This innovative motorcycle is designed to provide high performance and great fun under all usage conditions - in other words, with an intent to
revolutionise the concept of supermotard motorcycles. Aprilia's first and foremost commitment is to build motorcycles with high technological content,
that are extremely safe to ride and will retain their value over time.
IMPORTANT NOTICE ON VEHICLE USE AND LEGAL WARRANTY
Aprilia SXV motorcycles have been conceived and designed for race-track and off-road competitions. As a result, they meet the rules and class
requirements currently adopted by major international motorcycling associations. Having the motorcycle serviced at the recommended intervals as
specified in the maintenance charts provided in this manual is critical to avoiding premature wear and severe failures.
To preserve motorcycle performance and avoid severe damage, have the recommended maintenance procedures performed by Authorised Aprilia
Dealers or Service Centres or - at the track - by a qualified mechanic.
The SXV come in a derated version which can be legally used on public roads and is covered by a legal warranty. In order to maintain the warranty,
the recommended maintenance must be performed at the specified intervals by Authorised Aprilia Dealers or Service Centres and each service must
be recorded in the warranty booklet.
Please note that these motorcycles are not suitable for road use. Gear ratios, cooling system, suspension set-up, braking system and engine power
delivery are designed and tuned up for racing, and the operating conditions encountered in competitions differ greatly from those experienced when
riding on public roads. Below is a short non-exhaustive list of typical operating conditions that may lead to severe engine damage: long stops at traffic
lights, motorway trips with the engine steadily running at maximum rpm, or drafting vehicles.
Any changes or modifications to the motorcycle, especially performance enhancing modifications, will make the motorcycle illegal to ride on public roads
and void the legal warranty. A modified motorcycle may be used for racing in organised races approved by competent authorities.
For your own safety, use only genuine Aprilia parts and accessories. Aprilia disclaims all liabilities for the event non-genuine parts are used and for
resulting damage.
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it
carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details
and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle
well and will use it for a long time at full satisfaction. This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred
to the new owner.
Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe SXV.
Het is een motor die de manier van opvatten van supermotard motoren radicaal wil veranderen. Het is een innovatief voertuig, en het is in staat hoge
prestaties en plezier in alle gebruiksomstandigheden te garanderen. De primaire doelstelling van Aprilia is dan ook het realiseren van motoren met een
hoge technologische inhoud, die buitengewoon veilig zijn en in staat zijn om mettertijd hun waarde te behouden.
Ed. 03 2008
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN WAT BETREFT HET GEBRUIK VAN HET VOERTUIG EN DE WETTELIJKE GARANTIE
De motoren Aprilia SXV werden geproduceerd, ontworpen en ontwikkeld voor sportief gebruik op een piste of om te crossen. Daarom moeten ze voldoen
aan reglementen en de categorieën die actueel in gebruik zijn door de belangrijkste internationale motorbonden.
Om een voortijdige slijtage en het eventueel stukgaan te vermijden, moeten de vooraf bepaalde handelingen die aangeduid worden in de tabel van het
onderhoud, in deze handleiding, absoluut noodzakelijk gerespecteerd worden. Door het respecteren van de intervals en de handelingen van het
onderhoud, uitgevoerd bij een dealer of erkende garage van Aprilia of bij de wedstrijd door een gekwalificeerd mechanicus, zullen de prestaties van
het voertuig behouden blijven en zal ernstige schade vermeden worden.
De motoren SXV worden niet opgevoerd geleverd, zodat ze in deze versie gehomologeerd zijn voor het gebruik op openbare wegen en gedekt zijn
door de wettelijke garantie op voorwaarde dat de intervals en de handelingen van het onderhoud nauwkeurig gerespecteerd worden, en dat ze uitgevoerd
worden bij een dealer of erkende garage van Aprilia, waar de servicebeurt genoteerd zal worden op het daarvoor bestemde garantieboekje.
Deze voertuigen zijn niet geschikt voor weggebruik: de verhoudingen van de versnellingsbak, de koelinstallatie, de setting van de ophangingen, de
reminstallatie en de kenmerken van de levering van de motor zijn geoptimaliseerd voor sportief gebruik, waar de omstandigheden en het type van
gebruik zeer verschillen van de omstandigheden die zich voordoen op openbare wegen. Hier volgen enkele voorbeelden, die niet gelden voor alle
gevallen, van enkele omstandigheden die de motor ernstig kunnen beschadigen: lang wachten bij een verkeerslicht, trajecten op snelwegen met de
motor steeds aan het maximum toerental of het rijden achter wagens.
Eender welke wijziging of geknoei aan het voertuig, en vooral voor het verhogen van de prestaties van de motor, maken dat het voertuig niet meer
gehomologeerd is voor gebruik op de openbare weg, maar dat het enkel gebruikt mag worden in georganiseerde wedstrijden en met goedkeuring van
de bevoegde instanties. Deze handelingen doen alle rechten op de wettelijke garantie vervallen. Voor uw veiligheid is het best dat enkel de originele
reserveonderdelen en accessoires van Aprilia gebruikt worden.
Aprilia kan niet aansprakelijk gesteld worden voor het gebruik van niet-originele onderdelen en voor de schade die hierdoor veroorzaakt wordt.
APRILIA WIL U BEDANKEN
omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij
raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen
in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen
dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig,
waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste
moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.
Ed. 03 2008
SXV 450-550
Ed. 03 2008
The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; This booklet also details routine maintenance
procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop. The booklet also contains
instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical
knowledge: for these operations, please take your vehicle to an authorised aprilia Dealer or Workshop.
De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens de
handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die uitgevoerd moeten worden op het voertuig, bij een Dealer of Erkende apriliaGarage. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn
beschreven, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingen
raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.
4
Personal safety
Persoonlijke veiligheid
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
The sings above are very important. They are used to
highlight those parts of the booklet that should be read
with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and
easy to locate the various topics. Before starting the
engine, read this manual carefully, particularly the
"SAFE RIDING" section. Your safety as well as other's
does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your
vehicle, its efficiency and your knowledge of the rules
for SAFE RIDING. For your safety, get to know your
vehicle well so as to safely ride and master it in road
traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of
the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be
transferred to the new owner.
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge-
volg hebben.
Bescherming van
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden
zodat het gebruik van het voertuig geen schade aan-
richt aan de natuur.
Staat van het voertuig
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig,
en eventueel het vervallen van deze garantie tot ge-
volg hebben.
Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan
te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u
ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen
duidelijk kunnen worden gevonden in de verschillende delen. Vooraleer men de motor start, leest men
aandachtig deze handleiding, en vooral de paragraaf
"VEILIG RIJDEN". Uw veiligheid en die van anderen
hangt niet enkel af van uw reflexen en vlugheid, maar
ook van de kennis en de efficiëntie van het voertuig,
en van de kennis van de fundamentele regels voor het
VEILIG RIJDEN. We raden daarom aan om vertrouwd
te raken met het voertuig, zodat u zich veilig en beheersd kan bewegen in het verkeer. BELANGRIJK
Deze handleiding moet beschouwd worden als integrerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigd bij de verkoop ervan.
5
6
INDEX
INDEX
GENERAL RULES..........................................................................9
If you need to keep the engine running in
order to perform a procedure, please ensure that you do so in an open or very well
ventilated area. Never let the engine run
in an enclosed area. If you do work in an
enclosed area, make sure to use a
smoke-extraction system.
CAUTION
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN
CARBON MONOXIDE, A POISONOUS
GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF
CONSCIOUSNESS AND EVEN
DEATH.
Fuel
CAUTION
FUEL USED TO POWER INTERNAL
COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY
FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH
THE ENGINE SWITCHED OFF. DO
NOT SMOKE DURING REFUELLING
Wanneer het nodig is om de motor te
doen werken om een handeling uit te
voeren, controleert men of dit in een open
ruimte of in een goed geventileerd lokaal
gebeurt. Laat de motor nooit werken in
een gesloten ruimte. Wanneer men in
een gesloten ruimte werkt, gebruikt men
een evacuatiesysteem voor de uitlaatgassen.
LET OP
DE UITLAATGASSEN BEVATTEN
KOOLMONOXIDE, EEN GIFTIG GAS
DAT BEWUSTELOOSHEID EN OOK
DE DOOD KAN VEROORZAKEN.
Brandstof
LET OP
DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN
DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN. VOER HET TANKEN
EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN
UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE
EN MET DE MOTOR UIT. ROOK NIET
TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NA-
10
1 General rules / 1 Algemene normen
AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED
FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO
IGNITE OR EXPLODE.
DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN,
EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT
MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN
EENDER WELKE ANDER BRON DIE
HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN
ERVAN KAN VEROORZAKEN.
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET
MILIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
Hot components
The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this
condition for a certain time interval after
the engine has been switched off. Before
handling these components, make sure
that you are wearing insulating gloves or
wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
Coolant
The coolant contains ethylene glycol
which, under certain conditions, can become flammable. When ethylene glycol
burns, it produces an invisible flame
which can nevertheless cause burns.
CAUTION
PAY ATTENTION NOT TO POUR
COOLANT ON HOT ENGINE OR EX-
11
Warme onderdelen
De motor en de onderelen van de uitlaatinstallatie worden zeer warm en blijven
warm voor een zekere periode, ook nadat
de motor wordt uitgezet. Vooraleer men
deze onderdelen hanteert, draagt men
isolerende handschoenen, of wacht men
tot de motor en de uitlaatinstallatie zijn
afgekoeld.
Koelvloeistof
De koelvloeistof bevat ethyleenglycol,
wat in sommige omstandigheden ontvlambaar is. Wanneer het brandt, produceert ethylglycol onzichtbare vlammen,
die toch brandwonden veroorzaken.
LET OP
LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOF
TE MORSEN OP DE HETE DELEN VAN
HAUST SYSTEM COMPONENTS; IT
MAY CATCH FIRE PRODUCING INVISIBLE FLAMES. IT IS ADVISABLE TO
WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE. EVEN IF IT IS
TOXIC, THE COOLANT HAS A SWEET
FLAVOUR WHICH MAKES IT VERY
ATTRACTIVE TO ANIMALS. NEVER
LEAVE THE COOLANT IN OPEN CONTAINERS IN AREAS ACCESSIBLE TO
ANIMALS AS THEY MAY DRINK IT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT REMOVE THE RADIATOR
CAP WHEN THE ENGINE IS STILL
HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS.
DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNEN
VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX
HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG,
MAAR HEEFT TOCHT EEN ZOETE
SMAAK, WAT HET UITERST AANTREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN.
LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN
GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN
POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN
VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN
KUNNEN DRINKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
VERWIJDER DE RADIATORDOP NIET
WANNEER DE MOTOR NOG WARM
STAAT. DE KOELVLOEISTOF STAAT
ONDER DRUK, EN ZOU BRANDWONDEN KUNNEN VEROORZAKEN.
Used engine oil and gearbox
oil
CAUTION
IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX
GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.
ENGINE OR TRANSMISSION OIL MAY
CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE
12
Gebruikte motorolie en
koppelingsolie
LET OP
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN
RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VERSNELLINGSBAK KAN ERNSTIGE
1 General rules / 1 Algemene normen
SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED
PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY
AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT
COLLECTED BY THE NEAREST USED
OIL RECYCLING COMPANY OR THE
SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
SCHADE VEROORZAKEN AAN DE
HUID, WANNEER HET LANG EN DAGELIJKS WORDT GEBRUIKT.
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN
ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET
HANTEREN VAN OLIE.
BEZORG ZE AAN OF LAAT ZE OPHALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJNDE
RECYCLEBEDRIJF VAN GEBRUIKTE
OLIES, OF DE LEVERANCIER.
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
Brake and clutch fluid
THE BRAKE FLUID MAY DAMAGE
PAINTED, PVC OR RUBBER SURFACES. WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM. THE BRAKE FLUID IS
EXTREMELY DANGEROUS TO THE
EYES. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT WITH THE EYES,
RINSE THEM IMMEDIATELY WITH
ABUNDANT COLD, CLEAN WATER
AND SEEK MEDICAL ADVICE.
13
Rem- en koppelingsvloeistof
DE REMVLOEISTOF KAN GELAKTE,
PLASTIC OF RUBBEREN OPPERVLAKKEN BESCHADIGEN. WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN
DE REMINSTALLATIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DEZE ONDERDELEN
MET EEN REIN DOEK. DRAAG
STEEDS EEN BESCHERMENDE BRIL
WANNEER MEN ONDERHOUD UITVOERT OP DE REMINSTALLATIE. DE
REMVLOEISTOF IS UITERST SCHADELIJK VOOR DE OGEN. IN GEVAL
VAN TOEVALLIG CONTACT MET DE
OGEN, SPOELT MEN ONMIDDELLIJK
MET OVERVLOEDIG KOUD EN REIN
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
WATER, EN RAADPLEEGT MEN ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
Battery hydrogen gas and
electrolyte
CAUTION
THE BATTERY ELECTROLYTE IS
TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN
CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT
WITH THE SKIN. WHEN HANDLING
BATTERY ELECTROLYTE, WEAR
TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IF THE ELECTROLYTIC FLUID COMES INTO CONTACT WITH THE SKIN, RINSE WELL
WITH ABUNDANT FRESH WATER. IT
IS PARTICULARLY IMPORTANT TO
PROTECT THE EYES BECAUSE EVEN
TINY AMOUNTS OF BATTERY ACID
MAY CAUSE BLINDNESS. IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH YOUR
EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND
CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY. IF THE FLUID IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK LARGE
QUANTITIES OF WATER OR MILK,
FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA
OR VEGETABLE OIL AND SEEK MED-
Elektrolyt en waterstofgas van
de accu
LET OP
DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU IS
GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT
MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWAVELZUUR BEVAT. DRAAG GOED
NAUWSLUITENDE HANDSCHOENEN
EN BESCHERMENDE KLEDING WANNEER MEN HET ELEKTROLYT VAN
DE ACCU HANTEERT. WANNEER DE
ELEKTROLYTVLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID,
MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN
MET KOUD WATER. HET IS ZEER BELANGRIJK OM DE OGEN TE BESCHERMEN, OMDAT OOK EEN ZEER
KLEINE HOEVEELHEID ZUUR VAN DE
ACCU BLINDHEID KAN VEROORZAKEN WANNEER HET IN CONTACT
ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET
MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET
WATER VOOR ONGEVEER VIJFTIEN
MINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EEN
OOGARTS RAADPLEGEN. WANNEER
HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGE-
14
1 General rules / 1 Algemene normen
ICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE
BATTERY RELEASES EXPLOSIVE
GASES; KEEP IT AWAY FROM
FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR
ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADEQUATE VENTILATION
WHEN SERVICING OR RECHARGING
THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO
NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS.
ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC
ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY TO BE ACTIVATED.
SLIKT, MOET MEN VEEL WATER OF
MELK DRINKEN, DAARNA MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE
DRINKEN, EN ONMIDDELLIJK EEN
ARTS RAADPLEGEN. DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN, EN
HET MOET DUS UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN VAN VLAMMEN,
VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER
WELKE ANDERE WARMTEBRON.
VOORZIE EEN GEPASTE VERLUCHTING WANNEER MEN ONDERHOUD
OF HET OPLADEN VAN DE ACCU UITVOERT.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS
CORROSIEF. GIET ZE NIET UIT EN
VERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIET
OP DE PLASTIC DELEN. CONTROLEER OF HET ELEKTROLYTZUUR
SPECIFIEK VOOR DE TE ACTIVEREN
ACCU IS.
Reporting of defects that
affect safety
GENERAL PRECAUTIONS AND INFORMATION
When repairing, dismantling and reassembling the vehicle follow the recommendations reported below carefully.
15
Communicatie van de
defecten die invloed hebben
op de veiligheid
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN INFORMATIE
Wanneer men de herstelling, de demontage en hermontage van het voertuig uitvoert, moet men zich nauwgezet aan het
volgende advies houden.
BEFORE DISASSEMBLING COMPONENTS
•
Before dismantling components, remove dirt, mud, dust
and foreign bodies from the vehicle. Use the special tools designed for this bike, as required.
COMPONENTS REMOVAL
•
Do not loosen and/or tighten
screws and nuts using pliers or
other tools other than the especially designed wrench.
•
Mark positions on all connection
joints (pipes, cables, etc.) before
separating them, and identify
them with distinctive symbols.
•
Each component needs to be
clearly marked in order to be
identified during assembly.
•
Clean and wash the removed
components carefully using a
low-flammability detergent.
•
Keep coupled parts together
since they have "adjusted" to
each other due to normal wear
and tear.
•
Some components must be
used together or replaced altogether.
•
Keep away from heat sources.
VÓÓR DE DEMONTAGE VAN DE ONDERDELEN
•
Verwijder vuil, modder, stof en
vreemde voorwerpen van het
voertuig, vooraleer men de demontage van de onderdelen uitvoert. Gebruik, waar voorzien,
de speciale gereedschappen
die voor dit voertuig ontworpen
werden.
DEMONTAGE VAN DE ONDERDELEN
•
Los en/of sluit de bouten en de
moeren niet door gebruik te maken van tangen of andere gereedschappen, maar gebruik
steeds de speciale sleutel.
•
Merk de posities op alle verbindingskoppelingen (buizen, kabels, enz.) vooraleer men ze
scheidt, en identificeer ze met
verschillende onderscheidende
tekens.
•
Elk stuk moet duidelijk gemerkt
worden, zodat het tijdens de fase van de installatie geïdentificeerd kan worden.
•
Reinig en was de gedemonteerde onderdelen zorgvuldig met
een reinigingsmiddel met lage
ontvlambaarheidsgraad.
•
Hou de onderling gekoppelde
delen bij elkaar, omdat het ene
bij het andere "past" als gevolg
van de normale slijtage.
•
Sommige onderdelen moeten
samen gebruikt worden of volledig vervangen worden.
16
•
1 General rules / 1 Algemene normen
Hou ze ver weg van warmtebronnen.
REASSEMBLING COMPONENTS
CAUTION
BEARINGS MUST BE ABLE TO RO-
TATE FREELY, WITHOUT JAMMING
AND/OR NOISE, OTHERWISE THEY
NEED REPLACING.
•
Only use ORIGINAL APRILIA
SPARE PARTS.
•
Comply with lubricant and consumables usage guidelines.
•
Lubricate parts (whenever possible) before reassembling
them.
•
When tightening nuts and
screws, start from the ones with
the largest section or from the
internal ones, moving diagonally. Tighten nuts and screws in
successive steps before applying the tightening torque.
•
Always replace self-locking
nuts, washers, sealing rings, circlips, O-rings, split pins and
screws with new ones if their
tread is damaged.
•
When fitting bearings, make
sure to lubricate them well.
•
Check that each component is
fitted correctly.
•
After a repair or routine maintenance procedure, carry out pre-
HERMONTAGE VAN DE ONDERDELEN
LET OP
DE KUSSENTJES MOETEN VRIJ
DRAAIEN, ZONDER WRIJVINGEN EN/
OF LAWAAI, ANDERS MOETEN ZE
VERVANGEN WORDEN.
•
Gebruik enkel ORIGINELE RESERVEONDERDELEN van
aprilia.
•
Gebruik de aanbevolen smeermiddelen en verbruiksmaterialen.
•
Smeer de delen (wanneer mogelijk) vooraleer men ze monteert.
•
Bij het sluiten van de bouten en
de moeren, begint men met diegene met de grootste diameter
of met de interne, door diagonaal te werken. Voer het sluiten
uit met opeenvolgende passages, vooraleer men het sluitkoppel toepast.
•
Vervang steeds de zelfblokkerende moeren, de pakkingen, de
dichtingsringen, de elastische
ringen, de O-ringen (OR), de
splitpennen en de bouten met
andere nieuwe, wanneer ze
schade aan de schroefdraad
vertonen.
17
ride checks and test the vehicle
on private grounds or in an area
with low traffic density.
•
Clean all junction surfaces, oil
guard rims and washers before
refitting them. Smear a light layer of lithium-based grease on
the oil guard rims. Reassemble
the oil guard and the bearings
with the brand or lot number facing outward (visible side).
•
Wanneer men de kussentjes
monteert, smeert men ze overvloedig.
•
Controleer of elk onderdeel correct gemonteerd is.
•
Na een herstellingshandeling of
periodiek onderhoud, voert men
de voorafgaande controles uit
en test men het voertuig in een
privé-zone of in een zone met
weinig verkeer.
•
Reinig alle koppelingsvlakken,
de randen van de oliekeerringen
en de pakkingen vóór de hermontage. Breng een laagje vet
op basis van lithium aan op de
randen van de oliekeerringen.
Hermonteer de oliekeerringen
en de kussentjes met het merk
of het fabricatienummer naar de
buitenkant gericht (zichtbare
kant).
ELECTRIC CONNECTORS
Electric connectors must be disconnected as described below as non-compliance with the procedure so described
causes irreparable damage to both the
connector and the cable harness:
Press the relevant safety hooks, if any.
•
Grip the two connectors and disconnect them by pulling them in
opposite directions.
•
If there are signs of dirt, rust, humidity, etc., clean the connector
18
ELEKTRISCHE CONNECTORS
De elektrische connectors moeten als
volgt worden losgemaakt, het niet respecteren van deze procedure leidt tot onherstelbare schade aan de connector en
aan de bekabeling:
Indien aanwezig, drukt men op de speciale veiligheidskoppelingen.
•
Grijp de twee connectors vast
en verwijder ze, door de ene van
de andere in de tegenovergestelde richting te trekken.
1 General rules / 1 Algemene normen
internal parts carefully using a
pressurised air jet.
•
Make sure that the cables are
correctly linked to the connector
internal terminal ends.
•
Then insert the two connectors
making sure that they couple
correctly (if the relevant hooks
are provided, you will hear them
"click" into place).
CAUTION
TO DISCONNECT THE TWO CONNEC-
TORS, DO NOT PULL THE CABLES.
NOTE
THE TWO CONNECTORS CONNECT
ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT
THEM THE RIGHT WAY ROUND.
•
In aanwezigheid van vuil, roest,
vochtigheid, enz, reinigt men
zorgvuldig de binnenkant van de
connector, door gebruik te maken van een persluchtstraal.
•
Controleer of de kabels correct
vastgeklemd zijn aan de interne
terminals van de connectors.
•
Plaats vervolgens de twee connectors, en controleer de correcte koppeling (wanneer tegenovergestelde koppelingen
aanwezig zijn, hoort men een typische "klik").
LET OP
TREK NIET AAN DE KABELS OM DE
TWEE CONNECTORS LOS TE MAKEN.
N.B.
DE TWEE CONNECTORS HEBBEN
SLECHTS ÉÉN PLAATSINGSZIN,
PLAATS ZE IN DE JUISTE ZIN OP DE
KOPPELING.
TIGHTENING TORQUE
CAUTION
DO NOT FORGET THAT THE TIGHT-
ENING TORQUE OF ALL FASTENING
ELEMENTS ON WHEELS, BRAKES,
WHEEL SPINDLES AND OTHER SUSPENSION COMPONENTS PLAY A KEY
ROLE IN ENSURING THE VEHICLE'S
SAFETY AND MUST COMPLY WITH
SPECIFIED VALUES. CHECK THE
19
SLUITKOPPELS
LET OP
VERGEET NIET DAT DE SLUITKOP-
PELS VAN ALLE BEVESTIGINGSELEMENTEN OP WIELEN, REMMEN,
WIELPINNEN EN ANDERE ONDERDELEN VAN DE OPHANGINGEN EEN
FUNDAMENTELE ROL SPELEN VOOR
HET GARANDEREN VAN DE VEILIGHEID VAN HET VOERTUIG, EN DAT ZE
TIGHTENING TORQUE OF FASTENING PARTS ON A REGULAR BASIS
AND ALWAYS USE A TORQUE
WRENCH TO REASSEMBLE THESE
COMPONENTS. FAILURE TO COMPLY WITH THESE RECOMMENDATIONS MAY CAUSE ONE OF THESE
COMPONENTS TO GET LOOSE AND
EVEN DETACHED, THUS BLOCKING
A WHEEL, OR OTHERWISE COMPROMISE VEHICLE HANDLING. THIS CAN
LEAD TO FALLS, WITH THE RISK OF
SERIOUS INJURY OR DEATH.
AAN DE VOORGESCHREVEN WAARDEN MOETEN GEHOUDEN WORDEN.
CONTROLEER REGELMATIG DE
SLUITKOPPELS VAN DE BEVESTIGINGSELEMENTEN, EN GEBRUIK
STEEDS EEN DYNAMOMETRISCHE
SLEUTEL WANNEER MEN ZE HERMONTEERT. WANNEER MEN DEZE
WAARSCHUWINGEN NIET RESPECTEERT, ZOU ÉÉN VAN DEZE ELEMENTEN KUNNEN LOSSEN EN LOSKOMEN, DOOR EEN WIEL TE GAAN
BLOKKEREN, OF DOOR ANDERE
PROBLEMEN TE VEROORZAKEN DIE
DE MANOEUVREERBAARHEID ZOU
KUNNEN SCHADEN, WAARDOOR
MEN KAN VALLEN MET HET RISICO
OP ERNSTIGE LETSELS OF DE
DOOD.
20
SXV 450-550
Chap. 02
Vehicle
Hst. 02
Voertuing
21
22
02_01
2 Vehicle / 2 Voertuing
02_02
Arrangement of the main
components (02_01, 02_02)
LEGEND Ieft side
1. Left coolant radiator
2. Left rear-view mirror
3. Fuel tank cap
4. Fuel tank
5. Battery
6. Saddle
7. Rear light
23
Plaats van de
hoofdcomponenten (02_01,
02_02)
LEGENDE linker kant
1. Linker radiator koelvloeistof
2. Linker achteruitkijkspiegeltje
3. Dop van de brandstoftank
4. Brandstoftank
5. Accu
6. Zadel
8. Rear fork
9. Transmission chain
10. Rear left side
11. Side stand
12. Driver's left footrest
13. Gear control lever
14. Main fuse holder (30A)
15. Left front side
7. Achterlicht
8. Achtervork
9. Transmissieketting
10. Linker zijplaatje achteraan
11. Laterale standaard
12. Linker voetensteun van de bestuurder
13. Commandohendel van de versnellingsbak
14. Hoofdzekeringenhouder (30A)
15. Linker zijplaatje vooraan
Right side KEY
1. Right front side
2. Right coolant radiator
3. Coolant expansion tank cap
4. Right rear-view mirror
5. Air filter housing
6. Secondary fuse holder
7. Right rear side
8. Pump with rear brake fluid reservoir
9. Driver's right footrest
10. Rear brake control lever
24
LEGENDE rechter kant
1. Rechter zijplaatje vooraan
2. Rechter radiator koelvloeistof
3. Dop van het expansievat van de
koelvloeistof
4. Rechter achteruitkijkspiegel
5. Luchtfilterdoos
6. Secundaire zekeringdoos
7. Rechter zijplaatje achteraan
8. Pomp met vloeistoftank van de
achterrem
9. Rechter voetensteun van de bestuurder
10. Commandohendel van de achterrem
2 Vehicle / 2 Voertuing
02_03
Dashboard (02_03)
KEY
1. Left rear-view mirror
2. Clutch control lever
3. Instruments and gauges
4. Ignition switch - steering lock (ON
- OFF - LOCK)
5. Front brake lever
6. Right rear-view mirror
7. Throttle grip
25
Legenda (02_03)
Legende
1. Linker achteruitkijkspiegel
2. Commandohendel van de koppeling
3. Instrumenten en indicatoren
4. Schakelaar van de ontsteking /
stuurslot (ON-OFF-LOCK)
5. Hendel van de voorrem
6. Rechter achteruitkijkspiegel
7. Gashandvat
Analog instrument panel
(02_04)
Analoog instrumentenpaneel
(02_04)
02_04
KEY
1. MODE button
2. Neutral gear warning light
(green)
3. Engine oil pressure warning
light (red)
4. Engine control system warning
light
5. Multifunctional digital display
6. Low fuel warning light, (orange)
7. High-beam warning light, (blue)
8. Turn indicator warning light
(green)
9. Overrevving warning light
Light unit
Turn indicator warning light
Flashes when the turning indication is activated
Engine control system warning light
It comes on when the ignition switch is set
to ON and the engine in not switched on
and performs the warning light activation
test. If the warning light does not come on
Legende
1. Drukknop MODE
2. Controlelamp van de versnelling
in vrij (groen)
3. Controlelamp van de druk van
de motorolie (rood)
4. Controlelamp van het controlesysteem van de motor
5. Digitaal multifunctioneel display
6. Controlelamp van de brandstofreserve, (oranje)
7. Controlelamp van het groot licht,
(blauw)
8. Controlelamp van de richtingaanwijzers (groen)
9. Controlelamp van het te hoog
toerental
Groep controlelampjes
Controlelamp van de richtingaanwijzers
Deze knippert wanneer het signaal in
functie is
Controlelamp van het controlesysteem van de motor
Deze licht op, elke keer men de ontstekingsschakelaar in ON plaatst, en de motor staat niet aan, door op deze manier
een werkingstest van de controlelamp uit
te voeren. Wanneer de controlelamp tij-
26
2 Vehicle / 2 Voertuing
at this stage, contact an Official aprilia
Dealer.
CAUTION
dens deze fase niet oplicht, wendt men
zich tot een Officiële aprilia Dealer.
LET OP
IF THE ENGINE CONTROL LIGHT «4»
STAYS ON AFTER START-UP OR
COMES ON DURING THE ENGINE'S
NORMAL FUNCTIONING, THIS
MEANS THAT THERE IS A FAULT IN
THE START-UP/IGNITION SYSTEM. IN
THIS EVENT, CONTACT AN OFFICIAL
APRILIA DEALER AS SOON AS POSSIBLE.
High-beam warning light
Comes on when the high beam light is
activated or the high beam light is flashed.
Low fuel warning light
Comes on when 2.2 ± 1 l (4 ± 1.8 in) of
fuel are left in the fuel tank.
WANNEER DE CONTROLELAMP VAN
DE CONTROLE VAN DE MOTOR «4»
AANBLIJFT NA DE START, OF ZE
LICHT OP TIJDENS DE NORMALE
WERKING VAN DE MOTOR, WERD ER
EEN ONREGELMATIGHEID VASTGESTELD IN HET ONTSTEKINGS- / VOEDINGSSYSTEEM. IN DIT GEVAL
WENDT MEN ZICH ZO VLUG MOGELIJK TOT EEN OFFICIËLE APRILIA
DEALER.
Controlelamp van het groot licht
Deze licht op wanneer de lampen van de
grote lichten geactiveerd zijn, of wanneer
men de knippering van de grote lichten
activeert.
Controlelamp van de brandstofreserve
Deze licht op wanneer in de brandstoftank een hoevelheid brandstof overblijft
van 2,2 ± 1 liter (4 ± 1.8 in).
27
CAUTION
LET OP
AVOID DEPLETING THE FUEL RESERVE AT ALL COSTS, OR YOU WILL
DAMAGE THE FUEL PUMP.
Neutral gear switch warning light
Comes on when neutral is selected.
Engine oil pressure warning light
It comes on when the ignition switch is set
to ON and the engine in not switched on
and performs the warning light activation
test. If the warning light does not come on
at this stage, contact an Official aprilia
Dealer.
CAUTION
IF THE ENGINE OIL PRESSURE
WARNING LIGHT «3» STAYS ON AFTER START-UP OR COMES ON DURING THE ENGINE'S NORMAL OPERATION, THIS MEANS THAT THE
ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IN THIS EVENT,
STOP THE ENGINE AT ONCE AND
CONTACT AN OFFICIAL APRILIA
DEALER.
VERMIJDT ABSOLUUT OM ZONDER
BRANDSTOFRESERVE TE VALLEN,
OMDAT ZO DE BRANDSTOFPOMP
WORDT BESCHADIGD.
Controlelamp van de versnelling in vrij
Deze licht op wanneer de versnellingsbak zich in de vrijpositie bevindt.
Controlelamp van de oliedruk van de
motor
Deze licht op, elke keer men de ontstekingsschakelaar in ON plaatst, en de motor staat niet aan, door op deze manier
een werkingstest van de controlelamp uit
te voeren. Wanneer de controlelamp tijdens deze fase niet oplicht, wendt men
zich tot een Officiële aprilia Dealer.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP VAN
DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «3»
AANBLIJFT NA DE START, OF ZE
LICHT OP TIJDENS DE NORMALE
WERKING VAN DE MOTOR, IS DE
DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET
CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE
MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH
28
2 Vehicle / 2 Voertuing
Overrevving warning light
It flashes when the activation threshold
(maximum rev. number) programmed by
the user is crossed.
TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER.
Controlelamp van het te hoog toerental
Deze knippert wanneer de activatielimiet
(maximum toerental) wordt overschreden, die ingesteld is door de gebruiker.
Multifunctional digital display
Speedometer (km/h - MPH) Displays
driving speed in three digits and in real
time.
Odometer km/mi Displays the partial or
total number of kilometres/miles covered
Rpm indicator (rpm)
Displays the number of engine's rpms.
CAUTION
DO NOT EXCEED THE ENGINE'S
MAXIMUM SPEED, (SEE RUNNING IN)
Clock
Displays hours and minutes, depending
on the setting.
2SCROLL button; Visualise and adjust
all functions except time.
By turning the ignition key in the «ON»
position, the following indicators are lit on
the instrument panel for 3 seconds:
•
All warning lights;
•
Backlighting;
•
All segments on the multifunctional digital display.
Immediately after the initial check is performed, the multifunctional display shows
the current battery charge status, then
the last values displayed on the active
screen before the vehicle was last switched off.
en het regelen (werkt enkel wanneer het
voertuig stilstaat).
2 Drukknop SCROLL; voor het visualiseren en het regelen van alle functies, behalve het uur.
Door de ontstekingssleutel in positie
«ON» te draaien, lichten deze op voor 3
seconden op het dashboard:
•
Alle controlelampen;
•
De retroverlichting;
•
Op het digitaal multifunctioneel
display alle segmenten.
Na de beginceck zal het multifunctioneel
display onmiddellijk de huidige waarde
van de staat van de acculading aanduiden, om daarna over te gaan naar de
visualisering van de gemeten grootten, in
verband met het scherm dat actief was bij
de laatste uitschakeling
HODO
Loading...
+ 131 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.