ARISTON CP77SG1-HA User Manual [ru]

Page 1
Istruzioni per l’uso
CUCINA
GBIT
Italiano, 1 English,14
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Sommario
IT
Installazione, 2-6
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 8-10
Uso del piano cottura Uso del forno Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Manutenzione rubinetti gas Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme UNI­CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m potenza installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm sezione utile ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (
figura A
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100% – con un minimo di 200 cm piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti ( non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
).
3
/h per kW di
2
– qualora il
vedi figura B
2
di
vedi
) – purché
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (
Scarico direttamente Scarico tramite camino o all’esterno canna fumaria ramificata
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
vedi figure
(riservata agli apparecchi di cottura)
).
Posizionamento e livellamento
Locale adiacente Locale da ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
2
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dall’apparecchio;
Page 3
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal
mm. with hood
mm. without hood
piano di 420 mm.
650
700
min.
Tale distanza deve
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (
);
figura
vedi
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (
vedi figura
).
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (
vedi tabella Dati tecnici
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
*Presente solo su alcuni modelli.
).
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario
vedi sotto
Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore. Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (
vedi sotto
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
).
).
IT
3
Page 4
IT
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI­CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549. Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
vedi sotto
).
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (
vedi figura
);
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro
sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a
tubo da 7 mm ( adatti al nuovo tipo di gas (
vedi figura
), e sostituirli con quelli
vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e
);
ugelli
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
3. svitare la vite di fissaggio del bruciatore e rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite V;
V
4. svitare l’ugello del bruciatore con l’apposita chiave a tubo per ugelli (
) o con una chiave a
figura
tubo di 7 mm e sostituirlo con quello adatto al nuovo tipo di
vedi tabella
gas (
vedi
Caratteristiche bruciatori e
).
ugelli
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (
2. portare la manopola sulla posizione di minimo (MIN) dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato ( una piccola fiamma regolare.
vedi Avvio e Utilizzo
vedi figure
) fino a ottenere
);
4
Page 5
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario.
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie.
! Il bruciatore del forno non necessita di regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
DATI TECNICI
Dimensioni Forno HxLxP
Volume
Tensione e frequenza di alimentazione
Bruciatori
IT
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE e successive modificazioni.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
5
Page 6
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
Potenza
termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
l/h
.C Rapido
.B Semirapido
.A Ausiliario
(mm)
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
(mm)
(mm)Nomin. Ridot. G30 G31 G20
.D Tripla Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Forno Gas 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Pressioni di alimentazione
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
6
Page 7
Bruciatore a gas
ausiliario
Descrizione
Bruciatore a gas
semirapido
Bruciatore a gas
tripla corona
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Bruciatore a gas
rapido
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
ausiliario
ausiliario
Griglia del piano di lavoro
Bruciatore a gas semirapido
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas tripla corona
Pannello di controllo
semirapido
semirapido
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
tripla corona
tripla corona
Griglia del piano di lavoro
Bruciatore a gas rapido
Bruciatore a gas ausiliario
Pannello di controllo
IT
Pannello di controllo
Spia funzionamento
grill elettrico
Manopola brucitori gas
Manopola forno gas e grill elettrico
Pulsante luce forno
Manopola contaminuti
Spia funzionamento
Manopola brucitori gas
grill elettrico
Manopola forno gas e grill elettrico
Pulsante luce forno
Manopola contaminuti
7
Page 8
Avvio e utilizzo
IT
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo una posizione intermedia.
fiamma grande, premerla a fondo per attivare l’accensione elettronica e tenerla premuta fino all’avvenuta accensione. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
.
, sul massimo o su
L’apparecchio è dotato di accensione elettronica integrata all’interno della manopola. Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino al simbolo della
Bruciatore
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante l’uso.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di chiuderlo. Solo per modelli con coperchio vetro.
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione.
L’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino all’arresto
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
8
.
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
La manopola del forno
É il dispositivo che permette di selezionare le diverse funzioni del forno e di scegliere la temperatura di cottura più idonea ai cibi da cuocere fra quelle indicate sulla manopola stessa (comprese fra 150°C e 275°C). Il dispositivo di accensione elettronica del forno è integrato all’interno della manopola di comando.
Page 9
Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla
88
posizione dispositivo di sicurezza, dopo l’accensionedispositivo di sicurezza, dopo l’accensione
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensionedispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario manteneredel bruciatore è necessario mantenere
del bruciatore è necessario mantenere
del bruciatore è necessario manteneredel bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola forno per circa 6premuta la manopola forno per circa 6
premuta la manopola forno per circa 6
premuta la manopola forno per circa 6premuta la manopola forno per circa 6 secondi, in modo da consentire il passaggiosecondi, in modo da consentire il passaggio
secondi, in modo da consentire il passaggio
secondi, in modo da consentire il passaggiosecondi, in modo da consentire il passaggio del gas finchè non si scalda la termocoppiadel gas finchè non si scalda la termocoppia
del gas finchè non si scalda la termocoppia
del gas finchè non si scalda la termocoppiadel gas finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza.di sicurezza.
di sicurezza.
di sicurezza.di sicurezza. elettronica del bruciatore forno non deveelettronica del bruciatore forno non deve
elettronica del bruciatore forno non deve
elettronica del bruciatore forno non deveelettronica del bruciatore forno non deve essere azionato per più di 15 secondi. Seessere azionato per più di 15 secondi. Se
essere azionato per più di 15 secondi. Se
essere azionato per più di 15 secondi. Seessere azionato per più di 15 secondi. Se dopo 15 secondi il bruciatore non si èdopo 15 secondi il bruciatore non si è
dopo 15 secondi il bruciatore non si è
dopo 15 secondi il bruciatore non si èdopo 15 secondi il bruciatore non si è acceso, cessare di agire sulla manopolaacceso, cessare di agire sulla manopola
acceso, cessare di agire sulla manopola
acceso, cessare di agire sulla manopolaacceso, cessare di agire sulla manopola forno, aprire la porta del forno ed attendereforno, aprire la porta del forno ed attendere
forno, aprire la porta del forno ed attendere
forno, aprire la porta del forno ed attendereforno, aprire la porta del forno ed attendere almeno un minuto prima di un nuovo tentativoalmeno un minuto prima di un nuovo tentativo
almeno un minuto prima di un nuovo tentativo
almeno un minuto prima di un nuovo tentativoalmeno un minuto prima di un nuovo tentativo di accensione del bruciatore.di accensione del bruciatore.
di accensione del bruciatore.
di accensione del bruciatore.di accensione del bruciatore.
Dato che il forno è dotato diDato che il forno è dotato di
8.
Dato che il forno è dotato di
88
Dato che il forno è dotato diDato che il forno è dotato di
Il dispositivo di accensioneIl dispositivo di accensione
Il dispositivo di accensione
Il dispositivo di accensioneIl dispositivo di accensione
La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo corrispondere l’indicazione del valore desiderato con il riferimento posto sul cruscotto; la gamma completa delle temperature ottenibili è riportata qui sotto. La temperatura impostata viene automaticamente raggiunta e mantenuta costante dall’organo di controllo (il termostato) comandato dalla manopola.
elevata temperatura superficiale: bisteccheelevata temperatura superficiale: bistecche
elevata temperatura superficiale: bistecche
elevata temperatura superficiale: bisteccheelevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto,di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
di vitello e manzo, entrecôte, filetto,di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc...hamburger etc...
hamburger etc...
hamburger etc...hamburger etc... Il grill è controllato da un dispositivo termostatico che ne regola il funzionamento Ruotando la manopola forno fino alla posizione
si mette in funzione oltre al grill a raggi infrarossi anche il motorino girarrosto, che rimane attivato fino a che il grill è in funzione.
Il girarrosto
Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:
a)a)
a)
posizionare la
a)a) leccarda al 1° ripiano; b)b)
b ) inserire l’apposito
b)b) sostegno del girarrosto al 3° ripiano e posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso l’apposito foro, nel girarrosto posizionato nel retro del forno;
IT
Posizione 1 (minimo)
150° - 155°C
Posizione 5
215°C
Posizione 2
155°C
Posizione 6
235°C
Posizione 3
175°C
Posizione 7
260°C
Posizione 4
195°C
Posizione 8
275°C
Accensione manuale del forno
Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: a)a)
a) aprire la porta del forno
a)a) b)b)
b ) avvicinare un fiammifero o un accenditore
b)b)
all’asola, premere a fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione
c)c)
c) ad accensione avvenuta chiudere la porta del
c)c)
8.8.
8.
8.8.
forno.
! nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola forno, aprire la porta del forno ed attendere almeno un minuto prima di un nuovo tentativo di accensione del bruciatore.
La manopola del grill
Il vostro forno è dotato di un grill elettrico. temperatura assai elevata e diretta del grilltemperatura assai elevata e diretta del grill
temperatura assai elevata e diretta del grill
temperatura assai elevata e diretta del grilltemperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficialeconsente la immediata rosolatura superficiale
consente la immediata rosolatura superficiale
consente la immediata rosolatura superficialeconsente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita deidei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei
dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita deidei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente.liquidi, li mantiene più teneri internamente.
liquidi, li mantiene più teneri internamente.
liquidi, li mantiene più teneri internamente.liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmenteLa cottura al grill è particolarmente
La cottura al grill è particolarmente
La cottura al grill è particolarmenteLa cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano diconsigliata per quei piatti che necessitano di
consigliata per quei piatti che necessitano di
consigliata per quei piatti che necessitano diconsigliata per quei piatti che necessitano di
La La
La
La La
c)c)
c) azionare il girarrosto selezionando con la
c)c)
manopola forno la posizione
! Il funzionamento del grill è segnalato dall’accensione della spia GRILL.
! Effettuare la cottura al grill con la porta del forno chiusa, per ottenere migliori risultati e un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Contaminuti
Per azionare il Contaminuti procedere come segue:
1. ruotare in senso orario 4 la manopola CONTAMINUTI di un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario 5 la manopola CONTAMINUTI impostando il tempo desiderato.
9
Page 10
IT
g
Tabella cottura in forno
Cibo da cucinare
Pasta
Lasagne Cannelloni Tagliatelle
Carni
Vitello Pollo Tacchino Anatra Coniglio Maiale Agnello
Pesci
Sgombri Dentice Trota al cartoccio
Pizza e torte
Napoletana Biscotti Crostata Torta al cioccolato Torta lievitata
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Posizione cottura
ripiani dal basso
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Tempo di
cottura
(minuti)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Cottura al grill
Toast Braciole di maiale Sgombri
NB: i tempi di cottura sono indicaviti e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
rill la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
n°4 1,5 1,1
4 4 4
10 30 35
10
Page 11
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
• Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso è in uso.
• Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione e che rubinetto del gas sia chiuso.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza.
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
• Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono e impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Si potranno consegnare gli elettrodomestici dismessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente all’acquisto di nuovi prodotti di tipo equivalente. Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dismessi.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.
• Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza per assenza di fiamma.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
!
Questa operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del portalampada (
).
figura
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica.
vedi
• Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie.
! Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori sono accesi o sono ancora caldi.
12
Page 13
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
13
Page 14
Operating Instructions
COOKER
GB
IT GB
Italiano, 1 English,14
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Contents
Installation, 15-19
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 20
Overall view Control panel
Start-up and use, 21-23
Using the hob Using the oven Oven cooking advice table
Precautions and tips, 24
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance Replacing the oven light bulb Assistance
Page 15
Installation
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently ventilated rooms, in accordance with current national legislation and any subsequent amendments in force. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately in order to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction ( These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms ( provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
AB
3
/h per kW of installed power).
see figure A
2
- whenever the surface of the
).
see figure B
Adjacent room
Room requiring ventilation
2
),
Disposing of combustion fumes
The efficient disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood which is connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan which begins to operate automatically every time the appliance is switched on (
Fumes channelled straight outside
! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas which are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
see figure
).
Positioning and levelling
! The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall which is in contact with the back of the appliance is made from a non­flammable, heat-resistant material (T 90°C).
GB
A
Ventilation opening for comburent air
! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
Increase in the gap between the door and the flooring
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the studio flat (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.
15
Page 16
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
GB
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (
).
figure
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (
).
figure
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
**
* Only available in certain models
**
16
).
see
see
see
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case
see below
install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket supplied with the appliance.
! Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications ( will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with ccurrent national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for a liquid gas supply; 13 mm for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:
• Does not come into contact with any parts which reach temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent.
• Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.
• Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps which comply with current national legislation.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel
). When using liquid gas from a cylinder,
see below
). This
Page 17
hose must be used instead (
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
see below
).
! The hob burners do not require primary air adjustment.
Adapting the oven
Replacing the oven burner nozzle:
1. Open the oven door fully.
2. Remove the sliding oven
see figure
base (
3. Loosen the burner fixing screws and take out the oven burner after removing the
V
screw V.
).
GB
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. ! If the appliance is connected to natural gas, the adjustment screw must be loosened in an anticlockwise direction.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
see figure
), and replace them with
nozzles suited to the new type of gas (
see Burner
and nozzle specifications
).
table
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
4. Unscrew the nozzle using a special nozzle socket spanner
see figure
( socket spanner, and replace it with a new nozzle that is suited to the new type of gas
see Burner and nozzle
(
specifications table
Adjusting the gas oven burner’s minimum setting:
1. Light the burner (
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after it has been in the maximum position (MAX) for approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the outside of the thermostat pin ( flame is small but steady. ! If the appliance is connected to natural gas, the adjustment screw must be loosened in an anticlockwise direction.
see Start-up and Use
) or with a 7 mm
).
).
see figure
) until the
17
Page 18
GB
TECHNICAL DATA
Oven dimensions (HxWxD)
31x43,5x43,5 cm
Volume
lt. 58
Power supply voltage and frequency
see data plate
Burners
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent amendments.
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.
! Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes.
! The oven burner does not require primary air adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one which corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to “regulators for channelled gas”.
18
Page 19
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Diameter
(mm)
BURNER
Heating
power
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow *
g/h
Nozzle
1/100
Flow *
GB
l/h
.C Rapid
.B Semi-rapid
.A Auxiliary
(mm)
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
(mm)
(mm)Nomin. Red. G30 G31 G20
.D Triple Ring 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Gas oven 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Supply pressure
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
19
Page 20
Description of the appliance
Auxliary
gas burner
Semi-rapid gas
burner
Triple ring
gas burner
GB
Overall view
Rapid gas
burner
Auxliary
gas burner
Hob grid
Semi-rapid gas burner
Triple ring gas burner
Control panel
Semi-rapid gas
Semi-rapid gas
burner
burner
Triple ring
Triple ring
gas burner
gas burner
Hob grid
Rapid gas burner
Auxliary gas burner
Control panel
Control panel
20
Page 21
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum
setting between the two.
it all the way in to activate the electronic ignition and hold it in that position until the burner is lit. The burner might be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the process, holding the knob down for a longer period of time.
, the maximum setting , or any position in
.
The appliance is fitted with an electronic lighting device which is integrated into the knob. Simply light the desired burner by turning the corresponding knob in an anti-clockwise direction, until it is aligned with the large flame symbol, press
Burner
Fast (R)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
! Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used.
! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid. Applies to the models with glass cover only.
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Using the oven
GB
! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
The appliance is equipped with a flame failure safety device; press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and in order to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans which have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”.
•.
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.
The oven knob
This is the device which is used to select the various oven functions and the most suitable cooking temperature for the foods (temperatures between 150°C and 275°C are also indicated on the knob). The electronic oven ignition device is built into the control knob. To light the burner, press the knob in fully and turn it in an anticlockwise direction until it reaches position 8. Given that the oven is fitted
with a safety device, after the burner has been lit
21
Page 22
GB
the oven knob should be held in that position for approximately 6 seconds, in order to allow the gas to pass through until the safety thermocouple heats up. The electronic oven burner ignition device should not be activated for more than 15 seconds. If after 15 seconds the burner has not been ignited, release the oven knob, open the oven door and wait for at least one minute before attempting to ignite the burner again.
The cooking temperature is selected by aligning the value indication with the reference mark on the control panel; the complete range of temperatures which are available for selection is displayed below. The oven will automatically reach the set temperature, which is kept constant by the corresponding monitoring device (the thermostat) controlled by the knob.
Position 1 (minimum)
150° - 155°C
Position 5
Position 2
155°C
Position 6
Position 3
175°C
Position 7
Position 4
195°C
Position 8
The rotisserie spit
To activate the rotisserie spit, proceed as follows:
a) Place the dripping pan on the 1st rack. b) Position the rotisserie support on the 3rd rack and insert the spit towards the rear, threading it through the hole provided. c) Start the rotisserie by turning the oven
knob to the
position.
! The GRILL indicator light shows when the grill is operating.
! Always use the grill with the oven door shut; this achieves better cooking results and saves energy (approximately 10%).
215°C
235°C
260°C
275°C
Switching the oven on manually
In the event of a momentary lapse in the electricity supply, the oven burner may be ignited manually:
a) Open the oven door. b) Bring a match or lighter close to the opening,
press the oven knob and turn it in an anticlockwise direction until it reaches position
88
8.
88
c) When the burner has been lit successfully, close
the oven door.
! If the burner flame is accidentally extinguished, shut off the oven knob, open the oven door and wait for at least one minute before attempting to light the burner again.
The grill knob
Your oven is fitted with an electric grill.
The
extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: such as beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
The grill is controlled by a thermostat which adjusts its operation.
Oven light
The light may be switched on at any moment by pressing the OVEN LIGHT button.
Timer
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
By turning the oven knob until it reaches the position, the rotisserie spit motor is activated as well
as the infrared grill. This motor will remain active as long as the grill is operating.
22
Page 23
Oven cooking advice table
g
GB
Food to be cooked
Pasta
Lasagne Cannelloni Pasta bakes
Meat
Veal Chicken Turkey Duck Rabbit Pork Lamb
Fish
Mackerel Dentex Trout baked in paper
Pizza and Cake
Neapolitan Biscuits Tarts Chocolate cake Raised Cakes
Wt.
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Cooking position
of shelves
from bottom
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperature
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Pre-heating
time
(min.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Cooking
time
(min.)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Grill cooking
Toasted sandwiches Pork chops Mackerel
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cookin
using the grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom
n°4 1,5 1,1
4 4 4
10 30 35
23
Page 24
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
When the appliance is in use, the heating
elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the and that the gas tap is closed when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
position
• If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• If the cooker is placed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. Exhausted appliances may be collected by the public waste collection service, taken to suitable collection areas in the area or, if permitted by current national legislation, they may be returned to the dealers as part of an exchange deal for a new equivalent product. All major manufacturers of household appliances participate in the creation and organisation of systems for the collection and disposal of old and disused appliances.
Respecting and conserving the environment
• Always keep the oven door closed when using the GRILL mode: this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
24
Page 25
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The hob grids, burner caps, flame spreader rings and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
• Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Gas tap maintenance
Over time, the tap may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
!
This procedure must be performed by a
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
qualified technician who has been authorised byqualified technician who has been authorised by
qualified technician who has been authorised by
qualified technician who has been authorised byqualified technician who has been authorised by the manufacturer.the manufacturer.
the manufacturer.
the manufacturer.the manufacturer.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (
).
figure
2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
see
GB
• Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
! Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
25
Page 26
Mode d’emploi
CUISINIÈRE
FR
IT
Italiano, 1 English,14
GB FR
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Sommaire
Installation, 27-31
Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Données techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de l’appareil, 32
Vue d’ensemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 33-35
Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Tableau de cuisson au four
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 37
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Entretien robinets gaz Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four Assistance
26
Page 27
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne combustion du
3
gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m
/h par kW de puissance installée). Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent
2
disposer d’un conduit d’au moins 100 cm
de section utile et dans une position qui leur évite tout risque d’être bouchées accidentellement, même partiellement (
voir figure A
).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100%
2
(surface minimale 200 cm
) en cas d’appareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte de pièces voisines (
voir figure B
) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.
A
B
Local adjacent
Local à ventiler
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (
voir figures
Evacuation directement à l’extérieur
).
Evacuation par cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
FR
A
Ouverture de ventilation pour l’air comburant
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés à au moins 600 mm de l’appareil ;
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au
27
Page 28
FR
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (
);
figure
voir
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (
voir figure
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
voir tableau des caractéristiques techniques
( En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur dans le pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
* N’existe que sur certains modèles
28
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement
dessous
). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz
liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de
).
pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation. Pour simplifier le raccordement, l’alimentation du gaz est orientable latéralement* : inverser l’about annelé avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil).
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier que la pression
).
d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (
voir ci-dessous
).
Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc
S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au gaz liquide; 13 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le tuyau :
• ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C;
• n’est pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements;
• ne risque pas d’entrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est pas écrasé;
• est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour vérifier son état de conservation;
• a moins de 1500 mm de long;
voir ci-
Page 29
• est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous­classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (
dessous
Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil (le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.
).
voir ci-
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à
obtenir une petite flamme régulière; ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de
réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire.
Adaptation du four
Remplacement du brûleur du four:
1. ouvrir complètement la porte du four ;
2. sortir la sole du four coulissante (
Voir figure
);
FR
Vérification de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir
les brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube
de 7 mm ( injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (
voir figure
tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
3. remonter les différentes parties en effectuant
les opérations dans le sens inverse.
) ;
) et les remplacer par les
voir
3. dévisser la vis de fixation du brûleur et retirer ce dernier après avoir enlevé la vis V;
V
4. dévisser l’injecteur du brûleur à l’aide de la clé à tube spéciale pour injecteurs
voir figure
( tube de 7 mm et le remplacer par l’injecteur adapté au nouveau type de gaz (
) ou d’une clé à
voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Réglage du minimum du brûleur du four à gaz :
1. allumer le brûleur (
Utilisation
2. amener le bouton sur la position minimum (MIN) après l’avoir laissé pendant environ 10 minutes sur la position maximum (MAX);
3. enlever le bouton;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à l’extérieur de la tige du thermostat (
);
voir Mise en marche et
voir figure
) jusqu’à obtenir
).
29
Page 30
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du four HxLxP
31x43,5x43,5 cm
Volume
lt. 58
Tension et fréquence d'alimentation :
voir plaque signalétique
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE et modifications successives.
une petite flamme régulière. ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ;
5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne s’éteint pas.
! Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples.
! Le brûleur du four n’exige pas de réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays.
30
Page 31
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Diamètre
(mm)
Brûleur
Puissance
Thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Injecteur
1/100
Débit *
g/h
Injecteur
1/100
Débit *
FR
l/h
.C Rapide
.B Semi-rapide
.A Auxiliaire
(mm)
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
(mm)
(mm)Nomin. Réd. G30 G31 G20
.D Triple Couronne 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Four Gaz 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Pressions d'alimentation
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37.78 MJ/m
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Maxima (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
31
Page 32
Bruciatore a gas
ausiliario
Description de l’appareil
Bruciatore a gas
semirapido
Bruciatore a gas
tripla corona
FR
Vue d’ensemble
Brûleur à
gaz rapide
Bruciatore a gas
Brûleur à gaz
auxiliaire
ausiliario
Grille du plan de cuisson
Brûleur à gaz semi rapide
Brûleur à gaz triple couronne
Tableau de bord
Bruciatore a gas
Brûleur à gaz
semi rapide
semirapido
Brûleur à gaz
Bruciatore a gas
triple couronne
tripla corona
Grille du plan de cuisson
Brûleur à gaz rapide
Brûleur à gaz auxiliaire
Tableau de bord
Tableau de bord
Voyant de fonctionnement
Boutons des brûleurs à gaz
du gril électrique
Bouton du four à gaz et du gril électrique
Bouton d’éclairage du four
Bouton du minuteur
Voyant de fonctionnement
du gril électrique
Boutons des brûleurs à gaz
Bouton du four à gaz et du gril électrique
Bouton d’éclairage du four
Bouton du minuteur
32
Page 33
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRÛLEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole grande flamme
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRÛLEUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : sur la position minimum
, sur la position maximum ou sur une position
intermédiaire.
L’appareil est équipé d’allumage électronique intégré dans le bouton. Pour allumer le brûleur choisi, tourner le bouton correspondant dans les sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole de la grande flamme, appuyer à fond pour activer l’allumage électronique tout en continuant à appuyer jusqu’au déclenchement du train d’étincelles. Il peut arriver que le brûleur s’éteigne dès qu’on lâche le bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité de flamme, pousser sur le bouton BRÛLEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position d’arrêt
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur :
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer aux dessins du paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
•.
.
Brûleurs
Rapide (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
! Éviter que les casseroles ne dépassent du périmètre de la table pendant la cuisson.
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques avant de le fermer. Ne concerne que les modèles équipés de couvercle en verre.
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
Bouton du four
Ce dispositif permet de sélectionner les différentes fonctions du four et de choisir, suivant les aliments, la température de cuisson la plus appropriée parmi celles qui sont indiquées sur le bouton (comprises entre 150°C et 275°C). Le dispositif d’allumage électronique du four est intégré à l’intérieur du bouton de commande. Pour allumer le brûleur du four, appuyer à fond sur le bouton du four tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 8.
FR
33
Page 34
FR
Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton du four enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe. Ne pas actionner le dispositif d’allumage électronique du brûleur du four pendant plus de 15 secondes. Si au bout de ces 15 secondes, le brûleur ne s’est toujours pas allumé, ne pas insister, ouvrir la porte du four et attendre au moins une minute avant d’effectuer une nouvelle tentative d’allumage.
Pour sélectionner la température de cuisson, amener l’indication de la valeur désirée en face du repère situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la gamme des températures disponibles. La température est automatiquement atteinte et maintenue par le thermostat commandé par le bouton.
Position 1 (minimum)
150° - 155°C
Position 5
215°C
Position 2
155°C
Position 6
235°C
Position 3
175°C
Position 7
260°C
Position 4
195°C
Position 8
275°C
Allumage manuel du four
En cas de panne de courant, un allumage manuel du four est possible, procéder comme suit :
a) ouvrir la porte du four b) approcher une allumette ou un allume-gaz à
l’ouverture, appuyer à fond sur le bouton et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
88
8.
88
c) après allumage, fermer la porte du four.
!En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, amener le bouton du four sur arrêt, ouvrir la porte du four et attendre au moins une minute avant d’effectuer une nouvelle tentative d’allumage.
Bouton du gril
Ce four dispose d’un gril électrique.
La température
élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet,
hamburgers, etc.......
Le gril est contrôlé par un dispositif thermostatique qui règle son fonctionnement
mais aussi du moteur du tournebroche qui continue à fonctionner tant que le gril reste allumé.
Le tournebroche
Pour activer le tournebroche, procéder comme suit :
a) placer la lèchefrite sur le premier gradin ; b) installer le berceau du tournebroche sur le 3e gradin et introduire la broche sur le tournebroche positionné dans le fond du four en la faisant passer à travers le trou prévu ;
c) brancher le tournebroche en amenant le sélecteur
sur la position
.
! Le fonctionnement du gril est signalé par le voyant GRIL.
! Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, les résultats obtenus seront bien meilleurs et l’économie d’énergie sera sensible (10% environ).
Eclairage du four
La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR.
Minuteur
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre 5 pour sélectionner la durée désirée.
En tournant le bouton four jusqu’à la position y a non seulement allumage du gril à infrarouges
34
il
Page 35
Tableau de cuisson au four
g
FR
Aliments à cuire
Pâtes
Lasagnes Cannelloni Tagliatelles au four
Viandes
Veau Poulet Dinde Canard Lapin Porc Agneau
Poissons
Maquereaux Denté Truite en papillote
Pizza et Gâteaux
Napolitaine Biscuits Tartes Gâteaux au chocolat Gâteaux levés
Poids
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Position de cuisson
grilles du four partant du bas
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Température
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Temps de
préchauffage
(min.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Temps de
cuisson
(min.)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Cuisson au grill
Croque-monsieur Côtelette de porc Maquereaux
NB: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de cuisson au
n°4 1,5 1,1
ril, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
4 4 4
10 30 35
35
Page 36
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou si l’on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l’appareil.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four.
• Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les boutons sont bien sur la position du gaz est fermé.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
et que le robinet
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Faire appel au service d’assistance.
• Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte.
• Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne tombe pas de ce socle.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Les électroménagers usagés pourront être remis au service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type. Tous les principaux fabricants d’électroménagers s’appliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et d’élimination des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pour les cuissons au GRIL, nous conseillons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Rincer abondamment et essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de l’eau chaude additionnée d’un détergent non abrasif, éliminer toute incrustation et attendre qu’ils soient parfaitement secs avant de les remonter.
• Nettoyer fréquemment l’extrémité des dispositifs de sécurité de flamme.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de grattoirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante, même au lave-vaisselle.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
1. Débrancher le four, enlever le couvercle en verre du
logement de la lampe (
).
figure
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique.
voir
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• Son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
FR
! Eviter de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
37
Page 38
Manual de instrucciones
COCINA
ES
IT
Italiano, 1 English,14
ES
Espanol, 38 Portuges, 50
GB
PT
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
Sumario
Instalación, 39-43
Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 44
Vista de conjunto Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 45-47
Uso de la encimera Uso del horno Tabla de cocción en el horno
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 49
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Asistencia
38
Page 39
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal
3
de aire no debe ser inferior a 2 m
/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
2
poseer un conducto de 100 cm
de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (
la figura A
).
ver
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% -
2
con un mínimo de 200 cm
– cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produzca de modo indirecto desde ambientes adyacentes (
ver la figura B
) – siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones – dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
A
B
Ambiente adyacente
Ambiente que se
debe ventilar
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato (
Descarga directamente al exterior
Descarga mediante chimenea o conducto de humos ramificado (reservado a los aparatos de
ver las figuras
).
cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (90°C).
ES
A
Abertura de ventilación para el
Aumento de la rendija entre la puerta y el piso
aire comburente.
! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Para una correcta instalación:
• coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño);
• si la parte superior de la cocina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 600 mm del aparato;
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios
39
Page 40
ES
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
son de material inflamable (
figura
ver la
);
• no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados;
• las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Nivelación
Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (
).
figura
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (
técnicos
). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
* Presente sólo en algunos modelos.
40
ver la tabla de Datos
ver la
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber verificado que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así,
ver más adelante
alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla “Características de los quemadores e inyectores” (
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
• no esté en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
• no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
• no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes o con partes móviles y que no quede aplastado;
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación;
). En el caso de
ver más adelante
).
Page 41
• tenga una longitud inferior a 1500 mm;
• esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (
adelante
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas herméticas metálicas respondan a las normas nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/ 2 gas macho cilíndrica).
).
ver más
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. ! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en sentido antihorario;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
!Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal.
Adaptación del horno
ES
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (
la figura
por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (
), y sustitúyalos
tabla “Características de los quemadores e inyectores”
);
ver
ver la
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. abra la puerta del horno completamente;
2. extraiga el fondo deslizable del horno (
3. desenrosque el tornillo de fijación del quemador y extraiga el quemador del horno después de haber
V
quitado el tornillo V;
4. desenrosque el inyector del quemador utilizando la llave tubular para inyectores (
figura
de 7 mm y sustitúyalo con otro adecuado para el nuevo tipo de gas (
ver la figura
) o con una llave tubular
ver la tabla
);
ver la
Características de los
quemadores e inyectores
Regulación del mínimo del quemador del horno a gas:
1. encienda el quemador (
funcionamiento y Uso
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el mando en la posición de máximo (MAX) y luego
).
ver Puesta en
);
41
Page 42
ES
llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato (
) hasta obtener una pequeña llama regular.
figuras
ver las
! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en sentido antihorario.
5. verifique que no se apague el quemador al girar rápidamente el mando desde la posición MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del horno.
! Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
! El quemador del horno no necesita regulación de aire primario.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del Horno HxLxP
Volume
Tensión y frecuencia de alimentación
Quemadores
31x43,5x43,5 cm
litros 58
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas indicados en la placa de características.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives.
! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de entrada, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre “reguladores de gas para distribución por conducto”.
42
Page 43
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Diámetro
(mm)
Quemador
Potencia
térmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Inyector
1/100
Capacidad *
g/h
Inyector
1/100
Capacidad *
ES
l/h
.C Rápido
.B Semi-rápido
.A Auxiliar
(mm)
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
(mm)
(mm)Nomin. Ridot. G30 G31 G20
.D Triple Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Horno a Gas 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Presiones de alimentación
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
43
Page 44
Bruciatore a gas
ausiliario
Descripción del aparato
Bruciatore a gas
semirapido
Bruciatore a gas
tripla corona
ES
Vista de conjunto
Quemador a
gas rápido
Bruciatore a gas
Quemador a
gas auxiliar
ausiliario
Parrilla de la placa de cocción
Quemador a gas semi-rápido
Quemador a gas de triple corona
Bruciatore a gas
Quemador a gas
semi-rápido
semirapido
Panel de control
Quemador a gas
Bruciatore a gas
de triple corona
tripla corona
Parrilla de la placa de cocción
Quemador a gas rápido
Quemador a gas auxiliar
Panel de control
Panel de control
Piloto de funcionamiento
del asador eléctrico
Mando de quemadores a gas
Botón de la luz del horno
Mando del horno a gas y asador eléctrico
Mando del contador de minutos
Piloto de funcionamiento
del asador eléctrico
Mando de quemadores a gas
Botón de la luz del horno
Mando del horno a gas y asador eléctrico
Mando del contador de minutos
44
Page 45
Puesta en funcionamiento y uso
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo posición intermedia.
presionarlo a fondo para activar el encendido electrónico y mantenerlo presionado hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
, hasta el máximo o hasta una
.
El aparato posee encendido electrónico integrado dentro del mando. Para encender el quemador previamente elegido, es suficiente girar el mando correspondiente en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama grande,
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo “Características de los quemadores e inyectores”.
! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso.
! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm.
ATENCIÓN! La tapa de vidrio se puede romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas antes de cerrarla. Se refiere solo a los modelos con cubierta de vidrio.
Ø Diámetro Recipientes(cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Uso del horno
ES
El aparato posee un dispositivo de seguridad por ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador:
•.
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
El mando del horno
Es el dispositivo que permite seleccionar las distintas funciones del horno y elegir, entre las temperaturas de cocción indicadas en el mando, la más adecuada para los alimentos que se deben cocinar (comprendidas entre 150°C y 275°C). El dispositivo de encendido electrónico del horno está
45
Page 46
ES
integrado en el interior del mando. Para encender el quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición 8.
Debido a que el horno posee un dispositivo de seguridad, después de encender el quemador es necesario mantener presionado el mando del horno durante aproximadamente 6 segundos para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar de seguridad. El dispositivo de encendido electrónico del quemador del horno no se debe accionar durante más de 15 segundos. Si después de 15 segundos, el quemador no se encendió, suelte el mando del horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como mínimo, antes de intentar nuevamente encender el quemador.
La selección de la temperatura de cocción se obtiene haciendo corresponder la indicación del valor deseado con la referencia ubicada en el panel; la gama completa de las temperaturas que se pueden obtener se indica a continuación. La temperatura seleccionada se alcanza automáticamente y es mantenida constante por el órgano de control (el termostato) accionado por el mando.
Posición 1 (mínimo)
150° - 155°C
Posición 5
Posición 2
155°C
Posición 6
Posición 3
175°C
Posición 7
Posición 4
195°C
Posición 8
que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
El asador eléctrico está controlado por un dispositivo termostático que regula su funcionamiento
Girando el mando del horno hasta la posición se ponen en funcionamiento el asador de rayos infrarrojos y también el motor del asador automático, que permanece activado mientras el asador eléctrico esté en funcionamiento.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguiente modo:
a) coloque la bandeja para la grasa en el 1° piso; b) introduzca el correspondiente apoyo del asador automático en el 3° estante y coloque el espetón introduciéndolo, a través del orificio
correspondiente, en el asador automático ubicado en la parte posterior del horno;
c) accione el asador automático seleccionando con
215°C
235°C
260°C
275°C
Encendido manual del horno
En el caso de un corte momentáneo de energía eléctrica, se puede encender el quemador del horno manualmente:
a) abra la puerta del horno b) acerque una cerilla o un encendedor a la ranura,
presione a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición
8.8.
8.
8.8.
c) una vez encendido, cierre la puerta del horno.
! En el caso de una extinción accidental de la llama del quemador, cierre el mando del horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como mínimo antes de intentar nuevamente encender el quemador.
El mando del asador eléctrico
Su horno está dotado de un asador eléctrico.
La
temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos
el mando del horno la posición
.
! El funcionamiento del asador eléctrico se indica con el encendido del piloto GRILL.
! Efectúe la cocción con asador eléctrico con la puerta del horno cerrada para obtener, además de los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Luz del horno
La bombilla se puede encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Contador de minutos
Para accionar el Contador de minutos proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario 4 un giro casi completo el mando del CONTADOR DE MINUTOS para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario 5 el mando del CONTADOR DE MINUTOS fijando el tiempo deseado.
46
Page 47
Tabla de cocción en el horno
g
ES
Comida a cocinar
Pastelería
Lasañas Canelones Tallarines
Carnes
Ternera Pollo Pavo Pato Conejo Cerdo Cordero
Pescados
Mariscos Dentice Trucha asada
Pizzas y Tartas
Napoletana Bizcochos Tartas Torta de chocolate Bizcochuelo
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Posición cocción
niveles a partir
de abajo
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Tiempo de
pre-calentamiento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Tiempo de
cocción
(minutos)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Cocción en el grill
Tostadas Chuletas de cerdo Mariscos
Notas: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las cocciones al
rill la grasera se coloca siempre en el 1° piso contando desde abajo
n°4
1,5 1,1
4 4 4
10 30 35
47
Page 48
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
• El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Durante el uso del aparato los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
• No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
• No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre que los mandos estén en la posición gas esté cerrada.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
y que la llave de
• No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
• Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Los electrodomésticos en desuso se podrán entregar al servicio público de recolección, llevarlos a las zonas comunales específicas o, si está previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el objeto de adquirir nuevos productos equivalentes. Todos los principales productores de electrodomésticos están creando y administrando sistemas de recolección y eliminación de los aparatos en desuso.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
48
Page 49
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
• Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
• Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad por ausencia de llama.
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
• Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla (incluso en lavavajilla).
! Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (
).
figura
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica.
ver la
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes Mano de obra de los técnicos Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
y le informaremos sobre el
y nuestros técnicos
ES
49
Page 50
Instruções para a
PT
utilização
IT
Italiano, 1 English,14
ES
Español, 38 Português, 50
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
GB
PT
FR
Français, 26
TR
Türkçe, 62
FOGÃO
Índice
Instalação, 51-55
Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Dados técnicos Tabela das características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 56
Vista de conjunto Painel de comandos
Início e utilização, 57-59
Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 60
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 61
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Manutenção das torneiras do gás Substituir a lâmpada de iluminação do forno Assistência técnica
Page 51
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
! A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m potência instalada). As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
de secção útil e devem ser colocadas em modo
cm que não possam ser obstruídas, mesmo parcialmente ( Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100% - com um mínimo de 200 cm que o plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança para a falta de chama e quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locais adjacentes ( não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que possuam um conduto de ventilação comunicador com a parte externa, como descrito acima.
A
ver figura A
).
ver figura B
Sala ao lado Sala a ser ventilada
B
3
/h por kW de
2
– no caso em
) - desde que
! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho (
Descarga directamente para o exterior
! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior para o escoamento das eventuais fugas de gás. Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá­lo a uma temperatura superior a 50ºC.
ver figuras
).
Descarga através de uma chaminé ou uma conduta para fumo ramificada (reservada para os aparelhos de cozedura).
Posicionamento e nivelamento
! É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não superem a altura do plano de trabalho.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparelho seja de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
PT
A
Abertura para ventilação do ar comburente
Aumento do vão entre a porta e o chão
Para uma instalação correcta:
• colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa sala única (não na casa de banho);
• se o plano da cozinha for mais alto que o dos móveis, estes deverão ser colocados pelo menos a 600 mm do aparelho;
51
Page 52
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
PT
se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm se as prateleiras forem de material inflamável
(
vide a figura);
• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;
• se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares colocados nos cantos na base do fogão (
ver figura
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação ( No caso de ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (o fio de ligação à terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
* Presente apenas em alguns modelos.
52
veja a tabela dos Dados técnicos
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrário
veja abaixo
caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável
).
lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação fornecida com o produto.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
).
alimentação respeite os valores indicados na tabela das Características dos queimadores e dos bicos
ver abaixo
(
).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:
• não esteja em contacto em ponto algum com partes que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
• não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e de torção e não apresente dobras nem apertos;
• não se encoste a corpos cortantes, arestas agudas nem em peças móveis e não esteja esmagado;
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo;
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
). Em
Page 53
! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (
ver abaixo
).
! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá ser desparafusada no sentido anti-horário;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
PT
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições de vedação metálicas sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha que há no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Verificação da vedação
Ao terminar a instalação, controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação do plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm ( aqueles apropriados para o novo tipo de gás (
ver figura
tabela Características dos queimadores e dos
);
bicos
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
), e substitua-os com
ver
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
!Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Adaptação do forno
Troca do bico do queimador do forno:
1. abra inteiramente a porta do forno;
2. tire o fundo corrediço do
veja a figura
forno (
3. desparafuse o parafuso de fixação do queimador e remova o queimador do forno após ter tirado o parafuso V;
V
4. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos ( chave a tubo de 7 mm e troque-a por uma adequada ao novo tipo de gás (
ver figura
Características dos queimadores e bicos
Regulação do mínimo do queimador do forno a gás:
1. acenda o queimador (
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN) depois de ter deixado o mesmo aproximadamente 10 minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato ( pequena chama regular. ! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá ser desparafusada no sentido anti-horário.
veja Início e Utilização
ver figuras
);
), ou uma
ver tabela
).
);
) até obter uma
53
Page 54
PT
5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague.
! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares.
! O queimador do forno não precisa de nenhuma regulação do ar primário.
! Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
DADOS TÉCNICOS
Medidas do Forno HxLxP
Volume
Tensão e frequência de fornecimento
Queimadores
31x43,5x43,5 cm
Litros 58
vide a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de gases indicados na placa de identificação
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e posteriores modificações.
- 2002/96/CEE e posteriores modificações.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada um regulador de pressão, conforme as normas nacionais em vigor sobre os “reguladores para gases canalizados”.
54
Page 55
Tabela das características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás líquido Gás natural
Diâmetro
(mm)
Queimador
Potência
térmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Bico
1/100
Capacidade *
g/h
Bico
1/100
Capacidade *
PT
l/h
.C Rápido
.B Semi-Rápido
.A Auxiliar
(mm)
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
(mm)
(mm)Nomin. Reduz. G30 G31 G20
.D Tripla Coroa 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Forno a Gás 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Pressões de fornecimento
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20
17
25
55
Page 56
Descriçãodo aparelho
PT
Vista de conjunto
Painel de comandos
56
Page 57
Início e utilização
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo da chama máxima
3. regular a potência da chama desejada, girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR: no mínimo ou na posição intermediária.
O aparelho é equipado com acendimento integrado no interior do selector. Para ligar o queimador escolhido, é suficiente girar o selector correspondente no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até o símbolo da chama grande, carregar a fundo para activar o acendimento electrónico e manter pressionado até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
, no máximo
.
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos reproduzidos no parágrafo das “Características dos queimadores e bicos”.
! Evite que as panelas saiam do perímetro do plano durante o uso.
! Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar, quando forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
ATENÇÃO! O sobretampo de vidro pode fragmentar se estiver quente. Desligar todos os queimadores e eventuais placar eléctricas antes de o fechar. Refere-se somente aos modelos com a tampa de vidro.
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
PT
! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do QUEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague
Conselhos práticos para a utilização dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo mínimo de gás, é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
•.
Utilização do forno
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostato na temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
O selector do forno
É o dispositivo que possibilita seleccionar as diferentes funções do forno e escolher a temperatura de cozedura mais idónea aos pratos a serem cozidos, dentre as indicadas no próprio selector (entre 150°C e 275°C). O dispositivo electrónico para acender o forno é integrado no interior do botão de
57
Page 58
PT
comando. Para acender o queimador do forno pressione até o fundo e rode o selector do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a
88
posição dispositivo de segurança, depois de acender odispositivo de segurança, depois de acender o
dispositivo de segurança, depois de acender o
dispositivo de segurança, depois de acender odispositivo de segurança, depois de acender o queimador é necessário manter pressionadoqueimador é necessário manter pressionado
queimador é necessário manter pressionado
queimador é necessário manter pressionadoqueimador é necessário manter pressionado o selector do forno durante 6 segundos, parao selector do forno durante 6 segundos, para
o selector do forno durante 6 segundos, para
o selector do forno durante 6 segundos, parao selector do forno durante 6 segundos, para consentir a passagem do gás até esquentarconsentir a passagem do gás até esquentar
consentir a passagem do gás até esquentar
consentir a passagem do gás até esquentarconsentir a passagem do gás até esquentar o termopar de segurança.o termopar de segurança.
o termopar de segurança.
o termopar de segurança.o termopar de segurança. electrónico para acender o queimador doelectrónico para acender o queimador do
electrónico para acender o queimador do
electrónico para acender o queimador doelectrónico para acender o queimador do forno não deve ser accionado mais de 15forno não deve ser accionado mais de 15
forno não deve ser accionado mais de 15
forno não deve ser accionado mais de 15forno não deve ser accionado mais de 15 segundos. Se depois de 15 segundos, osegundos. Se depois de 15 segundos, o
segundos. Se depois de 15 segundos, o
segundos. Se depois de 15 segundos, osegundos. Se depois de 15 segundos, o queimador não tiver acendido, solte oqueimador não tiver acendido, solte o
queimador não tiver acendido, solte o
queimador não tiver acendido, solte oqueimador não tiver acendido, solte o selector do forno, abra a porta do forno eselector do forno, abra a porta do forno e
selector do forno, abra a porta do forno e
selector do forno, abra a porta do forno eselector do forno, abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes deaguarde pelo menos um minuto antes de
aguarde pelo menos um minuto antes de
aguarde pelo menos um minuto antes deaguarde pelo menos um minuto antes de tentar outra vez acender o queimador.tentar outra vez acender o queimador.
tentar outra vez acender o queimador.
tentar outra vez acender o queimador.tentar outra vez acender o queimador.
Como o forno é equipado comComo o forno é equipado com
8.
Como o forno é equipado com
88
Como o forno é equipado comComo o forno é equipado com
O dispositivoO dispositivo
O dispositivo
O dispositivoO dispositivo
A selecção da temperatura de cozedura é obtida se fizer corresponder a indicação do valor que desejar com a referência situada no painel; o intervalo completo das temperaturas possíveis é apresentado logo a seguir. Chega-se à temperatura definida automaticamente e a mesma é mantida constante pelo componente de controlo (o termostato) comandado pelo selector.
Posição 1 (mínimo)
150° - 155°C
Posição 5
Posição 2
155°C
Posição 6
Posição 3
175°C
Posição 7
Posição 4
195°C
Posição 8
A cozedura no grill é especialmenteA cozedura no grill é especialmente
A cozedura no grill é especialmente
A cozedura no grill é especialmenteA cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos queaconselhada para os pratos que
aconselhada para os pratos que
aconselhada para os pratos queaconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura nanecessitarem de alta temperatura na
necessitarem de alta temperatura na
necessitarem de alta temperatura nanecessitarem de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca,superfície: bifes de vitela ou vaca,
superfície: bifes de vitela ou vaca,
superfície: bifes de vitela ou vaca,superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...entrecôte, filés, hambúrgueres et, ... O grill é controlado por um dispositivo termostático que regula o seu funcionamento.
Se rodar o selector do forno até a posição coloca-se em funcionamento, para além do grill a raios infravermelhos, também o motorzinho do espeto giratório, que permanece ligado enquanto o grill estiver a funcionar.
O espeto giratório
Para ligar o espeto giratório proceda da seguinte maneira:
a)a)
a)
coloque o tabuleiro
a)a) colector na 1ª prateleira; b)b)
b ) encaixe o apoio
b)b) específico do espeto giratório na 3ª prateleira e coloque o espeto enfiado através do apropriado furo, no espeto giratório situado atrás do forno;
c)c)
c)para ligar o espeto giratório coloque o selector do
c)c)
forno na posição
215°C
235°C
260°C
275°C
Acender manualmente o forno
No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível acender o queimador do forno manualmente: a)a)
a)abra a porta do forno
a)a) b)b)
b )aproxime um fósforo aceso o um acendedor à
b)b)
fenda, carregue no botão até o fundo e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição
c)c)
c)depois que o forno acender-se, feche a porta.
c)c)
8.8.
8.
8.8.
! se apagaram-se por acaso as chamas do queimador, desligue o selector do forno, abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar outra vez acender o queimador.
O selector do grill
Este forno é equipado com um grill eléctrico. temperatura muito alta e directa do grilltemperatura muito alta e directa do grill
temperatura muito alta e directa do grill
temperatura muito alta e directa do grilltemperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfíciepossibilita corar imediatamente a superfície
possibilita corar imediatamente a superfície
possibilita corar imediatamente a superfíciepossibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saídados alimentos que, como obstruem a saída
dos alimentos que, como obstruem a saída
dos alimentos que, como obstruem a saídados alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio.dos líquidos, mantém o interior mais macio.
dos líquidos, mantém o interior mais macio.
dos líquidos, mantém o interior mais macio.dos líquidos, mantém o interior mais macio.
A A
A
A A
! O funcionamento do grill será indicado pelo acendimento do indicador luminoso GRILL.
! Efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada, para obter os melhores resultados e uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
Luz do forno
A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando na tecla LUZ DO FORNO.
Contador de minutos
Para accionar o Contador de minutos proceder da seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do CONTADOR DE MINUTOS de uma volta quase inteira no sentido dos ponteiros do relógio 4;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 5 o selector CONTADOR DE MINUTOS configurando o tempo desejado.
58
Page 59
Tabela de cozedura no forno
PT
Alimenstos cozinhados
Massas
Lasanhas Cannelloni Tagliatelle no forno
Carnes
Vitela Frango Perù Pato Coelho Porco Carneiro
Peixes
Cavala Dentão Truta embrulhada
Pizzas e Tortas
Napolitana Biscoitos Tartes Bolo de chocolate Bolos c/ fermento
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Posições para
assar ranhuras a
partir de baixo
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Tempo de
pre-aquecimento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Tempo de
cozedura
(minutos)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Grelhados
Toast Costeleta de porco Cavala
Obs: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais. Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
n°4
1,5 1,1
4 4 4
10 30 35
59
Page 60
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
O aparelho deve ser utilizado para cozinhar
alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer outro uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, errados e irrazoáveis.
• Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre dois móveis).
Durante o uso do aparelho os elementos de
aquecimento e algumas partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do aparelho.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina, etc.) perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
• Não guarde material inflamável no vão inferior de depósito ou no forno: se o aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
• Quando o aparelho não for utilizado, assegure-se sempre de que os selectores estejam na posição • e que a torneira do gás esteja fechada.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência.
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno aberta.
• Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Os electrodomésticos em desuso poderão ser entregues ao serviço de colecta público, ser levados junto às áreas municipais específicas ou, se for previsto pelas leis nacionais em matéria, poderão ser devolvidos ao revendedor no momento da compra de novos produtos de tipo equivalente. Todos os principais produtores de electrodomésticos estão activos na criação e gestão dos sistemas de colecta e eliminação dos aparelhos em desuso.
Economia e respeito do meio ambiente
• É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
60
Page 61
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
• As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as incrustações e aguarde até que estejam perfeitamente enxutos.
• Limpe frequentemente a parte terminal dos dispositivos de segurança para a falta de chama.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxágüe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
Verificação das guarnições do forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricante.
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
1. Após ter desligado o forno
da electricidade, remova a tampa de vidro do porta­lâmpadas (
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: tensão 230V, potência 25 W, engate E 14.
3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação eléctrica do forno.
ver figura
).
Assistência técnica
PT
• Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados como quaisquer utensílios, inclusive na máquina de lavar louça.
! Evite fechar a tampa de vidro enquanto os queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
61
Page 62
TR
Çalýþtýrma Çalýþtýrma
Çalýþtýrma
Çalýþtýrma Çalýþtýrma
IT
Italiano, 1 English,14
ES PT
GB
TT
alimatlarýalimatlarý
T
alimatlarý
TT
alimatlarýalimatlarý
FRFR
FR
FRFR
Français, 26
TR
ÝçindekilerÝçindekiler
Ýçindekiler
ÝçindekilerÝçindekiler Kurulum, 63-67Kurulum, 63-67
Kurulum, 63-67
Kurulum, 63-67Kurulum, 63-67
Konumlandýrma ve düzleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme Teknik bilgiler Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
FIRINFIRIN
FIRIN
FIRINFIRIN
Espanol, 38 Portuges, 50
CP65SG1/HACP65SG1/HA
CP65SG1/HA
CP65SG1/HACP65SG1/HA CP77SG1/HACP77SG1/HA
CP77SG1/HA
CP77SG1/HACP77SG1/HA
Türkçe, 62
Cihazýn tanýmý, 68Cihazýn tanýmý, 68
Cihazýn tanýmý, 68
Cihazýn tanýmý, 68Cihazýn tanýmý, 68
Genel bakýþ Kontrol paneli
Baþlangýç ve kullaným, 69-71Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Baþlangýç ve kullaným, 69-71Baþlangýç ve kullaným, 69-71
Ocak ýzgarasýný kullanma Fýrýný kullanma Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu
Önlemler ve ipuçlarý, 72Önlemler ve ipuçlarý, 72
Önlemler ve ipuçlarý, 72
Önlemler ve ipuçlarý, 72Önlemler ve ipuçlarý, 72
Genel güvenlik Ýmha Etme Çevreye saygýlý olma ve koruma
Bakým ve onarým, 73Bakým ve onarým, 73
Bakým ve onarým, 73
Bakým ve onarým, 73Bakým ve onarým, 73
Cihazý kapatma Cihazý temizleme Gaz baðlantýsý bakýmý Fýrýnýn ampülünü deðiþtirme Yardým
Page 63
KurulumKurulum
Kurulum
KurulumKurulum
! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir.
! Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma talimatlarýný saklayýn. Cihazýn olasý yeni sahiplerine vermeyi unutmayýn.
! Cihaz, verilen talimatlara uygun olarak kalifiye bir profesyonel tarafýndan kurulmalýdýr.
! Gerekli olan herhangi bir ayarlama veya bakým, fýrýn güç kaynaðýndan çýkarýldýktan sonra gerçekleþtirilmelidir.
Oda havalandýrmasýOda havalandýrmasý
Oda havalandýrmasý
Oda havalandýrmasýOda havalandýrmasý
Cihaz, yürürlükte olan ulusal kanunlara ve bunlara müteakip düzenlemelere uygun olarak, yalnýzca kalýcý olarak havalandýrýlan odalara takýlabilir. Cihazýn takýlý olduðu oda, normal gaz yanýþý iþleminde gerekli olan havanýn saðlanmasý için yeteri kadar havalandýrýlmalýdýr (hava akýþý takýlan güçten kW baþýna 2 m Izgaralar tarafýndan korunan hava giriþlerinin, en az 100 cm ve kýsmi týkanýklýða dahi uðramayacak þekilde konumlandýrýlmalýdýr ( Ocak ýzgarasýnýn yüzeyi alev kontrolü aygýtýna sahip deðilse, bu giriþler, minimum 200 cm % 100 oranda geniþletilmelidir. Hava akýþý dolaylý bir þekilde yan odalardan saðlandýðýnda ( bunlar bir binanýn ortak alanlarý, yatak odalarý veya yüksek yangýn tehlikesine sahip yerler olmadýkça, giriþler yukarýda anlatýldýðý gibi dýþarýya açýlan havalandýrma borularýna sahip olmalýdýr.
AB
Bitiþik Oda Havalandýrma
3
/ saatten daha düþük olmamalýdýr).
2
lik iç ara kesitine sahip bir borusu olmalýdýr
bkz þekil A
).
2
olmak üzere,
bkz. þekil B
gerektiren oda
),
YY
anan gazlarýn atýlmasýanan gazlarýn atýlmasý
Y
anan gazlarýn atýlmasý
YY
anan gazlarýn atýlmasýanan gazlarýn atýlmasý
Güvenli ve verimli doðal emme bacasýna baðlý bir baþlýk ve cihaz her açýldýðýnda otomatik olarak çalýþmaya baþlayan bir elektrikli fan kullanarak yanan gazlarýn etkili bir þekilde atýlmasý temin edilmelidir
(bkz. þekil).
Doðrudan dýþarý atýlan dumanlar
! Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý havadan aðýrdýr ve yerde birikir, bu nedenle LPG silindir içeren tüm odalarda sýzan gazýn kolayca çýkmasý için dýþarýya açýlan delikler olmalýdýr. Bu nedenle, LPG silindirleri kýsmen ya da tamamen odalarda veya zemin seviyesinin altýndaki saklama alanlarýnda kurulmamalý veya saklanmamalýdýr (bodrum, vb.) Odada yalnýzca kullanýlmakta olan silindir saklanmalýdýr; ayrýca bu silindir silindir sýcaklýðýnýn 50°C’nin üstüne çýkmasýna neden olabilecek ýsý kaynaklarýndan da (fýrýn, baca, soba) uzak tutulmalýdýr.
Konumlandýrma ve düzleþtirmeKonumlandýrma ve düzleþtirme
Konumlandýrma ve düzleþtirme
Konumlandýrma ve düzleþtirmeKonumlandýrma ve düzleþtirme !!
! Cihaz ocak ýzgarasýnýn yüzeyininkini aþmayan
!! yüksekliði olan dolaplara takýlabilir.
Bir baca veya dallý bir boru sistemiyle dýþarý atýlan dumanlar (fýrýn cihazlarý için saklanmýþtýr)
TR
A
Yanýcý hava için havalandýrma açma
! Cihazýn uzun süre kullanýmýndan sonra, bir cam açmak veya kullanýlan fanlarýn hýzýný arttýrmak tavsiye edilir.
Kapý ile döþeme arasýndaki boþluðu arttýrma
!!
! Cihazýn arkasýyla temasa eden duvarýn yanmayan,
!! ýsýya dayanýklý (T 90°C) malzemeden yapýldýðýndan emin olun
Cihazý düzgün bir þekilde kurmak için:
• Mutfaða, yemek odasýna veya stüdyo daireye (banyoya deðil) yerleþtirin.
• Ocak ýzgarasýnýn üstü dolaplardan yüksekse, cihaz bunlardan en az 600 mm uzaða kurulmalýdýr.
• Fýrýn bir duvar dolabýnýn altýna kurulacaksa, bu dolapla ocak ýzgarasý arasýnda en az 420 mm aralýk olmalýdýr.
63
Page 64
TR
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Duvar kabinlere yanabilense, bu uzaklýk 700 mm’ye arttýrýlmalýdýr
bkz. þekil
(
).
• Panjurlarý fýrýnýn arkasýna veya kenarlarýna 200 mm yakýnlýða konumlandýrmayýn.
• Herhangi bir baþlýk,
ilgili çalýþtýrma talimatnamesinde yazanlara uygun olarak takýlmalýdýr.
DüzleþtirmeDüzleþtirme
Düzleþtirme
DüzleþtirmeDüzleþtirme
Cihazý düzleþtirmek gerekliyse, fýrýnýn altýnýn her bir köþesindeki ayarlanabilir ayaklýklarý yerine doðru vidalayýn (
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
bkz þekil
).
Cihazýn veri plakasýnda gösterilen yüke denk gelen standartlaþtýrýlmýþ bir fiþ takýn (
tablosu
).
bkz Teknik Veri
Cihaz, cihaz ve ana kablo arasýnda minimum 3 mm’lik açýklýðý olan çok kutuplu bir anahtar kullanýlarak doðrudan ana kabloya baðlanmalýdýr. Anahtar gösterilen yüke ve mevcut elektrik düzenlemelerine uygun olmalýdýr (topraklama kablosu anahtar tarafýndan kesilmemelidir). Güç kablosu, herhangi bir zamanda 50°C’den yüksek ýsýlarla temas etmeyecek þekilde konumlandýrýlmalýdýr.
Cihazý güç kablosuna takmadan önce, þunlardan emin olun:
• Cihazýn topraklandýðýndan ve yasalara uygun olduðundan.
• Prizin, veri plakasýnda belirtilen, cihazýn maksimum gücüne dayanabileceðinden.
• Voltajýn veri plakasýnda belirtilen deðerler arasýnda olduðundan.
• Prizin cihazýn fiþiyle uyumlu olduðundan Priz fiþle uyumlu deðilse, yetkili bir teknisyenden deðiþtirmesini isteyin. Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayýn.
! Cihaz kurulduktan sonra, güç kaynaðý kablosu ve elektrik prizi kolaylýkla eriþilebilir olmalýdýr.
! Kabloyu bükmeyin veya sýkýþtýrmayýn. ! Kablo düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece
yetkili teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirdeBu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
!
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
Bu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirdeBu emniyet önlemlerine uyulmadýðý takdirde
üretici sorumluluk kabul etmez.üretici sorumluluk kabul etmez.
üretici sorumluluk kabul etmez.
üretici sorumluluk kabul etmez.üretici sorumluluk kabul etmez.
Gaz baðlantýsýGaz baðlantýsý
Gaz baðlantýsý
Gaz baðlantýsýGaz baðlantýsý
Gaz þebekesine veya gaz silindirine baðlantý, mevcut ulusal kanunlara uygun olarak, ve cihazýn baðlanacak olan gaza uygunluðundan emin olduktan sonra (kapaktaki etikete bakýn), esnek bir lastik veya çelik bir hortum kullanýlarak gerçekleþtirilebilir: Eðer durum böyle deðilse,
aþaðýya bakýn
). Bir silindirden likid gaz kullanýrken, mevcut ulusal kanunlara uygun olan bir basýnç düzenleyicisi takýn. Baðlantýyý daha kolay yapmak için, gaz temini yan tarafa döndürülebilir*: Hortum tutucunun yerini baþlýkla deðiþtirin ve cihazla birlikte verilen contanýn yerini deðiþtirin.
! Gaz saðlayýcýdaki basýncýn Yanýcý tablosu ve nozul teknik özelliklerinde belirtilen deðerlere uygun olduðundan emin olun (
bkz aþaðýsý
). Bu cihazýnýzýn, etkili bir enerji tüketimi yapmasýný saðlarken, ayný zamanda güvenli çalýþmasýný ve uzun ömürlü olmasýný saðlar.
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gazEsnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz
Esnek bir lastik hortum kullanýlarak gazEsnek bir lastik hortum kullanýlarak gaz baðlantýsýbaðlantýsý
baðlantýsý
baðlantýsýbaðlantýsý Hortumun mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan
emin olun. Hortumun iç çapý þöyle olmalýdýr: Likid gaz temini için 8 mm, metan gazý temini için 13 mm.
Baðlantý gerçekleþtirildikten sonra, hortumun;
• 50°C sýcaklýðýn üzerindeki hiçbir parçayla temas
etmeyeceðinden,
• Çeken veya bükücü kuvvetlere tabi
olmayacaðýndan, bükülüp kývrýlmayacaðýndan,
• Býçaklarla, keskin köþelerle veya hareket eden
parçalarla temas etmeyeceðinden ve sýkýþtýrýlmayacaðýndan,
• Durumunun kontrol edilebilmesi için boylu boyunca
incelenmesinin kolay olacaðýndan,
• 1500 mm’den kýsa olacaðýndan,
• Her iki uca sýký sýký oturduðundan, mevcut ulusal
kanunlara uygun olan mandallar kullanýlarak sabitlendiðinden emin olunmalýdýr.
! Eðer bu þartlardan bir veya daha fazlasý yerine getirilemezse, veya fýrýn sýnýf 2 – altsýnýf 1 cihazlar için listelenen þartlara göre takýlmasý gerekiyorsa (iki dolap arasýna takýlýr), onun yerine esnek ve çelik bir hortum kullanýlmalýdýr (
bkz aþaðýsý
).
**
* Sadece belirli modellerde vardýr
**
64
Page 65
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþliEsnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþliEsnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmakbir eklentiye takmak
bir eklentiye takmak
bir eklentiye takmakbir eklentiye takmak Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara
uygun olduðundan emin olun. Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek eklentisidir).
! Baðlantýyý hortum uzunluðu maksimum 2 metreyi geçmeyecek þekilde gerçekleþtirin, hortumun sýkýþmadýðýndan ve hareket eden parçalarla temas etmediðinden emin olun.
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etmeBaðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Baðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etmeBaðlantýnýn sýkýlýðýný kontrol etme
Kurulum iþlemi tamamlandýðýnda, sabunlu bir karýþým kullanarak hortum tesisatýnda sýzýntý olup olmadýðýný kontrol edin. Asla ateþ kullanmayýn.
Farklý tipteki gazlara uygun haleFarklý tipteki gazlara uygun hale
Farklý tipteki gazlara uygun hale
Farklý tipteki gazlara uygun haleFarklý tipteki gazlara uygun hale getirmegetirme
getirme
getirmegetirme
Cihazý, varsayýlan tipteki gazdan baþka tipteki bir gaza uyumlu hale getirmek mümkündür (bu kapaktaki etikette gösterilmiþtir).
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmekOcak fýrýnýný uyumlu hale getirmek
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmek
Ocak fýrýnýný uyumlu hale getirmekOcak fýrýnýný uyumlu hale getirmek Ocak fýrýný yanýcýlarý için nozullarý deðiþtirme:
1. Ocak ýzgaralarýný ve yanýcýlarý oturduklarý yerden çýkartýn.
2. 7 mm somun anahtarý kullanarak nozullarý gevþetin
bkz þekil
( nozullarla deðiþtirin (
Fýrýn ocak yanýcýlarýnýn minimum ayarýný ayarlama:
1. Kolu minimum konuma döndürün.
2. Alev küçük fakat ve sabit olana kadar, kolu çýkarýn ve tapa iðnesinin içinde veya yanýnda bulunan düzenleyici vidayý ayarlayýn. ! Cihaz doðal gaza baðlýysa, ayarlama vidasý saat yönünün tersi yönde gevþetilmelidir..
3. Yanýcý yanýyorken, kolun konumunu birkaç kere minimumdan maksimuma ve tersine doðru hýzla deðiþtirin, ateþin sönmediðini kontrol edin.
), ve bunlarý yeni tipteki gaza uygun olan
bkz Yanýcý ve Nozul teknik
özellik tablosu
3. Yukarýdaki talimatlarý tersten takip ederek tüm parçalarý deðiþtirin.
).
! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý gerektirmez.
Fýrýný uyumlu hale getirmekFýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýný uyumlu hale getirmekFýrýný uyumlu hale getirmek
Fýrýn yanýcýsý nozulunu deðiþtirme
1. Fýrýn kapaðýný sonuna kadar açýn.
2. Açýlýr kapanýr fýrýn altýný çýkarýn. (
3. Yanýcýnýn sabitleme vidalarýný gevþetin ve V vidasýný çýkardýktan sonra fýrýn yanýcýlarýný çýkarýn.
V
4. Özel bir nozul priz somunu
bkz þekil
( somun anahtarý kullanarak nozulu gevþetin, ve onu yeni gaz tipiyle uyumlu olan yeni bir nozulla deðiþtirin (
bkz þekil
) veya 7 mm bir
).
bkz Yanýcý ve nozul teknik özellikle tablosu
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýnýGaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný
Gaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýnýGaz fýrýný yanýcýlarýnýn minimum ayarlarýný ayarlama:ayarlama:
ayarlama:
ayarlama:ayarlama:
1. Yanýcýyý yakýn (
2. Kol maksimum konumda (MAX) yaklaþýk 10 dakika kaldýktan sonra, kolu minimum konuma (MIN) getirin.
3. Kolu çýkarýn.
4. Alev küçük ancak sabit olana kadar termostat piminin dýþýndaki ( sýkýþtýrýn ya da gevþetin. ! Cihaz doðal gaza baðlýysa, ayarlama vidasý saat yönünün tersi yönde gevþetilmelidir.
bkz Baþlangýç ve Kullaným
bkz. þekil
).
).
) ayarlama vidalarýný
TR
65
Page 66
TR
5. Kolu MAX konumundan MIN konumuna hýzla çevirin veya fýrýn kapýsýný açýp kapayýn, yanýcýnýn sönmediðinden emin olun.
! Kývýlcýmlý buji kablolarýna ve termokuple tüplere dikkat edin.
! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý gerektirmez.
! Cihazý farklý tipteki bir gazla kullanýlabilmesi için ayarladýktan sonra, eski etiketi, yeni tip gaza karþýlýk gelen yeni bir etiketle deðiþtirin (bu etiketler Yetkili Teknik Destek Merkezlerinde bulunmaktadýr).
! Kullanýlan gaz basýncý önerilen basýnçtan farklý olursa (veya az farklý olursa), “yönlendirilen gaz düzenlemesi”yle ilgili ulusal kanunlara uygun olan bir basýnç düzenleyicisi giriþ hortumuna takýlmalýdýr.
TEKNİK BİLGİLER
Ocak Boyutları (YxGWxÇ)
Hacim
Güç kaynağı voltajı ve frekansı
Yanıcılar
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
Veri plakasına bakın
Veri plakasında gösterilen herhangi bir gaz tipiyle kullanıma uygundur.
Bu cihaz asagidaki Avrupa Birligi Direktiflerine uygundur:
- 12/12/06 tarihli (Alçak Basinç) 2006/95/CEE ve üzerinde yapilan degisiklikler
- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum) 2004/108/CEE ve üzerinde yapilan degisiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapilan degisiklikler.
- 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE (Gaz) ve üzerinde yapilan degisiklikler.
- 2002/96/CE ve üzerinde yapilan degisiklikler.
66
Page 67
YY
anýcý ve nozul teknik özellik tablosuanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
Y
anýcý ve nozul teknik özellik tablosu
YY
anýcý ve nozul teknik özellik tablosuanýcý ve nozul teknik özellik tablosu
Tablo 1 Likit gaz Doğal gaz
Çap
(mm)
Yanıcı
Isıtma
Gücü
kW (S.*)
By-pass
1/100
Nozul
1/100
Akış oranı *
g/h
Nozul
1/100
Akış oranı *
TR
l/h
(mm)
.C Hızlı
.B Yarı—Hızlı
.A Yedek
.D Üçlü Halka 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Gaz Fırını 2.60 0.7 49 78 189 186 113 248
Besleme Basıncı
* 15°C’de ve 1013 mbar’da – kuru gaz ** Propan P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Bütan P.C.S. = 49,47 MJ/kg
Doðal P.C.S. = 37.78 MJ/m
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maksimum (mbar)
3
(mm)
28-30
20 35
37 25 45
(mm)Nomin. Ridot. G30 G31 G20
20 17 25
67
Page 68
TR
Cihazýn açýklamasýCihazýn açýklamasý
Cihazýn açýklamasý
Cihazýn açýklamasýCihazýn açýklamasý
Genel BakýþGenel Bakýþ
Genel Bakýþ
Genel BakýþGenel Bakýþ
Kontrol PaneliKontrol Paneli
Kontrol Paneli
Kontrol PaneliKontrol Paneli
68
Page 69
Baþlangýç ve kullanýmBaþlangýç ve kullaným
Baþlangýç ve kullaným
Baþlangýç ve kullanýmBaþlangýç ve kullaným
Ocak Izgarasýný KullanmaOcak Izgarasýný Kullanma
Ocak Izgarasýný Kullanma
Ocak Izgarasýný KullanmaOcak Izgarasýný Kullanma
Ocak
YY
anýcýlarý yakmaanýcýlarý yakma
Y
anýcýlarý yakma
YY
anýcýlarý yakmaanýcýlarý yakma
Hýzlý (R)
Ø Kap çapý (cm)
24 - 26
TR
Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü gösteren komple bir halka vardýr. Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini yakmak için:
1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya yaklaþtýrýn.
2. YANICI koluna basýn ve maksimum alev ayarýna
gelecek þekilde saat yönünün tersine döndürün
3. YANICI kolunu saat yönünün tersi yöne çevirerek alevin þiddetini istediðiniz seviyeye ayarlayýn. Bu
minimum ayar ya da ikisi arasýndaki herhangi bir yer de olabilir.
ateþleme sistemini etkinleþtirmek için düðmeye sonuna kadar basýn ve yanýcý yanana kadar bu konumda bekleyin. Düðme býrakýlýrsa, yanýcý sönebilir. Eðer bu olursa, iþlemi tekrar edin, düðmeye daha uzun süre basýlý tutun.
olabilir, maksimum ayar olabilir,
Cihaz düðmeye dahil edilmiþ olan bir elektronik ýþýklandýrma aygýtýyla donanmýþtýr. Basitçe istenen yanýcýyý ilgili fýrýn düðmesini, büyük bir ateþ sembolüyle yan yana gelene kadar, saat yönünün tesrie çevirerek yakýn, elektronik
.
Yarý Hýzlý (S)
Yardýmcý (A)
Üç Taçlý (TC)
! Tencereler kullanýlýrken ocak ýzgarasýnýn kenarlarýný kaplamadýðýndan emin olun.
! Azaltýcý ýzgarasý olan modellerde, söz konusu ýzgara çapý 12 cm’den az olan tencereler kullanýldýðýnda, sadece yedek yanýcý olarak kullanýlmalýdýr.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Cam kapak, ýsýndýðý taktirde paramparça
DÝKKADÝKKA
T!T! olabilir. Kapatmadan önce, tüm brülörleri veya olasý elektrikli ocaklarý söndürünüz. Yalnýzca cam kapaklý modellerle ilgilidir.
16 - 20
10 - 14
24 - 26
! Eðer alev yanlýþlýkla sönerse, yanýcýyý kapatýn ve tekrar yakmayý denemeden önce en az 1 dakika bekleyin.
Cihazda alev kontrol ve emniyet aygýtý bulunmaktadýr, alevin yanmasýný saðlamak ve aygýtý etkinleþtirmek için YANICI düðmesine yaklaþýk olarak 2-3 saniye basýlý tutun.
Yanýcýyý kapatmak için, düðme durma konumuna gelene kadar çevirin
YY
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeleranýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
Y
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
YY
anýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeleranýcý kullanýmýyla ilgili pratik tavsiyeler
Yanýcýlarýn en etkili þekilde çalýþmasý ve tüketilen gaz miktarýný azaltmak için, düz tabaný ve kapaðý olan tencerelerin kullanýlmasý tavsiye edilir. Ayrýca yanýcýnýn boyutuna uygun olmalýdýrlar.
Yanýcý tipini belirlemek için, “Yanýcý ve nozul teknik özellikler” bölümünde bulunan tabloya bakýn.
•.
Fýrýný kullanmaFýrýný kullanma
Fýrýný kullanma
Fýrýný kullanmaFýrýný kullanma
! Cihazýnýzý ilk kullandýðýnýz anda, boþ fýrýný kapaðý kapalý olarak maksimum sýcaklýkta en azýndan yarým saat ýsýtýn. Fýtýný kapatýp fýrýn kapaðýný açmadan önce odanýn iyi havalandýrýldýðýndan emin olun. Cihaz, üretim sýrasýnda kullanýlan koruyucu maddelerin yanmasýndan dolayý hafif hoþ kokmayan bir koku yayabilir.
! Nesneleri hiçbir zaman doðrudan fýrýnýn dibine koymayýn; bu emaye kaplamanýn zarar görmesini engeller.
Fýrýn düðmesiFýrýn düðmesi
Fýrýn düðmesi
Fýrýn düðmesiFýrýn düðmesi Bu düðme, çeþitli yemek iþlevlerini ve yemekler için en uygun olan piþirme ýsýlarýný seçmek için kullanýlan aygýttýr (150°C ve 275°C arasýndaki ýsýlar da düðme üzerinde gösterilir). Elektronik fýrýnýn ateþleme aygýtý kontrol düðmesine koyulmuþtur. Yanýcýyý yakmak için, düðmeye sonuna kadar basýn ve 8 konumuna ulaþana kadar saat yönünün tersinde çevirin. bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcýbir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý
bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý
bir emniyet sistemi olduðu için, yanýcýbir emniyet sistemi olduðu için, yanýcý yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesiyakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
yakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesiyakýldýktan sonra, güvenlik termokuplesi
FýrýnýnFýrýnýn
Fýrýnýn
FýrýnýnFýrýnýn
69
Page 70
TR
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýnýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn
ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýnýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6
düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6
düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6 saniye tutulmalýdýrsaniye tutulmalýdýr
saniye tutulmalýdýr
saniye tutulmalýdýrsaniye tutulmalýdýr ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süreateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre
ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre
ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süreateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre boyunca çalýþtýrýlmamalýdýrboyunca çalýþtýrýlmamalýdýr
boyunca çalýþtýrýlmamalýdýr
boyunca çalýþtýrýlmamalýdýrboyunca çalýþtýrýlmamalýdýr sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesinisonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesinisonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrarbýrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar
býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar
býrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrarbýrakýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az birateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir
ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir
ateþlemeyi tekrar denemeden önce en az birateþlemeyi tekrar denemeden önce en az bir dakika bekleyin.dakika bekleyin.
dakika bekleyin.
dakika bekleyin.dakika bekleyin.
. Elektronik fýrýn yanýcýsý. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. Elektronik fýrýn yanýcýsý. Elektronik fýrýn yanýcýsý
. 15 saniyeden. 15 saniyeden
. 15 saniyeden
. 15 saniyeden. 15 saniyeden
Piþirme ýsýsý deðer göstergesi kontrol panelindeki iþaretlere getirilerek seçilir; seçilebilir olan ýsý aralýklarýnýn tamamý aþaðýda gösterilmektedir.
Fýrýn otomatik olarak ayarlanan ýsýya ulaþýr, düðme tarafýndan kontrol edilen izleme aygýtýyla (termostatla) bu ýsý sabit tutulur.
Konum 1 (minimum)
150° - 155°C
Konum 5
Konum 2
155°C
Konum 6
Konum 3
175°C
Konum 7
Konum 4
195°C
Konum 8
Et þiþiEt þiþi
Et þiþi
Et þiþiEt þiþi Et þiþini etkinleþtirmek için, þunlarý yapýn:
a)a)
a) Damlama kabýný 1.
a)a) rafa yerleþtirin. b)b)
b) Et þiþi desteðini 3.
b)b) rafa konumlandýrýn ve þiþi yandan takarak, saðlanan delikten geçirin. c)c)
c ) Et þiþini, fýrýn
c)c) düðmesini
konumuna çevirerek çalýþtýrýn.
! IZGARA gцsterge эюэрэ, эzgara зalэюtэрэnda gцzьkьr.
! Izgarayý her zaman fýrýn kapasý kapalýyken
kullanýn, bu daha iyi yemeklere ve enerji tasarrufuna (yaklaþýk % 10) neden olur.
Fэrэn эюэрэFэrэn эюэрэ
Fэrэn эюэрэ
Fэrэn эюэрэFэrэn эюэрэ
215°C
Fýrýný elle çalýþtýrmaFýrýný elle çalýþtýrma
Fýrýný elle çalýþtýrma
Fýrýný elle çalýþtýrmaFýrýný elle çalýþtýrma
235°C
260°C
275°C
Elektrik kaynaðýnýn anlýk gittiði durumlarda, fýrýn elle ateþlenebilir. a)a)
a)Fýrýn kapaðýný açýn.
a)a) b)b)
b)Açýklýðýn yakýnýna bir kibrit veya çakmak getirin,
b)b)
fýrýn düðmesine basýn ve
88
8 konumuna gelene
88
kadar saat yönünün tersinde döndürün.
c)c)
c )Yanýcý baþarýlý olarak yandýðýnda, fýrýn kapaðýný
c)c)
kapatýn.
!!
YY
anýcý alevi yanlýþlýkla sönerse, fýrýnanýcý alevi yanlýþlýkla sönerse, fýrýn
!
Y
anýcý alevi yanlýþlýkla sönerse, fýrýn
!!
YY
anýcý alevi yanlýþlýkla sönerse, fýrýnanýcý alevi yanlýþlýkla sönerse, fýrýn
düðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn vedüðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn ve
düðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn ve
düðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn vedüðmesini kapatýn, fýrýn kapaðýný açýn ve yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce enyanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en
yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en
yanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce enyanýcýyý tekrar yakmayý denemeden önce en az bir dakika bekleyin.az bir dakika bekleyin.
az bir dakika bekleyin.
az bir dakika bekleyin.az bir dakika bekleyin.
Izgara düðmesiIzgara düðmesi
Izgara düðmesi
Izgara düðmesiIzgara düðmesi Fýrýnýnýzda bir adet elektrikli ýzgara vardýr. Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsýIzgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý
Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý
Izgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsýIzgaranýn aþýrý yüksek ve doðrudan ýsýsý etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayýetlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý
etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý
etlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayýetlerin ve rostolarýn yüzeylerini karartmayý mümkün kýlarmümkün kýlar
mümkün kýlar
mümkün kýlarmümkün kýlar kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engellerkýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller
kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller
kýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engellerkýlmak için sývýlarýnýn dökülmesini engeller Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektirenIzgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren
Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren
Izgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektirenIzgara, yüksek bir yüzey ýsýsý gerektiren yemekler için tavsiye ediliryemekler için tavsiye edilir
yemekler için tavsiye edilir
yemekler için tavsiye ediliryemekler için tavsiye edilir antrokot, file, hamburger gibi…antrokot, file, hamburger gibi…
antrokot, file, hamburger gibi…
antrokot, file, hamburger gibi…antrokot, file, hamburger gibi…
, ayný zamanda onlarý yumuþak, ayný zamanda onlarý yumuþak
, ayný zamanda onlarý yumuþak
, ayný zamanda onlarý yumuþak, ayný zamanda onlarý yumuþak
. Biftek, dana eti,. Biftek, dana eti,
. Biftek, dana eti,
. Biftek, dana eti,. Biftek, dana eti,
..
.
..
Izgara, çalýþmasýný ayarlayan bir termostat tarafýndan kontrol edilir.
FIRIN IÞIÐI tuþuna basýlarak, ýþýk herhangi bir anda açýlabilir.
ZamanlayýcýZamanlayýcý
Zamanlayýcý
ZamanlayýcýZamanlayýcý
Zamanlayýcýyý etkinleþtirmek için, þunlarý yapýn:
1. Alarmý kurmak için, ZAMANLAYICI düðmesini saat yönünde 4 yaklaþýk tam bir tur döndürün.
2. Ýstenen zaman uzunluðunu ayarlamak için ZAMANLAYICI düðmesini saat yönünün tersinde 5 döndürün.
Fýrýn düðmesini
konumunu alana kadar
çevirerek, kýzýl ötesi ýzgarayla birlikte et þiþ motoru da etkinleþtirilir. Izgara çalýþtýðý sürece bu motor da etkin olarak kalacaktýr.
70
Page 71
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosuFýrýnda piþirme tavsiye tablosu
g
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosuFýrýnda piþirme tavsiye tablosu
TR
Pişirilecek yemek
Hamur
Lazanya Cannelloni Fırında pişirilen makarna
Et
Dana Eti Tavuk Hindi Ördek Tavşan Domuz Kuzu
Balık
Uskumru Sinarit Kağıtta pişirilen alabalık
Pizza
Napolitan
Wt.
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0
En alttan rafların
pişirme konumları
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3
Sıcaklık
(°C)
210 210 210
230 220
Maksimum
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
Maksimum
Önceden ısıtma
süresi
(min.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Pişirme
süresi
(min.)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35
Pasta
Bisküviler Turta Çikolatalı Pasta Mayalı ekmek
Izgarada pişirme
Tost Domuz pirzola Uskumru
NB: Pişirme zamanları yaklaşık olarak verilmiş olup kişisel zevke göre değişebilmektedir.
ara kullanılarak pişirilirken, en dipten birinci fırın rafına her zaman damlaları önleyici birşey koyulmalıdır.
Iz
0,5 1,1
1 1
n°4
1,5 1,1
3 3 3 3
4 4 4
180 180 200 200
15 15 15 15
30-35 30-35 45-50 50-55
10 30 35
71
Page 72
Önlemler ve ipuçlarýÖnlemler ve ipuçlarý
Önlemler ve ipuçlarý
Önlemler ve ipuçlarýÖnlemler ve ipuçlarý
TR
! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr.
Genel emniyetGenel emniyet
Genel emniyet
Genel emniyetGenel emniyet
• Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr.
• Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz býrakmak son derece tehlikelidir.
• Cihaza çýplak ayakla veya ýslak veya nemli el ve ayaklarla dokunmayýn.
••
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
••
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre, yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli bulunurbulunur
bulunur
bulunurbulunur mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
• Talimatnameyle beraber bir adet sýnýf 1 (yalýtýlmýþ) veya sýnýf 2 – altsýnýf 1 (iki dolap arasýna yerleþtirilen) cihaz gelmektedir. Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir
sýcak duruma gelir
sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
• Diðer elektrikli aletlerin güç kaynaðý kablolarýnýn, fýrýnýn sýcak bölümleriyle temas etmediðinden emin olun.
• Havalandýrma ve ýsý daðýtma açýklýklarýnýn üstü asla örtülmemelidir.
• Fýrýna yemek koyarken veya geri alýrken her zaman fýrýn eldivenleri kullanýn.
• Cihaz kullanýmdayken yanýnda asla yanýcý sývýlar (alkol, petrol, vs) kullanmayýn.
• Yanýcý maddeleri alttaki depolama bölümüne veya fýrýnýn içine koymayýn. Cihaz yanlýþlýkla açýlýrsa, maddeler tutuþabilir.
• Düðmelerin týpasýnýn cihaz kullanýmda deðilken kapatýldýðýndan her zaman emin olun.
• Cihazý fiþten çýkarýrken, fiþi her zaman ana güç prizinden çekin, kablodan çekmeyin.
• Cihazý elektrik güç kablosundan çýkarmadan önce hiçbir zaman temizlik veya bakým iþi yapmayýn.
• Cihaz bozulacak olursa, hiçbir þekilde ve koþulda kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn. Deneyimsiz kiþiler tarafýndan gerçekleþtirilen onarýmlar cihazda daha fazla hasara neden olabilir. Yardým Hattýný Arayýn
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Bunlara dokunmamaya. Bunlara dokunmamaya
. Bunlara dokunmamaya
. Bunlara dokunmamaya. Bunlara dokunmamaya
konumunda olduðundan ve gaz
. Her. Her
. Her
. Her. Her
• Aðýr nesneleri açýk fýrýn kapaðýna dayandýrmayýn.
• Fýrýn bir temelin üstüne koyulduysa, cihazýn bu temelin üstünden kaymamasýný saðlamak için tüm gerekli önlemleri alýn.
• Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri kýsýtlý kiþiler tarafýndan kullanýlamayacaðý gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kiþinin gözetimi altýnda bulunmadýkça veya cihazýn kullanýmý hakkýnda ön bilgiler almýþ olmadýkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir alýþkanlýðý bulunmayan kimseler tarafýndan da kullanýlmamalýdýr.
• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyin.
Ýmha EtmeÝmha Etme
Ýmha Etme
Ýmha EtmeÝmha Etme
• Paketleme maddesini imha ederken: Paketin tekrar kullanýlabilmesi için yerel kanunlara uyun.
• Elektrik Atýk ve Elektronik Ekipmanlarla (WEEE) ilgili olan Avrupa Yönergesi 2002/96/EC, ev içi cihazlarýn normal þehiriçi atýk döngülerinin kullanýlarak imha edilmemesi gerektiðini belirtmektedir. Ömrü biten cihazlar tekrar kullaným maliyetini iyileþtirmek ve makine içindeki maddeleri geri döndürmek için ayrý olarak toplanmalýdýr, bu ayný zamanda atmosfere ve kamu saðlýðýna olan olasý hasarlarý da önler. Tüm ürünlerin üzerinde iþaretli olan üzerine çarpý atýlmýþ çöp kutusu, mal sahibine ayrý atýk toplamasý ile ilgili yükümlülüðünü hatýrlatmaktadýr. Ömrü biten cihazlar kamu atýk toplama hizmeti tarafýndan toplanabilir, bölgedeki uygun olan toplama bölgelerine götürülebilir, veya mevcut ulusal yasalar izin veriyorsa, ayný yapýdaki yeni bir ürünü almak için bayiye götürülüp deðiþtirilebilir. Ev içi cihaz üreten tüm büyük üreticiler, eski ve kullanýlmayan cihazlarýn toplanmasý ve imha edilmesi sistemlerinin yaratýlmasý ve düzenlenmesine katýlmaktadýr.
Çevreye saygýlý olma ve korumaÇevreye saygýlý olma ve koruma
Çevreye saygýlý olma ve koruma
Çevreye saygýlý olma ve korumaÇevreye saygýlý olma ve koruma
• IZGARA modunu kullanýrken fýrýn kapaðýný her zaman kapalý tutun: Bu enerji tasarruf etmenizi saðlarken (yaklaþýk % 10) daha iyi sonuçlar verecektir.
• Kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin, onlarý silerek temizleyin ve birikinti olmadýðýndan emin olun, böylece kapaða tam oturarak, ýsý daðýlmasýný önlerler.
72
Page 73
Bakým ve onarýmBakým ve onarým
Bakým ve onarým
Bakým ve onarýmBakým ve onarým
Cihazý kapatmaCihazý kapatma
Cihazý kapatma
Cihazý kapatmaCihazý kapatma
Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn.
Cihazý temizlemeCihazý temizleme
Cihazý temizleme
Cihazý temizlemeCihazý temizleme
! Cihaz üzerinde asla buharlý temizleyici veya basýnçlý temizleyici kullanmayýn.
• Paslanmaz çelik veya emaye kaplý dýþ taraflar ve lastik contalar, ýlýk suya ve normal sabuna batýrýlmýþ bir sünger kullanýlarak temizlenebilir. Ýnatçý lekeleri çýkarmak için özel ürünler kullanýn. Temizledikten sonra, iyice durulayýn ve tamamen kurutun. Aþýndýrýcý tozlar veya çürütücü maddeler kullanmayýn.
• Temizliði daha kolay kýlmak için, fýrýn düðmeleri, yanýcý baþlýklarý, alev daðýtýcý halkalarý ve yanýcýlarý çýkarabilirsiniz; onlarý sýcak suda ve aþýndýrýcý olmayan deterjanla yýkayýn, tamamen kurutmadan önce üzerindeki tüm yanýk kalýntýlarýnýn çýktýðýndan emin olun.
• Alev kontrolü emniyeti aygýtýnýn* içsel kýsmýný düzenli olarak temizleyin.
• Fýrýnýn içi, her kullanýmdan sonra, halen ýlýkken, temizlenmelidir. Sýcak su ve deterjan kullanýn, iyice durulayýn ve yumuþak bir giysiyle kurulayýn. Aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
Fýrýn contalarýný gözden geçirmeFýrýn contalarýný gözden geçirme
Fýrýn contalarýný gözden geçirme
Fýrýn contalarýný gözden geçirmeFýrýn contalarýný gözden geçirme
Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet Merkeziyle görüþün. Contalar deðiþtirilene kadar fýrýnýn kullanýlmamasýný tavsiye ederiz.
Gaz tapasý bakýmýGaz tapasý bakýmý
Gaz tapasý bakýmý
Gaz tapasý bakýmýGaz tapasý bakýmý
Zaman içinde, tapa sýkýþabilir veya döndürmesi zorlaþabilir. Bu meydana gelirse, tapa deðiþtirilmelidir.
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilenBu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
!
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
Bu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilenBu iþlem, üretici tarafýndan yetki verilen
kalifiye bir teknisyen tarafýndankalifiye bir teknisyen tarafýndan
kalifiye bir teknisyen tarafýndan
kalifiye bir teknisyen tarafýndankalifiye bir teknisyen tarafýndan gerçekleþtirilmelidirgerçekleþtirilmelidir
gerçekleþtirilmelidir
gerçekleþtirilmelidirgerçekleþtirilmelidir
Fýrýnýn ampulünü deðiþtirmeFýrýnýn ampulünü deðiþtirme
Fýrýnýn ampulünü deðiþtirme
Fýrýnýn ampulünü deðiþtirmeFýrýnýn ampulünü deðiþtirme
3. Kapaðý deðiþtirin ve fýrýný elektrik kaynaðýna tekrar baðlayýn.
YY
ardýmardým
Y
ardým
YY
ardýmardým
..
.
..
1. Fýrýný elektrik kaynaðýndan çýkardýktan sonra, lamba prizini kaplayan cam kapaðý kaldýrýn (
2. Ampulü gevþetin ve benzer bir taneyle deðiþtirin: voltaj 230 V, watt 25 W, baþlýk E 14.
bkz þekil
).
TR
• Fýrýn kapaðýnýn camlý kýsýmlarýný bir sünger ve aþýndýrýcý olmayan temizlik ürünüyle temizleyin, sonra yumuþak bir giysiyle tamamen kurulayýn. Sert aþýndýrýcý maddeler veya keskin metal kazýma aletleri kullanmayýn, bunlar yüzeyi çizebilir ve camýn çatlamasýna neden olabilir.
• Aksesuarlar günlük çanak çömlek gibi yýkanabilir, hatta bulaþýk makinesinde bile yýkamak güvenlidir.
! Yanýcýlar yanarken veya hala sýcakken kapaðý kapatmayýn.
! Yetkili olmayan bir teknisyenin hizmetini asla kabul etmeyin.
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:Lütfen aþaðýdaki bilgileri hazýr edin:
• Meydana gelen sorunun tipi.
• Cihaz modeli (Mod.).
• Seri numarasý (S/N). Son iki bilgiyi, cihazýn üzerindeki veri plakasýndan ulaþýlabilir.
73
Page 74
TR
74
Page 75
TR
75
Page 76
TR
07/2010 - 195067338.02
XEROX FABRIANO
76
Loading...