Alpine Electronics X703D Installation Manual

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
PRE
MIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X703D-Q5
X703D-A4
X703D-A4R
R
EN
DE
FR
ES
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
WARNING
Before installing or connecting the unit, please read the following thoroughly for proper use.
EN
WARNING
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
CAUTION
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
PRECAUTIONS
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your X703D. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the colour Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the X703D to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X703D has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
coded leads according to the diagram.
DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING THE PRODUCT.
Doing so may lead to failure of the vehicle's safety systems and results in severe injury or death. If you are unclear where such parts are located, please review your car's user manual or contact your car manufacturer.
1-EN
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
DE
WARNUNG
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Falsche Verbindungen können zu Feuer oder Schäden am Produkt führen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
(Klären Sie dies im Zweifel mit Ihrem Händler ab.) Nichtbeachtung kann zu Bränden etc. führen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Nichtbeachtung kann zu Stromschlag oder Verletzung durch Kurzschluss führen.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Gerätes überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen unterlassen, so kann dies zum Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage (oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems) oder Tanks dürfen NIEMALS für den Einbau oder als Masseanschluss verwendet werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN, DASS AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVANTE TEILE DES FAHRZEUGS NICHT VERBAUT WERDEN.
Dies könnte zum Versagen der Sicherheitssysteme des Fahrzeugs führen und Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo sich diese Teile befinden, sehen Sie bitte im Fahrzeughandbuch nach oder fragen Sie Ihren Autohändler.
VORSICHT
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, wenden Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben, damit er dies erledigt.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Achten Sie darauf, nur die angegebenen Zubehörteile zu verwenden. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel und Verdrahtung abseits beweglicher Teile (wie den Sitzschienen) oder scharfer Kanten oder spitzer Ecken. So verhindern Sie Quetschungen und Schäden an der Verkabelung. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Vermeiden Sie das Gerät an Orten mit hoher Feuchtigkeits- oder Staubeinwirkung zu montieren. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann das Produkt ausfallen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
ennen Sie das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie Ihr X703D
• Tr
einbauen. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen. Bei Anschlüssen an die Elektroanlage des Fahrzeugs beachten Sie
die werkseitig installierten Komponenten (z.B. Bordr Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X703D im Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des gewählten Stromkreises die für das X703D vorgeschriebene Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
echner).
1-DE
AVERTISSEMENT
Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire toutes les instructions suivantes pour une utilisation adéquate.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des tuyaux à carburant, des réservoirs ou des câbles électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes pas certain de savoir où de telles pièces sont situées, veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le constructeur du véhicule.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences techniques particulières et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation de pièces autres que celles spécifiées risque d’endommager l’intérieur de l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d’installer l’appareil dans des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
PRÉCAUTIONS
Veiller à débr d’installer votre X703D. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
Veiller à raccorder les câbles identifiés par des codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lor
s du raccordement des câbles au système électrique du véhicule, faire attention aux composants installés en usine (par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux câbles de ces appareils. Lors du raccordement du X703D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X703D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
ancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
FR
1-FR
ADVERTENCIA
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso adecuado.
ES
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o lesiones debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de frenos o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas, podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO OBSTRUYA LOS AIRBAGS NI NINGÚN OTRO ELEMENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO MIENTRAS INSTALA EL PRODUCTO.
De lo contrario, podría causar un fallo en el sistema de seguridad del vehículo y producir importantes daños o muertes. Si no tiene claro dónde van situadas las piezas, compruebe el manual del usuario de su coche o póngase en contacto con el fabricante del coche.
PRECAUCIÓN
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Si utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (
batería antes de instalar el X703D. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados de fábrica (p. ej., el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el X703D a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X703D sea del amperaje adecuado. En caso contrario, podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
–) de la
1-ES
AVVERTIMENTO
Per un uso corretto, prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente, potrebbero derivare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del cambio, il pedale del freno, ecc. potrebbero essere estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i serbatoi non devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di massa. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, potrebbero causare gravi danni. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL VOLANTE O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire con i suoi movimenti e causare gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, i sistemi di sicurezza del veicolo potrebbero non svolgere le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio di gravi lesioni personali, talvolta fatali. In caso di dubbi circa l'ubicazione di questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e manutenzione del veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare internamente l’apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo. Ciò potrebbe causare l'allentamento dei componenti e quindi pericoli o guasti
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
• Prima di installare l'unità X703D, scollegare il cavo dal terminale (–)
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
• Quando si eseguono i collegamenti all'impianto elettrico del
al prodotto.
della batteria. Questa operazione riduce il rischio di danni all’ caso di cortocircuito.
lo schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento o danni all’impianto elettrico del veicolo.
veicolo, prestare attenzione ai componenti installati in fabbrica (es. computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega il dispositivo X703D alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del dispositivo X703D sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
unità in
1-IT
Parts list (1-9)
1
1a
2
2a
2b
7
EN
Teileliste (1-9)
DE
Liste des pièces (1-9)
FR
Lista de piezas (1-9)
ES
Elenco dei componenti (1-9)
IT
6
4
3
5
2
8
9
EN
FR
IT
(X703D)
1 AVN Unit
1a
Mounting clip
2a , 2b
2,
GPS Antenna set
3 PRE OUT cable
harness
4 USB Extension cable 5 Remote cable harness 6 AUX cable harness 7 Display power harness 8 Screws
M5 x 8 mm (4x)
to fix the AVN Unit
9 Screws M5 x 8 mm (4x)
to fix the display (Audi
Q5)
(X703D) 1 Ensemble AVN
1a
Agrafe de fixation
2a , 2b
2,
Ensemble de
l'antenne GPS
3 Faisceau PRE OUT 4 Câble d'extension USB 5 Faisceau de la
télécommande
6 Faisceau auxiliaire 7 Faisceau d'alimentation
de l'écran
8 VisM5x 8mm (4x)
de fixation de l'ensemble AVN
9 VisM5x 8mm (4x) de
fixation de l'écran (Audi
Q5)
(X703D)
1 Unità AVN
1a
Fermaglio di fis
2a , 2b
2,
Kit antenna GPS
saggio
3 Cablaggio PRE OUT 4 Cavo di prolunga USB 5 Cablaggio comando
remoto
6 Cablaggio AUX 7 Cablaggio
alimentazione display
8 Viti M5 x 8 mm (4x) per
il fissaggio dell'unità AVN
9 Viti M5 x 8 mm (4x) per
il fissaggio del display (Audi
Q5)
DE
(X703D)
1 AVN-Einheit
1a
Befestigungsclip
2a , 2b
2, 3 PRE OUT-Kabelbaum 4 USB-Verlängerungs 5 Fernbedienungs-
Kabelbaum
6 AUX-Kabelbaum 7 Kabelbaum der Display-
Stromversorgung
8 Schrauben
M5 x 8 mm (4 x) zur Befestigung der A
9 Schrauben
M5 x 8 mm (4 x) zur Befestigung des Displays (Audi Q5)
GPS-Antennenset
kabel
VN-Einheit
ES
(X703D)
1 Unidad AVN
1a
Pinza de montaje
2a , 2b
2,
antena GPS
3 Arnés de cables
PRE OUT
4 Prolongador USB 5 Arnés de cables
remotos
6 Arnés de cables AUX 7 Arnés de alimentación
de la pantalla
8 Tornillos M5 x 8 mm (x4)
para fijar la unidad AVN
ara fijar la pantalla
p
9 Tornillos M5 x 8 mm (x4)
(Audi Q5)
uego de la
J
3
Parts list (10-15)
0
EN
Teileliste (10-15)
DE
Liste des pièces (10-15)
FR
!
Lista de piezas (10-15)
ES
Elenco dei componenti (10-15)
IT
#
11a
@
$
%
4
EN
11a
11a
11a
11a
11a
FR
IT
(LCD-X703D)
0 Display
! Display cable harness
Screws M5 x 8 mm (4x) to fix the display (Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
@ Control panel # External Control panel
cable
$ Microphone cable
% DAB Antenna
KAE-242DA
(LCD-X703D)
0 Écran
! Faisceau de l'écran
VisM5x8mm (4x) de fixation de l'écran (Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
@ Tableau de commande # Câble externe du
tableau de commande
$ Câble du micro
% Antenne DAB
KAE-242DA
(LCD-X703D)
0 Display
! Cablaggio del display
Viti M5 x 8 mm (4x) per il fissaggio del display (Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
@ Pannello di controllo # Cavo esterno pannello
di controllo
$ Cavo del microfono
% Antenna DAB
KAE-242DA
DE
(LCD-X703D)
0 Display
! Kabelbaum des
Displays Schrauben M5 x 8 mm
(4 x) zur Befestigung des Displays (Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
@ Bedieneinheit # Externes Bedieneinheit-
Kabel
$ Mikrofonkabel
% DAB-Antenne
KAE-242DA
ES
(LCD-X703D)
0 Pantalla
! Arnés de cables de la
pantalla Tornillos M5 x 8 mm (x4)
para fijar la pantalla (Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
@ Panel de control # Cable externo del panel
de control
$ Cable del micrófono
% Antena DAB
KAE-242DA
5
Parts list (16-23)
20a
*
-
*
=
EN
Teileliste (16-23)
DE
Liste des pièces (16-23)
FR
^
&
Lista de piezas (16-23)
ES
Elenco dei componenti (16-23)
IT
)
*
*
20b
*
(
*
6
*
q
EN
20a
20b
21
20a
20b
21
20a
20b
21
20a
20b
21
20a
20b
21
FR
IT
(KCX-V100-A)
^ CAN Interface box & Protection cushion for
CAN Interface box
* Power cable harness ( CAN Interface cable
harness
(DVE-5300X)
*Optional
) DVD Player
Screws M5 x 8 mm (4x) to fix the DVD Player
Mounting clip HDMI cable
= DVD Power cable
harness
q Remote control
(KCX-V100-A)
^ Boîtier d'interface CAN & Coussin de protection
du boîtier d'interface CAN
* Faisceau d'alimentation ( Faisceau de l'interface
CAN
(DVE-5300X)
*Option
) Lecteur DVD
VisM5x8mm (4x) de fixation du lecteur DVD
Agrafe de fixation Câble HDMI
= Faisceau d'alimentation
du lecteur DVD
q Télécommande
(KCX-V100-A)
^ Scatola di interfaccia
CAN
& Tappetino di protezione
per scatola di interfaccia CAN
* Cablaggio di
alimentazione
( Cablaggio interfaccia
CAN
(DVE-5300X)
*Optional
) Lettore DVD
Viti M5 x 8 mm (4x) per il fissaggio del lettore DVD
Fermaglio di fissaggio Cavo HDMI
= Cablaggio
alimentazione DVD
q Telecomando
DE
(KCX-V100-A)
^ CAN-Interface-Terminal & Schutzpolster für
CAN-Interface-Terminal
* Kabelbaum der
Stromversorgung
( CAN-Interface-
Kabelbaum
(DVE-5300X)
) DVD-Player
Schrauben M5 x 8 mm (4 x) zur Befestigung des DVD-Players
Befestigungsclip HDMI-Kabel
= Kabelbaum der
DVD-Stromversorgung
q Fernbedienung
*optional
ES
(KCX-V100-A)
^ Caja de la interfaz CAN & Almohadilla protectora de
la caja de la interfaz CAN
* Arnés de los cables de
alimentación
( Arnés de los cables de
la interfaz CAN
(DVE-5300X)
) Reproductor de DVD
Tornillos M5 x 8 mm (x4) para fijar el reproductor de DVD
Pinza de montaje Cable HDMI
= Arnés de los cables del
DVD
q Mando a distancia
*Opcional
7
Parts list (24-31)
24b
24c
EN
Teileliste (24-31)
DE
Liste des pièces (24-31)
FR
w
24a
Lista de piezas (24-31)
ES
Elenco dei componenti (24-31)
IT
r
u
e
27
y
io
8
EN
24a
24b
24c
27
24a
24b
24c
27
24a
24b
24c
27
24a
24b
24c
27
24a
24b
24c
27
FR
IT
For Audi A4, Audi A5:
w Panel cover
Screws M4 x 8 mm (8x)
, Protection strips
e Bracket LCD BKT A r Bracket LCD BKT B
Bracket left
y Bracket right
For Audi Q5:
u Panel cover i Bracket left o Bracket right
Pour Audi A4, Audi A5 :
w Cache du tableau
VisM4x8mm (8x)
, Bandes de protection
e Support écran LCD
BKT A
e Support écran LCD
BKT B Support gauche
y Support droit
Pour Audi Q5 :
u Cache du tableau i Support gauche o Support droit
Per Audi A4, Audi A5:
w Copertura pannello
Viti M4 x 8 mm (8x)
, Nastri di protezione
e Staffa LCD BKT A r Staffa LCD BKT B
Staffa sinistra
y Staffa destra
Per Audi Q5:
u Copertura pannello i Staffa sinistra o Staffa destra
DE
Für Audi A4, Audi A5:
w Abdeckung
Schrauben M4 x 8 mm (8 x)
, Schutzleisten
e Halterung LCD BKT A r Halterung LCD BKT B
Halterung links
y Halterung rechts
Für Audi Q5:
u Abdeckung i Halterung links o Halterung rechts
ES
Para Audi A4 y Audi A5:
w Cubierta del panel
Tornillos M4 x 8 mm (x8)
, Bandas de protección
e Soporte para LCD BKT A r Soporte para LCD BKT B
Soporte izquierdo
y Soporte derecho
Para Audi Q5:
u Cubierta del panel i Soporte izquierdo o Soporte derecho
9
Parts list (32-36)
EN
Teileliste (32-36)
DE
Liste des pièces (32-36)
FR
Lista de piezas (32-36)
ES
Elenco dei componenti (32-36)
IT
p
]
\
[
a
10
EN
FR
IT
Common parts for Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
p Bracket left BKT-L [ Bracket right BKT-R ] Self-tapping screws
M4 x 8 mm (4x) to fix the Control panel
Parts for right-hand drive Audi A4, Audi A5:
\ Bracket left a Bracket right
Pièces communes aux modèles Audi A4, Audi A5, Audi Q5 :
p Support gauche BKT-L [ Support droit BKT-R ] Vis auto-taraudeuses
M4 x 8 mm (4x) de fixation du tableau de commande
Pièces pour les modèles Audi A4, Audi A5 à conduite à droite :
\ Support gauche a Support droit
Componenti in comune per Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
p Staffa sinistra BKT-L [ Staffa destra BKT-R ] Viti autofilettanti
M4 x 8 mm (4x) per il fissaggio del pannello di controllo
Componenti per Audi A4, Audi A5 guida a destra:
\ Staffa sinistra a Staffa destra
DE
Gemeinsame Teile für Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
p Halterung links BKT-L [ Halterung rechts BKT-R ] Blechschrauben
M4 x 8 mm (4 x) zur Befestigung der Bedieneinheit
Teile für Rechtslenker Audi A4, Audi A5:
\ Halterung links a Halterung rechts
ES
Piezas comunes para Audi A4, Audi A5 y Audi Q5:
p Soporte izquierdo BKT-L [ Soporte derecho BKT-R ] Tornillos autoenroscables
M4 x 8 mm (x4) para fijar el panel de control
Piezas para Audi A4 y Audi A5 con volante a la derecha:
\ Soporte izquierdo a Soporte derecho
11
Tools
T20
d
PH1
f
8 mm
h
SW10
j
EN
Werkzeuge
DE
Outils
FR
Herramientas
ES
Attrezzi
IT
s
g
12
k
EN
FR
IT
s Plastic wedge d Screwdriver Torx 20 f Screwdriver PH1 g Screwdriver flat h Socket key 8 mm j Wrench with width
across flats 10
k Pullout hook
s Cale en plastique d Tournevis Torx 20 f Tournevis PH1 g Tournevis plat h Clé à douille 8 mm j Clé plate de 10 k Crochet d'extraction
s Cuneo di plastica d Cacciavite Torx 20 f Cacciavite PH1 g Cacciavite a punta piatta h Chiave a bussola da
8mm
j Chiave con larghezza di
chiave 10
k Gancio estrattore
DE
s Kunststoffkeil d
Torx-Schraubendreher 20
f Schraubendreher PH1 g Flachschlitz-
Schraubendreher
h Steckschlüssel 8 mm j Schraubenschlüssel mit
Schlüsselweite 10
k Ausziehhaken
ES
s Cuña de plástico d Destornillador Torx 20 f Destornillador PH1 g Destornillador plano h Llave tubular de 8 mm j Llave con distancia
entre caras de 10
k Gancho de extracción
13
Disconnection of battery
BAT
- +
EN
Trennen der Batterie
DE
Déconnexion de la batterie
FR
Desconexión de la batería
ES
Distacco della batteria
IT
14
EN
ES
WARNING:
Make sure to disconnect the cable from the negative battery terminal before proceeding.
In case of automatic vehicles, the gear shift lever must be set to D.
The battery of the vehicle is located under the carpet floor of the trunk.
DE
WARNUNG:
Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Batterie, bevor Sie fortfahren.
Bei Automatikfahrzeugen muss der Schalt­hebel auf D gesetzt werden.
Die Batterie des Fahrzeugs befindet sich unter dem Bodenteppich im Kofferraum.
ADVERTENCIA:
Antes de proceder, asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo de la batería.
En el caso de los vehículos automáticos, la palanca de cambios debe estar en la posición D.
La batería del vehículo está ubicada bajo la alfombra del suelo del maletero.
IT
AVVERTIMENTO:
Prima di procedere, ricordare di scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria.
In caso di veicoli con cambio automatico, portare il selettore in posizione D.
La batteria del veicolo è posizionata sotto il pianale moquettato del bagagliaio.
FR
AVERTISSEMENT :
N'oubliez pas de débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant toute chose.
Pour les véhicules automatiques, le levier de vitesses doit être placé en position D.
La batterie du véhicule se trouve sous le tapis de sol du coffre.
15
Preparation of
1
2
3
EN
Control panel (1-3)
Vorbereitung der
DE
Bedieneinheit (1-3)
Préparation du tableau de
FR
commande (1-3)
Preparación del panel de
ES
control (1-3)
Preparazione del pannello di
IT
controllo (1-3)
@
@
@
16
EN
ES
* OPTIONAL DVD PLAYER
Skip this step if optional DVD Player ) is not installed.
Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
Loosen the 3 screws to remove the opening cover as shown.
DE
* OPTIONALER DVD-PLAYER
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn der optionale DVD-Player ) nicht installiert ist.
* REPRODUCTOR DE DVD OPCIONAL
Sáltese este paso si no tiene instalado el reproductor de DVD opcional ).
Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
Afloje los 3 tornillos para retirar la cubierta de apertura tal como se muestra.
IT
* LETTORE DVD OPTIONAL
Se il lettore DVD ) optional non è presente, saltare questo passo.
Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
Lösen Sie die 3 Schrauben, um die Öffnungsabdeckung gemäß Abbildung zu entfernen.
FR
* LECTEUR DVD EN OPTION
Ignorez cette opération si le lecteur DVD ) en option n'est pas installé.
Audi A4, Audi A5, Audi Q5 :
Desserrez les 3 vis pour détacher le cache de la fente (voir l'illustration).
Audi A4, Audi A5, Audi Q5:
Allentare le 3 viti per togliere la copertura dello slot, come mostrato.
17
Preparation of
4
EN
Control panel (4)
Vorbereitung der
DE
Bedieneinheit (4)
Préparation du tableau de
FR
commande (4)
Preparación del panel de
ES
control (4)
Preparazione del pannello di
IT
controllo (4)
Audi A4, Audi A5
1
2
RHD
LHD
@
@
18
a\
EN
ES
Audi A4, Audi A5:
In case of right-hand drive use the brackets \ and a.
See steps described on next page.
1 RIGHT HAND DRIVE 2 LEFT HAND DRIVE
DE
Audi A4, Audi A5:
Verwenden Sie bei einem Rechtslenker die Halterungen \ und a.
Siehe die auf der nächsten Seite beschrie­benen Schritte.
Audi A4, Audi A5:
En el caso de tener el volante a la derecha utilice los soportes \ y a.
Vea los pasos que se describen en la página siguiente.
1 VOLANTE A LA DERECHA 2 VOLANTE A LA IZQUIERDA
IT
Audi A4, Audi A5:
In caso di guida a destra, utilizzare le staffe \ e a.
Fare riferimento ai passi descritti alla pagina successiva.
1 RECHTSLENKER 2 LINKSLENKER
FR
Audi A4, Audi A5 :
Pour un véhicule avec conduite à droite, utilisez les supports \ et a.
Voir les opérations décrites à la page suivante.
1 CONDUITE À DROITE 2 CONDUITE À GAUCHE
1 GUIDA A DESTRA 2 GUIDA A SINISTRA
19
Preparation of
5
6
7
EN
Control panel (5-7)
Vorbereitung der
DE
Bedieneinheit (5-7)
Préparation du tableau de
FR
commande (5-7)
Preparación del panel de
ES
control (5-7)
Preparazione del pannello di
IT
controllo (5-7)
@
@
@
20
EN
ES
Audi A4, Audi A5:
Loosen the 6 screws to remove the cover of the backside from the Control panel @.
Change the existing brackets with brackets \ and a as shown.
DE
Audi A4, Audi A5:
Lösen Sie die 6 Schrauben, um die Abdeckung von der Rückseite der Bedieneinheit @ abzunehmen.
Ersetzen Sie die vorhandenen Halterungen gemäß Abbildung durch die Halterungen \ und a.
Audi A4, Audi A5:
Afloje los 6 tornillos para retirar la cubierta de la parte posterior del panel de control @.
Cambie los soportes existentes por el \ y el a tal como se muestra.
IT
Audi A4, Audi A5:
Allentare le 6 viti per rimuovere la copertura dal retro del pannello di controllo @.
Sostituire le staffe presenti con quelle \ e a, come illustrato.
FR
Audi A4, Audi A5 :
Desserrez les 6 vis pour déposer le cache à l'arrière du tableau de commande @.
Remplacez les supports existants \ et a (voir l'illustration).
21
Assembly of
*
1
2
EN
Control panel unit (1-2)
Montage der
DE
Bedieneinheit (1-2)
Montage du tableau de
FR
commande (1-2)
Montaje de la unidad del panel
ES
de control (1-2)
Assemblaggio dell'unità
IT
pannello di controllo (1-2)
20a
8
)
*
)
1[
*
20a
1 p8
*
22
Loading...
+ 64 hidden pages