ARISTON CP770SG1 AG User Manual

Page 1
CP 770 SG1 AG
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1 Advertências,2 Assistência,3 Descrição do aparelho,4 Instalação,13 Início e utilização,16 Precauções e conselhos,19 Manutenção e cuidados,19
Page 2
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/ incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya
que podrían rayar la supercie y quebrar
el cristal.
Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.
ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.
2
Page 3
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
As superfícies internas da gaveta (se
presentes) podem car muito quentes.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano inadequadas pode causar incidentes.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho.
3
Page 4
Descripción del aparato
Descrição do aparelho
Vista en conjunto
1 Quemador a gas AUXILIAR 2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO 3 Quemador a gas RÁPIDO 4 Quemador a gas TRIPLE CORONA 5 PARRILLA de placa de cocción 6 PANEL DE MANDOS 7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga
accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes de aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
8 BUJÍA de encendido de los QUEMADORES A GAS
Panel de control
9 Mando de QUEMADORES A GAS 10 Mando del HORNO A GAS y ASADOR ELÉCTRICO 11 Piloto de funcionamiento del ASADOR ELÉCTRICO 12 Botón de la luz del HORNO 13 Mando del CONTADOR DE MINUTOS
5
3
Vista de conjunto
1 Queimador a gás AUXILIAR 2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO 3 Queimador a gás RÁPIDO 4 Queimador a gás TRIPLA COROA 5 GRADE do plano de trabalho 6 PAINEL DE COMANDOS 7 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama
apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar... ) e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
8 VELA para acender os QUEIMADORES A GÁS
Painel de comandos
9 Selector dos QUEIMADORES A GÁS 10 Selector dos FORNO A GÁS e do GRILL ELÉCTRICO 11 Indicador de funcionamento do GRILL ELÉCTRICO 12 Botão da LUZ do FORNO 13 Selector do CONTADOR DE MINUTOS
4
2
1
6
9 10 11 12 13
7
8
4
Page 5
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal calicado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente
ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder auir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m3/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm2 de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera
parcialmente (ver la gura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% - con un mínimo de 200 cm2 – cuando la supercie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de
llama y cuando el ujo de aire se produzca de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la gura B) – siempre que no
sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones – dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
Habitación adyacente
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
A B
! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente
cada vez que se enciende el aparato (ver las guras).
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer
Habitación por ventilar
Directamente al externo
aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no
sean más altos que la supercie de trabajo.
! Verique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inamable y
resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
• coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño);
• si la parte superior de la cocina es más alta que la de los
muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a
500 mm del aparato;
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último
deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm.
420
700 mm. without hood
Min. mm.
Dicha distancia debe ser de 700
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. si los armarios son de material
inamable (ver la gura);
• no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados;
• las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el aparato,
enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina
(ver la gura).
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
ES
5
Page 6
Antes de efectuar la conexión verique que:
ES
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Sustitución del cable
Utilice un cable de goma de tipo H05VV-F con una sección de 3x1.5 mm². El conductor amarillo-verde deberá ser 2÷3 cm. más largo que los otros conductores.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede
realizar con un tubo exible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber vericado
que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante). En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la
energía y una mayor duración del aparato, verique que la
presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla “Características de los quemadores e inyectores” (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo exible de goma
Verique que el tubo responda a las normas nacionales
vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8
mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para
alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
• no esté en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
• no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
• no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes o con partes móviles y que no quede aplastado;
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación;
• tenga una longitud inferior a 1500 mm;
• esté bien calzado en sus dos extremos, donde va jado
con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase
2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es
necesario recurrir al tubo exible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo exible de acero
inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verique que el tubo y las juntas respondan a las normas
nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y
verique que el tubo no esté en contacto con partes móviles
y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los
quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los
quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7
mm. (ver la gura), y sustitúyalos
por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la tabla
“Características de los quemadores e inyectores”);
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar el horno a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricado (indicado en la etiqueta), se deben realizar las siguientes operaciones:
• Sustitución del pico del quemador del horno
1. abra la puerta del horno
completamente;
2. extraiga el fondo deslizable del
horno (ver la gura);
6
Page 7
3. desenrosque el tornillo de jación
del quemador
4. extraiga el quemador del horno después de haber quitado el tornillo
V
V”;
5. desenrosque el inyector del quemador del horno utilizando la llave tubular para inyectores (ver la
gura), o mejor aún, una llave tubular de 7 mm. y sustitúyalo con el
adecuado para el nuevo tipo de gas (ver la tabla 1).
6. Vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario con respecto a la secuencia descripta arriba.
! Tenga un particular cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
Regulación del mínimo del quemador del horno a gas:
1. encienda el quemador (ver Puesta en funcionamiento
y Uso);
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el mando en la posición de máximo (MAX) y luego llévelo hasta la
posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte
externa de la varilla del termostato (ver las guras) hasta
obtener una pequeña llama regular. ! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en sentido antihorario.
ES
La cadena de seguridad
! Para impedir la inclinación accidental del aparato, por ejemplo en caso de que un niño intente trepar la puerta del horno, es NECESARIO instalar la cadena de seguridad!
La cocina tiene una cadena de seguridad que debe jarse
a través de un tornillo (no suministrado con la cocina) en la pared detrás del aparato, a la misma altura donde la cadena está vinculada al aparato
Elegir el tornillo y el ancla de tornillo según el tipo de material de la pared detrás del aparato. Si la cabeza del tornillo
tiene un diámetro inferior a 9 mm, es necesario utilizar una arandela. Para las paredes de cemento se necesita un tornillo de al menos 8 mm de diámetro y 60mm de longitud.
Asegurarse de que la cadena esté vinculada a la pared
posterior de la cocina y a la pared, según ilustrado en la gura, de manera que esté tensionada y paralela al terreno
después de la instalación.
5. verique que no se apague el quemador al girar rápidamente
el mando desde la posición MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del horno.
! Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
! El quemador del horno no necesita regulación de aire primario. ! Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados. ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de entrada, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre “reguladores de gas para distribución por conducto”.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones
del Horno HxLxP
Volume Tensión y
frecuencia de alimentación:
Quemadores
32,4 x 43,5 x 40,6 cm
litros 58
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas indicados en la placa de características.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives.
7
Page 8
Tabla de características de quemadores e inyectores
ES
Presión de trabajo para Gas Natural 180 mm c.a Presión de trabajo para Gas Licuado 280 mm c.a
HORNALLA
AUXILAR 1 1,00 860 50 1,00 860 71 SEMI­RÁPIDO RÁPIDO 1 3,00 2580 86 3,00 2580 116 TRIPLA CORONA
HORNO 1 2,60 2236 78 2,60 2236 113 TOTAL 6 13,15 11309 - 13,15 11309 ­Tension de alimentacion 220-240 V~ 50-60 Hz Potencia: 2250 W
INDUSTRIA ITALIANA Importador: Indesit Argentina S.A.
IMPORTANTE: NO INSTALAR EN LUGARES SIN VENTILACION PERMANENTE ESTE ARTEFACTO DEBE SER INSTALADO, DE ACUERDO CON LAS NORMAS Y REGLAMENTACION ES EN
VIGENCIA, FOR UN INSTALADOR MATRICULADO CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ARTEFACTO
AV.EDUARDO MANDERO 900 PISO 18 BUENOS AIRES; TEL. 011-4131-1513 Este artefacto esta preparado para trabajar con gas natural 18mb para gas natural.
Se provee el juego de inyectores para realizar el cambio de tipo de gas. Sr. Instalador: en el caso de cambio de tipo de gas, sirvase aclararlo. Tipo de gas: NATURAL/LICUADO (tache lo que no corrisponde)
IN Y
2 1,65 1419 64 1,65 1419 96
1 3,25 2795 91 3,25 2795 124
KW KCAL/H Inyector
GAS LICUADO GAS NATURAL
KW KCAL/H Inyector 1/100 (mm)
1/100 (mm)
Clase del artefacto: 1 Categoria de gas: II2H3B/P
Aprobado bajo norma: NAG 312
Puesta en funcionamiento y uso
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el
mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima .
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el mínimo , hasta el máximo o hasta una posición intermedia.
El aparato posee encendido electrónico integrado dentro del mando. Para encender el quemador
previamente elegido, es suciente
girar el mando correspondiente en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama grande, presionarlo a fondo para activar el encendido electrónico y mantenerlo
presionado hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga .
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Ø Diámetro Recipientes(cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
Para identicar el tipo de quemador, consulte los dibujos del
párrafo “Características de los quemadores e inyectores”.
8
Page 9
! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso.
Posición 1 (mínimo)
Posición 2
Posición 3
Posición 4
ES
! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm.
ATENCIÓN! La tapa de vidrio se puede romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas
antes de cerrarla. Se reere solo a
los modelos con cubierta de vidrio.
Uso del horno
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).
¡ Antes de usar, quite las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
El mando del horno
Es el dispositivo que permite seleccionar las distintas funciones del horno y elegir, entre las temperaturas de cocción indicadas en el mando, la más adecuada para los alimentos que se deben cocinar (comprendidas entre 150°C y 275°C). El dispositivo de encendido electrónico del horno está integrado en el interior del mando. Para encender el quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición 8.
Debido a que el horno posee un dispositivo de seguridad, después de encender el quemador es necesario mantener presionado el mando del horno durante aproximadamente 6 segundos para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar de seguridad. El dispositivo de encendido electrónico del quemador del horno no se debe accionar durante más de 15 segundos. Si después de 15 segundos, el quemador no se encendió, suelte el mando del horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como mínimo, antes de intentar nuevamente encender el quemador.
La selección de la temperatura de cocción se obtiene haciendo corresponder la indicación del valor deseado
con la referencia ubicada en el panel; la gama completa
de las temperaturas que se pueden obtener se indica a continuación. La temperatura seleccionada se alcanza automáticamente y es mantenida constante por el órgano de control (el termostato) accionado por el mando.
150° - 155°C
Posición 5
215°C
155°C
Posición 6
235°C
175°C
Posición 7
260°C
195°C
Posición 8
275°C
Encendido manual del horno
En el caso de un corte momentáneo de energía eléctrica, se puede encender el quemador del horno manualmente: a) abra la puerta del horno b) acerque una cerilla o un encendedor a la ranura, presione
a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición 8.
c) una vez encendido, cierre la puerta del horno.
! En el caso de una extinción accidental de la llama del quemador, cierre el mando del horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como mínimo antes de intentar nuevamente encender el quemador.
El mando del asador eléctrico
Su horno está dotado de un asador eléctrico.
La temperatura muy elevada y directa del asador
eléctrico permite el inmediato tostado supercial de los
alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una
elevada temperatura supercial: chuletas de ternera
y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
El asador eléctrico está controlado por un dispositivo termostático que regula su funcionamiento
Girando el mando del horno hasta la posición se ponen en funcionamiento el asador de rayos infrarrojos y también el motor del asador automático, que permanece activado mientras el asador eléctrico esté en funcionamiento.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguiente modo:
a) coloque la bandeja para
la grasa en el 1° piso;
b) introduzca el correspondiente apoyo del asador automático en el 3° estante y coloque el espetón introduciéndolo, a través del
oricio correspondiente, en el
asador automático ubicado en
la parte posterior del horno;
c) accione el asador automático seleccionando con el
mando del horno la posición .
! El funcionamiento del asador eléctrico se indica con el encendido del piloto GRILL.
9
Page 10
En las cocciones al grill la grasera se coloca siempre en el 1° piso contando desde abajo
Tabla de cocción
! Efectúe la cocción con asador eléctrico con la puerta del horno
ES
cerrada para obtener, además de los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Luz del horno
La bombilla se puede encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Contador de minutos
Para accionar el Contador de minutos proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario un giro casi completo el
mando del CONTADOR DE MINUTOS para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario el mando del CONTADOR
DE MINUTOS jando el tiempo deseado.
Comida a cocinar
Pastelería
Lasañas Canelones Tallarines
Carnes
Ternera Pollo Pavo Pato Conejo Cerdo Cordero
Pescados
Mariscos Dentice Trucha asada
Pizzas y Tartas
Napoletana Bizcochos Tartas Torta de chocolate Bizcochuelo
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Posición cocción
niveles a partir
de abajo
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Tiempo de
pre-calentamiento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Tiempo de
cocción
(minutos)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Cocción en el grill
Tostadas Chuletas de cerdo Mariscos
n°4 1,5 1,1
4 4 4
Notas: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales.
10
10 30 35
Page 11
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado)
o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dosmuebles).
• Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos guran en el manual y
en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en
los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No utilice líquidos inamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
• No coloque materiales inamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“”.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
• Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las
precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y
las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos especícos.
Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
• Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar
la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no
abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
ES
11
Page 12
• Limpie frecuentemente la parte terminal de los
ES
dispositivos de seguridad por ausencia de llama.
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
• Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos
no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice
materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas
aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla
(incluso en lavavajilla).
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la
puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro
de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o
presente dicultad para girar, en esos casos será necesario
proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Sustitución lámpara horno
Asegúrese de que el aparato
no esté eléctricamente conectado. Desde el interior del horno destornille la tapa de
protección de vidrio ;
Desenrosque la lámpara y reemplácela con otra igual, adecuada a altas temperaturas (300 °C) con las siguientes características:
- Tensión 230 V
- Potencia 25 W
- Casquillo E14.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
12
Page 13
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. ! A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal prossional qualicado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto
pedido pela regular combustão do gás (o uxo de ar não
deve ser inferior a 2 m3/h por kW de potência instalada). As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades, devem ter uma conduta de ao menos 100 cm2 de secção
útil e devem ser colocadas em modo que não possam ser obstruídas, mesmo parcialmente (ver gura A).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100% - com um mínimo de 200 cm2 – no caso em que o plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança para a falta de
chama e quando o uxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locais adjacentes (ver gura B) - desde que não constituam
partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que possuam um conduto de ventilação comunicador com a parte externa, como descrito acima.
Local adjacente
A
Exemplos de abertura de ventilação para ar comburente
Aumento da fenda entre porta e soalho
A B
! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
Local a ser ventilado
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posicionamento e nivelamento
! É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não superem a altura do plano de trabalho.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte
traseira do aparelho seja de um material não inamável e
resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:
• colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa sala única (não na casa de banho);
• se o plano da cozinha for mais alto que o dos móveis, estes deverão ser colocados pelo menos a 500 mm. do aparelho;
• se o fogão for instalado embaixo
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;
• se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo
as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento
de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm.
420
700 mm. without hood
Min. mm.
se as prateleiras forem de material
min. 650 mm. with hood
min.
inamável (vide a gura);
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação
nos especícos lugares colocados
nos cantos na base do fogão (ver
gura).
PT
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem
natural de segura eciência, ou por meio de uma ventoinha
eléctrica que entre automaticamente em função cada vez
que se ligar o aparelho (ver guras).
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado (reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente para fora
! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar,
cam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os
recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior para o escoamento das eventuais fugas de gás.
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicação (veja a
tabela dos Dados técnicos). No caso de ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em
vigor (o o de ligação à terra não deve ser interrompido
pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identicação;
13
Page 14
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
PT
de identicação;
• a tomada seja compatível com a cha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
Troca do cabo
Utilize um cabo de borracha do tipo H05VV-F com uma secção 3 x 1,5 mm². O condutor amarelo-verde precisa ser mais comprido de 2 ou 3 cm. dos demais condutores.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás pode ser
efectuada com um tubo exível de borracha ou de aço, conforme
prescrito pelas normas nacionais em vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo). Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação fornecida em dotação.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela “Características dos queimadores e dos bicos” (ver abaixo).
Ligação do gás com tubo exível de borracha
Vericar que o tubo seja em conformidade com as normas
nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser
de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para
a alimentação com gás metano. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:
Ligação com tubo exível de aço inoxidável com
parede contínua com rosca
Vericar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade
com as normas nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha que há no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Vericação da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos
queimadores do plano:
1. retire as grades e desene os queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm (ver
gura), e substituí-los com aqueles
apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela “Características dos
queimadores e dos bicos”);
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o forno a um tipo de gás diferente do qual para estiver preparado (indicado na etiqueta), será necessário realizar as seguintes operações:
• Troca do bico do queimador do forno
1. abra inteiramente a porta do forno
2. tire o fundo corrediço do forno
• não esteja em contacto em ponto algum com partes que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
• não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e de torção não apresente dobras nem apertos;
• não se encoste a corpos cortantes, arestas agudas nem em peças móveis e não esteja esmagado;
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio
percurso, a fim de poder-se controlar o estado de
conservação do mesmo;
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser xado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos
dos regulamentos nacionais em vigor.
! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada
ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis),
deverá ser utilizado o tubo exível de aço (ver abaixo).
14
3. desatarraxe o parafuso que prende o queimador
4. tire o queimador do forno depois de ter tirado o parafuso “V”;
V
Page 15
5. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos, ou é ainda melhor uma chave a tubo de 7 mm. e troque-a por uma adequada ao novo tipo de gás (veja a tabela 1).
6. Coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos terminares.
Regulação do mínimo do queimador do forno a gás:
1. acenda o queimador (veja Início e Utilização);
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN) depois de ter deixado o mesmo aproximadamente 10 minutos na
posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da
haste do termostato (ver guras) até obter uma pequena
chama regular. ! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá ser desparafusada no sentido anti-horário.
A correia de segurança
! Para evitar a queda acidental do aparelho, por exemplo, por uma criança subir para a porta do forno, DEVE ser instalada a correia de segurança fornecida!
O fogão é instalado com uma correia de segurança xada com
um parafuso (não fornecido com o fogão) à parede atrás do
aparelho, à mesma altura que a correia é xada ao aparelho.
Seleccione o parafuso e bucha de acordo com o tipo de
material da parede atrás do aparelho.
Se a cabeça do aparelho tiver um diâmetro inferior a 9 mm,
deve ser usada uma anilha. As paredes de betão requerem um parafuso com pelo menos 8 mm de diâmetro e 60 mm de comprimento.
PT
5. verique depois, que rodando rapidamente o botão da
posição de MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague.
! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares.
! O queimador do forno não precisa de nenhuma regulação do ar primário.
! Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável)
daquela prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada um regulador de pressão, conforme as normas nacionais em vigor sobre os “reguladores para gases canalizados”.
Assegure-se de que a correia seja xada à parede traseira do fogão e à parede, tal como mostrado na gura, para
que esteja bem esticada após a instalação e paralela ao nível do chão.
TABELA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas do Forno HxLxP
Volume Tensão e
frequência de fornecimento
Queimadores
32,4 x 43,5 x 40,6 cm
Litros 58
vide a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de gases indicados na placa de identificação
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e posteriores modificações.
- 2002/96/CEE e posteriores modificações.
15
Page 16
Tabela das características dos queimadores e bicos
61
19
PT
Tabela 1
QueimadorDiâmetroPoténcia térmica
kW (
H.s.*
)
(mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm)G30 G20G31 (mm)
Ràpido (R) 100 3,00 0,70 40 86 218214 116 286 Semi Rápido (S)751,650,403064120 1189 Auxiliar (A)551,000,30275073717 Coroa Tripla (TC) 1303,251,305791236 232124 309
Forno a Gás2,600,704978189 186113 248
Pressões de alimentaçao
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
3
Início e utilização
Utilização do plano de cozedura
By-Pass
1/100
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança*
para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do QUEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Gás liquefeito Gás natural
bico
1/100
capacidade*
g/h
28-30
20 35
37 25 45
bico
1/100
capacid.*
l/h
20 17 25
57
5
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima ;
3. regular a potência da chama desejada, girando no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR: no mínimo , no máximo ou numa
posição intermediária.
O aparelho é equipado com acendimento integrado no interior do selector. Para ligar o queimador escolhido, é suficiente girar o selector correspondente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o símbolo da chama grande, carregar a fundo para activar o acendimento electrónico e
manter pressionado até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente,
desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague .
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo mínimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Para identicar o tipo de queimador, consultar os desenhos
reproduzidos no parágrafo das “Características dos queimadores e bicos”.
! Evite que as panelas saiam do perímetro do plano durante o uso.
! Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar, quando forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
16
Page 17
ATENÇÃO! O sobretampo de vidro pode fragmentar se estiver quente. Desligar todos os queimadores e eventuais placar eléctricas antes de o fechar. Refere-se somente aos modelos com a tampa de vidro.
Acender manualmente o forno
No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível acender o queimador do forno manualmente: a) abra a porta do forno b) aproxime um fósforo aceso o um acendedor à fenda,
carregue no botão até o fundo e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição 8.
c) depois que o forno acender-se, feche a porta.
PT
Utilização do forno
! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).
! Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
O selector do forno
É o dispositivo que possibilita seleccionar as diferentes funções do forno e escolher a temperatura de cozedura mais idónea aos pratos a serem cozidos, dentre as indicadas no próprio selector (entre 150°C e 275°C). O dispositivo electrónico para acender o forno é integrado no interior do botão de comando. Para acender o queimador do forno pressione até o fundo e rode o selector do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição 8.
Como o forno é equipado com dispositivo de segurança, depois de acender o queimador é necessário manter pressionado o selector do forno durante 6 segundos, para consentir a passagem do gás até esquentar o termopar de segurança. O dispositivo electrónico para acender o queimador do forno não deve ser accionado mais de 15 segundos. Se depois de 15 segundos, o queimador não tiver acendido, solte o selector do forno, abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar outra vez acender o queimador.
! se apagaram-se por acaso as chamas do queimador, desligue o selector do forno, abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar outra vez acender o queimador.
O selector do grill Este forno é equipado com um grill eléctrico. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura
na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, lés,
hambúrgueres et, ...
O grill é controlado por um dispositivo termostático que regula o seu funcionamento.
Se rodar o selector do forno até a posição coloca-se em funcionamento, para além do grill a raios infravermelhos, também o motorzinho do espeto giratório, que permanece ligado enquanto o grill estiver a funcionar.
O espeto giratório
Para ligar o espeto giratório proceda da seguinte maneira:
a) coloque o tabuleiro colector
na 1ª prateleira; b) encaixe o apoio especíco
do espeto giratório na 3ª prateleira e coloque o espeto
enado através do apropriado
furo, no espeto giratório
situado atrás do forno;
c) para ligar o espeto giratório coloque o selector do forno na
posição
! O funcionamento do grill será indicado pelo acendimento do indicador luminoso GRILL.
A selecção da temperatura de cozedura é obtida se zer
corresponder a indicação do valor que desejar com a
referência situada no painel; o intervalo completo das
temperaturas possíveis é apresentado logo a seguir.
Chega-se à temperatura denida automaticamente e a
mesma é mantida constante pelo componente de controlo (o termostato) comandado pelo selector.
Posição 1 (mínimo)
150° - 155°C
Posição 5
215°C
Posição 2
155°C
Posição 6
235°C
Posição 3
175°C
Posição 7
260°C
Posição 4
195°C
Posição 8
275°C
! Efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada, para obter os melhores resultados e uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
Luz do forno
A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando na tecla LUZ DO FORNO.
17
Page 18
Contador de minutos
pessoais. Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
Tabela de cozedura
PT
Para accionar o Contador de minutos proceder da seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar o
selector do CONTADOR DE MINUTOS de uma volta quase
inteira no sentido dos ponteiros do relógio ;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
o selector CONTADOR DE MINUTOS congurando o
tempo desejado.
Alimenstos cozinhados
Massas
Lasanhas Cannelloni Tagliatelle no forno
Carnes
Vitela Frango Perù Pato Coelho Porco Carneiro
Peixes
Cavala Dentão Truta embrulhada
Pizzas e Tortas
Napolitana Biscoitos Tartes Bolo de chocolate Bolos c/ fermento
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8
2 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 0,5 1,1
1
1
Posições para
assar ranhuras a
partir de baixo
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
MAX
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
MAX
180 180 200 200
Tempo de
pre-aquecimento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15 15
Tempo de
cozedura
(minutos)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 30-35 45-50 50-55
Grelhados
Toast Costeleta de porco Cavala
Obs: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos
18
n°4
1,5 1,1
4 4 4
10 30 35
Page 19
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1(isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre doismóveis).
• As instruções são válidas somente para os países
de destino para os quais os símbolos constam no
livrete e na placa de identicação do aparelho.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especícos manípulos, situados aos lados do forno.
• Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto. Qualquer outro uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsável pelos danos que houver derivantes de usos impróprios, errados ou irracionais.
• Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores
e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não utilize líquidos inamáveis (álcool, gasolina, etc.)
perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
• Não guarde material inamável no forno: se o aparelho
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“” quando não estiver a utilizar o aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a cha da tomada eléctrica, pegue pela cha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a cha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos sobre a porta do forno aberta.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Se o fogăo for colocado sobre um estrado, tome as
providęncias necessárias para que o aparelho năo
escorregue do estrado.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar
o serviço de colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
• É recomendável realizar as cozeduras de GRILL
sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições ecientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
Se for difícil remover as manchas, empregue produtos especícos. Enxaguar com água abundante e enxugar
depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
• As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de
chamas e os queimadores do plano de cozedura são
extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água
quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as incrustações e aguarde até que estejam perfeitamente enxutos.
PT
19
Page 20
• Limpe frequentemente a parte terminal dos dispositivos
PT
de segurança para a falta de chama.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência
depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxágüe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
• Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
abrasivos e enxugue com um pano macio; não use
materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas
aadas que podem arranhar a superfície e quebrar o
vidro.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive na máquina de lavar louça.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Vericação das guarnições do forno
Verique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de
Assistência Técnica Autorizado mais próximo. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
195104094.00
09/2012 - XEROX FABRIANO
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se
bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto
será necessário substituir a torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricante.
Substituição da lâmpada do forno
Da parte de dentro do forno desapertar a caixa de protecção
em vidro;
Desapertar a lâmpada e substitui-la com outra igual, idónea para as altas temperaturas (300°C) e com as seguintes características:
- Tensão 230 V
- Potência 25 W
- Acoplamento E 14.
! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de ambientes.
20
Loading...