Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce symbole
est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d'autres personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot ≈IMPORTANT∆
dans ce manuel précède des informations
ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
Les mots ≈droit∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au
pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.
Les mentions à une conduite avec pas-
sager se réfèrent uniquement aux pays où
il est prévu.
Dans le texte et dans les figures les symboles
dèle (
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre ≈CONDUITE EN SECURITE∆.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d»efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l»exactitude et l»actualité des informations fournies. Toutefois,
en considération du fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et
aux Centres d»Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d»avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d»adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
√ s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d»autres composants homologués pour le pays concerné;
√ effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est
collée sur la poutre gauche du châssis,
pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection, voir page 62 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION).
Ces données identifient :
√ YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
√ I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
√ SIGLES DES PAYS = pays d»homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour
l»achat de pièces de rechange ou d»accessoires spécifiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
modèle 50 cm
modèle 100 cm
optionnel
version avec frein à tambour
VERSION:
Italie
Royaume-Uni
Autriche
Portugal
Finlande
Belgique
Allemagne
France
Espagne
Grèce
Hollande
Suisse
Danemark
Japon
3
3
Singapour
Slovénie
Israël
Corée du Sud
Malaisie
Chili
Croatie
Australie
Etats Unis
d»Amérique
Brésil
République de
l»Afrique du
Sud
Nouvelle-Zélande
Canada
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
3
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SÉCURITÉ................................... 5
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE............................................... 6
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d»immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
6
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d»accidents.
S»assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
lȎtat de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
(ou sur les plans repose-pieds du pilote) en
position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de sȎtirer.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le ≈TABLEAU DES LUBRIFIANTS∆,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d»huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s»assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l»intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens. Ne conduire en
aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
Ne modifier en aucun cas la position, l»inclinaison ou la couleur de la plaque d»immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d»éclairage et de l»avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l»annulation de la garantie.
Uniquement pour les véhicules jusqu'à
50 cm3 inclus
On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à
d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule
est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse
maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en
A12
345
ONLY ORIGINALS
sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation
conséquente pour le propriétaire de:
√ procéder à une homologation nouvelle;
√ de l'immatriculation;
√ du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications
déterminent l'interruption de la couverture
d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner
une augmentation des performances.Pour
ce qui a été ci-dessus exposé, la violation
de l'interdiction d'effraction est punie par la
loi au moyen de sanctions appropriées
(parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les
cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des
sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du
permis de conduire.
Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule.
Eviter absolument de s»affronter dans des
courses avec d»autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
3
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d»attacher correctement le casque.
S»assurer qu»il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d»autres
puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L»utilisateur est personnellement responsable du choix de l»installation et de l»usage
d»accessoires.
Il est recommandé de monter l»accessoire
de manière à ce qu»il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu»il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des
suspensions et l»angle de braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et
l»angle d»inclinaison dans les virages.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
10
Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d»urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S»assurer que l»équipement est solidement
fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte d»efficacité
dangereuse des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs dȎclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
LEGENDE
1) Avertisseur sonore
2) Réservoir de liquide de frein arrière
3) Coffre à documents
4) Porte-fusibles
5) Batterie
6) Repose-pied gauche pour passager (dans les pays où il est prévu)
7) Serrure de la selle
8) Porte-bagages
9) Béquille centrale
10) Pédale de démarrage
11) Filtre à air
12) Portillon d»inspection
13) Malette à casque
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
12
LEGENDE
1) Réservoir de l'huile de mélange
2) Bouchon du réservoir de l'huile de
mélange
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Interrupteur d'allumage / blocage
de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Petit couvercle du numéro de
châssis
7) Réservoir de liquide de frein avant
8) Bougie
9) Réservoir à carburant
10) Repose-pied droit pour passager
(dans les pays où il est prévu)
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
LEGENDE
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier de frein arrière
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit (
6) Levier de frein avant
7) Poignée de l'accélérateur
8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9) Interrupteur allumage / blocage de la direction (
dans les pays où il est prévu)
- - )
10) Tachymètre
11) Indicateur du niveau de carburant (
12) Témoin des clignotants (
13) Témoin du feu de route () couleur bleue
14) Témoin de la réserve de l'huile de mélange ()
couleur rouge
15) Compteur kilométrique
)
) couleur verte
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
16
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
DescriptionFonction
Témoin des clignotants Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position ≈∆ et le bouton de démar-
∆ pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
reur ≈
l'ampoule.
Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la
Témoin de la réserve
de l'huile de mélange
Compteur totalisateurIl indique le nombre total de kilomètres parcourus.
TachymètreIl indique la vitesse de conduite.
remplacer.
ATTENTION
me durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l'huile
de mélange est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de
l'huile de mélange, voir page 28 (HUILE DE MELANGE).
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir
relâché le bouton de démarreur ≈
∆ , ou bien il s'allu-
Témoin du feu de route
Indicateur du niveau de carburant
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
17
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec l'interrupteur d'allumage en position ≈
∆.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
18
1) COMMUTATEUR DES FEUX(
Si le commutateur des feux se trouve en position ≈
actionne le feu de croisement; s»il se trouve en position ≈
l»on actionne le feu de route.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
4) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (
Lorsque l'on tourne le levier dans le sens des aiguilles d'une
montre (vers l'extérieur), le starter pour le démarrage à froid
du moteur se met en fonction.
Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.
- )
∆, l»on
)
)
)
∆,
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec l'interrupteur d'allumage en position ≈
∆.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarrage lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).
)
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
19
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec l'interrupteur d'allumage en position ≈
∆.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
20
1) COMMUTATEUR DES FEUX (
Avec l'interrupteur des feux (
le commutateur des feux se trouve en position ≈
tionne le feu de croisement; s'il se trouve en position ≈
l'on actionne le feu de route.
2) BOUTON DE DESACTIVATION DES CLIGNOTANTS (
Avec l'interrupteur des clignotants (3) déplacé vers la droite
ou la gauche, en appuyant sur le bouton on désactive le fonctionnement des clignotants.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer sur le bouton (2) pour désactiver les clignotants.
4) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
- )
- -
) en position ≈ ∆, si
•
∆, l'on ac-
)
)
∆,
▲
)
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec l'interrupteur d'allumage en position ≈
∆.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES FEUX (
- -
)
•
IMPORTANT Avant de man¬uvrer l'interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux (
position ≈
Avec l»interrupteur des feux en position ≈•∆, les lumières sont
éteintes; en position ≈
du tableau de bord sont allumés; en position ≈
position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés. Il est possible d»actionner le feu de route au
moyen du commutateur des feux (
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarrage lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).
∆.
∆, les feux de position et la lumière
- ).
)
- ) soit en
∆, le feu de
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
21
PositionFonction
Extraction
clef
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté
droit du véhicule près de la colonne de la
direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction le contacteur principal /
blocage de la direction, le coffre à documents et la serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
BLOCAGE DE LA DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position ≈∆
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆
Tourner la clef de contact (1) en position
≈
∆ et la presser.
◆
Relâcher la clef de contact.
IMPORTANT Tourner la clef de con-
tact et simultanément tourner le guidon.
◆
Tourner la clef de contact (1) dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre
(vers la gauche), tourner lentement le
guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur ≈
◆
Extraire la clef de contact.
∆.
Blocage de
la direction
La direction
est bloquée.
Il n'est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d'actionner
les lumières.
Le moteur et
les lumières
ne peuvent
pas être mis
en fonction.
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
Il est possible d'enlever
la clef.
Il est possible d'enlever
la clef.
Il n'est pas
possible
d'enlever la
clef.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
DEBLOCAGE / BLOCAGE
DE LA SELLE
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆
Insérer la clef de contact dans la serrure
de la selle (1).
◆
Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d'une montre et soulever la selle (2).
IMPORTANT Avant de baisser et de
bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir
oublié la clef dans le compartiment se trouvant sous la selle.
◆
Pour bloquer la selle, la baisser et la
presser centralement en faisant déclencher la serrure.
DANGER
Avant de conduire s'assurer que la selle
est bloquée correctement.
COFFRE A DOCUMENTS
Pour ouvrir le coffre à documents:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆
Insérer la clef de contact dans la serrure
(3) et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour le fermer:
◆
Insérer la clef de contact, la tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre en la
poussant, ensuite tourner la clef dans le
sens contraire pour actionner la fermeture;
◆
Enlever la clef de contact et vérifier que
le coffre soit fermé.
DANGER
Ne pas surcharger le coffre à documents.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (4) se trouve sur le côté
droit du véhicule.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble
armé ≈Body-Guard∆ aprilia (5) que l'on
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
DANGER
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour
d»autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que
l»on a garé.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
23
TROUSSE A OUTILS
Pour accéder à la trousse à outils, débloquer et soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Les outils sont fixés sous la selle.
La trousse à outils se compose de:
√ 1 clef en tube de 21 mm (1);
√ 1 tournevis (2) avec une extrémité à
lame cruciforme type PH de taille 2 et
l'autre extrémité avec clef mâle hexagonale de 4 mm.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
24
CROCHET POUR SACS
DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
MALETTE æ CASQUE
IMPORTANT La malette à casque est
fournie de série uniquement pour la version .
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
IMPORTANT La malette peut contenir
un casque du type "INTEGRAL".
DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement de
la malette à casque.
Poids maximum autorisé: 3 kg.
Grâce à l'utilisation de la malette à casque,
il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque
fois que l'on gare le véhicule. Pour y accéder:
IMPORTANT Il est possible d'enlever
la malette à casque du véhicule et la utiliser comme un bagage à main, voir
page 65 (DEPOSE DE LA MALETTE A
CASQUE ).
Pour accéder à la malette à casque, procéder de la manière suivante :
◆
Insérer la clef de contact (1) dans la serrure.
◆
Tourner la clef de contact (1) dans le
sens des aiguilles d'une montre.
◆
Soulever le corps de la serrure (2) en le
dégageant du crochet du couvercle (3).
◆
Ouvrir la malette à casque.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
25
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
Il est nécessaire d»effectuer les opérations de ravitaillement et d»entretien
dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes, des étincelles et toute
autre source pouvant causer l»allumage
ou l»explosion.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
26
DANGER
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s»incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l»essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche avant de démarrer
le véhicule.
L»essence se dilate sous l»effet de la
chaleur et sous l»action d»irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu»au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l»opération de ravitaillement.
DANGER
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l»inhalation des vapeurs, l»ingestion et le transvasement d»un réservoir
à un autre au moyen d»un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L»ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
Utiliser seulement de l'essence super sans
plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
Pour le ravitaillement de carburant, il
faut:
◆
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆
Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 7
RESERVE RESERVOIR: 1 b
b
ATTENTION
Ne pas ajouter d'addifs ou d'autres
substances au carburant.
Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
◆
Effectuer le ravitaillement de carburant.
DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
◆
Repositionner le bouchon (1).
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
27
LUBRIFIANTS
DANGER
L»huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement.
Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l»avoir manipulée.
En cas d»intervention d»entretien, il est
conseillé d»employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L»HUILE DANS
L»ENVIRONNEMENT.
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d»huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l»on travaille et l»espace environnant.
Nettoyer soigneusement toute trace
éventuelle d»huile.
ATTENTION
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
28
HUILE DE MELANGE
Effectuer la mise à niveau du réservoir
d'huile de mélange tous les 500 km
(312 mi).
Effectuer la mise à niveau du réservoir
d'huile de mélange tous les 400 km
(250 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence
avec l'huile pour la lubrification du moteur,
voir page 86 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
L'allumage du témoin de la réserve de
l'huile de mélange ≈∆ sur le tableau de
bord indique qu'on est sur la réserve, voir
page 16 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au
moteur.
Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou
si l'on déplace le tube de l'huile de mélange, il est nécessaire de s'adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia qui
pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le
fonctionnement du moteur avec de l'air
dans l'installation de l'huile de mélange
pourrait causer de graves dommages
au moteur.
Pour introduire l'huile de mélange dans
le réservoir, il faut:
◆
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1
RESERVE RESERVOIR: 0,35 b
b
ATTENTION
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres
substances à l'huile.
Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
◆
Effectuer le ravitaillement d'huile.
ATTENTION
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
◆
Repositionner le bouchon (1).
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 3000 km (1875 mi)
le niveau d»huile de la transmission.
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi)
le niveau d»huile de la transmission ou tous
les 12 mois.
Il est nécessaire de faire vidanger l»huile de
la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous
les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans.
Pour le contrôle et la vidange, s»adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
LIQUIDE DE FREINS recommandations
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n»est pas en mesure d»effectuer
les normales opérations de contrôle.
DANGER
Faire très attention au disque de frein et
aux joints de frottement en vérifiant
qu'ils ne sont pas huileux ou graissés,
spécialement après l'exécution des
opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.