• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
FR
ES
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales et de l’actualité d’Alpine.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales y novedades
sobre Alpine.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA , INC.
1500 Atlantic Blvd,
Auburn Hills, Michigan 48326 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
.
.
.
Designed by ALPINE Japan
68-38492Z02-A
Resistente al polvo y al agua dulce (solo X409)
Clasificación IP53Resistente al polvo y al agua dulce. Clasificación IP53 bajo la norma IEC 60529.
Este producto se ha probado en un entorno de laboratorio controlado y ha obtenido una clasificación IP (siglas en
inglés para «Protección contra el ingreso») de IP53 bajo la norma IEC 60529, que es una norma internacional para
medir el nivel de protección contra el polvo y el agua dulce.
Condición de prueba
IP
Términos de uso y
riesgos
Exenciones de
responsabilidad
La clasificación IP es un código de 2 dígitos: el primer dígito indica el nivel de protección contra el polvo y el
segundo dígito indica el nivel de protección contra el agua dulce.
IP53 significa protección contra el polvo con ingreso limitado y protección contra el rociado de agua dulce hasta
60 grados de la vertical.
Aunque este producto cuenta con clasificación IP53, no es inmune al daño causado por el polvo o el agua en todas las situaciones.
• La resistencia al polvo y el agua no es permanente; esta puede disminuir como resultado del desgaste normal u
otros daños al producto.
• No exponga el producto al mar/al agua salada, agua clorada, lodo, detergente u otros líquidos.
• No lo exponga a la lluvia, niebla, humedad o cambios de temperatura prolongados u otras condiciones
climáticas y ambientales prolongadas. Puede acumularse condensación, humedad o residuos en el producto.
Cierre las ventanillas, el techo y otras aberturas del vehículo para evitar la exposición del producto.
• Si el producto se moja, séquelo completamente con un paño suave.
• Abra/cierre la pantalla del producto con cuidado. Podría ingresarle agua o polvo.
El daño causado por líquidos y polvo no está cubierto por la garantía.
Si el p roducto no se instala según las instrucciones en el manua l de instalación, esto podría reducir la resistencia al
polvo y el agua.
ESPAÑOL
Contenido
Manual de
instrucciones
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE ...................... 8
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso seguro ...............8
Actualización del software del producto ......... 97
Acerca de los formatos compatibles ................. 97
Acerca de MP3/WMA/AAC/FLAC .............. 97
Acerca de WAV (Disco) ................................. 98
En caso de dificultad ........................................... 99
7-ES
Manual de instrucciones
Si no comprende alguna parte del manual, o no está seguro
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas
para llevarle a su destino. Cerciórese de que todas las personas que
utilizan este sistema leen atentamente estas precauciones e
instrucciones.
• Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento.
Las sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación
nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni
sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas
seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el
sistema de navegación le indica que realice una maniobra
insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o
que le dirija a una zona que considere insegura.
• Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y
seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada,
detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.
• No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones
que requieran consultar de forma prolongada el monitor o
utilizar el mando a distancia mientras conduce. Detenga el
vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de
intentar acceder al sistema.
• No utilice el sistema de navegación para dirigirse a servicios de
emergencias. La base de datos no contiene todos los servicios de
emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos,
hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio
criterio y solicite indicaciones.
• La base de datos de mapas del sistema de navegación es la más
reciente disponible en el momento de la fabricación. Debido a los
cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en
las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al
destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.
• La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle
sugerencias de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad
relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el
tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las
carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera
(como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría,
restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las
condiciones climatológicas ni ningún otro factor que pueda
afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio
personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta
alternativa.
• Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación
muestre una posición incorrecta del vehículo. En dichas
condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las
condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en
estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la
posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en
ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso,
detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal
antes de intentar la maniobra.
• Compruebe que el nivel de volumen del sistema de navegación le
permite escuchar el tráfico externo y los vehículos de
emergencias.
acerca del funcionamiento del sistema de navegación,
consulte con su representante autorizado de Alpine o llame a
Alpine al teléfono 1-888-NAV-HELP
(1-888-628-4357) antes de utilizar el sistema de navegación.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este sistema, sometido a diferentes ensayos, cumple con los límites
de los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados
para ofrecer una protección adecuada contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales y son más estrictos que los
requisitos para usos “exteriores”.
El funcionamiento debe respetar siempre las dos condiciones
siguientes: (1) El dispositivo no puede provocar interferencias
peligrosas y (2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias
que reciba, aunque puedan provocar efectos no deseados.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones,
puede provocar interferencias peligrosas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no puede garantizarse la ausencia total de
interferencias en determinadas instalaciones. Si el equipo provoca
interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión,
circunstancia que puede observarse al apagar y encender el equipo,
puede tratar de corregirlas adoptando una de las medidas siguientes:
• Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del
circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte con un técnico de radio o televisión experimentado.
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso seguro
• Lea el manual atentamente antes de utilizar este disco y los
componentes del sistema, ya que contiene instrucciones sobre cómo
utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se
responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de
las instrucciones de estos manuales.
• Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo
utilizar el producto de forma segura y avisarle de los posibles
peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A
continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones. Es
importante comprender totalmente los significados de estas
ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.
• Este producto puede utilizarse con aplicaciones de software. Siga en
todo momento las instrucciones de uso y las advertencias cuando
utilice este producto. No utilice este producto ni ninguna aplicación
de software de manera que pueda interferir con el uso correcto y
seguro del vehículo.
• Este producto se puede utilizar en combinación con el módulo de
control de accesorios externos KAC-001 de Alpine, apto para
diversos accesorios comercializados por otros fabricantes. Consulte
y siga todas las instrucciones y las advertencias del fabricante de
todos los accesorios.
8-ES
ADVERTENCIA
•
Utilizar el sistema mientras conduce es muy peligroso. Los
usuarios deben detener el vehículo antes de utilizar el software.
• El estado de las carreteras y la normativa vigente tiene
prioridad sobre la información contenida en los mapas:
preste atención a las restricciones de tráfico y al entorno que
le rodea mientras conduce.
Este software está diseñado para su uso exclusivo en la unidad.
•
No se puede utilizar en combinación con ningún otro hardware.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORREC TA MENTE PARA QUE EL CONDUC TOR NO
PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE
ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si
la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PE LIGROSAS O
PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O
ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El
seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad
nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios
o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS
CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORREC TAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS
ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
9-ES
PRUDENCIA
AVISO
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QU E LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI R OCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PARA VEHÍCULOS DE TRANSMISIÓN MANUAL:
Para un mejor desempeño de la cámara trasera, asegúrese de que la
palanca de cambios no esté en reversa antes de encender el motor.
Seguridad
1 Este dispositivo guarda información personal, incluida
información de destino, información sobre ruta e información de
agenda (si su agenda se conecta a la unidad mediante Bluetooth).
2 Sus datos personales no se transmiten a terceros. La única
excepción a esta regla es si proporciona el dispositivo físico a
Alpine o a terceros con fines de reparación. Si se proporciona a
Alpine, la información personal solo se utilizaría en la medida en
que fuera necesario para llevar a cabo las reparaciones.
3 Si desea eliminar parte de o toda la información personal (por
ejemplo, antes de la reventa), utilice la opción de
restablecimiento de fábrica.
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su distribuidor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Protección del conector USB
• Solo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/
iPhone o una memoria flash USB. No se garantiza un
funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de
conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el
uso de concentradores USB.
• En función de la unidad flash USB conectada, es posible que la
unidad no funcione o que algunas funciones no puedan
realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC/FLAC.
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es posible
que algunos caracteres especiales no se muestren correctamente.
10-ES
PRUDENCIA
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque
se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la unidad flash USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en
memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class
(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden
reproducirse son MP3, WMA, AAC y FLAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la unidad flash USB. Utilice
la unidad flash USB de acuerdo con las condiciones
contractuales. Lea con atención el Manual de operación de la
unidad flash USB.
• No la utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a
temperaturas elevadas.
En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias
corrosivas.
• Instale la unidad flash USB en un lugar en que no suponga un
obstáculo para el conductor.
• Es posible que la unidad flash USB no funcione correctamente a
temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo unidades flash USB certificadas. Tenga en cuenta, sin
embargo, que incluso las unidades flash USB certificadas pueden
provocar problemas, en función de su estado o del tipo de
dispositivo.
• En función de la configuración de la unidad flash USB, el estado
de la memoria o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca correctamente.
• Es posible que la unidad flash USB tarde un tiempo en iniciar la
reproducción. Si la unidad flash USB contiene archivos que no
son de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda
tarden más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no
contenga datos de audio. Los datos que no sean de audio no se
reconocerán. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos
que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.
Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo
USB, para evitar posibles daños en su memoria.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Apple
CarPlay es una marca registrada de Apple Inc.
• “Made for Apple” y “Works with Apple” significa que un
accesorio ha sido diseñado específicamente para conectarse a los
productos Apple identificados como "Made for Apple" y operar
específicamente con la tecnología identificada como "Works with
Apple", y su fabricante ha certificado que cumple con el estándar
de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con
las normas y regulaciones de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto
Apple puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• Pandora®, el logo de Pandora y la imagen comercial de Pandora
son marcas o marcas registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con permiso. Pandora actualmente solo está disponible
en Estados Unidos.
• Tecnología HD Radio fabricada con licencia de iBiquity Digital
Corporation. Patentes registradas en Estados Unidos y en otros
países. Para obtener información sobre patentes, consulte
http://dts.com/patents. HD Radio y los logotipos HD, HD Radio
y “ARC” son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de iBiquity Digital Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
• Sirius, XM y todas las marcas y logotipos asociados son marcas
comerciales de SiriusXM Radio Inc. Todos los derechos
reservados.
• Google, Android, Android Auto, Google Play y otras marcas son
marcas comerciales de Google LLC.
• La marca denominativa y los logos de Bluetooth® son marcas
registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Alpine Electronics, Inc.se hará
bajo licencia. Otras marcas y nombres de marca pertenecen a sus
respectivos dueños.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y en otros países.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto
solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no
implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto
en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en
tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la
difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras
redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como aplicaciones de audio de pago o audio bajo
demanda. Es necesaria una licencia independiente para dicho
uso. Para obtener más información, vaya a
http://www.mp3licensing.com
El diseño de pantalla empleado en el Manual de operación puede no coincidir con la pantalla real.
Función Favoritos
Esta función permite acceder fácilmente a funciones usadas frecuentemente. Para obtener más información, consulte “Función Favoritos” (página 24).
Ejemplo de la pantalla de Favoritos
• Las funciones usadas con más frecuencia y las más prácticas se pueden personalizar según el gusto del usuario.
• Puede registrar hasta 54 funciones.
• No es posible registrar una función varias veces.
Acerca de la acción de deslizar en la pantalla táctil
Puede cambiar la visualización del icono de la fuente arrastrando la pantalla táctil de forma horizontal con el dedo. Para obtener más información,
consulte “Funcionamiento de la pantalla táctil” (página 17).
Deslice el dedo por la pantalla suavemente.
12-ES
Pasar de la pantalla de fuentes de audio a una pantalla específica
Puede cambiar la pantalla de Fuentes de audio a una pantalla concreta tocando el icono en uno de los tres bordes de la pantalla.
Pantalla resumida de ajustes (página 19)
Pantalla dual (página 14)
Puede realizar los ajustes de sonido o el sistema
Entretenimiento asientos traseros.
<Pantalla de fuentes de audio>
(USB Audio)
Botón de memoria o pantalla del modo de búsqueda rápida
Puede alternar entre las pantallas mostradas en la
pantalla dual.
*
* El modo de búsqueda varía en función de la fuente de audio. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la fuente
de audio.
13-ES
Acerca de la pantalla dual
La pantalla dual permite ver la pantalla de navegación y la pantalla Audio/Visual al mismo tiempo.
Pantalla de audio completa
Toq u e []Toq u e []
Pantalla dual
Toq u e []Toq u e []
Pantalla de navegación
complet a
* Pulse [] para cambiar la pantalla del menú de Navegación. Para obtener más información sobre las funciones de navegación, consulte el “Manual de
operación del sistema de Navegación” en el sitio web http://www.alpine-usa.com.
Posición de visualización de pantalla dual
Puede elegir la posición de la pantalla Audio/Visual y la pantalla de navegación y alternarlas (izquierda/derecha).
Cada vez que toque , cambiará la posición de la pantalla Audio/Visual y la pantalla de navegación.
• Cuando no se visualice , toque [].
14-ES
Primeros pasos
Ubicación de los controles
Para X308U/INE-W987HD
Para X409
Interruptor RESET
Reinicia el sistema de esta unidad.
Botón (NAV)
Accede a la pantalla del mapa de navegación.
Vuelva a pulsar el botón para cambiar a la pantalla del menú de
navegación.
Pulse este botón durante al menos 2 segundos para cambiar a la
pantalla de la ruta para regresa a su domicilio. (Si aún no ha
definido ninguna ubicación como su domicilio, cambiará a la
pantalla que permite configurar su domicilio como ubicación
predeterminada.)
Si utiliza Apple CarPlay o Android Auto, la operación puede
variar. Pulse (NAV) para cambiar la pantalla de mapa entre el
smartphone y esta unidad.
Para obtener más información sobre las funciones de
navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de
navegación” en el sitio web http://www.alpine-usa.com.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Botón (CÁMARA) (solo X409)
Accede a la pantalla de la imagen de la cámara.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia
Alpine opcional. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia
opcional hacia el sensor del mando de distancia.
Micrófono (solo X308U/INE-W987HD)
Se utiliza para los modos de control por voz y manos libres.
Botón (AUDIO)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya
está visible, cambia la fuente.
Botón o VOICE
Dependiendo del smartphone conectado, pulse para acceder a
la función de volumen del Siri o al modo de reconocimiento de
voz.
Botón / o / (SUBIR/BAJAR)
Pulse este botón para ajustar el volumen.
Botón (Favoritos)
Accede a la pantalla de Favoritos.
• Pulse este botón durante al menos 2 segundos para cambiar a
la pantalla del modo iDataLink. (Cuando se conecta el módulo
iDataLink opcional.)
Botón MENU/(Apagado)
Accede a la pantalla de menús.
Pulse este botón durante al menos 5 segundos para apagar la
unidad.
Botón /
Pulse este botón para buscar ascendentemente o
descendentemente una emisora en el modo de radio o para
avanzar o retroceder una pista, un capítulo, etc., en otras fuentes
de audio/visuales.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en
este manual de operación
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se
escriben en negrita (por ejemplo, MENU). Los botones que se
encuentran en el display de la pantalla táctil se muestran en
negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo []).
15-ES
Encendido y apagado
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
1 Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla
visualizada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por
ejemplo, si la unidad está en modo radio cuando se desconectó, se
mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.
2 Pulse el botón MENU/(Apagado) durante al menos
5 segundos para apagar la unidad.
• La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
• La unidad es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado la
unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.
Encienda el sistema
Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el
menú de selección d e idioma. Deslice el dedo en vertical en la
pantalla de la lista de idiomas y toque el idioma que desee
entre los 23 disponibles.
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera
vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1 Apague la unidad.
2 Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
elemento puntiagudo.
Para X308U/INE-W987HD
Interruptor RESET
Para X409
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
• Para su seguridad a la hora de conducir, por favor lea con cuidado el
mensaje de advertencia que aparece en esta unidad.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
Ajuste el volumen pulsando / o / .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y
mantener presionado / o / .
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
La función de silenciamiento del audio reduce el nivel del volumen
instantáneamente a 0.
1 Pulse / o / para visualizar la pantalla de ajuste
del volumen.
2 Toque el icono del altavoz para activar el modo MUTE y
el icono del altavoz cambiará a .
El nivel de audio será 0 y se muestra el indicador MUTE.
3 Pulse / o / para cancelar el modo MUTE.
16-ES
Funcionamiento de la pantalla táctil
Cambiar de fuente
Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente con
la punta del dedo para evitar arañar la pantalla.
Tocar la pantalla
Toque suavemente un botón o un elemento de la lista en la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la
pantalla.
• Los botones que aparecen desactivados en la pantalla no se pueden
utilizar.
Deslizar el dedo
Pase suavemente el dedo por la pantalla deslizándolo.
Pulse el botón (AUDIO) para cambiar de fuente.
Cambiar de fuente con el botón (AUDIO)
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) varias veces para cambiar a la fuente deseada.
Radio USB/iPod*1 USB/iPod Audio original*2 HDMI/
1, 3
DVD*
Pandora*1 Bluetooth Pandora*
SiriusXM original*
Apple CarPlay/Música Google Play*
*1 Si no hay ninguna unidad flash USB/iPod/dispositivo HDMI/
smartphone/dispositivo Bluetooth compatible/sintonizador SiriusXM
conectado, esta opción no está disponible. Si utiliza Apple CarPlay, es
posible que algunas opciones no estén disponibles.
*2 No se visualiza si el vehículo no es compatible con la fuente o si
“Selección de la categoría de Audio” (página 47) está ajustado en
“Aftermarket”. Esto tampoco se visualiza si no está conectado el
módulo iDataLink.
*3 Se visualiza el nombre definido para “Ajustes de HDMI” (página 44),
“Configuración del nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)”
(página 43).
*4 Si Bluetooth Pandora está ajustado en “Off”, esta opción no está
disponible. (página 44)
*5 Si Auxiliar está ajustado en “Off”, esta opción no está disponible.
(página 43)
Si está conectado el módulo iDataLink (se vende por separado), el
modo auxiliar (Auxiliar) no está disponible.
*6 Disponible cuando se usa Apple CarPlay/está conectado el Android™
smartphone que instaló la app de Android Auto.
Cambiar de fuente desde la pantalla de menús
2
Auxiliar*
3, 5
Bluetooth Audio*1 Música
6
Radio
1, 4
SiriusXM*1 o
Arrastrar y soltar
Toque el elemento que desee y no lo suelte; arrástrelo moviendo el dedo
y, cuando se encuentre en la nueva posición, levante el dedo para soltar
el elemento.
• No es posible reducir el tamaño de la pantalla con el gesto de acercar
dos dedos ni aumentarlo con el gesto de separar dos dedos. (Excepto la
pantalla de mapa de Navegación)
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
Área de selección de fuente de audio
2 Toque la fuente que desee en el área de selección de
fuente de audio.
• En la pantalla de menús es posible cambiar la fuente de audio
directamente o cambiar el orden en que cambian las fuentes. Para
obtener más información, consulte “Acerca de la pantalla de menús”
(página 21).
17-ES
Botón de función de la pantalla principal de
audio/vídeo
Acerca del funcionamiento básico de la pantalla
de lista
Uso del botón de función de la pantalla principal de Audio/Visual.
Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda para cambiar
el modo de función.
Ejemplo de pantalla principal HD Radio
Funcionamiento básico de la pantalla de lista de ajustes y la pantalla de
lista de búsqueda.
Las opciones visibles en la pantalla de lista varían en función del
elemento seleccionado.
Cambia a la pantalla de menús anterior o siguiente.
Botón de elementos seleccionables.
Cierra la ventana.
Muestra la página siguiente de lista.
• Si no hay ningún elemento de selección siguiente, no se visualiza el
elemento de la lista.
Muestra los elementos seleccionables.
• Si hay más de cinco elementos en la lista, puede cambiar de
página deslizando el dedo verticalmente.
Cambia la página del botón del elemento seleccionable
anterior.
• “ ” indica el número total de páginas, “ ” indica la posición de
la página actual.
Botón de cierre de la pantalla de lista.
• Toque o deslice hacia la izquierda en la lista de búsqueda, etc.
para cerrar la pantalla de lista.
18-ES
Acerca de la pantalla de ajustes de accesos
directos
Visualización de la pantalla de ajustes de Sonido o la pantalla de ajustes
de accesos directos de la pantalla del sistema Entretenimiento asientos
traseros.
Pulse la parte superior de la pantalla de fuente de Audio.
Aparece la pantalla de ajustes de Sonido o la pantalla de ajustes del
sistema Entretenimiento asientos traseros.
Ejemplo de la pantalla de ajustes de Sonido (modo
Ajuste de tonalidad)
Función de ajustes de Sonido
Modo Ajuste de tonalidad
Modo BASS ENGINE SQ
Cierra la ventana.
Puede ajustar el volumen de interrupción de voz de Navi
(guía Navi) y el volumen de sonido de fondo durante la guía
Navi.
Volumen Navi: 1-35
Sonido de fondo: 0-35
Botón Display Off*
Muestra la pantalla Lista disp. Bluetooth con los dispositivos
registrados.
• Consulte “Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth”
(página 29).
Pulse aquí para cambiar a la pantalla de fuente que se está
reproduciendo en este momento.
Muestra la pantalla de configuración de dispositivo manos
libres Primary/Secondary.
• Consulte “Ajuste de dispositivo manos libres Primary/Secondary”
(página 30).
* Modo Display Off
- Para cancelar el modo de apagar pantalla, pulse la pantalla o
presione cualquier botón (excepto el botón / o /).
- El modo Display Off se cancela al apagar la unidad o el motor.
- Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la
cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara
trasera.
- Cuando se recibe una llamada en un teléfono Bluetooth conectado,
se muestra la pantalla de llamada entrante.
Botón para cambiar la pantalla del modo BASS ENGINE SQ
Área de imagen Balance/Fader*
• Para restaurar los ajustes iniciales (Balance: 0, Fader: 0), toque
[].
1
Botón de cambio a la pantalla de la función Entretenimiento
asientos traseros
• Si Entretenimiento asientos traseros está ajustado en “Off”, no es
posible cambiar la pantalla. Para obtener más información sobre
la configuración de Entretenimiento asientos traseros, consulte
“Ajustes de Entretenimiento asientos traseros” (página 48).
Botones para cambiar entre Delantero/Trasero al ajustar los
Graves/Agudos*
Botones para ajustar el nivel de Graves/Agudos*
Botones para ajustar la función Media Xpander*
Botones para ajustar Subwoofer On/Off y Nivel
subwoofer *
2
3, 4
1, 3, 5
1, 3
Botón para cambiar la pantalla del modo Ajuste de
tonalidad
• Si cambia al modo Ajuste de tonalidad, el modo BASS ENGINE
SQ se deshabilitará.
Botones para ajustar el nivel BASS ENGINE*
Botones para seleccionar el tipo BASS ENGINE*
*1 Puede llevar a cabo una configuración más detallada en “Ajustes de
Sonido” (página 31).
*2 No es posible cambiar entre Delantero = Trasero si “Ajuste de la curva
del ecualizador paramétrico (Dual HD EQ)” (página 33) es “On”.
*3 Al cambiar al modo BASS ENGINE SQ, el valor definido se omite.
*4 Si la configuración de Valores por defecto es “On”, no es posible llevar a
cabo la configuración.
*5 No disponible durante una interrupción como puede ser la transmisión
de un anuncio de tráfico.
4
4
19-ES
Ajustar el nivel de Graves/Agudos
Es posible ajustar de forma independiente el nivel de Graves y el nivel de
Agudos para los altavoces delanteros y traseros tocando [Delantero] o
[Trasero].
Elemento de configuración:
Graves/Agudos
Opciones de configuración:
De -14 a +14 (ajuste inicial: 0)
• Cuando se ajusta “BASS ENGINE SQ” en los accesos directos, este
ajuste se desactiva.
• El ajuste no se puede llevar a cabo si Valores por defecto está ajustado
en “On”.
• El valor de configuración ajustado en Graves está interconectado con
Banda2 de Dual HD EQ, y el valor de configuración ajustado en
Agudos está interconectado con Banda8.
Configuración de la función BASS ENGINE SQ
Configuración del tipo de BASS ENGINE
Creación del efecto de Graves idóneo para su gusto musical gracias a
BASS ENGINE SQ.
Opciones de configuración:
Estandar (ajuste inic ial) / Punch / Vivo / Grave medio / Grave bajo
Estandar:Potencia los bajos suavemente con los tonos medios
enfocados en una posición delantera central.
Punch:Graves medios nítidos con impacto en los tonos medios.
Vivo:Agudos y graves medios acentuados para lograr el
mejor balance con todos los tipos de música.
Grave medio: Gran énfasis en las altas frecuencias con potencia en los
graves medios para un ataque más bajo.
Grave bajo:Potencia con fuerza los graves bajos con agudos
adicionales que producen un sonido de gran
dinamismo.
Ajuste del nivel BASS ENGINE
Puede ajustar el nivel BASS ENGINE.
Elemento de configuración:
Nivel BASS ENGINE
Opciones de configuración:
De 0 a 6 (ajuste inic ial: 3)
• El nivel BASS ENGINE de la función BASS ENGINE SQ es el mismo
para todos los tipos.
Acerca de la configuración con el amplificador de
potencia externo conectado
Para optimizar el modo BASS ENGINE SQ, recomendamos seguir el
procedimiento descrito a continuación para configurar el amplificador
de potencia.
Utilice su música favorita para llevar a cabo el siguiente ajuste del
amplificador.
1) Ajuste la opción GAIN del amplificador de potencia en “MIN”.
2) Sitúe el selector del sector del modo Crossover en “OFF”.
• Si el interruptor no tiene una posición “OFF”, ajústelo lo más
cerca posible de la gama completa.
3) Ajuste el nivel BASS ENGINE en “03”.
4) Reproduzca una canción del género que escuche más a
menudo y ajuste GAIN en el amplificador de potencia.
Función Entretenimiento asientos traseros
La función Entretenimiento asientos traseros permite desviar las
diferentes fuentes a las zonas delantera y trasera de un vehículo. Por
ejemplo, mientras escucha la radio u otras fuentes de audio en la parte
delantera, es posible reproducir HDMI en la parte trasera con pantallas
opcionales y unos auriculares.
Pantalla de ajustes del sistema Entretenimiento asientos
traseros
Área de selección de fuente visual que aparece en el monitor
1
trasero.*
Toque el icono de la fuente que aparece en el monitor trasero.
Auto: Se emite la salida de imagen y sonido de la misma fuente
visual que la unidad.
Off: Detiene la emisión de la salida en el monitor trasero.
Botón Color de iluminación
La secuencia de selección de colores del monitor trasero es la
siguiente:
Blanco/Azul/Verde/Ámbar/Rojo/Púrpura/Celeste/Off
(Esta función depende del monitor superior)
Botón de ajuste de volumen aéreo Plasmacluster*
Cada vez que toque el botón, cambiará el volumen aéreo.
Off Bajo Medio Alto Off
• Mientras la función plasmacluster está activa, el indicador se
visualiza en la pantalla de la fuente de audio.
Sensor remoto
Puede establecer si el senso r del monitor trasero se activa para el
mando a distancia o para la unidad.
*1 La fuente visual que puede emitirse en el monitor trasero es “HDMI/
DVD”. Cuando la unidad reproduce la fuente visual, solo es posible
seleccionar la misma fuente visual que la unidad.
*2 Si Plasmacluster en “Configuración del sistema Entretenimiento
asientos traseros” (página 48) está ajustado en“Off”, el botón de ajuste
de volumen aéreo Plasmacluster no se visualiza.
• Si se emite la misma fuente visual en la unidad y en el monitor trasero,
cuando se produce una llamada entrante o saliente, la salida visual/
audio en el monitor trasero se interrumpe temporalmente según la
fuente.
Si se emiten distintas fuentes visuales en la unidad y en el monitor
trasero, la salida visual/audio del monitor trasero continúa sin
interrupciones en su reproducción.
2
20-ES
Acerca de la pantalla de menús
En la pantalla de menús es posible seleccionar la fuente de audio y llevar
a cabo distintas configuraciones y operaciones de la unidad.
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
Ejemplo de la pantalla de menús
Muestra la fuente de audio que se está reproduciendo.
Muestra el número total de fuente de audio que es posible
seleccionar. También muestra la posición actual, contando
desde la fuente de audio situada más a la izquierda.
Pulse para volver a la pantalla fuente anterior.
Área de selección de fuente de audio
Toque el icono de la fuente que desee para cambiar la fuente de
audio.
• Arrastrando a la derecha o a la izquierda en la zona de selección
de la fuente de audio, usted puede cambiar la fuente de audio.
• El icono de la fuente que se visualiza en el área de selección de fuente
de audio es la que aparece marcada en la pantalla del menú de
edición. Para obtener más información sobre cómo mostrar/ocultar
el icono de la fuente, consulte “Menú de edición” (página 21).
Muestra el número de memoria y la información del modo
de búsqueda, etc., situado en la mitad del área de selección
de fuente de audio.
• Toque el número de memoria o el modo de búsqueda que desee
para cambiar la fuente de audio directamente.
• La información visualizada varía en función de la fuente de
audio. Algunas fuentes no se visualizan.
Toque para que aparezcan más iconos. (Aparece solo
cuando el número de iconos es superior a 5.)
Botón Ajustes
Muestra la pantalla de Ajustes. (página 28)
Botón de control de accesorios externos
Se visualiza cuando el módulo opcional de control de accesorios
externos está conectado y “Configuración del control de
accesorios externos” está ajustado en “On” (página 48).
• Puede utilizar los accesorios externos desde esta unidad. Para
obtener más información, consulte “Funcionamiento del módulo
de control de accesorios externos” (página 96).
Botón Cámara*
Muestra las imágenes de la cámara. (página 87)
Botón Teléfono*
Muestra la pantalla del menú Teléfono. (página 77)
Botón todoterreno
Activar/Desactivar modo todoterreno.
• Dependiendo de los ajustes y de los dispositivos conectados, los iconos
que aparecen y las instrucciones pueden diferir. Pulse para
visualizar más iconos como [Android Auto]
[Info. Vehículo]
*1 Se visualiza cuando Selección de cámara está ajustado en“Delantero”,
“Trasero” u “Otra”. (página 45)
*2 Se visualiza cuando la configuración de Bluetooth está ajustada en
“On”. (página 29)
*3 Solo X409
*4 Muestra la pantalla de Android Auto, que se muestra si un Android
Smartphone instalado tiene conectada una app de Android Auto.
(página 50)
1
2
*3
4
*
6
*
.
, [Apple CarPlay]
5
*
y
*5 Muestra la pantalla Apple CarPlay, que se muestra cuando se conecta
un iPhone 5 o posterior. (página 50)
*6 Muestra la pantalla del modo iDataLink. (página 94)
Menú de edición
No puede utilizar la pantalla de Menú de edición mientras
conduce.
El vehículo tiene que estar estacionado y la llave de contacto en la
posición ACC u ON. Para obtener más información, consulte “Para
mostrar la pantalla del menú Ajustes” en “Realización de los ajustes”
(página 28).
En la pantalla del menú de edición, puede cambiar el orden de las
fuentes de audio o definir los ajustes de visualización/ocultación.
1 Toque el icono de fuente que desee en la pantalla de
menús durante al menos 2 segundos.
Aparece una casilla de verificación ( o ) en el área superior
izquierda del icono de fuente y cambia al modo de edición.
• El icono de fuente visualizado en la pantalla del menú de edición
solo se muestra cuando se cumplen las condiciones y la
configuración útil de cada fuente de audio. Para obtener más
información sobre la configuración y las condiciones de cada
fuente de audio, consulte “Cambiar de fuente” (página 17).
Cambiar el orden de la fuente de audio
Arrastre y suelte el icono de fuente en el lugar deseado.
Ocultar/visualizar la fuente de audio
Marque la casilla de verificación ( ) para visualizar el icono de
fuente de audio. Quite la marca de la casilla de verificación ( )
para ocultarlo.
• No es posible ocultar el icono de una fuente en reproducción.
2 To qu e [Hecho].
Se confirma el contenido de la edición y regresa a la pantalla de
menús.
• Aquí la edición se refleja en el orden del botón (AUDIO) y el
cambio de la fuente de audio. (página 17)
21-ES
Sobre la tecla de atajo
Hay dos teclas de atajo en la pantalla de fuente de Audio (Radio, USB
Audio, etc.). Usted puede cambiar rápidamente a la pantalla de ajuste de
sonido o a la pantalla de Menú de teléfono pulsando la tecla de atajo.
Botón de atajo del ajuste de sonido
Pulse para visualizar bal./aten. Display/Tecla de ajuste de sonido.
Mire “Configuración de las funciones Balance/Fader/Altavoces
tras./Subwoofer” (página 32).
Botón de atajo de teléfono
Pulse para visualizar la pantalla de menú de teléfono. Vaya a
“Control del teléfono manos libres” (página 77).
Acerca del indicador de pantalla
La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios
tipos de información, como la hora actual.
Indica el nivel de intensidad de la señal del dispositivo
compatible con Bluetooth*.
Se muestra cuando el ajuste del Bluetooth está activado.
0123Sin servicio
Indicador Plasmacluster
Indica el valor del ajuste (Bajo/Medio/Alto) seleccionado en
“Botón de ajuste de volumen aéreo Plasmacluster”.
Pantalla del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o
24 horas.
Para más detalles sobre los ajustes de la pantalla de reloj, vaya a
“OM de Sistema de navegación” en el sitio web
http://www.alpine-usa.com.
Nombre de dispositivos Bluetooth*
* Cuando se conectan dos teléfonos manos libres, se visualiza la
información del dispositivo Bluetooth configurado como Primary.
Personalización de la pantalla de apertura
Puede establecer una imagen BMP guardada en una unidad flash USB
como pantalla de apertura.
Esta configuración requiere el siguiente formato de imagen, nombre de
carpeta y nombre de archivo.
Formato de archivo utilizable:
-Imagen BMP
- Tamaño de archivo: 800 × 480 píxeles (RGB 24 bits o menos/número
de bits de colores: 24, 8, 1 bit)
- Formato de compresión: sin compresión
-Nombre de carpeta*
- Nombre de archivo*
1
: OPENINGFILE
2
: openingf ile.bmp
Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo compatible
con Bluetooth. (No se muestra cuando la conexión está en
OFF.)
: Conexión Bluetooth a un dispositivo de audio
: Conexión Bluetooth a un teléfono manos libres
Parpadea mientras se reconecta.
Indica el nivel de batería del dispositivo compatible con
Bluetooth*.
Nivel de
batería
Icono
Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo Bluetooth
conectado. Cuando disminuye un nivel de batería suena una
alarma.
Nivel 3Nivel 2Nivel 1Sin batería
1 Conecte la unidad flash USB al prolongador USB.
Aparecerá un mensaje para confirmar la pantalla de apertura.
2 To qu e [OK].
Aparecerá un indicador de actualización “ (Cargando)” y se
inicia la actualización de la pantalla de apertura.
3 Una vez concluida la actualización, se visualiza el
siguiente mensaje.*
“Personalización finalizada. Por favor retire el USB y presione OK.”
3
4 Una vez extraída la unidad flash USB, toque [OK ].
La configuración de la pantalla de apertura ha finalizado.
*1 Asegúrese de guardar la carpeta en la primera capa de la unidad flash
USB.
*2 Solo es posible establecer una imagen BMP como pantalla de apertura.
*3 Si aparece el mensaje “Personalización fallida.”, toque [OK] y, a
continuación, verifique que el nombre de la carpeta, el nombre del
archivo y el formato del archivo son correctos.
• No lleve a cabo las acciones siguientes durante la actualización.
- No apague la alimentación del vehículo.
-No desconecte la unidad flash USB.
- No apague la unidad ni la utilice.
• Para recuperar la imagen original de la pantalla de apertura, debe
Eliminar todos los ajustes. Es imp ortante que recuerde que debe realizar
operación con cautela, ya que también inicializará otros ajustes. Para
obtener más información, consulte “Inicialización del sistema”
(página 40).
22-ES
Cómo introducir caracteres y números (Teclado)
Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar un poco
según la función que se esté utilizando, pero el método de introducción
básico es el mismo.
Área de la pantalla de introducción.
Botones de cambio de posición del cursor
Cancelar
Cancelación del modo de teclado.
(Borrar)
Vuelve al carácter anterior y lo borra.
Si se toca durante más de 2 segundos se borran todos los
caracteres introducidos.
Se confirma el número introducido.
Teclado de caracteres
Espacio
Selector de caracteres especiales
Cambia el tipo de carácter alfanumérico/especial/símbolos.
Llave de conmutación de letra mayúscula
23-ES
Función Favoritos
Uso de la función Favoritos
Esta unidad permite acceder fácilmente a funciones registrando en la
pantalla de Favoritos elementos usados frecuentemente, como la fuente
de audio, la función de búsqueda de navegación, etc. Es posible acceder
a cualquiera de estos elementos fácilmente.
1 Pulse el botón (Favoritos).
Aparecerá la pantalla de Favoritos.
Ejemplo de la pantalla de Favoritos
Los cambios de la pantalla Editar utilizada para registrar
elementos o cambiar nombres.
Cierre la pantalla de favoritos
Elemento registrado en Favoritos
Arrastre a la iz quierda o derecha para cambiar l as páginas. Puede
añadir hasta 6 páginas.
Indica la ubicación de la pantalla Favoritos visualizada en ese
momento.
Edición de la pantalla de Favoritos
No puede hacer modificaciones en la pantalla de
Favoritos mientras conduce.
El vehículo tiene que estar estacionado y la llave de contacto en la
posición ACC u ON. Para obtener más información, consulte “Para
mostrar la pantalla del menú Ajustes” en “Realización de los ajustes”
(página 28).
1 To qu e [] (Editar).
Aparece una casilla de verificación en la zona superior izquierda
del icono de registro y cambia al modo Editar.
Elemento de configuración:
Registro de elemento / Cambio de nombre de elemento / Cambio de icono /
Cambio de distribu ción / Borrado de elemento
2 Una vez finalizada la edición, toque [] (Guardar).
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque
[Yes].
4 Se ha completado la edición.
•Si pulsa [ ] (Cancelar) mientras está editando, aparecerá un
anuncio de confirmación. Pulse [Sí], las ediciones se restablecen y la
pantalla regrese a la pantalla Editar anterior.
2 Toque el elemento registrado en Favoritos que desee.
Aparece el elemento deseado.
• Cuando realice una llamada de teléfono mediante marcación
abreviada, tras la aparición del mensaje de confirmación de llamadas
de teléfono salientes, toque [Llamar]. Para obtener más información,
consulte “Llamar mediante la función Favoritos” (página 79).
24-ES
Registro de elementos
1 To qu e [] (Añadir).
Se visualizan los elementos que se van a añadir (categorías).
2 Toque el elemento que desee añadir (categoría).
3 Elija el elemento que desee añadir.
• Puede añadir hasta 54 elementos.
• No es posible registrar un elemento varias veces.
[Ayuda cerca]:
Muestra la pantalla de búsqueda por lugar cercano.
[Categoría POI]:
Muestra la lista de categorías POI seleccionada.
• Para obtener más información sobre las funciones de navegación,
consulte el “Manual de operación del sistema de Navegación” en el sitio
web http://www.alpine-usa.com.
Teléfono (marcación abreviada)*
Puede registrar las combinaciones de marcación abreviada almacenadas
en la agenda del teléfono.
• Si hay guardados varios números de teléfono, seleccione el que desee
registrar.
• Puede realizar el registro directamente tocando [] en la lista de
contactos. (página 77)
• Puede cambiar el icono registrado. (página 25)
*6 Solo puede seleccionar Teléfono si hay conectado un teléfono móvil.
Para obtener más información sobre cómo registrar un teléfono móvil y
descargar la agenda, consulte “Funcionamiento de Bluetooth”
(página 77).
“Selección de la categoría de Audio” (página 47) está ajustado en
“Aftermarket”. Esto tampoco se visualiza si no está conectado el
módulo iDataLink.
“Configuración del nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)”
(página 43) también se visualiza en la pantalla de Favoritos.
Si está conectado el módulo iDataLink (se vende por separado), el
modo auxiliar (Auxiliar) no está disponible.
Música Google Play dependiendo del smartphone conectado.
disponibles.
pantalla de fuente de audio.
3
o [SiriusXM original]*
2, 3
5
Cambiar nombres de elementos
1 Toque el área de texto del elemento registrado.
/
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario
(Teclado).
2 Introduzca el nombre y toque [OK ].
• Para obtener más información sobre cómo introducir caracteres con el
teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (Teclado)”
(página 23).
Cambiar los iconos (solo iconos de marcación
abreviada y Navegación)
Puede cambiar los iconos de las categorías de marcación abreviada y
Navegación.
En el siguiente ejemplo se explica cómo cambiar el icono de marcación
abreviada. Repita el mismo procedimiento para cambiar el icono de la
categoría Navegación.
1 Toque el icono que quiera cambiar.
No obstante, si ya está registrado, [] no aparecerá.
Navegación
[Lugar específico]:
Puede ver los lugares registraros en Favoritos y definir su
destino.
[Búsqueda rápida de lugar]:
Muestra el teclado de búsqueda por dirección.
Aparece la lista de iconos.
25-ES
2 Toque el icono que quiera cambiar en la lista de iconos.
El icono cambiará al icono seleccionado.
Cambio de la distribución
Arrastre y suelte el elemento en el lugar deseado.
Borrar todos los elementos
To qu e [ ] (Borrar todo).
Se borran todos los elementos.
La ubicación del elemento ha cambiado.
• Si se va a mover a otras páginas, cambiar de página o crear una nueva
página y moverse a otra, arrastre hasta el final de la pantalla y levante
el dedo cuando haya cambiado la página.
Borrado de elementos
Borrar elemento seleccionado
1 Toque la casilla de verificación situada a la izquierda del
elemento que quiera borrar y selecciónela ().
2 To qu e [ ] (Borrar).
El elemento seleccionado se borrará.
26-ES
Aplicar Alpine
Modo todoterreno
TuneIt App
El ajuste del sonido de esta unidad puede programarse desde un
smartphone conectado. También es posible descargar parámetros
específicos para determinados vehículos desde la base de datos de
TuneIt de Alpine almacenada en la nube. Utilizando Alpine TuneIt App,
otros usuarios pueden subir parámetros personalizados para
compartirlos, así como valorarlos.
A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a
información del Social Network Service (SNS) de Alpine, accesible
mediante el smartphone conectado.
La Alpine TuneIt App instalada debe abrirse en el smartphone antes de
conectarlo a la unidad principal.
Alpine TuneIt App puede descargarse desde el App Store de Apple y, en
el caso de los usuarios de Android, desde Google Play™. Para obtener
más información, consulte a su distribuidor Alpine.
Antes de realizar estas operaciones, configure TuneIt como USB
(iPhone) o Bluetooth (Android), en función del smartphone conectado.
Para obtener más información, consulte “Ajustes de Aplicación”
(página 49).
• La aplicación y sus especificaciones y datos asociados pueden eliminarse
o dejar de estar disponibles sin previo aviso.
• Es posible que algunas funciones de Alpine TuneIt App no estén
disponibles si el smartphone está en una zona sin servicio o no recibe
señal.
Ajuste del sonido a través del smartphone
Después del procedimiento de ajuste anterior, puede ajustar la función
de sonido de la unidad en el smartphone.
1 Asegúrese de que la unidad esté encendida.
2 Abra Alpine TuneIt App en el smartphone. Ajuste el
sonido de la unidad en el smartphone.
• La configuración no puede realizarse en el smartphone y en esta unidad
al mismo tiempo. Si la función de sonido de esta unidad se ajusta a
través del smartphone, en los ajustes de sonido de la unidad aparecerá
“Sonido APP conectado”.
• En algunas situaciones, como cuando la unidad está apagada o durante
una llamada, etc., el sonido no puede ajustarse a través del smartphone.
• Es posible que esta función no esté disponible, en función del
smartphone emparejado.
• Respete siempre las normas de tráfico mientras utilice esta función.
• Si “Configuración del AP externo” (página 48) está ajustado en “On”,
está función no está disponible.
(solo X409)
El modo todoterreno X409 incorpora navegación todoterreno y cámara
todoterreno (página 90). Las características principales incluyen:
inclinómetro del vehículo, distancia/tiempo de seguimiento y cámara
gran angular que mejora la visibilidad para una mejor conducción en
modo todoterreno. El modo todoterrenodebe activarse desde la pantalla
del botón [Menu].
Activación del modo todoterreno
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
Botón [todoterreno]
2 To qu e [todoterreno].
El modo todoterreno se activa y el botón todoterreno se ilumina
en verde.
Vuelva a tocar [todoterreno] para desactivar el modo
todoterreno. El botón se iluminará en color gris.
• La imagen de fondo y el tema del menú cambiarán al activar el modo
Todoterreno, consulte “Configuración del color de la pantalla
(todoterreno/carretera) (solo X409)” (página 39).
• Con el modo todoterreno activado, se visualiza información adicional
del vehículo (cabeceo/balanceo, presión del neumático, voltaje de la
batería, latitud/longitud y dirección) en la pantalla de la cámara y en la
pantalla de navegación todoterreno.
27-ES
Ajustes
Elementos de configuració n:
Inalámbrico: cons ulte “Ajustes de Inalámbrico ( Bluetooth)” (página 28).
General: consulte “Ajustes de General” (página 31).
Audio: consulte “Ajustes de Audio” (página 41).
Sistema: consulte “Ajustes de Sistema” (página44).
Realización de los ajustes
Para mostra r la pantalla del m enú Ajustes:
El vehículo tiene que estar estacionado y la llave de contacto en la
posición ACC u ON. Siga los procedimientos descritos a continuación.
1 Detenga por completo el vehículo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Quite el freno de mano. (Por seguridad, quite el freno de
mano mientras pisa el pedal del freno).
3 Vuelva a echar el freno de mano.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función de Ajustes está
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el menú Ajustes,
siempre y cuando no se active la llave de contacto del vehículo. No es
necesario repetir el procedimiento anterior (pasos de 1 a 3) de “Para
mostrar la pantalla del menú Ajustes”.
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo
el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del menú
Ajustes”.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
Botón [Ajustes]
• Pulsando [ ] regresará a la pantalla de fuente anterior.
2 To qu e [Aj ustes] .
Aparecerá la pantalla principal de Ajustes.
Ajustes de Inalámbrico
(Bluetooth)
La opción [Inalámbrico] se selecciona en la pantalla principal de
Ajustes en el paso 3. Consulte “Realización de los ajustes” (página 28).
Pantalla del menú de ajustes de Inalámbrico
<Elementos de configuración>
Bluetooth
Información Bluetooth*
Establecer Dispositivo Bluetooth*
Prioridad dispositivo manos libres*
Emparejamiento AUTO del iPhone*
Tel éfo no
Cambio de Código
Agenda por defecto
Altavoz de teléfono
Seleccionar micrófono (solo X308U/INE-W987HD)
*1 Esta configuración solo está disponible cuando “Bluetooth” está
ajustado en “On” ( ).
*2 No puede ajustarse si se usa Apple CarPlay/está conectado el Android
smartphone que instaló la app de Android Auto.
Los pasos siguientes del 1 al 3 son comunes a todos los
“elementos de configuración” de los ajustes de
Inalámbrico. Consulte cada sección para obtener más
detalles.
1/2
1/2
1/2
1/2
3 Toque el icono de configuración requerido en la parte
superior de la pantalla de principal de Ajustes o deslice
el dedo verticalmente en el área de la lista y, después,
toque el elemento de configuración.
28-ES
1 Seleccione el elemento deseado.
2 Para cambiar la configuración, toque [], [], [], [] o
marque las casillas de verificación “Off” () u “On”
().
• Si aparece “ ”, significa que hay más jerarquías. Toque el
elemento deseado.
3 To qu e [] para regresar a la pantalla de fuente
principal.
• Para regresar a la pantalla de lista anterior, toque [] en la
página anterior. Para obtener más información, consulte “Acerca
del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 18).
Ajustes de Bluetooth
La opción [Bluetooth] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes
de Inalámbrico en el paso 1. Consulte “Ajustes de Inalámbrico
(Bluetooth)” (página 28).
Puede registrar y configurar dispositivos compatibles con Bluetooth.
2 To qu e [] (audio), [] (manos libres) o []
(ambos) en el dispositivo de la lista que quiera conectar.
Audio:El dispositivo se usa como un dispositivo de Audio.
Manos
libres:
Ambos:El dispositivo se usa tanto como un dispositivo de Audio
• Es posible registrar hasta 5 teléfonos móviles compatibles con
• Puede conectar tres dispositivos Bluetooth; dos exclusivos para
• Cuando registre un teléfono manos libres por primera vez, se
El dispositivo se usa como un dispositivo de Manos
Libres.
como de Manos Libres.
Bluetooth.
teléfono manos libres y uno exclusivo para Bluetooth Audio.
establece automáticamente Primary. Cuando conecte dos teléfonos
manos libres, seleccione “Manos libres” o “Ambos”. Puede definir
seguidamente la prioridad en la pantalla de ajustes Primary/
Secondary. Para obtener más información, consulte “Ajuste de
dispositivo manos libres Primary/Secondary” (página 30).
Elemento de configuración:
Bluetooth
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off:La función Bluetooth no se usa.
On:Pulse ON para comenzar el proceso de emparejamiento.
• No puede ajustarse si se usa Apple CarPlay/está conectado el Android
smartphone que instaló la app de Android Auto.
Visualización de la Información Bluetooth
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ).
Puede visualizar el nombre del dispositivo Bluetooth y la dirección de
dispositivo de esta unidad.
Elemento de configuración:
Información Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte
“Ajustes de Bluetooth” (página 29).
Busque dispositivos Bluetooth compatibles.
Elemento de configuración:
Establecer Dispos itivo Bluetooth
1 To qu e [] (Buscar) en “No Device”.
Los dispositivos Bluetooth se muestran en una lista.
3 Cuando el registro del dispositivo se ha completado,
aparece un mensaje y el dispositivo vuelve al modo
normal.
• El proceso de registro de Bluetooth varía en función de la versión del
dispositivo y la tecnología SSP (Simple Secure Pairing). Si aparece una
contraseña de 4 o 6 caracteres en este dispositivo, introduzca la
contraseña desde el dispositivo compatible con Bluetooth.
Si aparece una contraseña de 6 caracteres en este dispositivo, asegúrese
de que s e muestra la misma contraseña en el dispositivo compatible con
Bluetooth y toque “Yes”.
• Si ha registrado los 5 dispositivos, no podrá registrar un sexto
dispositivo. Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero uno
de los otros 5 dispositivos.
Configuración del dispositivo Bluetooth
Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con Bluetooth
emparejados registrados anteriormente.
To qu e [] (audio) o [] (manos libres) del dispositivo que
desee conectar desde la lista de dispositivos emparejados.
Borrar un dispositivo Bluetooth de la lista
Tiene la opción de eliminar la información de los dispositivos
compatibles con Bluetooth que ha conectado antes.
1 To qu e [ ] (Borrar) en el dispositivo compatible con
Bluetooth para borrarlo de la lista de dispositivos
emparejados.
2 To qu e [OK].
•El tocar [Cancelar] cancelará la configuración.
29-ES
Ajuste de dispositivo manos libres Primary/
Secondary
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte
“Ajustes de Bluetooth” (página 29).
Cuando conecte dos teléfonos manos libres, establezca la prioridad del
funcionamiento y la configuración de las llamadas entrantes/salientes.
Elemento de configuración:
Prioridad dispositivo manos libres
Opciones de configuración:
Primary / S econdary
Toque la casilla de verificación Primary/Secondary de los nombres
de dispositivos registrados en la unidad para establecerlos.
• Cuando la unidad está conectada a dos teléfonos manos libres, se
aplican restricciones de funcionamiento al teléfono manos libres
registrado como Secondary. Para obtener más información, consulte
“Control del teléfono manos libres” (página 77).
Configuración de Emparejamiento AUTO del
iPhone
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte
“Ajustes de Bluetooth” (página 29).
Cuando se conecta un iPhone mediante USB que no está en la lista de
dispositivos registrados, se empareja automáticamente.
Elemento de configuración:
Emparejamiento AUTO del iPhone
Opciones de configuración:
On / Off (ajuste inicial)
On:Lleva a cabo la configuración de Emparejamiento AUTO
Off:No lleva a cabo la configuración de Emparejamiento
• Esta configuración se admite en dispositivos iPhone con iOS 5.5 o
versión posterior.
• Si se registran más de 5 dispositivos Bluetooth, la función de
emparejamiento automático no se iniciará.
del iPhone.
AUTO del iPhone.
Ajustes Teléfono
La opción [Teléfono] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de
Inalámbrico en el paso 1. Consulte “Ajustes de Inalámbrico (Bluetooth)”
(página 28).
Puede configurar diversos parámetros en un dispositivo compatible con
Bluetooth.
3 Vuelva a introducir el código de acceso que especificó en
el paso 2 y, a continuación, toque [OK ].
Cambiar el código de carácter de la agenda
del teléfono
Puede seleccionar el código de carácter que se usa al transferir la agenda
o el historial desde un teléfono móvil. Si aparecen caracteres ilegibles en
los datos transferidos, seleccione el código de carácter correcto.