FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
Mobile Media Station
IVE-W530BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
R
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
6-FR
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
CORRECTE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45
tension.
°C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD ne saute, l’indication « Disc Error » s’affiche
si vous insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez
pas correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque
neuf
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, retirer le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Si vous n’insérez pas correctement le disque, l’indication « Disc
Error
» s’affiche sur l’écran de votre lecteur.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Résidus
Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVE-W530BT dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez rien sur le
disque.
INCORRECTECORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
7-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les caractéristiques du disque et entraîner un
dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Marque (logo) Contenu enregistré
Dimensions
du disque
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Manipulation de la façade
• Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
• Évitez les chutes et les chocs.
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
normal inhérent à la technologie LCD.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’IVE-W530BT. Cette fonction a
été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la
procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message
«
Can’t operate while driving » s’affiche si vous essayez d’effectuer
ces opérations en conduisant.
• L’IVE-W530BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il
est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage)
de l’IVE-W530BT est directement raccordé à la borne positive
(+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur
la position d’arrêt (OFF) lorsque vous quittez le véhicule.
Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON)
avant d’utiliser l’IVE-W530BT. Pour obtenir de plus amples
informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportezvous à la section
SPST (vendu séparément) » (page 66). Si le fil de l’alimentation
(allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la
batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
« Schéma de raccordement de l’interrupteur
DVD vidéo
CD
musicaux
DivX®
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous sont pris en charge sur
cet appareil.
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA
(« wma »)
Format AAC
(« mp4 », « m4a »)
Format DVD vidéo
Format DivX
(« avi », « div », « divx »)
Les disques non finalisés ne peuvent être lus
Audio
+
Vidéo
Audio12 cm
Audio
+
Vidéo
CD-R/
CD-RW
DVD-RW
DVD-R/
12 cm*
12 cm
DVD+R/
DVD+RW
8-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.
L’utilisation d’un disque DualDisc peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil et endommager le disque lors de
son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
2
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques
:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
pages 19 et 20.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’IVE-W530BT lit des DVD vidéo, des CD audio et des DivX®, et
possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’IVE-W530BT peut lire uniquement le secteur CD-DA du
disque.*
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
multisession ». L’IVE-W530BT peut lire uniquement des disques
«
de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC)
et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
9-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format DVD vidéo (DVD-R/DVD-RW uniquement) standard.
• Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD, les
disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de
lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité s’est
condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
:
:
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone ou une clé USB peut être raccordé au
connecteur USB de cet appareil. Les performances ne sont pas
garanties si vous utilisez d’autres dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichiers audio
suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais
: MP3/WMA/AAC.
il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 »,
wma », « m4a » et « divx ».
«
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
10-FR
• Ce produit incorpore une technologie de protection contre la
copie, protégée par des brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le démontage et le
désassemblage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby
Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone
peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations,
visitez http://www.mp3licensing.com
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
de commerce de Rovi Corporation ou de ses filiales, utilisées
sous licence.
»
»
11-FR
Mise en route
Liste des accessoires
• Unité principale ...................................................................1
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface
de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes
audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface
télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
Fente d’insertion des disques
Touche
Éjecte le disque.
Touche (téléphone)
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du menu
Téléphone.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de numérotation vocale.
(Lorsque vous réglez BLUETOOTH IN sur HFP ou
HFP+AUDIO (page 41).)
Touche de recherche de piste
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station radio,
la piste, le fichier ou le chapitre préréglé de votre choix.
Touche SOURCE/
• Met l’appareil sous tension.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
• Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.
Bouton rotatif/MUTE/TA
• Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
• Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le mode
de coupure du son.
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 2
secondes pour activer/désactiver le mode de réception
des informations routières.
Capteur de télécommande/capteur du gradateur
• Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• Permet de capter la luminosité de l’intérieur du véhicule.
Borne d’entrée AUX avant
Permet de raccorder un appareil, notamment un lecteur
audio portable, au système. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
auxiliaires (en option) » (page 50).
• Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont
indiquées en caractères gras (p. ex., SOURCE/
tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ]
(p. ex., [BAND]).
« Utilisation d’appareils
). Les touches
12-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
• Une fois le code de sécurité défini, vous devez saisir le mot de passe
lorsque vous connectez le système à une batterie et le mettez sous
tension pour la première fois. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Définition d’un code de sécurité » à la page 38.
2
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 3
secondes pour éteindre l’appareil.
(éjection).
Réglage du volume
Rappel de la source
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE
Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Appuyez sur le bouton rotatif (MUTE).
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif (MUTE) pour rétablir le
niveau sonore précédent.
Comment visualiser l’affichage
Utilisation du PANNEAU TACTILE
• Afin de ne pas endommager l’écran, appuyez sur les touches à
l’écran du bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement.
Les touches à l’écran sont représentées de la manière
suivante dans ce mode d’emploi.
• Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]
(par exemple, [BAND]).
Permet de modifier l’élément de la liste de sélection de
la source. (Selon la quantité de la source, il est possible
que cette touche ne soit pas affichée.)
Permet d’afficher les modes de source pouvant être
sélectionnés.
Touche [] : permet de basculer sur l’écran de
navigation. (Disponible uniquement lorsque vous
sélectionnez ON à la section
navigation » (page 40) et « Navi » à la section
« Réglage de la touche VISUAL » à la page 35).
Touche [V.Sel] : bascule sur l’écran de sélection
VISUAL. (Lorsque vous sélectionnez V.Sel à la section
« Réglage de la touche VISUAL » à la page 35.)
Permet de basculer sur l’écran de réglage principal.
Permet de basculer sur l’écran de navigation principal.
(Lorsque vous choisissez « ON » à la section « Réglage
du mode de navigation » (page 40).)
Bascule sur l’écran du Menu Téléphone.
(Lorsque vous définissez « BLUETOOTH IN » sur un
autre réglage que OFF (
Affiche la vidéo de la caméra arrière.
(Lorsqu’une caméra de recul en option est raccordée et
que vous réglez Camera IN sur ON (
Permet de désactiver l’écran de sélection de la source
et de revenir à l’écran de la source précédent.
Permet de basculer sur l’écran de sélection REAR
lorsque vous choisissez ON à la section « Réglage de la
reproduction des images et du son » (page 41).
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
• Le type des modes de source affichés varie en fonction du
raccordement et de la configuration
« Réglage du mode de
page 41).)
page 39).)
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
13-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Affiche l’heure, le témoin BLUETOOTH, etc.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque
source.
Le contenu du guide des fonctions change chaque fois que
vous appuyez sur [P1/2]* ou [P1/3]* sur le guide des
fonctions
effectuées.
Permet d’afficher l’image de la source actuelle.
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
3
Appuyez sur SOURCE/ pour basculer vers l’écran
d’une autre source, puis sélectionnez la source de
votre choix dans l’écran de sélection SOURCE.
• Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche
[
; de nombreuses autres opérations peuvent être
].
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche lorsque vous
sélectionnez le mode DVD ou CD pour rechercher un titre, un chapitre,
une piste, etc.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique (mode DVD)
Permet de changer le mode sélectionné (Fichier/
Chapitre, etc.) ou de quitter l’écran de saisie du clavier
numérique.
Zone d’écran de saisie.
Clavier numérique.
Le numéro saisi est validé.
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
Tous les numéros saisis seront supprimés.
3
Appuyez sur la touche [Enter] pour valider votre
saisie.
14-FR
Radio
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM
Permet d’afficher la fréquence/le numéro préréglé.
Touche [DX SEEK]*1 : permet d’afficher la liste de
sélection du mode de recherche de fréquence.
Touche [PTY SEARCH]*2 : permet de rechercher une
station par type de programme (PTY) ; reportez-vous à
la section
(page 16).
*1Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
*2Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche par
PTY est sélectionné.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante :
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Appuyez sur la touche [DX SEEK] pour choisir le
mode de recherche de fréquence.
DX SEEKLocal SEEKMANUALPTY
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) ;
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
« Accord PTY (type de programme) »
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
3
Appuyez longuement sur l’une des touches de
préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] pendant au moins
2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, il vous suffit de sélectionner la gamme souhaitée,
puis de répéter la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la gamme de votre choix,
maintenez la touche [A.MEMO] enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station mémorisée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
[P.SET 1] à [P.SET 6] sur laquelle une station a été
mémorisée.
La station préréglée est captée.
5
Appuyez sur [], [] ou sur [], []
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez
enfoncée en mode manuel, la fréquence change
continuellement.
15-FR
Utilisation du
système RDS
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur la barre de titre Source Setup.
L’écran Source Setup s’affiche.
3
Appuyez sur la barre de titre RDS Setup.
L’écran RDS Setup s’affiche.
4
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
• Le mode RDS SETUP n’est pas affiché lorsque la gamme d’ondes est
réglée sur MW ou LW.
• Lorsque le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
5
Appuyez sur la touche [] pour revenir à l’écran
précédent.
• Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage et
revenir à l’écran principal précédent.
Conseil
• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication «
activé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) »
(page 33).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PIIdentification du programme
PSNom du service de programme
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme d’informations routières
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EONAutres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 33.
Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
Réception d’informations routières
Maintenez enfoncé le bouton rotatif (TA) pendant au
moins 2 secondes en mode d’informations routières.
Lorsque la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion
d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.
Lorsqu’une émission d’informations routières commence,
l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication «
s’affiche à l’écran.
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indication «
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur SOURCE/[]/[PTY]/[NEWS]/[]/[ ]/[V.Sel] pour sauter ces
informations. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routière.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
TA » clignote à l’écran.
T. Info »
ou appuyez sur
Accord PTY (type de programme)
Mode RDS SETUP
1
Appuyez sur la touche [PTY] à l’écran.
Mode radio FM
1
Appuyez sur la touche [DX SEEK]* pour choisir le
mode de recherche par PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité lorsque l’indication «
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
PTY » (type de
16-FR
Mode RDS SETUP
3
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Mode radio FM
3
Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] après avoir
sélectionné le type de programme pour commencer
à rechercher une station dans le type de programme
sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
* Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute
de la radio
Mode de priorité aux informations
Cette fonction permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. L’appareil sélectionne en priorité les informations dès
de début de leur diffusion et interrompt le programme que vous êtes en
train d’écouter
fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
2
; vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » apparaît sur l’affichage. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [] pour revenir à l’écran
précédent.
Affichage du radio texte
L’exemple décrit ici indique comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, maintenez enfoncé le bouton rotatif
(TA) pendant au moins 2 secondes pour activer le
mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
• Dès la diffusion d’informations routières, l’appareil coupe
automatiquement le son du lecteur CD.
• Lorsque la diffusion des informations routières est
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), lorsque la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Lorsque le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer
le mode radio texte.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour modifier l’affichage du radio texte, appuyez sur
[INFO.].
• Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement les messages de texte, l’écran affiche «
».
TEXT
NO
17-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC
Touche [] : reportez-vous à la page 29
CD :
Permet d’afficher le texte de la piste*/le texte du disque*.
• Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible,
«NO TEXT» s’affiche à l’écran.
MP3/WMA/AAC :
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure,
le nom de piste s’affiche s’il existe des informations
d’étiquette ID3.
Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure,
le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe
des informations d’étiquette ID3.
CD :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro de la piste/la
barre de progression/le temps écoulé/le temps restant.
MP3/WMA/AAC :
Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du dossier/le
numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/
le temps restant.
* S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [/ ].
Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur .
• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
• Le modèle IVE-W530BT est muni d’une unité MP3/WMA/AAC
incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le
format compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les
d’utiliser cet appareil.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre
la copie.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3/WMA/AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Il est impossible d’utiliser des CD de 8 cm.
• Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Appuyez sur [] pour activer le mode de recherche. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche »
à la page 29.
• Appuyez sur [10KEY] pour activer le mode de recherche directe.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
saisie avec le clavier numérique » à la page 23.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est
interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en
appuyant sur [
dans les 15 secondes.
/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le
pages 19 et 20 avant
« Opération de
Lecture répétitive
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc].
L’écran correspondant s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente
du lecteur de l’IVE-W530BT, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [] et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [].
18-FR
Appuyez sur [] pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [] et sélectionnez OFF pour
arrêter la lecture répétitive.
CD : (off)
(Répétition unique)
MP3/WMA/AAC :
1 Appuyez sur [P1/2]*1 pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [] pour sélectionner le mode de lecture
répétitive souhaité.
*
(Répétition (Répétition du dossier)
unique)
*1L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*2Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
2
(off)
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [].
CD : (off)
MP3/WMA/AAC :
1Appuyez sur [P1/2]*1 pour modifier le guide des fonctions.
2Appuyez sur [] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
*2 *3 (off) *
*1L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*2Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
dossier M.I.X.
*3Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire.
• Si le mode de recherche (page 29) est activé, le mode de lecture
M.I.X. est annulé.
2
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le dossier.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
comprimées. L’encodage MP3 peut compresser les
données audio à des taux très élevés en réduisant des
fichiers de musique à un dixième de leur taille originale. Et
cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD.
Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio
compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 2, 8 et 9 prises en charge)
AAC : « m4a », « mp4 »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional ou Windows
Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
même si l’extension est correcte. La lecture de fichiers AAC
codés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire : 32 - 320 Kb/s
WMA
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire : 48 - 320 Kb/s
AAC
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire : 32 - 192 Kb/s
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les
étiquettes WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette,
cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l’artiste et le nom de l’album sous les données d’étiquette ID3/
étiquette WMA (64 caractères maximum).
Cet appareil peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication «
apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
No Support »
19-FR
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1
fichiers/255 dossiers (dossiers racines compris), et le nombre
maximum de dossiers est de 255.
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la
norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire le secteur CD-DA d’un CD mixte ou d’un
CD amélioré (CD-Extra).
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en
écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
000
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1
kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Dossier
racine
DossierFichier MP3/WMA/AAC
20-FR
DVD
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD vidéo
A
Touche [] : permet de basculer sur l’écran de
navigation.
Touche [ ] : permet d’afficher l’écran de sélection
SETUP.
Touche [] : permet de passer en mode plein écran.
A
Permet d’afficher le disque (DVD VIDEO) en cours de
lecture.
Affiche les informations d’étiquette du DivX®.
• Si vous appuyez sur [] sur l’écran du mode DivX®, l’écran
contenant la liste de recherche s’affiche. Reportez-vous à la section
« Fonction de recherche » (page 29).
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
• Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier
selon le ou les dispositifs raccordés.
Lecture d’un disque
L’IVE-W530BT est muni d’un lecteur DVD intégré. Si un lecteur DVD/
CD Alpine en option est connecté à l’IVE-W530BT, vous pouvez le
commander à partir de l’IVE-W530BT (à l’exception de quelques
opérations).
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’IVE-W530BT de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder la
télévision, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si l’IVE-W530BT n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder la télévision, le
DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit, et il risque de
provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la
route. Le conducteur, ainsi que d’autres personnes,
risquent d’être blessées.
Pour afficher l’écran du mode DVD
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement «
Picture off for your safety » s’affiche.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD
vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW et les périphériques USB
enregistrés en mode DivX® peuvent être
utilisés.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème,
retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne
sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé
de contact en position OFF ou si vous changez de
source pendant la lecture, celle-ci continuera à
partir de la position où elle a été interrompue quand
vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous coupez l’alimentation, placez la clé de
contact sur la position OFF pendant la lecture ou
changez de source, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle s’est arrêtée dès que l’alimentation
est rétablie.
21-FR
1
Appuyez sur SOURCE/ .
L’écran de sélection SOURCE s’affiche.
2
Appuyez sur [Disc]*.
L’écran correspondant s’affiche.
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
Lorsqu’un lecteur DVD Alpine en option est raccordé,
insérez un disque dans le lecteur DVD/CD
démarre.
* Lorsque vous souhaitez lire un fichier DivX contenu dans un
périphérique USB, appuyez sur [USB].
• 5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération
bascule sur l’écran visuel en mode DVD. Appuyez sur le panneau
d’affichage pour afficher à nouveau l’écran de l’opération.
• Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Changement
de mode d’affichage » à la page 30.
; la lecture
Pour éjecter le disque
Appuyez sur .
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3
secondes.
• N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de
navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur
le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez
un lecteur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches
tactiles ne fonctionnent pas.
• Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »
(pages 31 à 32).
• Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur ,
le disque est automatiquement réinséré dans l’appareil et mis en
position d’arrêt. Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur
/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15
[
secondes.
• Lorsque DivX® affiche « Index reading », vous ne pouvez pas utiliser
la fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, la fonction de
répétition, etc.
2 Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menus s’affiche.
Appuyez sur [] pour revenir à l’affichage précédent.
(Cette opération peut ne pas être possible selon le
disque.)
3 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant sur
], [ ], [ ] ou [ ].
[
4 Appuyez sur [Enter] pour valider l’option sélectionnée.
Opérations de saisie avec le clavier numérique
1 Appuyez sur l’écran pour afficher les touches d’opération.
2 Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menu s’affiche.
3 Appuyez à nouveau sur [Key].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si un écran de menu s’affiche
Sur les DVD, des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement.
Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la
lecture.
Opérations de menu directes
1 Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu
1 Appuyez sur l’écran pour afficher les touches d’opération.
22-FR
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si
vous appuyez sur cette zone lors de l’affichage.
Appuyez sur [] pour fermer l’écran de saisie
du clavier numérique.
4 Appuyez sur le numéro souhaité.
5 Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique pour valider votre sélection.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.