Ariston AV61 User Manual [pt]

Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol,1
DE
Deutsch,37
AV 61
PT
Português,13
I
Italiano,49
GB
English,25
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4
Panel de control, 4
Puesta en marcha y Programas, 5
En la práctica: poner en marcha un programa, 5 Tabla de programas, 5
Personalizaciones, 6
Seleccione la temperatura, 6 Funciones, 6
Detergentes y ropa, 7
Cajón de detergentes, 7 Preparar la ropa, 7 Prendas especiales, 7
Precauciones y consejos, 8
Seguridad general, 8 Eliminaciones, 8 Ahorrar y respetar el ambiente, 8
Mantenimiento y cuidados, 9
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 9 Limpiar la lavadora, 9 Limpiar el contenedor de detergentes, 9 Cuidar la puerta y el cesto, 9 Limpiar la bomba, 9 Controlar el tubo de alimentación de agua, 9
Anomalías y soluciones, 10
Asistencia, 11
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 11
1
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres­pondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficien­te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
2
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
ES
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de
control según la
norma IEC456
AV 61
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia máxima consumida 2000 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 40 litros
máxima 600 r.p.m.
programa 2; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
3
ES
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botones de
FUNCIÓN
Botón de
ON/OFF
Luz indicadora de
ON/OFF
Cajón de detergentes
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio­nes disponibles.
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Luz indicadora de ON/OFF, para saber si la lavadora está encendida.
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
TEMPERATURA
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 6).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra­mas. Gire este mando exclusivamente en sentido horario y con la máquina apagada.
4
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Seleccione el programa deseado.
2. Seleccione la temperatura de lavado (véase la pág. 6).
3. Cargue la ropa y cierre la puerta.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 7).
5. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF.
6. Al concluir el lavado espera aproximadamente tres minutos. A continuación apaga la lavadora presionando el botón ON/OFF. A partir de este momento puedes abrir con seguridad la escotilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deja siempre la escotilla abierta o semiabierta, para que la hume dad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierra siempre el grifo del agua.
Tabla de programas
nte
Duración del ciclo (minutos)
150
140
140
140
115
115
95
85
85
85
75
65
55
Descripción del ciclo de lavado
Prelavado, lavado, a centrifugaciones intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Lavado, a intermedias y final
Aclarados Aclarados
suavizante, centrifugaciones intermedias y final
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Aclarados
delicada
Aclarados
antiarrugas o centrifugación delicada
Lavado, a centrifugación delicada
Aclarados
delicada
Aclarados
antiarrugas o centrifugación delicada
clarados
, centrifugaciones
, centrifugaciones
clarados
clarados
, centrifugaciones
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones
clarados
, centrifugaciones intermedias y final con toma automática del
clarados
, antiarrugas o
, antiarrugas o
clarados
clarados
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o centrifugación
con toma automática del suavizante,
, antiarrugas o
clarados
, antiarrugas o centrifugación
con toma automática del suavizante,
clarados
,
Tipos de tejidos y de suciedad
Progra­mas
Te m p e ­ratura
Dete rgente
prelav. lavado
Suaviza-
Algodón
Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos muy sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y coloreados resistentes muy sucios
Blancos y coloreados resistentes muy sucios
Blancos y coloreados resistentes normalmente sucios (ropa de color, batas, camisetas, etc.)
Blancos y coloreados poco sucios Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación final
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
60°C
3
40°C
4
40°C
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos de color muy sucios Sintéticos con colores delicados
muy sucios Sintéticos de color normalmente
sucios Sintéticos con colores delicados
poco sucios (ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
5
60°C
5
50°C
5
40°C
6
50°C
7
40°C
Delicado
Lana (lavable en lavadora)
Aclarado
Tratamiento con suavizantes
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada Descarga Descarga sin centrifugación
8
40°C
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 6. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
5
ES
Personalizaciones
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 5). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones, pulse el botón correspondiente a la función deseada, según la tabla que se encuen­tra debajo.
Funciones Efecto Notas para el uso
).
Reduce el consumo
Media carg a
Exclusión Cent rifugado
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa (en el símbolo centrifugado y resulta activa sólamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana. Es una función valiosísima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por ejemplo cuando no es posible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después de unas horas). El programa se completa con un centrifugado breve o con vaciado del agua sin centrifugado. En el primer caso bastará girar el selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento. En el segundo caso, distinto, será mejor que el selector PROGRAMAS gire hasta la posición En ambos casos, la rotación del selector PROGRAMAS se efectuará con lavadora apagada.
de agua en los aclarados.
Sirve para excluir el centrifugado.
Se aconseja utilizarlo cuando la lavadora no está a plena carga ya que reduce oportunamente la cantidad de detergente.
Se aconseja utilizarlo cuando se lavan prendas difíciles de planchar.
) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del
.
6
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
2
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
manera:
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las pren­das del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
ES
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
7
Precauciones y consejos
ES
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
 La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los mecanis-
mos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
 Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
 Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida­do. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
 Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
 Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en rela­ción a la correcta eleminación de su electrodo­méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturale­za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi­zante.
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habi-
8
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
Limpiar la bomba
ES
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti­tuir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
9
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 11), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
Posibles causas / Solución:
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada.  El botón ON/OFF no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).  La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconve­niente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 5).  La función Antiarrugas ha sido activada (cuando esté previsto): Esta
función requiere accionar el programa desague manualmente.  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared
(ver la pág. 2).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 9).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).  La dosificación fue excesiva.
10
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 10);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
ES
11
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
ES
12
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
AV 61
Sumário
PT
Instalação, 14-15
Desembalar e nivelar, 14 Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15 Primeiro ciclo de lavagem, 15 Dados técnicos, 15
Descrição da máquina de lavar roupa, 16
Painel de comandos, 16
Início e Programas, 17
Como iniciar um programa, 17 Tabela dos programas, 17
Personalizações, 18
Seleccione a temperatura, 18 Funções, 18
Detergentes e roupa, 19
Gaveta dos detergentes, 19 Preparar a roupa, 19 Roupas especiais, 19
Precauções e conselhos, 20
Segurança geral, 20 Eliminação, 20 Economizar e respeitar o meio ambiente, 20
Manutenção e cuidados, 21
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica, 21 Limpar a máquina de lavar roupa, 21 Limpar a gaveta dos detergentes, 21 Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 21 Limpar a bomba, 21 Verificar o tubo de alimentação de água, 21
Anomalias e soluções, 22
Assistência, 23
Antes de contactar a Assistência Técnica, 23
13
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 3 parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máqui­na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran­te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventila­ção.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água
A
fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimentação na máqui­na de lavar roupa atarraxado no apropria­do fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for perfeitamente hori­zontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
14
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descar­ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
PT
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído somen-
te por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descar­ga não deve permane­cer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique­se que:  a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
 a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tomada seja compatível com a ficha da máqui-
na de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
Ligações
eléctricas
Ligações hídricas
Velocidade da centrifugação
Programas de
controlo segundo a norma IEC456
AV 61
largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 52,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Tensão a 220/230 Volts 50 Hz potência máxima absorvida 2000 W
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 40 litros
até 600 rotações por minuto
programa 2; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg.
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações.
- 2002/96/CE
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
15
Descrição da máquina de lavar roupa
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-
gentes e aditivos (veja a pág. 19).
Teclas das
FUNÇÕES
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe­ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 18).
Tecla de
ON/OFF
Indicador luminoso
ON/OFF
Selector de
PROGRAMAS
Selector de
TEMPERATURA
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis.
Tecla ON/OFF: para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.
Indicador luminoso ON/OFF, para perceber ser a máquina de lavar roupa está ligada.
Selector de PROGRAMAS: para escolher os pro­gramas. Rode este manípulo exclusiva-mente no sentido dos ponteiros do relógio e sempre com a máquina desligada.
16
Início e Programas
Como iniciar um programa
1. Seleccione o programa que desejar.
2. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 18).
3. Coloque dentro a roupa a ser lavada e feche a porta.
4. Deite o detergente e os aditivos (veja a pág. 19).
5. Para ligar a máquina de lavar roupa carregue na tecla ON/OFF.
6. No final da lavagem leva aproximadamente três minutos. Carregue na tecla de ON/OFF, para desligar em seguida a máquina de lavar. Nesta altura é possível abrir com segurança a porta de vidro. Depois de ter tirado a roupa, deixe sempre a porta de vidro aberta ou semi aberta de modo que a humidade restante no interior possa evaporar.
Tabela dos programas
Natureza dos tecidos e da sujidade
Progra­mas
Te m p e ­ratura
Algodão
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.)
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos e coloridos resistentes muito sujos
Brancos e coloridos resistentes normalmente sujos (roupa colorida, roupões, malhas etc.)
Brancos e coloridos pouco sujos Brancos pouco sujos e cores
delicadas (camisas, camisolas etc.) Enxaguada
Tratamento com produto para amaciar
Centrifugação Descarga e centrifugação final
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
60°C
3
40°C
4
40°C
Sintéticos
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.)
Sintéticos coloridos muito sujos Sintéticos com cores delicadas
muito sujos Sintéticos coloridos normalmente
sujos Sintéticos com cores delicadas
pouco sujos (roupa de todos os tipos ligeiramente suja)
Enxaguada
Tratamento com produto para amaciar
Centrifugação Descarga e centrifugação delicada
5
60°C
5
50°C
5
40°C
6
50°C
7
40°C
Delicados
Lã (que pode ser lavada na máquina de lavar)
Enxaguada
Tratamento com produto para amaciar
Centrifugação Descarga e centrifugação delicada Descarga Descarga sem centrifugação
8
40°C
Dete rgente
pré-lav. lavag.
Feche sempre a torneira da água.
Produto
amaciar
para
Duração do ciclo (minutos)
150
140
140
140
115
115
95
85
85
85
75
65
55
Descrição do ciclo de lavagem
Pré-lavagem, lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, centrifugações intermediárias e final
Enxaguadas, centrifugações intermediárias e final Enxaguadas com colecta automática de produto para amaciar, centrifugações intermediárias e final
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Enxaguadas, anti­delicada Enxaguadas com colecta automática do produto para amaciar, anti-
Lavagem, enxaguadas, anti­centrifugação delicada
Enxaguadas, anti­delicada Enxaguadas com colecta automática do produto para amaciar, anti-
rugas
rugas
rugas
rugas
rugas
ou centrifugação
rugas
ou centrifugação delicada
rugas
rugas
ou centrifugação
rugas
ou centrifugação delicada
rugas
PT
ou
ou
ou
ou
ou
ou
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Observações
Para a descrição da função Anti-rugas veja-se pág. 18. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
17
PT
Personalizações
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas
na pág. 17).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio (
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que desejar. Para activar as funções carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a seguinte tabela:
Funções Efeito Observações para utilização
).
Reduz o consumo de
1/2 Carga
Exclusão cent rifugação
Anti-rugas
Esta função interrompe o programa de lavagem ( activa exclusivamente nos programas dedicados aos tecidos sintéticos e à lã. É muito útil porque evita que os tecidos delicados e os tecidos sintéticos se amarrotem excessivamente (por exemplo quando só for possível retirar a roupa da máquina algumas horas após o fim do programa). O programa poderá ser completado escolhendo uma centrifugação ou uma descarga de água sem centrifugar. No primero caso será suficiente rodar o selector de PROGRAMAS, no sentido dos ponteiros do relógio, de um ressalto. No segundo caso é necessário rodar o selector de PROGRAMAS, no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição de descarga de água: posição Em ambos os casos, a rotação do selector de PROGRAMAS só deverá ser efectuada com a máquina desligada.
água nos enxaguamentos.
Serve para excluir a centrifugação
.
É aconselhável se a máquina de lavar roupa não estiver cheia, ou tenha sido colocada uma pouca quantidade de detergente.
É aconselhável quando lavar peças difíceis de passar a ferro.
), mantendo a roupa na água antes da centrifugação, sendo
18
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
1
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó) gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
2
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calças de ganga e peças resistentes (mas nunca com peças brancas). Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de carga.
PT
Preparar a roupa
 Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.  Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.  Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 5 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g. 1 fronha 150 - 200 g. 1 toalha de mesa 400 - 500 g. 1 roupão 900 - 1.200 g. 1 toalha de rosto 150 - 250 g.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
19
Precauções e conselhos
PT
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi projectado para um uso domés-
tico.
 Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
 Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmi­dos.
 Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
 Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
 Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autorida­des locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
 Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia.
 Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais.
 Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
 Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
 Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
 Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesa­da.
 Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
 Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
 Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas tempera­turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia.
 Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti­dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador.
 Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas.
 Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem.
20
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
 Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
 Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corren­te; esta limpeza deve ser efectuada frequentemen­te.
2
Limpar a bomba
PT
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acon­tecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
 Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca­dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situa­ções.
Nunca utilize tubos já usados.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
21
Anomalias e soluções
PT
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 23), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega água.
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
 A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
 Em casa não há corrente.
 A porta da máquina não está bem fechada.  A tecla ON/OFF não foi pressionada.  A torneira da água não está aberta.
 O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.  O tubo está dobrado.  A torneira da água não está aberta.  Está a faltar água em casa.  Não há pressão suficiente.
 O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja a pág. 15).  A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 15).  A descarga na parede não tem ventilação de ar. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
Está a formar-se demasiada espuma.
 O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 17).  É activa a função anti-rugas (se houver): Para esta função é neces-
sário accionar a descarga manualmente.  O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 15).  A conduta de descarga está entupida.
 O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correcta-
mente (veja a pág. 14).  A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 14).  A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede
(veja a pág. 14).
 O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a
pág. 14).  O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 21).  O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 15).
 O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve
haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de
lavar" ou similares).  A dose de detergente foi excessiva.
22
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 22);  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de anomalia;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
PT
23
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
PT
24
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AV 61
Contents
GB
Installation, 26-27
Unpacking and levelling, 26 Electric and water connections, 26-27 The first wash cycle, 27 Technical details, 27
Washing machine description, 28
Control panel, 28
Starting and Programmes, 29
Briefly: how to start a programme, 29 Programme table, 29
Personalisations, 30
Setting the temperature, 30 Functions, 30
Detergents and laundry, 31
Detergent dispenser, 31 Preparing your laundry, 31 Special items, 31
Precautions and advice, 32
General safety, 32 Disposal, 32 Saving energy and respecting the environment, 32
Care and maintenance, 33
Cutting off the water or electricity supply, 33 Cleaning your appliance, 33 Cleaning the detergent dispenser, 33 Caring for your appliance door and drum, 33 Cleaning the pump, 33 Checking the water inlet hose, 33
Troubleshooting, 34
Service, 35
Before calling for Assistance, 35
25
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
26
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er
connections
Spin speed
Control programmes
according to
IEC456 directive
AV 61
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 2000 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
up to 600 rpm
programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
27
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 31).
FUNCTION
Buttons
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 30).
ON/OFF
Button
ON-OFF
Led
PROGRAMME
Knob
TEMPERATURE
Knob
FUNCTION buttons: to select the functions available.
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
ON/OFF led, to find out whether the washing machine is on.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. Remember that this dial should be turned in a clockwise direction and only when the machine is off.
28
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme.
2. Set the wash temperature (see page 30).
3. Load your laundry into the appliance and shut the door.
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 31).
5. Turn the appliance on by pressing button ON/OFF.
6. At the end of the wash cycle wait approximately 3 minutes. Then turn the washing machine off by pressing ON/OFF button. You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and
Programme table
Type of fabric and degree of soil
Program­mes
Te m p e ­rature
Detergent
pre-
wash
wash
turn off the water supply.
Fabric
softener
Cycle length (minutes)
Description of wash cycle
Cotton
Extremely-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites and resistant colours
Heavily soiled whites and resistant colours
Soiled whites and resistant colours (coloured linen, dressing gowns, jumpers, etc.)
Slightly-soiled whites and colours Slightly-soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and final spin cycle
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
3
4
60°C
40°C
40°C
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
150
intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
140
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
115
and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate
95
and final spin cycles Rinse cycles, intermediate and final spin cycles Rinse cycles with automatic softener intake, intermediate and final spin cycles
Synthetics
Heavily-soiled resistant colours (baby linen, etc.)
Heavily-soiled colour synthetics Heavily-soiled delicate colour
synthetics Soiled colour synthetics Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments) Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
5
5
5
6
7
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
85
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
75
delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
65
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
Delicates
Wool (machine-washable)
Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining without spin cycle
8
40°C
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
55
delicate spin cycle Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 30. The information contained in the table is purely indicative.
29
Personalisations
GB
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 29). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below:
Function Effect Comments
Reduces water
Half lo ad
No Spin
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain setting . In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
consumption during
the rinse cycles.
Use this button to exclude the spin cycle.
We recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron.
), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It
30
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
2
Special items
GB
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
31
Precautions and advice
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read
carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
 To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
32
 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
GB
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
33
Troubleshooting
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 35), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly.  The ON/OFF button has not been pressed.  The water tap is not turned on.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 27).  The free end of the hose is underwater (see page 27).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 29).  The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.  The drain hose is bent (see page 27).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 26).  The washing machine is not level (see page 26).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 26).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 26).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 33).  The drain hose is not secured properly (see page 27).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).  You used too much detergent.
34
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 34);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
GB
35
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
GB
36
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
Deutsch
AV 61
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 38-39
Auspacken und Aufstellen, 38 Wasser- und Elektroanschlüsse, 38-39 Erster Waschgang, 39 Technische Daten, 39
Beschreibung des Waschvollautomaten, 40
Schalterblende, 40
Inbetriebnahme und Programme, 41
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 41 Programmtabelle, 41
Individualisierungen, 42
Einstellen der Temperatur, 42 Funktionen, 42
Waschmittel und Wäsche, 43
Waschmittelschublade, 43 Vorsortieren der Wäsche, 43 Besondere Wäscheteile, 43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44
Allgemeine Sicherheit, 44 Entsorgung, 44 Energie sparen und Umwelt schonen, 44
Reinigung und Pflege, 45
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 45 Reinigung des Gerätes, 45 Reinigung der Waschmittelschublade, 45 Pflege der Gerätetür und Trommel, 45 Reinigung der Pumpe, 45 Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 45
Störungen und Abhilfe, 46
Kundendienst, 47
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 47
37
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa­tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transport­schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 3 Transportschutz­schrauben ausschrauben und das an der Rück­wand befindliche Gummi­teil nebst entsprechen­dem Distanzstück abnehmen (siehe Abbil- dung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll­automat erneut transportiert werden müssen, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausge­glichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermitteln­de Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö­den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll­automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummi­dichtung A in das Anschlussstück des Zulaufschlauches ein und
A
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.
drehen Sie dieses an einen mit Gewindeanschluss von ¾ G versehenen Kaltwasser­hahn (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlau­ches an den oben rechts am Rückteil des Wasch­vollautomaten befindli­chen Wasseranschluss an (siehe Abbildung).
38
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf­schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer
65 - 100 cm
Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an;
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
DE
oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über­schreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu­stellen, dass:  die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
 die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
 die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C­Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
Technische Daten
Modell
Abmessungen
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
AV 61
Breite 59,5 cm Höhe 85 cm Tiefe 52,5 cm
1 bis 5 kg
Spannung 220/230 Volt 50 Hz max. Leistungsaufnahme 2000 W
Höchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 40 Liter
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
 der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Schleudertouren
Prüfprogramme
gemäß IEC456
bis zu 600 U/min.
Programm 2; Temperatur 60°C; bei einer Lademenge von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
39
Beschreibung des Waschvollautomaten
DE
Schalterblende
Waschmittelschublade
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Seite 43).
Taste
FUNKTIONEN
Taste
ON/OFF
Kontrollleuchte
ON/OFF
Wahlschalter
PROGRAMME
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 42).
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen.
Taste ON/OFF: zur Ein- und Ausschaltung des Waschvollautomaten.
Kontrollleuchte ON/OFF: Sie zeigt an, ob der Voll­waschautomat eingeschaltet ist.
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl. Beachten Sie bitte, dass die Programmierscheibe nur im Uhrzeigersinn zu drehen ist.
40
Inbetriebnahme und Programme
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
1. Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
2. Stellen Sie die Waschtemperatur ein (siehe S. 42).
3. Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die Gerätetür.
4. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (siehe S. 43).
5. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Drücken der Taste ON/OFF ein.
6. Ende des Waschgangs warten Sie bitte ungefähr 3 Minuten. Dann schalten Sie Ihre Waschmaschine aus, indem Sie die ON/OFF-Taste drücken. Nun können Sie die Tür ohne Gefahr öffnen. Lassen Sie die Tür immer einen Spalt weit offen stehen, nachdem Sie die Wäsche herausgenommen haben, so dass die Feuchtigkeit, die sich angesammelt hat, verdunsten kann. Schließen Sie stets den Wasserhahn.
Programmtabelle
spüler
Program ­mdauer (Min.)
150
140
140
140
115
115
95
85
85
85
75
65
55
Beschreibung des Waschprogramms
Vorwäsche, Hauptw äsche, Spülen, Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Spülgänge mit automatischer Einspülung des Weichmachers, Zwischen- und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern
Spülen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Spülgänge mit automatischer Einspülung des Weichmachers, Knitterschutz oder sanftes Schleu dern
Hauptwäsche, Spülen, Knittersch utz oder sanftes Schleudern Spülen, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern Spülgänge mit automatischer Einspülung des Weichmachers, Knitterschutz oder sanftes Schleu dern
Gewebeart und Verschmutzungsgrad
Baumwolle
Stark verschmutzte Kochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
Extrem verschmutzte Kochw äsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
Weißw äsche und strapazierfähige, stark verschmutzte Buntwäsche
Weißw äsche und strapazierfähige, stark verschmutzte Buntwäsche
Weißw äsche und strapazierfähige, normal verschmutzte Buntwäsche (Buntwäsche, Morgenmäntel, Maschenware usw.)
Weißwäsche und leicht verschmutzte Buntwäsche
Leicht verschmutzte Weißwäsche und empfindliche Buntwäsche (Oberhemden, Maschenware usw.)
Spülen Spülen, Zwischen- und Endschleudern
Behandlung mit Weichspülern
Schleudern Ablauf und Endschleudern
Kunstfasern
Stark verschmutzte, strapazierfähige Buntwäsche (Babywäsche usw.)
Stark verschmutzte, farbige Kunstfasergewebe
Stark verschmutzte Kunstfasergewebe mit empfindlichen Farben
Normal verschmutzte, farbige Kunstfasergewebe
Leicht verschmutzte Kunstfasergewebe mit empfindlichen Farben (leicht verschmutzte Wäsche aller Art)
Spülen
Behandlung mit Weichspülern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern
Feinwäsche
Wolle (für Maschinenwäsche geeignet)
Spülen
Behandlung mit Weichspülern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern Ablauf Ablauf ohne Schleudern
Wasch­progr.
Te m p e ­ratur
1
2
2
2
3
3
4
5
5
5
6
7
8
Waschmitte l
Vor w.
90°C
90°C
60°C
40°C
60°C
40°C
40°C
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
40°C
Hau-
ptw.
Weich-
Anmerkungen
Beschreibung der Funktion Knitterschutz: siehe Seite. 42. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt es sich um Richtwerte.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
41
DE
Individualisierungen
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt (siehe Programmtabelle
auf Seite 41).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche (
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen. Für die Auswahl einer Funktion drücken Sie die der gewünschten Funktion entsprechende Taste; siehe hierzu die nachstehende Tabelle.
Funktionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Durch Betätigen dieser Taste wird der Wasserverbrauch bei den Spülprogrammen
Halbe füllmeng e
für Baumwolle herabgesetzt.
) herabgesetzt werden.
Wir empfehlen, diese Taste ausschließlich dann zu verwenden, wenn der Waschautomaten nicht komplett gefüllt ist, und das Waschmittel dann entsprechend zu verringern.
Diese Taste dient
Ausschließen der Sch leuder
Knitterschutz
Diese Funktion unterbricht das Waschprogramm ( wird ausgeschaltet; sie kann nur bei den Schonprogrammen für Synthetiks und Wolle aktiviert werden. Diese Funktion ist äußerst wertvoll, denn hierdurch wird vermieden, daß Feinwäsche und Kunstfaserstoffe zerknittern (zum Beispiel, wenn Sie die Wäsche nicht sofort nach Ablaufen des Waschprogramms, sondern erst nach Stunden aus der Maschine nehmen können). Das Programm kann mit einem Schleudergang, oder auch nur mit dem Ablaufen des Wassers ohne Schleudern beendet werden. Im ersten Fall drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME im Uhrzeigersinn um nur eine Stufe. Im zweiten Fall dagegen drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME auf Position Ablauf In beiden Fallen ist der wahlschalter PROGRAMME nur bei ausgeschalteter Maschine zu verstellen.
zum Ausschalten des Schleudergangs.
Empfehlenswert für die Wäscheteile, die sehr schwer zu bügeln sind.
), die Wäsche bleibt im Wasser liegen, der Schleuder-gang
.
42
Waschmittel und Wäsche
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen:
1
3
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche (kein Flüssigwaschmittel) In Kammer 2: Waschmittel für die Haupt­wäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
2
Besondere Wäscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa­schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge­wicht für halbe Füllung zu übersteigen. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse­oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch­vollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennis- schuhe können zusammen mit Jeans oder sonstigen widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch mit Weiß­wäsche, gewaschen werden. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade­menge von 1 kg bitte nicht überziehen.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Vorsortieren der Wäsche
 Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.  Entleeren Sie alle Taschen.  Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale
Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht überschritten werden: Widerstandsfähige Gewebe: max 5 kg Kunstfasergewebe: max 2,5 kg Feinwäsche: max 2 kg Wolle: max 1 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr 1 Kissenbezug 150-200 gr 1 Tischdecke 400-500 gr 1 Bademantel 900-1.200 gr 1 Handtuch 150-250 gr
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
DE
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher­heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
 Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen
und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
 Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
 Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
 Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
 Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr
heiß sein.
 Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden.
 Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
 Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindli-
chen Gerät fern.
 Während des Waschgangs kann das Füllfenster
sehr heiß werden.
 Muss der Waschvollautomat versetzt werden,
sollten hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es nie­mals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
 Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer
ist, bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
 Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs­material kann wiederverwertet werden.
 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro­haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver­wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri­chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Ge­meinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
 Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel
und Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschmaschine mit der empfohlenen Höchst­wäschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie bis zu 50% Energie sparen.
 Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden.
 Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vor-
behandelt werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60°C­Programm anstelle eines 90°C-Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines 60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
 Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie den­noch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weich­macher sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
 Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den
ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
 Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrock-
net werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder­geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche geschleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
44
Reinigung und Pflege
Wasser- und Stromversorgung abstellen
 Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
1
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie nach vorne hin heraus (siehe Abbildung). Spülen Sie diese regelmä­ßig unter fließendem Wasser gründlich aus.
2
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü­stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen­stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen. ! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge­schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befind­lich an der Gerätefront) mit Hilfe eines Schrauben­ziehers abnehmen (siehe Abbildung);
2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt;
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Pflege der Gerätetür und Trommel
 Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck während des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
45
Störungen und Abhilfe
DE
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 47), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein Wasser.
Der Waschvollautomat lädt laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
 Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der
Kontakt hergestellt wird.
 Der Strom ist ausgefallen.
 Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.  Die Taste ON/OFF wurde nicht gedrückt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.
 Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.  Der Schlauch ist geknickt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.  Es ist kein Wasser da.  Der Druck ist unzureichend.
 Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe,
d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 39).  Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 39).  Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen. Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Der Waschvollautomat pumpt nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert zu stark während des Schleu­derns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Es bildet sich zu viel Schaum.
 Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen
muss diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 41).  Die Knitterschutz-Funktion ist aktiv (wo vorgesehen): Bei dieser Funkti-
on muss der Wasserablauf manuell vorgenommen werden.  Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 39).  Die Ablaufleitung ist verstopft.
 Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 38).  Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 38).  Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem
Möbel (siehe Seite 38).
 Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt
(siehe Seite 38).  Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 45).  Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 39).
 Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit
der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Wasch-
maschinen" usw. versehen sein.  Es wurde zu hoch dosiert.
46
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 46);  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-
schein aufgedruckten Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
 die Art der Störung;  das Maschinenmodell (Mod.);  die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
DE
Installation Beschreibung
Waschprogramme W
aschmittel
Vorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Störungen
Kundendienst
47
DE
48
Istruzioni per luso
LAVABIANCHERIA
I
Italiano
AV 61
Sommario
I
Installazione, 50-51
Disimballo e livellamento, 50 Collegamenti idraulici ed elettrici, 50-51 Primo ciclo di lavaggio, 51 Dati tecnici, 51
Descrizione della lavabiancheria, 52
Pannello di controllo, 52
Avvio e Programmi, 53
In breve: avviare un programma, 53 Tabella dei programmi, 53
Personalizzazioni, 54
Impostare la temperatura, 54 Funzioni, 54
Detersivi e biancheria, 55
Cassetto dei detersivi, 55 Preparare la biancheria, 55 Capi particolari, 55
Precauzioni e consigli, 56
Sicurezza generale, 56 Smaltimento, 56 Risparmiare e rispettare lambiente, 56
Manutenzione e cura, 57
Escludere acqua e corrente elettrica, 57 Pulire la lavabiancheria, 57 Pulire il cassetto dei detersivi, 57 Curare oblò e cestello, 57 Pulire la pompa, 57 Controllare il tubo di alimentazione dellacqua, 57
Anomalie e rimedi, 58
Assistenza, 59
Assistenza Attiva 7 giorni su 7, 59 Estensione di garanzia Airbag, 59
49
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 3 viti di protezione per il traspor­to e il gommino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila­zione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dellacqua
1. Inserire la guarnizione A nellestremità del tubo di alimentazione e avvitarlo a un rubinetto
A
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). Prima di allacciare, far scorrere lacqua finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo allapposita presa dacqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensa­re le irregolarità svitan­do o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); langolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve supe­rare i 2°.
50
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e
65 - 100 cm
100 cm da terra;
Non usare prolunghe e multiple.
I
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
AV 61
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 52,5
da 1 a 5 kg
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
 la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavabiancheria installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
Collegamenti
elettrici
Collegamenti idrici
Veloci tà di centrifuga
Programmi di
controllo secondo
la norma IEC456
tensione a 220/230 Volt 50 Hz potenza massima assorbita 2000 W
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 40 litri
sino a 600 giri al minuto
programma 2; temperatura 60°C; effettuato con 5 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 2002/96/CE
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
51
Descrizione della lavabiancheria
Pannello di controllo
I
Tasti
FUNZIONE
Tasto
ON/OFF
Spia
ON/OFF
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e
additivi (vedi pag. 55).
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponi­bili.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Spia ON/OFF per capire se la lavabiancheria è accesa.
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TEMPERATURA
Manopola TEMPERATURA per impostare la tempera­tura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 54).
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi (vedi pag. 53). Ruotate questa manopola esclusivamente in senso orario e a macchina spenta.
52
Avvio e Programmi
In breve: avviare un programma
1. Imposta il programma desiderato.
2. Imposta la temperatura di lavaggio (vedi pag. 54).
3. Carica la biancheria e chiudi loblò.
4. Versa detersivo e additivi (vedi pag. 55).
5. Accendi la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
6. Alla fine del lavaggio attendi circa tre minuti. Poi spegni la lavabiancheria premendo il pulsante ON/OFF. A questo punto puoi aprire con sicurezza loblò. Dopo aver tolto la biancheria appena lavata, lascia sempre loblò aperto o semiaperto in modo che lumidità rimasta allinterno possa evaporare. Chiudi sempre il rubinetto dell'acqua.
Tabella dei programmi
Natura dei tessuti e dello sporco
Programmi
Te m p e ­ratura
Detersivo
prelav. lavag.
Ammorbi-
dente
Cotone
Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Bianchi molto sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.)
Bianchi e colorati resistenti molto sporchi
Bianchi e colorati resistenti molto sporchi
Bianchi e colorati resistenti normalmente sporchi (biancheria colorata, vestaglie, maglie, ecc.)
Bianchi e colorati poco sporchi Bianchi poco sporchi e colori
delicati (camice, maglie, ecc.) Risciacquo
Trattamento con ammorbidenti
Centrifuga Scarico e centrifuga finale
1
2
2
2
3
3
4
90°C
90°C
60°C
40°C
60°C
40°C
40°C
Sintetici
Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.)
Sintetici colorati molto sporchi Sintetici con colori delicati molto
sporchi Sintetici colorati normalmente
sporchi Sintetici con colori delicati poco
sporchii (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca)
Risciacquo
Trattamento con ammorbidenti
Centrifuga Scarico e centrifuga delicata
5
5
5
6
7
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
Del icati
(lavabile in lavatrice)
Lana
Risciacquo
Trattamento con ammorbidenti
Centrifuga Scarico e centrifuga delicata Scarico Scarico
8
40°C
Note
Per la descrizione dellantipiega
vedi pag. 54. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Durata
del ciclo
(minuti)
150
140
140
140
115
115
95
85
85
85
75
65
55
Descrizione del ciclo di lavaggio
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Risciacqui, centrifughe intermedie e finale Risciacqui con prelievo automatico dell'ammorbidente, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Risciacqui con prelievo automatico dell'ammorbidente, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Risciacqui con prelievo automatico dell'ammorbidente, antipiega o centrifuga delicata
senza centrifuga
I
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneDetersiviInstallazione Descrizione Programmi
53
Personalizzazioni
I
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 53). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo (
).
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per attivare le funzioni premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante:
Funzioni Effetto Note per l'uso
Impostare la temperatura
Riduce il consumo di
Mezzo car ico
Esclusio ne cent rifuga
Antipiega
Questa funzione (rappresentata dal simbolo in ammollo nellacqua prima della centrifuga ed è attiva esclusivamente nei programmi dedicati ai tessuti sintetici e alla lana. E molto preziosa poiché evita che i tessuti delicati e quelli sintetici si spiegazzino (per esempio quando non potete estrarre la biancheria al termine del lavaggio ma solamente dopo alcune ore). Il programma può essere completato con una centrifuga oppure con uno scarico dellacqua senza strizzatura. Nel primo caso sarà sufficiente ruotare la manopola PROGRAMMI in senso orario di uno scatto. Nel secondo caso, invece, bisognerà portare la manopola PROGRAMMI sul simbolo In entrambi i casi la rotazione della manopola PROGRAMMI deve venir effettuata a macchina spenta.
acqua nei risciacqui.
Serve per escludere la centrifuga.
E' consigliata con lavabiancheria non a pieno carico, riducendo opportunamente la quantità di detersivo.
E' consigliata quando si lavano capi difficili da stirare.
) interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria
.
54
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro­stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina­re lambiente.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue.
1
3
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
2
Capi particolari
I
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Piumini e giacche a vento: se limbottitura è doca o danatra si possono lavare nella lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga delicata. Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non con i capi bianchi. Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
Preparare la biancheria
 Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: Tessuti resistenti: max 5 kg Tessuti sintetici: max 2,5 kg Tessuti delicati: max 2 kg Lana: max 1 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1.200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
55
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
I
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
 La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
 Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
 Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
 Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
 Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
 Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
 Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge lambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile lammorbidente.
 Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
 Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
 Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
56
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
 Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
 Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
 Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
1
Sfilare il cassetto solle­vandolo e tirandolo verso lesterno (vedi figura). Lavarlo sotto lacqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
2
Pulire la pompa
I
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria con lausilio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po dacqua;
Curare oblò e cestello
 Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta allanno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb­bero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
57
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 59), controllare
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua.
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
 La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
 In casa non cè corrente.
 Loblò non è ben chiuso  Il tasto ON/OFF non è stato premuto.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.  Il tubo è piegato.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.  In casa manca lacqua.  Non cè sufficiente pressione.
 Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 51).  Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 51).  Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponi­bili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Si forma troppa schiuma.
 Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente (vedi pag. 53).
 È attiva la funzione Antipiega (ove previsto): Questa funzione richie-
de di azionare lo scarico manualmente.  Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 51).  La conduttura di scarico è ostruita.
 Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi pag. 50).  La lavabiancheria non è in piano (vedi pag. 50).  La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 50).
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 50).  Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 57).  Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 51).
 Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).  Il dosaggio è stato eccessivo.
58
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 58);  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*;
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il tipo di anomalia;  il modello della macchina (Mod.);  il numero di serie (S/N); Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*
I
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre lestensione di garanzia AIRBAG: una formula che con una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto, il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:  lintervento entro 48 ore dalla chiamata;  il contributo per spese di trasferta del Tecnico;  la manodopera;  le parti di ricambio originali;  il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco; La garanzia prevede inoltre la sostituzione dellelettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico del cliente (in relazione allanzianità dellelettrodomestico). Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
59
195040848.03
03 /20 05 - Xerox Business Services
I
60
Loading...