan odalara takýlabilir. Cihazýn
takýlý olduðu oda, normal gaz yanýþý iþleminde gerekli
olan havanýn saðlanmasý için yeteri kadar
havalandýrýlmalýdýr (hava akýþý takýlan güçten kW
baþýna 2 m
Izgaralar tarafýndan korunan hava giriþlerinin, en az
100 cm
ve kýsmi týkanýklýða dahi uðramayacak þekilde
konumlandýrýlmalýdýr (
Ocak ýzgarasýnýn yüzeyi alev kontrolü aygýtýna sahip
deðilse, bu giriþler, minimum 200 cm
% 100 oranda geniþletilmelidir. Hava akýþý dolaylý bir
þekilde yan odalardan saðlandýðýnda (
bunlar bir binanýn ortak alanlarý, yatak odalarý veya
yüksek yangýn tehlikesine sahip yerler olmadýkça,
giriþler yukarýda anlatýldýðý gibi dýþarýya açýlan
havalandýrma borularýna sahip olmalýdýr.
AB
Bitiþik OdaHavalandýrma
3
/ saatten daha düþük olmamalýdýr).
2
lik iç ara kesitine sahip bir borusu olmalýdýr
bkz þekil A
).
2
olmak üzere,
bkz. þekil B
gerektiren oda
),
YY
anan gazlarýn atýlmasýanan gazlarýn atýlmasý
Y
anan gazlarýn atýlmasý
YY
anan gazlarýn atýlmasýanan gazlarýn atýlmasý
Güvenli ve verimli doðal emme bacasýna baðlý bir
baþlýk ve cihaz her açýldýðýnda otomatik olarak
çalýþmaya baþlayan bir elektrikli fan kullanarak yanan
gazlarýn etkili bir þekilde atýlmasý temin edilmelidir
(bkz. þekil).
Doðrudan dýþarý
atýlan dumanlar
! Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý havadan aðýrdýr ve
yerde birikir, bu nedenle LPG silindir içeren tüm
odalarda sýzan gazýn kolayca çýkmasý için dýþarýya
açýlan delikler olmalýdýr.
Bu nedenle, LPG silindirleri kýsmen ya da tamamen
odalarda veya zemin seviyesinin altýndaki saklama
alanlarýnda kurulmamalý veya saklanmamalýdýr
(bodrum, vb.) Odada yalnýzca kullanýlmakta olan
silindir saklanmalýdýr; ayrýca bu silindir silindir
sýcaklýðýnýn 50°C’nin üstüne çýkmasýna neden
olabilecek ýsý kaynaklarýndan da (fýrýn, baca, soba)
uzak tutulmalýdýr.
Konumlandýrma ve düzleþtirmeKonumlandýrma ve düzleþtirme
Konumlandýrma ve düzleþtirme
Konumlandýrma ve düzleþtirmeKonumlandýrma ve düzleþtirme
!!
! Cihaz ocak ýzgarasýnýn yüzeyininkini aþmayan
!!
yüksekliði olan dolaplara takýlabilir.
Bir baca veya dallý bir
boru sistemiyle dýþarý
atýlan dumanlar (fýrýn
cihazlarý için
saklanmýþtýr)
TR
A
Yanýcý hava için
havalandýrma açma
! Cihazýn uzun süre kullanýmýndan sonra, bir cam
açmak veya kullanýlan fanlarýn hýzýný arttýrmak
tavsiye edilir.
• Mutfaða, yemek odasýna veya stüdyo daireye
(banyoya deðil) yerleþtirin.
• Ocak ýzgarasýnýn üstü dolaplardan yüksekse,
cihaz bunlardan en az 600 mm uzaða kurulmalýdýr.
• Fýrýn bir duvar dolabýnýn altýna kurulacaksa, bu
dolapla ocak ýzgarasý arasýnda en az 420 mm
aralýk olmalýdýr.
63
Page 64
TR
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
Duvar kabinlere
yanabilense, bu uzaklýk
700 mm’ye arttýrýlmalýdýr
bkz. þekil
(
).
• Panjurlarý fýrýnýn
arkasýna veya
kenarlarýna 200 mm
yakýnlýða
konumlandýrmayýn.
• Herhangi bir baþlýk,
ilgili çalýþtýrma
talimatnamesinde yazanlara uygun olarak
takýlmalýdýr.
DüzleþtirmeDüzleþtirme
Düzleþtirme
DüzleþtirmeDüzleþtirme
Cihazý düzleþtirmek
gerekliyse, fýrýnýn altýnýn her
bir köþesindeki ayarlanabilir
ayaklýklarý yerine doðru
vidalayýn (
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
bkz þekil
).
Cihazýn veri plakasýnda gösterilen yüke denk gelen
standartlaþtýrýlmýþ bir fiþ takýn (
tablosu
).
bkz Teknik Veri
Cihaz, cihaz ve ana kablo arasýnda minimum 3
mm’lik açýklýðý olan çok kutuplu bir anahtar
kullanýlarak doðrudan ana kabloya baðlanmalýdýr.
Anahtar gösterilen yüke ve mevcut elektrik
düzenlemelerine uygun olmalýdýr (topraklama kablosu
anahtar tarafýndan kesilmemelidir). Güç kablosu,
herhangi bir zamanda 50°C’den yüksek ýsýlarla temas
etmeyecek þekilde konumlandýrýlmalýdýr.
Cihazý güç kablosuna takmadan önce, þunlardan
emin olun:
• Cihazýn topraklandýðýndan ve yasalara uygun
olduðundan.
• Prizin, veri plakasýnda belirtilen, cihazýn maksimum
gücüne dayanabileceðinden.
• Voltajýn veri plakasýnda belirtilen deðerler arasýnda
olduðundan.
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirdeBu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
!
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirdeBu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
üretici sorumluluk kabul etmez.üretici sorumluluk kabul etmez.
üretici sorumluluk kabul etmez.
üretici sorumluluk kabul etmez.üretici sorumluluk kabul etmez.
Gaz baðlantýsýGaz baðlantýsý
Gaz baðlantýsý
Gaz baðlantýsýGaz baðlantýsý
Gaz þebekesine veya gaz silindirine baðlantý, mevcut
ulusal kanunlara uygun olarak, ve cihazýn baðlanacak
olan gaza uygunluðundan emin olduktan sonra
(kapaktaki etikete bakýn), esnek bir lastik veya çelik
bir hortum kullanýlarak gerçekleþtirilebilir: Eðer durum
böyle deðilse,
aþaðýya bakýn
). Bir silindirden likid gaz
kullanýrken, mevcut ulusal kanunlara uygun olan bir
basýnç düzenleyicisi takýn. Baðlantýyý daha kolay
yapmak için, gaz temini yan tarafa döndürülebilir*:
Hortum tutucunun yerini baþlýkla deðiþtirin ve cihazla
birlikte verilen contanýn yerini deðiþtirin.
! Gaz saðlayýcýdaki basýncýn Yanýcý tablosu ve nozul
teknik özelliklerinde belirtilen deðerlere uygun
olduðundan emin olun (
bkz aþaðýsý
). Bu cihazýnýzýn,
etkili bir enerji tüketimi yapmasýný saðlarken, ayný
zamanda güvenli çalýþmasýný ve uzun ömürlü
olmasýný saðlar.
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gazEsnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gazEsnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz
baðlantýsýbaðlantýsý
baðlantýsý
baðlantýsýbaðlantýsý
Hortumun mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan
emin olun. Hortumun iç çapý þöyle olmalýdýr: Likid
gaz temini için 8 mm, metan gazý temini için 13 mm.
Baðlantý gerçekleþtirildikten sonra, hortumun;
• 50°C sýcaklýðýn üzerindeki hiçbir parçayla temas
etmeyeceðinden,
• Çeken veya bükücü kuvvetlere tabi
olmayacaðýndan, bükülüp kývrýlmayacaðýndan,
• Býçaklarla, keskin köþelerle veya hareket eden
parçalarla temas etmeyeceðinden ve
sýkýþtýrýlmayacaðýndan,
• Durumunun kontrol edilebilmesi için boylu boyunca
incelenmesinin kolay olacaðýndan,
• 1500 mm’den kýsa olacaðýndan,
• Her iki uca sýký sýký oturduðundan, mevcut ulusal
kanunlara uygun olan mandallar kullanýlarak
sabitlendiðinden emin olunmalýdýr.
! Eðer bu þartlardan bir veya daha fazlasý yerine
getirilemezse, veya fýrýn sýnýf 2 – altsýnýf 1 cihazlar
için listelenen þartlara göre takýlmasý gerekiyorsa (iki
dolap arasýna takýlýr), onun yerine esnek ve çelik bir
hortum kullanýlmalýdýr (
bkz aþaðýsý
).
**
* Sadece belirli modellerde vardýr
**
64
Page 65
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþliEsnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþliEsnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli
bir eklentiye takmakbir eklentiye takmak
bir eklentiye takmak
bir eklentiye takmakbir eklentiye takmak
Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara
uygun olduðundan emin olun.
Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn
üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki
gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek
eklentisidir).
! Baðlantýyý hortum uzunluðu maksimum 2 metreyi
geçmeyecek þekilde gerçekleþtirin, hortumun
sýkýþmadýðýndan ve hareket eden parçalarla temas
etmediðinden emin olun.
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etmeBaðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etmeBaðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Kurulum iþlemi tamamlandýðýnda, sabunlu bir karýþým
kullanarak hortum tesisatýnda sýzýntý olup olmadýðýný
kontrol edin. Asla ateþ kullanmayýn.
Farklý tipteki gazlara uygun haleFarklý tipteki gazlara uygun hale
Farklý tipteki gazlara uygun hale
Farklý tipteki gazlara uygun haleFarklý tipteki gazlara uygun hale
getirmegetirme
getirme
getirmegetirme
Cihazý, varsayýlan tipteki gazdan baþka tipteki bir
gaza uyumlu hale getirmek mümkündür (bu kapaktaki
etikette gösterilmiþtir).
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmekOcak fýrýnýný uyumlu hale getirmek
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmek
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmekOcak fýrýnýný uyumlu hale getirmek
Ocak fýrýný yanýcýlarý için nozullarý deðiþtirme:
1. Ocak ýzgaralarýný ve yanýcýlarý oturduklarý yerden
çýkartýn.
2. 7 mm somun anahtarý kullanarak nozullarý gevþetin
bkz þekil
(
nozullarla deðiþtirin (
Fýrýn ocak yanýcýlarýnýn minimum ayarýný ayarlama:
1. Kolu minimum konuma döndürün.
2. Alev küçük fakat ve sabit olana kadar, kolu çýkarýn
ve tapa iðnesinin içinde veya yanýnda bulunan
düzenleyici vidayý ayarlayýn.
! Cihaz doðal gaza baðlýysa, ayarlama vidasý saat
yönünün tersi yönde gevþetilmelidir..
3. Yanýcý yanýyorken, kolun konumunu birkaç kere
minimumdan maksimuma ve tersine doðru hýzla
deðiþtirin, ateþin sönmediðini kontrol edin.
), ve bunlarý yeni tipteki gaza uygun olan
bkz Yanýcý ve Nozul teknik
özellik tablosu
3. Yukarýdaki talimatlarý tersten
takip ederek tüm parçalarý
deðiþtirin.
).
! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý
gerektirmez.
Fýrýný uyumlu hale getirmekFýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýný uyumlu hale getirmekFýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýn yanýcýsý nozulunu deðiþtirme
1. Fýrýn kapaðýný sonuna kadar açýn.
2. Açýlýr kapanýr fýrýn altýný
çýkarýn. (
3. Yanýcýnýn sabitleme
vidalarýný gevþetin ve V
vidasýný çýkardýktan sonra fýrýn
yanýcýlarýný çýkarýn.
V
4. Özel bir nozul priz somunu
bkz þekil
(
somun anahtarý kullanarak
nozulu gevþetin, ve onu yeni
gaz tipiyle uyumlu olan yeni bir
nozulla deðiþtirin (
bkz þekil
) veya 7 mm bir
).
bkz Yanýcý
ve nozul teknik özellikle
tablosu
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýnýGaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýnýGaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný
ayarlama:ayarlama:
ayarlama:
ayarlama:ayarlama:
1. Yanýcýyý yakýn (
2. Kol maksimum konumda (MAX) yaklaþýk 10
dakika kaldýktan sonra, kolu minimum konuma (MIN)
getirin.
3. Kolu çýkarýn.
4. Alev küçük ancak sabit olana kadar termostat
piminin dýþýndaki (
sýkýþtýrýn ya da gevþetin.
! Cihaz doðal gaza baðlýysa, ayarlama vidasý saat
yönünün tersi yönde gevþetilmelidir.
bkz Baþlangýç ve Kullaným
bkz. þekil
).
).
) ayarlama vidalarýný
TR
65
Page 66
TR
5. Kolu MAX konumundan MIN konumuna hýzla
çevirin veya fýrýn kapýsýný açýp kapayýn, yanýcýnýn
sönmediðinden emin olun.
! Kývýlcýmlý buji kablolarýna ve termokuple tüplere
dikkat edin.
! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý
gerektirmez.
! Cihazý farklý tipteki bir gazla kullanýlabilmesi için
ayarladýktan sonra, eski etiketi, yeni tip gaza karþýlýk
gelen yeni bir etiketle deðiþtirin (bu etiketler Yetkili
Teknik Destek Merkezlerinde bulunmaktadýr).
! Kullanýlan gaz basýncý önerilen basýnçtan farklý
olursa (veya az farklý olursa), “yönlendirilen gaz
düzenlemesi”yle ilgili ulusal kanunlara uygun olan bir
basýnç düzenleyicisi giriþ hortumuna takýlmalýdýr.
TEKNİK BİLGİLER
Ocak Boyutları
(YxGWxÇ)
Hacim
Güç kaynağı
voltajı ve
frekansı
Yanıcılar
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
Veri plakasına bakın
Veri plakasında gösterilen herhangi
bir gaz tipiyle kullanıma uygundur.
Bu cihaz asagidaki Avrupa Birligi
Direktiflerine uygundur:
- 12/12/06 tarihli (Alçak Basinç)
2006/95/CEE ve üzerinde yapilan
degisiklikler
- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum)
2004/108/CEE ve üzerinde yapilan
degisiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde
yapilan degisiklikler.
- 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE (Gaz) ve
üzerinde yapilan degisiklikler.
- 2002/96/CE ve üzerinde yapilan
degisiklikler.
66
Page 67
YY
anýcý ve nozul teknik özellik tablosuanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
Y
anýcý ve nozul teknik özellik tablosu
YY
anýcý ve nozul teknik özellik tablosuanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
Tablo 1Likit gazDoğal gaz
Çap
(mm)
Yanıcı
Isıtma
Gücü
kW (S.*)
By-pass
1/100
Nozul
1/100
Akış oranı *
g/h
Nozul
1/100
Akış oranı *
TR
l/h
(mm)
.C Hızlı
.B Yarı—Hızlı
.A Yedek
.D Üçlü Halka1303.251.35791236232124309
Gaz Fırını2.600.74978189186113248
Besleme Basıncı
*15°C’de ve 1013 mbar’da – kuru gaz
**PropanP.C.S. = 50.37 MJ/kg
***BütanP.C.S. = 49,47 MJ/kg
DoðalP.C.S. = 37.78 MJ/m
01003.000.74086218214116286
5751.650.4306412011896157
551.000.4305073717195
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maksimum (mbar)
3
(mm)
28-30
20
35
37
25
45
(mm)Nomin. Ridot.G30G31G20
20
17
25
67
Page 68
TR
Cihazýn açýklamasýCihazýn açýklamasý
Cihazýn açýklamasý
Cihazýn açýklamasýCihazýn açýklamasý
Genel BakýþGenel Bakýþ
Genel Bakýþ
Genel BakýþGenel Bakýþ
Kontrol PaneliKontrol Paneli
Kontrol Paneli
Kontrol PaneliKontrol Paneli
68
Page 69
Baþlangýç ve kullanýmBaþlangýç ve kullaným
Baþlangýç ve kullaným
Baþlangýç ve kullanýmBaþlangýç ve kullaným
Ocak Izgarasýný KullanmaOcak Izgarasýný Kullanma
Ocak Izgarasýný Kullanma
Ocak Izgarasýný KullanmaOcak Izgarasýný Kullanma
Ocak
YY
anýcýlarý yakmaanýcýlarý yakma
Y
anýcýlarý yakma
YY
anýcýlarý yakmaanýcýlarý yakma
Hýzlý (R)
Ø Kap çapý (cm)
24 - 26
TR
Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü
gösteren komple bir halka vardýr.
Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini
yakmak için:
1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya
yaklaþtýrýn.
2. YANICI koluna basýn ve maksimum alev ayarýna
gelecek þekilde saat yönünün tersine döndürün
3. YANICI kolunu saat yönünün tersi yöne çevirerek
alevin þiddetini istediðiniz seviyeye ayarlayýn. Bu
minimum ayar
ya da ikisi arasýndaki herhangi bir yer de olabilir.
ateþleme sistemini etkinleþtirmek için düðmeye
sonuna kadar basýn ve yanýcý yanana kadar bu
konumda bekleyin. Düðme býrakýlýrsa, yanýcý sönebilir.
Eðer bu olursa, iþlemi tekrar edin, düðmeye daha uzun
süre basýlý tutun.
olabilir, maksimum ayar olabilir,
Cihaz düðmeye dahil edilmiþ
olan bir elektronik ýþýklandýrma
aygýtýyla donanmýþtýr. Basitçe
istenen yanýcýyý ilgili fýrýn
düðmesini, büyük bir ateþ
sembolüyle yan yana gelene
kadar, saat yönünün tesrie
çevirerek yakýn, elektronik
.
Yarý Hýzlý (S)
Yardýmcý (A)
Üç Taçlý (TC)
! Tencereler kullanýlýrken ocak ýzgarasýnýn kenarlarýný
kaplamadýðýndan emin olun.
! Azaltýcý ýzgarasý olan modellerde, söz konusu
ýzgara çapý 12 cm’den az olan tencereler
kullanýldýðýnda, sadece yedek yanýcý olarak
kullanýlmalýdýr.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Cam kapak, ýsýndýðý taktirde paramparça
DÝKKADÝKKA
T!T!
olabilir. Kapatmadan önce, tüm brülörleri veya olasý
elektrikli ocaklarý söndürünüz. Yalnýzca cam kapaklý
modellerle ilgilidir.
16 - 20
10 - 14
24 - 26
! Eðer alev yanlýþlýkla sönerse, yanýcýyý kapatýn ve
tekrar yakmayý denemeden önce en az 1 dakika
bekleyin.
Cihazda alev kontrol ve emniyet aygýtý
bulunmaktadýr, alevin yanmasýný saðlamak ve aygýtý
etkinleþtirmek için YANICI düðmesine yaklaþýk olarak
2-3 saniye basýlý tutun.
Yanýcýyý kapatmak için, düðme durma konumuna
gelene kadar çevirin
YY
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeleranýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
Y
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
YY
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeleranýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
Yanýcýlarýn en etkili þekilde çalýþmasý ve tüketilen
gaz miktarýný azaltmak için, düz tabaný ve kapaðý
olan tencerelerin kullanýlmasý tavsiye edilir. Ayrýca
yanýcýnýn boyutuna uygun olmalýdýrlar.
Yanýcý tipini belirlemek için, “Yanýcý ve nozul teknik
özellikler” bölümünde bulunan tabloya bakýn.
•.
Fýrýný kullanmaFýrýný kullanma
Fýrýný kullanma
Fýrýný kullanmaFýrýný kullanma
! Cihazýnýzý ilk kullandýðýnýz anda, boþ fýrýný kapaðý
kapalý olarak maksimum sýcaklýkta en azýndan yarým
saat ýsýtýn. Fýtýný kapatýp fýrýn kapaðýný açmadan
önce odanýn iyi havalandýrýldýðýndan emin olun.
Cihaz, üretim sýrasýnda kullanýlan koruyucu
maddelerin yanmasýndan dolayý hafif hoþ kokmayan
bir koku yayabilir.
! Nesneleri hiçbir zaman doðrudan fýrýnýn dibine
koymayýn; bu emaye kaplamanýn zarar görmesini
engeller.
Fýrýn düðmesiFýrýn düðmesi
Fýrýn düðmesi
Fýrýn düðmesiFýrýn düðmesi
Bu düðme, çeþitli yemek iþlevlerini ve yemekler için
en uygun olan piþirme ýsýlarýný seçmek için kullanýlan
aygýttýr (150°C ve 275°C arasýndaki ýsýlar da düðme
üzerinde gösterilir). Elektronik fýrýnýn ateþleme aygýtý
kontrol düðmesine koyulmuþtur. Yanýcýyý yakmak
için, düðmeye sonuna kadar basýn ve 8 konumuna
ulaþana kadar saat yönünün tersinde çevirin.
bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcýbir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý
bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý
bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcýbir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý
yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesiyakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesiyakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
FýrýnýnFýrýnýn
Fýrýnýn
FýrýnýnFýrýnýn
69
Page 70
TR
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýnýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýnýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn
düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6
düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6
düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6
saniye tutulmalýdýrsaniye tutulmalýdýr
saniye tutulmalýdýr
saniye tutulmalýdýrsaniye tutulmalýdýr
ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süreateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre
ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre
ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süreateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre
boyunca çalýþtýrýlmamalýdýrboyunca çalýþtýrýlmamalýdýr
boyunca çalýþtýrýlmamalýdýr
boyunca çalýþtýrýlmamalýdýrboyunca çalýþtýrýlmamalýdýr
sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesinisonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesinisonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrarbýrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar
býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar
býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrarbýrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar
ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az birateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir
ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir
ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az birateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir
dakika bekleyin.dakika bekleyin.
dakika bekleyin.
dakika bekleyin.dakika bekleyin.
. Elektronik fýrýn yanýcýsý. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. Elektronik fýrýn yanýcýsý. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. 15 saniyeden. 15 saniyeden
. 15 saniyeden
. 15 saniyeden. 15 saniyeden
Piþirme ýsýsý deðer göstergesi kontrol panelindeki
iþaretlere getirilerek seçilir; seçilebilir olan ýsý
aralýklarýnýn tamamý aþaðýda gösterilmektedir.
Fýrýn otomatik olarak ayarlanan ýsýya ulaþýr, düðme
tarafýndan kontrol edilen izleme aygýtýyla
(termostatla) bu ýsý sabit tutulur.
Konum 1 (minimum)
150° - 155°C
Konum 5
Konum 2
155°C
Konum 6
Konum 3
175°C
Konum 7
Konum 4
195°C
Konum 8
Et þiþiEt þiþi
Et þiþi
Et þiþiEt þiþi
Et þiþini etkinleþtirmek için, þunlarý yapýn:
a)a)
a) Damlama kabýný 1.
a)a)
rafa yerleþtirin.
b)b)
b) Et þiþi desteðini 3.
b)b)
rafa konumlandýrýn ve þiþi
yandan takarak,
saðlanan delikten geçirin.
c)c)
düðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn vedüðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn ve
yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce enyanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en
yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en
yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce enyanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en
az bir dakika bekleyin.az bir dakika bekleyin.
az bir dakika bekleyin.
az bir dakika bekleyin.az bir dakika bekleyin.
Izgara düðmesiIzgara düðmesi
Izgara düðmesi
Izgara düðmesiIzgara düðmesi
Fýrýnýnýzda bir adet elektrikli ýzgara vardýr.
Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsýIzgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý
Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý
Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsýIzgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý
etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayýetlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý
etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý
etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayýetlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý
mümkün kýlarmümkün kýlar
mümkün kýlar
mümkün kýlarmümkün kýlar
kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engellerkýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller
kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller
kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engellerkýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller
Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektirenIzgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren
Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren
Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektirenIzgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren
yemekler için tavsiye ediliryemekler için tavsiye edilir
yemekler için tavsiye edilir
yemekler için tavsiye ediliryemekler için tavsiye edilir
antrokot, file, hamburger gibi…antrokot, file, hamburger gibi…
NB: Pişirme zamanları yaklaşık olarak verilmiş olup kişisel zevke göre değişebilmektedir.
ara kullanılarak pişirilirken, en dipten birinci fırın rafına her zaman damlaları önleyici birşey koyulmalıdır.
Iz
0,5
1,1
1
1
n°4
1,5
1,1
3
3
3
3
4
4
4
180
180
200
200
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
50-55
10
30
35
71
Page 72
Önlemler ve ipuçlarýÖnlemler ve ipuçlarý
Önlemler ve ipuçlarý
Önlemler ve ipuçlarýÖnlemler ve ipuçlarý
TR
! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun
olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir.
Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ
olup, dikkatle okunmalýdýr.
Genel emniyetGenel emniyet
Genel emniyet
Genel emniyetGenel emniyet
• Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr
ve ticari veya endüstriyel kullaným
amaçlanmamýþtýr.
• Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa
bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz
býrakmak son derece tehlikelidir.
• Cihaza çýplak ayakla veya ýslak veya nemli el ve
ayaklarla dokunmayýn.
••
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
•
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
••
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
bulunurbulunur
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
• Talimatnameyle beraber bir adet sýnýf 1 (yalýtýlmýþ)
veya sýnýf 2 – altsýnýf 1 (iki dolap arasýna
yerleþtirilen) cihaz gelmektedir.
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
•
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir
sýcak duruma gelir
sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
• Diðer elektrikli aletlerin güç kaynaðý kablolarýnýn,
fýrýnýn sýcak bölümleriyle temas etmediðinden
emin olun.
• Havalandýrma ve ýsý daðýtma açýklýklarýnýn üstü
asla örtülmemelidir.
• Fýrýna yemek koyarken veya geri alýrken her
zaman fýrýn eldivenleri kullanýn.
• Yanýcý maddeleri alttaki depolama bölümüne veya
fýrýnýn içine koymayýn. Cihaz yanlýþlýkla açýlýrsa,
maddeler tutuþabilir.
• Düðmelerin
týpasýnýn cihaz kullanýmda deðilken
kapatýldýðýndan her zaman emin olun.
• Cihazý fiþten çýkarýrken, fiþi her zaman ana güç
prizinden çekin, kablodan çekmeyin.
• Cihazý elektrik güç kablosundan çýkarmadan önce
hiçbir zaman temizlik veya bakým iþi yapmayýn.
• Cihaz bozulacak olursa, hiçbir þekilde ve koþulda
kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn. Deneyimsiz
kiþiler tarafýndan gerçekleþtirilen onarýmlar cihazda
daha fazla hasara neden olabilir. Yardým Hattýný
Arayýn
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
• Fýrýn bir temelin üstüne koyulduysa, cihazýn bu
temelin üstünden kaymamasýný saðlamak için tüm
gerekli önlemleri alýn.
• Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da
zihinsel kapasiteleri kýsýtlý kiþiler tarafýndan
kullanýlamayacaðý gibi, güvenliklerinden sorumlu
bir kiþinin gözetimi altýnda bulunmadýkça veya
cihazýn kullanýmý hakkýnda ön bilgiler almýþ
olmadýkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir
alýþkanlýðý bulunmayan kimseler tarafýndan da
kullanýlmamalýdýr.
• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyin.
Ýmha EtmeÝmha Etme
Ýmha Etme
Ýmha EtmeÝmha Etme
• Paketleme maddesini imha ederken: Paketin
tekrar kullanýlabilmesi için yerel kanunlara uyun.
• Elektrik Atýk ve Elektronik Ekipmanlarla (WEEE)
ilgili olan Avrupa Yönergesi 2002/96/EC, ev içi
cihazlarýn normal þehiriçi atýk döngülerinin
kullanýlarak imha edilmemesi gerektiðini
belirtmektedir. Ömrü biten cihazlar tekrar kullaným
maliyetini iyileþtirmek ve makine içindeki
maddeleri geri döndürmek için ayrý olarak
toplanmalýdýr, bu ayný zamanda atmosfere ve
kamu saðlýðýna olan olasý hasarlarý da önler. Tüm
ürünlerin üzerinde iþaretli olan üzerine çarpý atýlmýþ
çöp kutusu, mal sahibine ayrý atýk toplamasý ile
ilgili yükümlülüðünü hatýrlatmaktadýr.
Ömrü biten cihazlar kamu atýk toplama hizmeti
tarafýndan toplanabilir, bölgedeki uygun olan
toplama bölgelerine götürülebilir, veya mevcut
ulusal yasalar izin veriyorsa, ayný yapýdaki yeni bir
ürünü almak için bayiye götürülüp deðiþtirilebilir.
Ev içi cihaz üreten tüm büyük üreticiler, eski ve
kullanýlmayan cihazlarýn toplanmasý ve imha
edilmesi sistemlerinin yaratýlmasý ve
düzenlenmesine katýlmaktadýr.
Çevreye saygýlý olma ve korumaÇevreye saygýlý olma ve koruma
Çevreye saygýlý olma ve koruma
Çevreye saygýlý olma ve korumaÇevreye saygýlý olma ve koruma
• IZGARA modunu kullanýrken fýrýn kapaðýný her
zaman kapalý tutun: Bu enerji tasarruf etmenizi
saðlarken (yaklaþýk % 10) daha iyi sonuçlar
verecektir.
• Kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin,
onlarý silerek temizleyin ve birikinti olmadýðýndan
emin olun, böylece kapaða tam oturarak, ýsý
daðýlmasýný önlerler.
72
Page 73
Bakým ve onarýmBakým ve onarým
Bakým ve onarým
Bakým ve onarýmBakým ve onarým
Cihazý kapatmaCihazý kapatma
Cihazý kapatma
Cihazý kapatmaCihazý kapatma
Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu
elektrik kaynaðýndan çýkartýn.
Cihazý temizlemeCihazý temizleme
Cihazý temizleme
Cihazý temizlemeCihazý temizleme
! Cihaz üzerinde asla buharlý temizleyici veya
basýnçlý temizleyici kullanmayýn.
• Paslanmaz çelik veya emaye kaplý dýþ taraflar ve
lastik contalar, ýlýk suya ve normal sabuna
batýrýlmýþ bir sünger kullanýlarak temizlenebilir.
Ýnatçý lekeleri çýkarmak için özel ürünler kullanýn.
Temizledikten sonra, iyice durulayýn ve tamamen
kurutun. Aþýndýrýcý tozlar veya çürütücü maddeler
kullanmayýn.
• Temizliði daha kolay kýlmak için, fýrýn düðmeleri,
yanýcý baþlýklarý, alev daðýtýcý halkalarý ve
yanýcýlarý çýkarabilirsiniz; onlarý sýcak suda ve
aþýndýrýcý olmayan deterjanla yýkayýn, tamamen
kurutmadan önce üzerindeki tüm yanýk
kalýntýlarýnýn çýktýðýndan emin olun.
• Alev kontrolü emniyeti aygýtýnýn* içsel kýsmýný
düzenli olarak temizleyin.
• Fýrýnýn içi, her kullanýmdan sonra, halen ýlýkken,
temizlenmelidir. Sýcak su ve deterjan kullanýn,
iyice durulayýn ve yumuþak bir giysiyle kurulayýn.
Aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak
kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en
yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet Merkeziyle
görüþün. Contalar deðiþtirilene kadar fýrýnýn
kullanýlmamasýný tavsiye ederiz.
Gaz tapasý bakýmýGaz tapasý bakýmý
Gaz tapasý bakýmý
Gaz tapasý bakýmýGaz tapasý bakýmý
Zaman içinde, tapa sýkýþabilir veya döndürmesi
zorlaþabilir. Bu meydana gelirse, tapa
deðiþtirilmelidir.
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilenBu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
!
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilenBu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
kalifiye bir teknisyen tarafýndankalifiye bir teknisyen tarafýndan
kalifiye bir teknisyen tarafýndan
kalifiye bir teknisyen tarafýndankalifiye bir teknisyen tarafýndan
gerçekleþtirilmelidirgerçekleþtirilmelidir
3. Kapaðý deðiþtirin ve fýrýný elektrik kaynaðýna tekrar
baðlayýn.
YY
ardýmardým
Y
ardým
YY
ardýmardým
..
.
..
1. Fýrýný elektrik kaynaðýndan
çýkardýktan sonra, lamba
prizini kaplayan cam kapaðý
kaldýrýn (
2. Ampulü gevþetin ve benzer
bir taneyle deðiþtirin: voltaj
230 V, watt 25 W, baþlýk E 14.
bkz þekil
).
TR
• Fýrýn kapaðýnýn camlý kýsýmlarýný bir sünger ve
aþýndýrýcý olmayan temizlik ürünüyle temizleyin,
sonra yumuþak bir giysiyle tamamen kurulayýn.
Sert aþýndýrýcý maddeler veya keskin metal
kazýma aletleri kullanmayýn, bunlar yüzeyi çizebilir
ve camýn çatlamasýna neden olabilir.
• Aksesuarlar günlük çanak çömlek gibi yýkanabilir,
hatta bulaþýk makinesinde bile yýkamak güvenlidir.
! Yanýcýlar yanarken veya hala sýcakken kapaðý
kapatmayýn.
! Yetkili olmayan bir teknisyenin hizmetini asla kabul
etmeyin.
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
• Meydana gelen sorunun tipi.
• Cihaz modeli (Mod.).
• Seri numarasý (S/N).
Son iki bilgiyi, cihazýn üzerindeki veri plakasýndan
ulaþýlabilir.
73
Page 74
TR
74
Page 75
TR
75
Page 76
TR
07/2010 - 195067338.02
XEROX FABRIANO
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.