ARISTON AVL 108 (TK) User Manual

Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR
Türkçe, 1
AVL 108
GB
English,13
Ýçindekiler
TR
Montaj, 2-3
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2 Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3 Ýlk yýkama, 3 Teknik bilgiler, 3
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5
Kontrol paneli, 4 Iþýklý göstergeler, 5
Çalýþtýrma ve programlar, 6
Programýn baþlatýlmasý, 6 Program tablosu, 6
Kiþisel ayarlar, 7
Sýcaklýk ayarý, 7 Sýkma hýzý ayarý, 7 Fonksiyonlar, 7
Deterjanlar ve çamaþýr, 8
Deterjan bölmesi, 8 Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8 Özel çamaþýrlar, 8 Kaþmir platinum, 8
Önlem ve tavsiyeler, 9
Genel güvenlik, 9 Elden çýkartma, 9 Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9
Bakým ve temizlik, 10
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10 Çamaþýr makinesin temizliði, 10 Deterjan bölmesinin temizliði, 10 Kapak ve tambur bakýmý, 10 Pompa temizliði, 10 Su giriþ hortumunun kontrolü, 10
Sorunlar ve çözümleri, 11
Servis, 12
Yetkili Servisini aramadan önce, 12
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber saklanmalýdýr.
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli bilgiler yeralmaktadýr.
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. Taþýma esnasýnda güvenliði saðlayan dört adet koruma vidasýný sökün ve üst kýsýmdaki plastik separatörü çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla kapayýnýz.
5. Arka kýsýmda sað alt köþede bulunan fiþin yerleþtirilmiþ olduðu üç deliði ambalajda bulacaðýnýz kapakla kapatýnýz.
6. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý gerekmektedir.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Su ve elektrik baðlantýsý
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1. Hortumu, 3/4 ölçülerinde vidalý bir gaz baþlýðý kullanmak suretiyle, makinenin ambalajýnda bulunan filtre ve contayý da ilave ederek, hortumun musluða sabit bir þekilde tesbit edildiðinden emin olarak takýnýz. C harfiyle
iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.). Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar akýtýnýz.
Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak temizleyiniz.
2.Su giriþ hortumunu çamaþýr makinesinin arka kýsmýnda üst sað köþedeki su giriþine takýnýz (resime bkz.).
Yerleþtirilmesi
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin tam düz deðilse çamaþýr makinesinin vidalý ön ayaklarýný sýkarak veya gevþeterek dengeyi saðlayýnýz (resime bkz.); eðim açýsý 2° den fazla olmamalýdýr.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.)
.
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisine baþvurunuz.
g
y
g
g
g
prog
g
ð
j
yap
y
yap
Boþaltma hortumunun takýlmasý
Boþaltma hortumunu, katlanmasýný önleyerek, yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasýndaki bir duvar tahliyesine takýnýz;
65 - 100 cm
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Ariston Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Ýlk yýkama
veya, ambalajda bulacaðýnýz plastik yönlendiriciyi kullanarak, bir küvet veya lavabo kenarýna asýnýz (resime bkz.). Boþaltma hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir.
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun olmamasý gerekir.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna (yandaki tabloya bkz.);
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile deðiþtiriniz.
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz kalmasý çok tehlikelidir.
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC programýnda yýkama yapýnýz.
Teknik bilgiler
Model
Ölçüler
Kapasite
Elektrik baðla ntýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzý
IEC456 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý
AVL 108
eniþlik 59,5 cm ükseklik 85 cm
derinlik 59,5 cm
1 - 5 k
erilim 220/230 Volt 50 Hz
azami
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
maksimum dakikada 1000 devire kadar
5 k
Bu makina aþa normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE (Düþük volta
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektrom an sonra
üç 1850 W
tam bur kapasitesi 46 litre
ram 3; 60°C sýcaklýkta; çamaþýrla.
ýda belirtilen AB
) ve daha sonra
ýlan düzenlemeler
etik Uyum) ve daha
ýlan düzenlemeler
TS 2004 EN 60335-2-7
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
!
Çamaþýr makinesini tanýyalým
64
Kontrol paneli
Kolay kullaným kartý
Deterjan Bölmesi
Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan Bölmesi (bkz. sayfa 8).
Programlar konusundaki önemli hususlarýn daima el altýnda olmasý ve okunabilmesi için Kolay Kullaným Kartý: gri ucun çekilmesi ile açýlýr.
FONKSÝYON
Iþýklý göstergeler
SIKMA HIZI AYAR
düðmesi
SICAKLIK AYAR düðmesi: istenen yýkama sýcaklýðýný veya soðuk yýkamayý seçmek için kullanýlýr (bkz. sayfa. 7).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için AÇMA/KAPAMA tuþu.
tuþlarý
AÇMA/KAPAMA
tuþu
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi
PROGRAM
düðmesi
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu
SICAKLIK AYA R
düðmesi
Iþýklý göstergeler: yýkama programýnýn aþamalarýný gösterir. Zaman ayarý programlandý ise, yani gecikmeli program baþlangýcý ayarlanmýþ ise, programýn baþlamasý için kalan süreyi gösterir (bkz. sayfa 5).
SIKMA HIZI AYAR düðmesi: sýkma hýzýný ayarlamak için veya sýkma iþlemini iptal etmek için kullanýlýr (bkz. sayfa. 7).
FONKSÝYON tuюlarэ: mevcut fonksiyonlardan birini seзmek iзin kullanэlэr. Seзilen fonksiyona ait tuюun эюэрэ yanar.
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu.
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi: çamaþýr
makinesinin çalýþtýðýný ve kapaðýn açýlabilirliðini gösterir (bkz. sayfa. 5).
Program seçmek için PROGRAM düðmesi. Düðme gömme tiptir: çýkartmak için, ortasýna hafifçe basýnýz. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
"
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler iletirler.
Yýkama aþamalarýnýn izlenmesi:
Yýkama programý esnasýnda ýþýklý göstergeler sýrayla yanarak o andaki yýkama aþamasýný gösterecektir.
TR
Zaman ayarý programlanmýþ:
Zaman ayarý yani makinenin çalýmaya baþlama saatini erteleme devreye sokuldu ise (bkz. sayfa
7), gösterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan süreyi gösterecektir:
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi göstermeye devam edecek ve ilgili ýþýk yanýp sönecektir.
Süre sonunda, gösterge sönecek ve makine ayarlandýðý programda çalýþmaya baþlayacaktýr.
Ön yýkama
Yýkama
Durulama
Sýkma
Not: su boþaltýlmasý esnasýnda sýkma göstergesi yanacaktýr.
FONKSÝYON tuþlarý
FONKSÝYON tuþlarý ayný zamanda ýþýklý göstergeye de sahiptirler. Herhangi bir fonksiyon seçildiðinde o tuþun göstergesi yanacaktýr. Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu olmadýðý takdirde, fonksiyon göstergesi yanýp sönecek ancak fonksiyon devreye girmeyecektir. Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz bir fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen fonksiyon geçerli olacaktýr.
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi:
Eðer gösterge sürekli yanýyorsa , kapak istenmeyen açýlmalara karþý kilitli demektir, herhangi bir kazaya sebebiyet vermemek için kapýyý açmadan önce göstergenin yanýp sönmesini bekleyiniz.
AÇMA  KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesinin, diðer göstergelerden en azýndan biri yanarken, hýzlý bir
þekilde yanýp sönmesi bir arýza göstergesidir. Ariston Yetkili Servisi ni arayýnýz.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
#
Çalýþtýrma ve Programlar
þ
y
y
þ
y
g
p
y
64
Programýn baþlatýlmasý
1. Çamaþýr makinesini düðmesine basarak açýnýz. Tüm göstergeler birkaç saniye süreyle yanacak ve sonra sönecektir, AÇMA-KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesi ise yanýp sönmeye baþlayacaktýr.
2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAM düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama sýcaklýðýný seçiniz (bkz. sayfa. 7).
5. Sýkma hýzýný seçiniz (bkz. sayfa. 7).
Program tablosu
Kumaþ ve lekenin tipi Programlar
Yýkama sýcaklýðý
Deterjan
ön
yýkama
6. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8).
7. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz. Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
8. Program bittiðinde AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi yanýp sönerek kapaðýn açýlabilir olduðunu gösterecektir. Çamaþýrlarýnýzý çýkartýnýz ve tamburun kurumasý için kapaðý aralýk býrakýnýz. Çamaþýr makinesini
düðmesine basarak
kapatýnýz.
Yumuþatýcý
yýkama
iþlem süresi (dakika)
Yýkama iþleminin tanýmý
Pamuklular
kirli beyazlar
Aþýrý
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
Aþýrý
kirli beyazlar
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
Çok kirli ve renkliler
Çok kirli ve renkliler
Az kirli be renkliler (
dayanýklý
dayanýklý
azlar ve hassas
ömlekler, atletler, vs.)
beyaz
beyaz
1 90°C
2
3
4
5 40°C
90°C
60°C
40°C
__ _
__
__
__
__
137
120 Yýkama, durulamalar, sýkmalar
105 Y
120 Y
72 Y
ý
Ön sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama,
kama, durulamalar,
Sentetikler
dayanýklý
Çok kirli (bebek çama
Dayanýklý
her tür iç çama Çok kirli
(bebe Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çama Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çama
renkliler (hafif kirli
dayanýklý
k
çamaþýrlarý, vs.)
þý
þý
þý
rlarý)
þýrý
rlarý)
rlar
renkliler
)
renkliler
ý)
6
6 40°C
7
8
9
60°C
50°C
40°C
30°C
__
__
__
__
__
77
62
73
58
30
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas Yýkama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya hassas
ý
Y
kama, durulamalar, veya
sýkma
hassas
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
kýrýþýk
sýkma
Narinler
ý
Y
lüler
Yün Çok hassas kumaþlar
(
erdeler, ipek, viskon, vs.)
KISMÝ PROGRAMLAR
Durulama
Hassas durulama
10
11
40°C
30°C
__
__
_
_
50
45
Sýkma Boþaltma
s sýkma
Hassa
kama, durulamalar, veya
sýkma
hassas
ý
Y
kama, durulamalar,
önleme veya
Durulamalar ve Durulamalar,
ve
a
Boþaltma
kýrýþýk
boþaltma
ve kuvvetli ve kuvvetli
boþaltma
sýkma
önleme
kýrýþýk
sýkma sýkma
Su boþaltma Su boþaltma
Notlar
Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir.
Özel programlar
40º C'de A Sýnýfý yýkama: Çamaþýr makinesinin düþük sýcaklýklarda bile en iyi sonuçlarý elde ettiði özel bir yýkama programýdýr. (Diðer çamaþýr makinelerinde 60º C'de alacaðýnýz yýkama performansýný, program 4'ü 40º C'ye ayarladýðýnýzda elde edebilirsiniz; Bu program örneðin 60º C'de yýkamaya cesaret edemediðiniz renkli giysilerinizi 40º C'de ayný kalitede yýkamanýzý saðlar. Günlük yýkama 30' (sentetikler için program 9) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (9), 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
$
Kiþisel ayarlar
Sýcaklýk ayarý
Yýkama sýcaklýðýný SICAKLIK AYAR düðmesini çevirerek seçiniz (bkz sayfa 6 daki program tablosu). Sýcaklýk ayarý soðuk su ile yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir (
).
Sýkma hýzý ayarý
Seçilen programýn SIKMA HIZI ayarý bu düðmenin ile yapýlýr. Programlar için öngörülen maksimum sýkma hýzlarý aþaðýdaki gibidir:
Programlar Maksimum sýkma hýzý
Pamuk 1000 devir / dakika Sentetikler 800 devir / dakika Yün 600 devir / dakika Ýpek sýkma yapýlmaz
Sikma hizi azaltilabilir veya
isareti seçilerek devre disi birakilabilir.
Makine, her program için öngörülenin üzerinde bir sikma hizini otomatik olarak devreye sokmayacaktir.
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için:
1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz;
2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir.
Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun olmadýðýnýn iþaretidir.
TR
Fonksiyonlar Uygulama Kullaným için notlar
Yýkamaya baþlama saatini erteleme özelliðini devreye sokmak için arzu ettiðiniz süreyi görünceye kadar düðmeye basýnýz. Düðmeye beþinci kez basýþýnýzda iþlem iptal olacaktýr. ÖNEMLÝ.: Baþlat / tekrar baþlat yani Start/Reset tuþuna bastýktan sonra istenirse zaman ayarý sadece geriye doðru azaltýlabilir.
Hýzlý yýkama fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir.
Bu iþlem seçildiðinde, 6, 7, 8, 11 ve Hassas Durulama, çamaþýrýnýz suda bekletme (Kýrýþýk önleme) aþamasýnda kalacak ve Durulama aþamasýnýn
göstergesi yanýp sönecektir:
- iþlemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz;
- yalnýzca boþaltma yapmak istiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona ayarlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
Süper beyaz fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir.
Zaman ayarý
Süper beyaz
Kolay ütü
Hýzlý yýkama
Makinenin çalýþmasýný 9 saate kadar geciktirir.
A s ýnýfý üstünde, mükemmel bir beyazlýk saðlar.
Kumaþýn daha az kýrýþmasýný sa ðlar ve ütüyü kolaylaþtýrýr.
Yýkama süresini takriben %30 kýsaltýr.
Uyumlu olduðu programlar:
Tümü
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
1, 2, 4, 9, 10, ve boþaltma haricinde tümü.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
%
Deterjanlar ve çamaþýr
64
Deterjan bölmesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
Deterjan bölmesini açýnýz ve deterjan ile katký maddelerini aþaðýdaki þekilde
1
3
hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz) hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
2
koyunuz.
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
 Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz  Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.  Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz: Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg Hassas kumaþlar: max 2 kg Yün: max 1 kg
Özel çamaþýrlar
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak devre dýþý býrakan 11 numaralý programý kullanýnýz. Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler. Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3 kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle, hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz. Tenis ayakkabýlarý: Çamurunu temizleyiniz. Kot pantolon ve dayanýklý çamaþýrlarla birlikte yýkayabilirsiniz, ancak kesinlikle, beyazlarla beraber yýkamayýnýz. Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1 kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr.
Kaþmir Platinum
Elde yýkama gibi hassas.
Ariston, Woolmark Company tarafýndan da onaylanan Woolmark Platinum Care
standardýný uygulamaya koymuþtur. Çamaþýr makinesinin üzerinde Woolmark Platinum Care sembolü varsa, etiketinde elde yýkayýnýz iþareti olan yün giysilerinizi mükemmel bir þekilde yýkayabilirsiniz (M.00221):
Elde yýkayýnýz etiketli tüm çamaþýrlar için 10 numaralý programý kullanýnýz.
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr. 1 yastýk kýlýfý 150-200 gr. 1 masa örtüsü 400-500 gr. 1 bornoz 900-1.200 gr. 1 havlu 150-250 gr.
&
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice okunmalýdýrlar.
Genel güvenlik
 Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným
için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý deðiþtirilmemelidir.
 Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak kullanýlmalýdýr.
 Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
 Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
 Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
 Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
 Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza yapabilir.
 Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz hale getiriniz.
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni, yeni Ariston teknolojisi sayesinde az suyla azami temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
 Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
 Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji tasarrufu saðlar.
 Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C yerine 40°Clik bir program, %50ye varan oranda enerji tasarrufu saðlar.
TR
 Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
 Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
 Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
 Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir . Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine çok aðýrdýr.
 Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
Elden çýkartma
 Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar tekrar kullanýlabilir.
 Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de korur: deterjanlar, her ne kadar doðada çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca, yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Zaman ayarý özelliði (bkz. sayfa 7) yýkamalarý bu saatlere göre programlayabilmek açýsýndan çok yararlýdýr.
 Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada kullanýlan az miktardaki su, zaman kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda enerji israfýný önler.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
'
Bakým ve temizlik
64
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
 Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
 Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan bölmesinin temizliði
1
Bölmeyi kaldýrarak, dýþarýya doðru çekmek suretiyle çýkartýnýz (resime bkz.). Musluk altýnda yýkayýnýz, bu hazne temizliði için yeterli olup sýklýkla
2
uygulanmalýdýr.
Pompa temizliði
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez. Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme) pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye düþebilirler.
Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin alttaki ön panelini, bir tornavida vasýtasýyla, çýkartýnýz (resme bkz).
2. Kapaðý saatin aksi istikametine çevirerek çýkartýnýz (resme bkz.)
bir miktar su gelmesi normaldir.
:
Kapak ve tambur bakýmý
 Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.

3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz
4. Kapaðý takýnýz
5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel, kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
Sorunlar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor.
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp veriyor.
Muhtemel nedenler / Çözümler:
 Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.  Evde elektrik yok.
 Kapak iyi kapalý deðil.  Düðmeye  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.  Su musluðu açýk deðil.  Baþlangýç zamanýný erteleme programlanmýþ (zaman ayarý, bkz. sayfa 7).
 Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.  Hortum bükülmüþ.  Su musluðu açýk deðil.  Evde su kesik.  Basýnç yetersiz.  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
 Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3).  Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3).  Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
basýlmadý.
TR
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya sýkma yapmýyor.
Çamaþýr makinesi sýkma esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
Ayný zamanda, AÇMA-KAPAMA/ KAPI KÝLÝDÝ göstergesi hýzlý bir þekilde yanýp söner en azýndan bir diðer göstergeyle birlikte.
Aþýrý köpük oluþuyor.
 Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su
boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir
(bkz. sayfa 6).  Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7).  Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3).  Boþaltma kanalý týkalý.
 Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2).  Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2).  Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2).
 Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ ( bkz. sayfa 2).  Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10).  Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3).
 Teknik servisi arayýnýz; çünkü bir arýza söz konusudur.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
 Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr).  Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.

Servis
64
Ariston Yetkili Servisini aramadan önce:
Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11);  Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;  Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Bildiriniz:
 arýza tipini;  makinenin modelini (Mod.);  seri numarasýný (S/N). Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
Servis
Instructions for use
WASHING MACHINE
AVL 108
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16 Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Cashmere Platinum, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the three protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe to the water mains using a gas 3/4 attachment, fitting the rubber gasket and the filter supplied with the appliance and ensuring that they are fimly tightened to the taps.
The water supply marked C must be connected to the cold water tap; the pipe marked H must be connected to the hot water tap. Both pipes may be connected to the cold water tap using the special Y connection with multiple attachments, supplied with the appliance (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it under running water.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
14
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Techn ical de tails
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Water connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC 4 56 dire ctiv e
AVL 10 8
59.5 cm wide 85 cm high 59,5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minim um pressu re 0.05 M Pa (0.5 bar) drum capacity 46 litres
up to 1000 rpm
prog ram m e 3 ; tem peratu re 6 0°C ; run w ith a load of 5 kg .
Th is applian ce is co m plia nt w it h th e following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and su bseq uen t am endments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96 CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
TS 2004 EN 60335-2-7
15
Washing machine description
GB
Control panel
Programme key
Detergent dispenser
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 20).
FUNCTION
Buttons
Leds
SPIN SPEED
Knob
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 19).
START/STOP
Button
ON-OFF/DOOR LOCK
Led
PROGRAMME
Knob
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
l
Programme key: to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 17).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 19).
FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
START/STOP button: to turn the washing machine on and off.
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 17).
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.
16
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see page. 19), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
GB
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
17
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature (see page 19).
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Cotton
Extremely soiled whites (sh eets, tablecloths , etc.)
Extremely soiled whites (sh eets, tablecloths , etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Fast colours (all types of slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Delicate
Wool
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles an d spin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate s pin cycle
Draining Draining
Programmes
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
Wash temperat.
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 120
40°C 72
60°C 77
40°C 62
50°C 73
40°C 58
30°C 30
40°C
30°C 45
Detergent
Pre-
wash
5. Set the spin speed (see page 19).
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 20).
7. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing
.
Wash
machine off by pressing button
Fabric
softener
Cycle length (minute s)
50
Description of wash cycle
Pre-wash , was h cycle, rin s e cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, int ermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, int ermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, int ermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, int ermediate and final spin cycles
Wash cycle, rin se cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rin se cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rin se cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rin se cycles, anti-crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rin se cycles, anti-crease or draining cycle
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programmes
A wash performance The washing nachine has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures. By setting programme 4 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle.
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 1000 rpm Synthetics 800 rpm Wool 600 rpm Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
GB
Function Effect Comments
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can only be decreased if you wish to modify it.
This function is incompatible with the RAPID function.
When this function is set, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate rinse will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase LED will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the SUPER WASH function.
Delay Timer
Su per Wash
Easy iron
Rapi d
Delays the start of the wash by up to 9 hours.
Allows for an impeccable wash, visibly whiter than a standard
Class A
This option reduces the amount of creasin g on fabrics, making them easier to iron.
Cuts the duration of the wash cycle by 30%.
wash.
Enabled with programmes:
All
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8.
All programmes except for 1, 2, 4, 9, 10 and Draining.
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
2
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Cashmere Platinum
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the
prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand
wash" (M.0303): Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent
(Max 1 Kg).
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
20
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
 Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
GB
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 19) helps to organise your wash cycles accordingly.
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
21
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water.
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly.  The  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.  A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
 The free end of the hose is underwater (see page 15).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
button has not been pressed.
(see page 15).
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED:
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).
 The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).  The drain hose is bent (see page 15).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).  The washing machine is not level (see page 14).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).  The drain hose is not secured properly (see page 15).
 Call for Assistance because this means there is an abnormality.
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
23
Service
195040036.01
09/ 20 0 5 - Xerox Business Services
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
Loading...