Angelantoni Industrie RL, FRL Service manual

4 (4)
Angelantoni Industrie RL, FRL Service manual

ARMADI FRIGORIFERI

 

 

REACH-IN REFRIGERATORS

 

 

 

SERIE RL - FRL

 

 

 

RL - FRL SERIES

 

 

 

 

 

iso9001:2000

513427-F04

513427-F05

513427-F06

natoaqap110

 

 

 

iso14001

513427-F01

513427-F02

 

513427-F03

Manuale di installazione, uso e manutenzione

Installation, use and maintenance handbook

Angelantoni Industrie S.p.A.

06056 Massa Martana (Pg) Italy Tel. (++39) 075.8955.1 (a.r.)

Fax (++39) 075.8955200 Internet: www.angelantoni.it E-Mail:info@angelantoni.it

Cod. 513417 - Rel. 200505

464 Località Cimacolle

06056 Massa Martana (Pg) Italy

AVVERTENZA IMPORTANTE

I prodotti realizzati dal costruttore sono caratterizzati da un elevato contenuto tecnologico che talvolta richiede un adattamento tecnico di parti o componenti altrimenti reperibili sul mercato nella loro versione standard commerciale. Pertanto, la sostituzione di parti o componenti con altri non originali, ossia non forniti e garantiti direttamente dal COSTRUTTORE, nonché l’accertamento di interventi tecnici effettuati da personale non autorizzato, comporteranno l’immediata cessazione della garanzia, se in essere, e comunque di qualsiasi responsabilità nei confronti dell’acquirente e di terzi, da parte del COSTRUTTORE stesso.

IMPORTANT WARNING

The high level of technology of the products made by the manufacturer occasionally requires components to be adapted from parts normally found on the market in their standard commercial version. Therefore, if it should be ascertained that any parts have been replaced with other components that are not original, i.e. that have not been supplied and guaranteed directly by the MANUFACTURER, or that any unauthorised technical interventions have been carried out, the guarantee, if any is in force, shall be considered no longer valid and the MANUFACTURER himself shall no longer be held responsible towards the purchaser and towards third parties.

AVVERTISSEMENT IMPORTANT

Les produits réalisés par le constructeur sont caractérisés par un haut niveau technologique qui demande parfois une adaptation technique de parties ou de composants autrement disponibles sur le marché dans leur version commerciale standard. Pour cette raison, la substitution de parties ou composants par d’autres non originaux, c’est à dire non fournis et garantis directement par le CONSTRUCTEUR, ou bien la constatation que du personnel non autorisé a effectué des interventions techniques; auront pour conséquence l’immédiate cessation de la garantie en cours et de toute façon de toutes responsabilités du CONSTRUCTEUR vis à vis de l’acheteur ou de tierces parties.

WICHTIGE WARNUNG

Das hohe technische Niveau der Produkte des Herstellers erfordert teilweise Komponenten, die verändert werden müssen gegenüber handelsüblichen Produkten ; wie sie am Markt zu finden sind.

Beim Austausch von Teilen oder Komponenten; die nicht dem Orginal entsprechen, das heißt nicht direkt vom HERSTELLER geliefert und garantiert wurden, bzw. daß technische Veränderungen durch nicht autorisiertes Personal vorgenommen wurde, gilt die Garantie, falls noch in Kraft, als erloschen und der HERSTELLER kann nicht mehr länger haftbar gemacht werden gegenüber dem Käufer und Dritten.

AVISO IMPORTANTE

Los productos elaborados por el fabricante se caracterizan por un alto nivel tecnológico y ocasionalmente requieren adaptaciones técnicas de partes o componentes que normalmente se encuentran en el mercado en su versión comercial estándar.

Por tanto, la sustitución de partes o componentes, por otros que no sean originales, es decir no suministrados y garantizados por el FABRICANTE, o bien se constata la intervención técnica por de personal no autorizado, supondrá el cese inmediato de la garantía, si está en vigor, así como de cualquier otra responsabilidad del FABRICANTE de cara tanto al comprador como a terceras personas.

SOMMARIO

 

 

SUMMARY

 

1 RIEPILOGO DEI DATI DI MARCATURA ..............................................

2

 

1 SUMMARY OF RATING PLATE DATA .................................................

2

2 AVVERTENZE .....................................................................................

3

 

2 WARNINGS .........................................................................................

3

2.1

AVVERTENZE GENERALI ...........................................................

3

 

2.1

GENERAL WARNINGS ................................................................

3

2.2

AVVERTENZE PER IL TRASPORTO E LA MOVIMENTAZIONE . 4

 

2.2

WARNINGS FOR TRANSPORT AND HANDLING ......................

4

2.3

AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE ......................................

 

4

2.3

WARNINGS FOR INSTALLATION ................................................

4

2.4

AVVERTENZE PER IL PERSONALE ADDETTO .........................

4

 

2.4

WARNINGS FOR PERSONNEL IN CHARGE OF THE MACHINE4

2.5

AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE ..................................

5

 

2.5

WARNINGS FOR MAINTENANCE ..............................................

5

2.6

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI .......................................................

5

 

2.6

EXPLANATION OF SYMBOLS .....................................................

5

3 CARATTERISTICHE TECNICHE .........................................................

6

 

3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................................................

6

3.1

DATI TECNICI ...............................................................................

6

 

3.1

TECHNICAL DATA ........................................................................

6

3.2

FUSIBILI .....................................................................................

10

 

3.2

FUSES ........................................................................................

10

3.3

CONDIZIONI AMBIENTALI .........................................................

10

 

3.3

ENVIRONMENTAL CONDITIONS ..............................................

10

4 MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO .................................................

11

 

4 HANDLING AND REMOVAL OF PACKAGING ..................................

11

4.1

REQUISITI DEL PERSONALE ...................................................

11

 

4.1

PERSONNEL REQUISITES .......................................................

11

4.2

STATO DELLA MACCHINA ........................................................

11

 

4.2

MACHINE CONDITIONS ............................................................

11

4.3

MEZZI NECESSARI PER LA MOVIMENTAZIONE ....................

11

 

4.3

EQUIPMENT NEEDED FOR HANDLING ..................................

11

4.4

DISIMBALLO ..............................................................................

12

 

4.4

REMOVAL OF PACKAGING .......................................................

12

4.5

IMMOBILIZZAZIONE DELLA MACCHINA .................................

13

 

4.5

HOW TO BLOCK THE MACHINE ...............................................

13

5 DESCRIZIONE DEL SISTEMA ..........................................................

14

 

5 DESCRIPTION OF THE SYSTEM .....................................................

14

5.1

VISTA GENERALE .....................................................................

14

 

5.1

GENERAL VEW .........................................................................

14

5.2

VISTA POSTERIORE .................................................................

15

 

5.2

REAR VIEW ................................................................................

15

5.3

VISTA INTERNA .........................................................................

16

 

5.3

INTERNAL VIEW ........................................................................

16

5.4

SISTEMA DI CONTROLLO ........................................................

17

 

5.4

CONTROL SYSTEM ..................................................................

17

5.5

SISTEMA REFRIGERANTE .......................................................

18

 

5.5

COOLING SYSTEM ...................................................................

18

5.6

FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO ..

18

 

5.6

FUNCTIONING OF THE COOLING SYSTEM ...........................

18

5.7

STRUTTURA ..............................................................................

18

 

5.7

STRUCTURE INSULATION .......................................................

18

5.8

FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO ELETTRICO .....................

18

 

5.8

FUNCTIONING OF THE ELECTRIC SYSTEM ..........................

18

6 INSTALLAZIONE ...............................................................................

19

 

6 INSTALLATION ..................................................................................

19

6.1

POSA DELLA MACCHINA .........................................................

19

 

6.1

POSITIONING OF THE MACHINE .............................................

19

 

6.1.1 Montaggio maniglia ............................................................

19

 

 

6.1.1 Handle assembly ................................................................

19

6.2

COLLEGAMENTO ELETTRICO .................................................

20

 

6.2

ELECTRICAL WIRING ...............................................................

20

 

6.2.1 Collegamento elettrico alla rete .........................................

20

 

 

6.2.1 How to connect to the electrical mains supply ...................

20

 

6.2.2 Sostituzione del cavo di alimentazione (senza pannello

 

 

 

6.2.2 Replacement of the supply cable (without additional panel)20

 

aggiuntivo) ..........................................................................

20

 

 

6.2.3 Replacement of the supply cable (with additional panel) ...

21

 

6.2.3 Sostituzione del cavo di alimentazione (con pannello aggiuntivo) 21

 

 

6.2.4 Remote alarm (only with additional panel) .........................

21

 

6.2.4 Collegamento allarme remoto (se presente pannello aggiuntivo) 21

 

7 USE FORESEEN BY THE MANUFACTURER ..................................

22

7 USO PREVISTO DAL FABBRICANTE ..............................................

22

 

7.1

AIM OF THE MACHINES ...........................................................

22

7.1

SCOPO DELLE MACCHINE ......................................................

22

 

7.2

INTENDED USE OF THE MACHINES .......................................

22

7.2

DESTINAZIONE DELLE MACCHINE .........................................

22

 

7.3

OPERATOR ................................................................................

22

7.3

OPERATORE ..............................................................................

22

 

7.4

USE LIMITS ................................................................................

22

7.4

LIMITAZIONI D’USO ...................................................................

22

 

7.5

USE OF PROTECTIVE CLOTHING ...........................................

22

7.5

RISCHI RESIDUI ........................................................................

22

 

8 START-UP ..........................................................................................

23

8 AVVIAMENTO ....................................................................................

23

 

8.1

SWITCHING ON .........................................................................

23

8.1

AVVIAMENTO ............................................................................

23

 

8.2

SETTING THE TEMPERATURE .................................................

23

8.2

IMPOSTARE LA TEMPERATURA ..............................................

23

 

8.3

DESCRIPTION OF ADDITIONAL PANEL ..................................

23

8.3

DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI AGGIUNTIVO ......

23

 

 

8.3.1 Alarm system .....................................................................

24

 

8.3.1 Sistema di allarme .............................................................

24

 

 

8.3.2 Adjustment of alarm system temperature threshold ..........

25

 

8.3.2 Regolazione della temperatura di soglia del sistema di allarme.25

 

 

8.3.3 Tutning off ..........................................................................

25

 

8.3.3 Arresto ...............................................................................

25

 

8.4

SOME PRECAUTIONS ..............................................................

25

8.4

ALCUNE PRECAUZIONI ............................................................

25

 

9 USE ...........................................................................................

26

9 USO ...........................................................................................

26

 

9.1

INSTRUCTIONS FOR COOLING ...............................................

26

9.1

INDICAZIONI PER IL RAFFREDDAMENTO ..............................

26

 

9.2

TEMPERATURE CHART RECORDER ......................................

26

9.2

REGISTRATORE GRAFICO DI TEMPERATURA ......................

26

 

 

9.2.1 Use of the recorder ............................................................

27

 

9.2.1 Uso del registratore ............................................................

27

 

10 SAFETY DEVICESCHECK AND SET-UP ......................................

29

10 ORGANI DI SICUREZZA-VERIFICA E TARATURA .........................

29

 

11 MAINTENANCE ................................................................................

29

11 MANUTENZIONE .............................................................................

29

 

11.1ALARM SYSTEM CONTROL (Optional) ....................................

29

11.1CONTROLLO DEL SISTEMA DI ALLARME (Opzionale) ...........

29

 

11.2DEFROSTING ............................................................................

29

11.2SBRINAMENTO .........................................................................

29

 

11.3HOW TO CLEAN THE STRUCTURE .........................................

30

11.3PULIZIA DELLA STRUTTURA ...................................................

30

 

 

11.3.1 How to clean the gaskets .................................................

30

 

11.3.1 Pulizia delle guarnizioni ...................................................

30

 

 

11.3.2 How to clean the condenser ............................................

30

 

11.3.2 Pulizia del condensatore .................................................

30

 

11.4COOLING SYSTEM MAINTENANCE ........................................

30

11.4MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ......

30

 

11.5MAINTENANCE OF THE ELECTRICALELECTRONIC PART . 30

11.5MANUTENZIONE PARTE ELETTRICAELETTRONICA ..........

30

 

11.6TEMPERATURE DISPLAY BATTERY REPLACEMENT ............

30

11.6SOSTITUZIONE BATTERIA INDICATORE DI TEMPERATURA

30

 

12 TROUBLESHOOTING ......................................................................

31

12 INCONVENIENTI E RIMEDI . 33

 

 

13 REMOVAL FROM INSTALLATION SITE ...........................................

32

13 DISINSTALLAZIONE ........................................................................

32

 

13.1DISASSEMBLY ...........................................................................

32

13.1MESSA FUORI SERVIZIO .........................................................

32

 

13.2SCRAPPING ..............................................................................

32

13.2ROTTAMAZIONE ........................................................................

32

 

14 DIAGRAMS .......................................................................................

33

14 SCHEMI ...........................................................................................

33

 

14.1REFRIGERATOR DRAWING .....................................................

33

14.1SCHEMA FRIGORIFERO ..........................................................

33

 

14.2ELECTRIC DRAWING WITHOUT ADDITIONAL PANEL ...........

34

14.2SCHEMA ELETTRICO (senza pannello aggiuntivo) .................

34

 

14.3ELECTRIC DRAWING WITH ADDITIONAL PANEL ...................

35

14.3SCHEMA ELETTRICO (con pannello aggiuntivo) ......................

35

 

 

 

 

1

513417

 

 

 

 

 

2

 

1

 

 

 

 

 

 

Model

3

 

 

 

 

 

Serial No

 

4

Year

5

Weight kg

8

°C

 

6

RH%

7

IP

9

POWER

V~

10

 

 

Hz

13

SUPPLY

P Kw

11

A

12

Class

14

 

REFRIGERANT n. 1

15

 

 

Pmax kPa

17

PROPERTIES

n. 2

 

16

 

Pmax kPa

18

 

 

COUNTRY OF ORIGIN: ITALY

 

 

I1 RIEPILOGO DEI DATI DI MARCATURA

Localizzate la targa apposta alla macchina per rilevare i dati tecnici.

Verificate il modello della macchina e la tensione di alimentazione prima di compiere qualsiasi operazione.

Se rilevate delle discordanze contattate suabito il produttore o l'azienda che ha effettuato la fornitura.

1

Marchio di conformità CE

9

Grado di protezione elettrica

2

Marchio e indirizzo del fabbricante

10

Tensione di alimentazione

3

Modello

11

Potenza assorbita

4

Numero di serie

12

Assorbimento elettrico

5

Anno di costruzione

13

Frequenza

6

Temperatura

14

Classe di isolamento

7

Umidità relativa

15-16

Tipo di refrigerante

8

Peso

17-18

Pressione refrigerante

GB 1 SUMMARY OF RATING PLATE DATA

Find the special rating plate on the machine in order to check the technical data.

Check the machine model and supply voltage before carrying out any operation whatsoever.

If you find any discrepancies, contact the manufacturer or your supplier immediately.

1

EC compliancy mark

9

Electrical protection grade

2

Manufacturer’s address

10

Supply voltage

3

Model

11

Absorbed power

4

Serial N°

12

Electrical absorption

5

Year of manufacture

13

Frequency

6

Temperature

14

Isolation class

7

Relative humidity

15-16

Type of refrigerant

8

Weight

17-18

Pressure of refrigerant

2

513417

I

 

2 AVVERTENZE

 

2.1

 

AVVERTENZE GENERALI

no pari a quella della macchina.

 

 

 

• Non effettuate operazioni o manovre se non siete assoluta-

• Il manuale di istruzioni rispecchia la tecnica al momento della

mente certi del loro effetto; in caso di dubbio contattate il ser-

costruzione della macchina; il produttore si riserva il diritto di

vizio di assistenza tecnico più vicino o direttamente il produt-

apportare tutte le modifiche ritenute opportune, alle macchi-

tore.

ne e ai manuali di istruzione, senza obbligo di preavviso o di

• Il produttore si ritiene sollevato da ogni responsabilità per danni

sostituzione.

causati alla macchina o alle cose nei casi seguenti:

In caso di smarrimento o distruzione del manuale è possibile

- uso improprio della macchina

richiederne una copia apponendo, nella richiesta, i dati di

- impiego di personale non idoneo

marcatura (vedi cap1).

 

-montaggio e installazione non corretti

-difetti negli impianti

-modifiche o interventi non autorizzati alla macchina

-utilizzo di parti di ricambio non originali

-inosservanza delle norme dettate nel presente manuale

-eventi eccezionali

Il presente manuale di istruzioni si rivolge ai seguenti soggetti:

- Addetti del trasporto, movimentazione e disimballo

La presente macchina non è contemplata nell’allegato IV

- Addetti alla preparazione degli impianti e del sito di in-

delle normative comunitarie sulle macchine, pertanto è

 

stallazione

applicata la procedura di cui all’articolo 8, paragrafo 2,

-

Installatori

lettera A, delle normative comunitarie sulle macchine 89/

- Addetti all'uso della macchina

392/CEE e 91/368/CEE. L’articolo 8, paragrafo 2, lettera A

-

Addetti alla manutenzione

delle normative comunitarie sulle macchine 89/392/CEE e

91/368/CEE obbliga il costruttore a realizzare il fascicolo

• Il manuale di istruzioni indica l'utilizzo previsto dal fabbrican-

previsto dall’allegato delle sopracitate leggi, realizzato e

te e non può mai sostituire un’adeguata esperienza dell’ope-

conservato nell’archivio tecnico della ditta Angelantoni

ratore, può costituire solo un promemoria delle principali ope-

Industrie spa località Cimacolle Massa Martana Perugia.

razioni da svolgere.

 

Il manuale di istruzioni deve essere conservato con la massima cura e reso sempre disponibile per la consultazione. Se necessario fotocopiate le pagine che destinerete all'uso diretto sulla macchina. Il manuale deve avere una durata alme-

GB

 

2 WARNINGS

 

2.1

 

GENERAL WARNINGS

The handbook should last at least the life-time of the machine

• Do not carry out any operations or manoeuvres unless you

itself.

are absolutely certain of their effect; if in doubt, contact your

• The instruction handbook gives technical information on how

nearest technical assistance service or the manufacturer

the machine is manufactured at the present time; the

himself.

manufacturer reserves the right to carry out any modifications

• The manufacturer will not be held responsible for damage to

he deems necessary to the machines and to the instruction

the machine or to objects in the following cases:

handbooks, without prior notice or replacement.

- improper use of the machine

If you lose or destroy the handbook, you may ask for a copy.

- use of unsuitable personnel

Please give the rating plate data (see chap. 1) in your request.

- incorrect assembly and installation

 

- defects in the plant systems

 

- unauthorized modifications or operations to the machine

 

- use of spare parts that are not original pieces

 

- failure to comply with the norms given in this handbook

 

-

 

exceptional events

 

• This instruction handbook has been designed for the following

 

personnel:

 

-

 

Personnel in charge of transport, handling and removal

This machine is not referred to in enclosure IV of the

 

 

of packaging

community norm on machines, and therefore the proce-

-

 

Personnel in charge of the preparation of the plant

dure in article 8, paragraph 2, letter A in the Community

 

 

systems and installation site

norms for machines 89/392/CEE and 91/368/EEC has been

-

 

Installers

applied. Article 8, paragraph 2, letter A of the Community

-

 

Personnel in charge of using the machine

norms for machines 89/392/CEE and 91/368/EEC obliges

- Personnel in charge of maintenance

the manufacturer to provide the file foreseen by the

enclosure of the afore-mentioned laws, and to store it in

• The instruction handbook indicates the use foreseen by the

the technical archives of the company Angelantoni Indu-

manufacturer and cannot ever replace adequate experience

strie spa, località Cimacolle, Massa Martana, Perugia.

of the operator. It can only be used as a reminder of the main

 

operations to be carried out.

 

The instruction handbook should be kept carefully and should also be within easy reach for reference. If necessary, photocopy the pages concerned directly with machine use.

3

513417

I 2 AVVERTENZE

2.2AVVERTENZE PER IL TRASPORTO E LA MOVIMENTAZIONE

Questo simbolo, apposto su ciascun imballo indica il peso di ogni collo. Occorre sempre verificare che gli attrezzi e le macchine atte alla movimentazione e trasporto siano adeguate.

Mantenete sempre la macchina in posizione verticale. Se accidentalmente la macchina è stata capovolta o coricata non avviatela ma ponetela in posizione corretta e contattate il produttore.

2.3AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE

L'installazione deve essere effettuata da personale specializzato.

Occorre eseguire scrupolosamente le procedure per la realizzazione degli impianti prima di installare la macchina.

In fase di predisposizione del sito di installazione tenete conto dello spazio e delle condizioni di lavoro del personale addetto in modo da ridurre al massimo la rumorosità, l'affaticamento, il disagio e quant'altro possa influire negativamente sulle persone.

Nel prevedere il luogo di installazione tenete conto di lasciare sufficiente spazio per il controllo, la manutenzione, la pulizia e l'asporto dei residui di materiale scarto di lavorazione.

Provvedete ad illuminare adeguatamente il posto di lavoro in modo che il personale addetto si trovi nelle migliori condizioni operative.

Nel definire il punto di installazione riferitevi alle normative vigenti e in particolare: - attuate tutti i dispositivi antincendio e di sicurezza.

2.4AVVERTENZE PER IL PERSONALE ADDETTO

La macchina può essere utilizzata solo da parte di personale che abbia preso completa visione delle norme descritte nel presente manuale.

L’apertura della camera a temperature molto diverse da quelle ambientali può causare inconvenienti:se la temperatura interna

èmolto bassa possono generarsi fenomeni di condensa e brinatura a causa dell’umidità ambiente.

Frequenti aperture della porta in queste condizioni potranno generare ostruzione degli scambiatori termici.

GB 2 WARNINGS

2.2WARNINGS FOR TRANSPORT AND HANDLING

This symbol, placed on each packaging, indicates the weight of each package.

Always check that the tools and machines to handle and transport the machine are adequate.

Always keep the machine in an upright position. If the machine should accidentally turn upside-down or on its side, do not switch it on. Put it in the correct position and contact the manufacturer.

2.3WARNINGS FOR INSTALLATION

Installation should always be carried out by specialized personnel.

Carefully follow the instructions on how to prepare the plant systems before installing the machine.

When the installation site is being prepared, bear in mind the space and work conditions of the personnel in charge of the machine so as to reduce to a minimum noise, fatigue, discomfort and anything else which may have a negative influence on the staff.

When designing the installation site, remember to leave sufficient space for control, maintenance, cleaning, and removal of production waste material.

Make sure that the work site is adequately lit so that personnel can work in optimum conditions.

When designing the installation site, please refer to the norms in force and in particular: - set up all the firefighting and safety devices.

2.4WARNINGS FOR PERSONNEL IN CHARGE OF THE MACHINE

The machine may only be used by personnel who have read the rules described in this handbook.

To open the chamber when its temperature is very different from the ambient temperature could cause problems: if the internal temperature is very low, condensate and frosting could be caused by ambient humidity. If the door is often opened under these conditions, the heat exchangers could be obstructed.

4

513417

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

 

2 AVVERTENZE

 

 

2.5

AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE

1

Uso di guanti

• Scollegate sempre la macchina dalla rete elettrica prima di

2

PERICOLO GENERICO

effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.

 

Questo simbolo è sempre accompagnato

• Per la pulizia delle parti verniciate non utilizzate solventi o

 

dalla spiegazione del pericolo

alcool in quanto tali prodotti possono danneggiare le superfi-

3

ATTENZIONE!

ci.

 

4

Nota importante

 

 

Operazioni che devono essere compiute

2.6

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

 

da almeno due persone.

 

 

• I simboli mostrati possono trovarsi sulla macchina o all'inter-

 

 

no del presente manuale di istruzioni.

 

 

• Ponete attenzione al loro significato prima di procedere.

 

 

2 WARNINGS

2.5

WARNINGS FOR MAINTENANCE

1

Use gloves

• Always disconnect the machine from the electrical mains

2

GENERAL DANGER

before carrying out any maintenance operation.

 

This symbol is always accompanied by an

• Do not use solvents or alcohol to clean the varnished parts

3

explanation of the danger

as these products could damage the surface.

WARNING

 

Important nore

 

 

 

2.6

EXPLANATION OF SYMBOLS

4

Operations that must be carried out by

 

at least two people

The symbols shown below may be found on the machine or in this instruction handbook.

Pay attention to their meaning before going any further.

5

513417

I 3 CARATTERISTICHE TECNICHE

 

3.1

DATI TECNICI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modelli

 

RL 180 S

 

RL 260 S

 

RL 500 S

 

Dimensione esterne (L x P x H) (3)

(mm)

602 x 600 x 850

 

602 x 600 x 1220

 

755 x 715 x 1520

 

Dimensione interne (L x P x H)

(mm)

513 x 433 x 734

 

513 x 433 x 1047

 

646 x 516 x 1338

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume utile

(l)

180

 

260

 

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura di esercizio

(°C)

+4

 

+4

 

+4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Campo di temperatura

(°C)

+2 12

 

+2 12

 

+2 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precisione temperatura nello spazio (± °C) (1)

(IEC 68)

±2

 

±2

 

±2,5

 

 

 

Precisione temperatura nel tempo (± °C) (1)

(IEC 68)

±2

 

±2

 

±2

 

 

 

Gas refrigerante (2)

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

 

Alimentazione elettrica

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + T

 

 

 

 

Corrente massima assorbita

(A)

1

 

1,2

 

1,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo energetico

(kW/24h)

1,2

 

1,4

 

1,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rumorosità

(dB(A)

48

 

48

 

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dissipazione termica

(kcal/h)

55

 

90

 

75

 

 

 

Peso netto con accessori in dotazione

(kg)

44

 

54

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

(kg)

48

 

58

 

79

 

 

 

Peso con imballo in cartone + pedana

(kg)

50

 

60

 

83

 

 

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

(kg)

54

 

64

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

3.1

TECHNICAL DATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Models

 

 

RL 180 S

 

RL 260 S

 

RL 500 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

External dimensions (W x D x H) (3)

 

(mm)

602 x 600 x 850

 

602 x 600 x 1220

 

755 x 715 x 1520

 

 

Internal dimensions (W x D x H)

 

(mm)

513 x 433 x 734

 

513 x 433 x 1047

 

646 x 516 x 1338

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Useful volume

 

(l)

180

 

260

 

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operative temperature

 

(°C)

+4

 

+4

 

+4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature range

 

(°C)

+2 12

 

+2 12

 

+2 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature accuracy in space (± °C) (1)

 

(IEC 68)

±

 

±2

 

±2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Temperature accuracy in time (± °C) (1)

 

(IEC 68)

±

 

±2

 

±2

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Refrigerant gas (2)

 

 

R134a - R600a

 

R134a - Ra600a

 

R134a - R600a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical input

 

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum absorbed current

 

(A)

1

 

1,2

 

1,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Energy consumption

(kW/24h)

1,2

 

1,4

 

1,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noise level

 

(dB(A))

48

 

48

 

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thermal dissipation

 

(kcal/h)

55

 

90

 

75

 

 

 

 

Net weight with standard accessories

 

(kg)

44

 

54

 

75

 

 

 

 

Net weight with additional panel

 

(kg)

48

 

58

 

79

 

 

 

 

Weight with cardboard packaging + board

(kg)

50

 

60

 

83

 

 

 

 

Net weight with additional panel

 

(kg)

54

 

64

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

513417

I

Modelli

 

 

FRL 180V

 

FRL 180V -GL

 

FRL 260V

 

FRL 260V -GL

 

Dimensione esterne (L x P x H) (3)

 

(mm)

602 x 600 x 885

 

602 x 600 x 885

 

602 x 600 x 1220

 

602 x 600 x 1220

 

Dimensione interne (L x P x H)

 

(mm)

513 x 433 x 734

 

513 x 433 x 734

 

513 x 433 x 1047

 

513 x 433 x 1047

 

Volume utile

 

(l)

180

180

260

260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura di esercizio

 

(°C)

+4

+4

+4

+4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Campo di temperatura

 

(°C)

+2 12

 

+2 12

 

+2 12

 

+2 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precisione temp. nello spazio (1) (IEC 68)

(±°C)

1,5

1,5

1,5

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precisione temp. nel tempo (1) (IEC 68)

(± °C)

1

1

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gas refrigerante (2)

 

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

 

Alimentazione elettrica

 

 

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + T

 

 

 

Corrente massima assorbita

 

(A)

1

 

1

 

1,1

 

1,1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo energetico

(kW/24h)

1,4

 

1,6

 

1,7

 

1,9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rumorosità

(dB(A)

48

 

48

 

48

 

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dissipazione termica

(kcal/h)

70

 

80

 

80

 

85

 

Peso netto con accessori in dotazione (kg)

47

 

54

 

54

 

65

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

 

(kg)

51

 

58

 

58

 

69

 

Peso con imballo in cartone + pedana

(kg)

55

 

62

 

62

 

73

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

 

(kg)

59

 

66

 

66

 

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

Models

 

 

FRL 180V

 

FRL 180V -GL

FRL 260V

FRL 260V -GL

 

External dimensions (W x D x H) (3)

(mm)

 

602 x 600 x 885

 

602 x 600 x 885

602 x 600 x 1220

602 x 600 x 1220

 

Internal dimensions (W x D x H)

(mm)

 

513 x 433 x 734

 

513 x 433 x 734

513 x 433 x 1047

513 x 433 x 1047

 

Useful volume

(l)

 

180

180

260

260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operative temperature

(°C)

 

+4

+4

+4

+4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature range

(°C)

 

+2 12

 

+2 12

+2 12

+2 12

 

Temperature accuracy in space (± °C) (1) (IEC 68)

 

1,5

1,5

1,5

1,5

 

 

 

Temperature accuracy in time (± °C) (1) (IEC 68)

 

1

1

1

1

 

 

 

Refrigerant gas (2)

 

 

R134a - R600a

 

R134a - R600a

R134a - R600a

R134a - R600a

 

Electrical input

 

 

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + G

 

 

 

 

Maximum absorbed current

(A)

 

1

 

1

 

1,1

 

 

 

 

 

1,1

 

 

 

Energy consumption

(kW/24h)

 

1,4

 

1,6

1,7

1,9

 

 

 

Noise level

(dB(A))

 

48

 

48

48

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thermal dissipation

(kcal/h)

 

70

 

80

80

85

 

 

 

Net weight with standard accessories

(kg)

 

47

 

54

54

65

 

 

 

Net weight with additional panel

(kg)

 

51

 

58

58

69

 

 

 

Weight with cardboard packaging + board (kg)

 

55

 

62

62

73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Net weight with additional panel

(kg)

 

59

 

66

66

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

513417

I

 

Modelli

 

 

FRL 360V

FRL 360V -GL

FRL 500V

FRL 500V -GL

Dimensione esterne (L x P x H) (3)

 

(mm)

602 x 600 x 1600

602 x 600 x 1600

755 x 715 x 1520

755 x 715 x 1520

Dimensione interne (L x P x H)

 

(mm)

513 x 433 x 1418

513 x 433 x 1418

646 x 516 x 1338

646 x 516 x 1338

Volume utile

 

(l)

360

360

500

500

 

Temperatura di esercizio

 

(°C)

+4

+4

+4

+4

 

Campo di temperatura

 

(°C)

+2 12

+2 12

+2 12

+2 12

Precisione temp. nello spazio (1) (IEC 68)

(±°C)

1,5

1,5

1

1

 

Precisione temp. nel tempo (1) (IEC 68)

(± °C)

1

1

1,5

1,5

 

Gas refrigerante (2)

 

 

R134a - R600a

R134a - R600a

R134a - R600a

R134a - R600a

Alimentazione elettrica

 

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + T

 

 

Corrente massima assorbita

 

(A)

1,1

1,2

1,4

1,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo energetico

(kW/24h)

1,7

2,2

1,6

2,5

 

Rumorosità

(dB(A)

48

48

48

48

 

Dissipazione termica

(kcal/h)

85

90

90

100

 

Peso netto con accessori in dotazione (kg)

64

80

78

95

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

 

(kg)

68

84

82

99

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso con imballo in cartone + pedana

(kg)

72

92

86

103

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso netto + pannello aggiuntivo

 

(kg)

76

96

90

107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

Models

 

FRL 360V

FRL 360V -GL

FRL 500V

FRL 500V -GL

External dimensions (W x D x H) (3)

(mm)

602 x 600 x 1600

602 x 600 x 1600

755 x 715 x 1520

755 x 715 x 1520

Internal dimensions (W x D x H)

(mm)

513 x 433 x 1418

513 x 433 x 1418

646 x 516 x 1338

646 x 516 x 1338

Useful volume

(l)

360

360

500

500

 

Operative temperature

(°C)

+4

+4

+4

+4

 

Temperature range

(°C)

+2 12

+2 12

+2 12

+2 12

Temperature accuracy in space (± °C) (1) (IEC 68)

1,5

1,5

1

1

 

Temperature accuracy in time (± °C) (1) (IEC 68)

1

1

1,5

1,5

 

Refrigerant gas (2)

 

R134a - R600a

R134a - R600a

R134a - R600a

R134a - R600a

Electrical input

 

 

230 V (+6/-10 %) / 50 (60) Hz(4) / 1 + G

 

 

Maximum absorbed current

(A)

1,1

1,2

1,4

1,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Energy consumption

(kW/24h)

1,7

2,2

1,6

2,5

 

Noise level

(dB(A))

48

48

48

48

 

Thermal dissipation

(kcal/h)

85

90

90

100

 

Net weight with standard accessories

(kg)

64

80

78

95

 

Net weight with additional panel

(kg)

68

84

82

99

 

Weight with cardboard packaging + board (kg)

72

92

86

103

 

 

 

 

 

 

Net weight with additional panel

(kg)

76

96

90

107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

513417

3

D = 175 mm

P

D

513427-010

I

(1) La prova è effettuata collegando le termocoppie (tipo T) ad una massa avente le seguenti caratteristiche:

-materiale: lega di alluminio

-capacità termica: 102 J/K

-superficie esterna: 0,009 m2

Sono posizionate ad una distanza di L/10 dalle pareti della camera (L= lunghezza del lato della camera), secondo IEC 60068-3-5.

-Fluttuazione di temperatura nel tempo:

massima deviazione fra il valore massimo e minimo misurato da ciascuna sonda (valore di riferimento = valore medio nel punto considerato).

-Variazione di temperatura nello spazio:

massima deviazione fra i valori medi misurati dalle 9 sonde (valore di riferimento = valore di set-point).

(2) Per il tipo di gas refrigerante vedere targa dati.

(3) Per le apparecchiature con pannello aggiuntivo (P) l’altezza del congelatore aumenta di 175 mm.

(4) Vedi dati di targa.

GB

(1) The test is carried out by connecting the thermal couplings (type T) to a mass with the following characteristics:

-material: aluminium alloy

-thermal capacity: 102 J/K

-external surface: 0.009 m2

They are positioned at a distance of L/10 from the room walls (L = length of room side), according to IEC 60068-3-5.

-Temperature fluctuations over time: maximum difference between the lowest and highest value measured by each sensor (reference value= mean value at the point under study).

-Temperature variations inside the space: maximum difference between the mean values measured by the 9 sensors (reference value = set-point value).

(2) For the type of refrigerant, see the rating plate.

(3)

For appliances with the additional panel (P) the freezer height

increases by 175 mm.

(4)

See rating plate data.

9

513417

3.1

20°C

40°C

140-PO1207

PO1207-130

 

I

 

3 CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

 

 

 

 

 

3.2

 

FUSIBILI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Simbolo

 

Valore

 

Codice

 

 

 

TUTTI I MODELLI (con pannello aggiuntivo)

 

 

 

 

 

FUSE

 

6 A

 

TT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3CONDIZIONI AMBIENTALI

Per il corretto funzionamento dell’apparecchiatura è necessario che il posizionamento rispetti i seguenti requisiti:

lontano da fonti di calore,

lontano dai raggi diretti del sole,

lontano dai sistemi di condizionamento,

ambiente non polveroso.

Temperatura ambiente

min:

+10°C (*)

 

max

+ 30°C

Umidità relativa UR

max

80%

(*)La temperatura ambiente non deve essere infe riore al set point impostato.

 

GB

 

3 TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

3.2

 

FUSES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

 

Value

 

Code

 

 

 

ALL MODELS (with additional panel)

 

 

 

 

 

FUSE

 

6 A

 

TT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3ENVIRONMENTAL CONDITIONS

In order for the appliance to operate correctly, it should be placed in a site with the following requisites:

far from heat sources,

far from direct sunlight,

far from air conditioning systems,

in a dust-free ambient.

Ambient temperature

min:

+10°C (*)

 

max

+ 30°C

Relative humidity RH

max

80%

(*) The ambient temperature must not be inferior to the chosen set-point.

10

513417

Loading...
+ 27 hidden pages