Exemple de système .....................................100
6-FR
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES, LISEZ
ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
Ce produit est conçu pour fournir des instructions détaillées qui
vous mèneront jusqu’à la destination souhaitée. Lisez
attentivement les précautions suivantes pour vous assurer
d’utiliser correctement le système de navigation.
• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens.
Les itinéraires proposés par ce système de navigation ne doivent
jamais remplacer les règles de circulation en vigueur, votre
jugement personnel et/ou votre connaissance des pratiques de
conduite sûre. Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de
navigation vous demande d’effectuer une manœuvre risquée ou
interdite, vous confronte à une situation dangereuse ou vous
guide vers une zone que vous croyez dangereuse.
• Regardez l’écran uniquement lorsque cela est nécessaire et
faites-le en toute sécurité. Si vous êtes contraint de regarder
l’écran de manière prolongée, garez le véhicule dans un endroit
autorisé et sûr.
• Veillez à n’entrer aucune destination, à ne pas modifier les
réglages et à ne pas utiliser de fonctions nécessitant une
consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez.
Garez prudemment le véhicule dans un endroit sûr et autorisé
avant d’accéder au système.
• Si vous utilisez le système de navigation pour rechercher ou
tracer l’itinéraire d’un service d’ur gence , contactez tout d’abord
le service pour vérifier s’il est disponible avant de prendre le
volant. La base de données ne contient pas les coordo nnées de
tous les services d’urgence (postes de police, casernes de
pompiers, hôpitaux et cliniques, entres autres). Utilisez votre
jugement personnel et renseig nez-vous sur la route à suivre dans
de telles circonstances.
• La base de données contenue dans le support (carte mémoire
SD) comporte les données cartographiques les plus récentes au
moment de la production de cet appareil. En raison des
modifications apportées aux rues et aux quar tier s, il es t poss ible
que le système de navigation ne soit pas en mesure de vous
guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans ce cas, utilisez
votre jugement personnel.
• La base de données cartographiques vise à fournir des
suggestions d’itinéraire; elle ne prend pas en compte la sûreté
d’un itinéraire suggéré ni les facteurs susceptibles de prolonger
le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne fait
pas état des fermetures ou constructions de routes, des
caractéristiques d’une route (notamment du type de revêtement
de la route, des degrés d’inclinaison ou des dénivellations, des
restrictions de poids ou de hauteur, etc.), des embouteillages, des
conditions météorologiques ou de tout autre facteur pouvant
avoir une incidence sur la sécurité ou le temps de conduite.
Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation
n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire alternatif.
• Dans certains cas, le système de navigation peut affic her de
manière erronée la pos ition du véhicule . Utilisez votre jugement
personnel en tenant compte des conditions de conduite
présentes. Sachez que dans une telle situation, le système de
navigation doit corriger automatiquement la position du
véhicule, bien qu’il soit possible que vous deviez la corriger
vous-même. Si tel est le cas, garez prudemment le véhicule dans
un endroit sûr avant de tenter l’opération.
• Assurez-vous que le volume de l’appareil est réglé à un niveau
qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les véhicules
d’urgence. Con duire sans entendre les bruits extérieurs risque
de provoquer un accident.
• Assurez-vous que toutes les personnes susceptibles d’utiliser ce
système de navigation lisent ces précautions et les instructions
qui suivent.
Si vous ne comprenez pas certains passages concernant
le fonctionnement de ce système de navigation,
contactez votre distributeur agréé de systèmes de
navigation Alpine avant d’utiliser le système.
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation
en toute sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les
composants du système. Il contient des instructions sur la
manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière
efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des
problèmes résultant du non respect des instructions présentées
dans ce manuel.
• Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous
indiquer les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et
vous alerter des dangers potentiels résultant d’une conne xion ou
d’une utilisation incorrecte. Ces symboles graphiques sont
expliqués ci-dessous. Il est important que vous compreniez la
signification de ces symboles graphiques pour utiliser ce manuel
et ce système correctement.
AVERTISSEMENT
• Il peut être dangereux d’utiliser ce système pendant la
conduite. Les utilisateurs doivent garer leur véhicule avant
d’utiliser le logiciel.
• Les informations contenues dans l’écran de la carte ne
peuvent en aucun cas supplanter les conditions et la
réglementation routières en vigueur; vous devez à tout
moment respecter les limitations et être attentif aux
conditions de trafic.
• Utilisez ce logiciel exclusivement sur l’appareil INE-W925R.
Vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser avec d’autres dispositifs.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
7-FR
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activ er ces fonctions. Il y a ris que
de provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE
DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des b lessu res ou d es dom ma ges
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L ’ingestio n de tels objets peut entraîner de gra v es blessures. E n cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
8-FR
REMARQUE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Erreur
CD » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérezle à nouveau.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
N’installez pas l’INE-W925R dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message
« Erreur CD » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré
correctement. Si le message « Erreur CD » reste affiché alors que
vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le
commutateur RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
INCORRECTECORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des saut es de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
9-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc
de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’INE-W925R. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message «Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’INE-W925R véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’INE-W925R est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplif ier cette pr oc édur e, vous pou vez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-W925R. Pour obtenir
de plus amples informations sur la c onnex ion de l’in terrupteu r SPST,
reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de
l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 97). Si le fil de
l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché
de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
DVD-R/
DVD-RW
Dimensions
du disque
DVD+R/
DVD+RW
Marque (logo) Contenu enregistré
DVD vidéoAudio + Vidéo12 cm*
CD
musicaux
®
DivX
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac »,
«m4a»)
Audio12 cm
Audio + Vidéo12 cm
CD-R/
CD-RW
10-FR
Format DVD vidéo
Format DivX (« avi »,
«divx»)
• Les disques non finalisés ne peuvent être lus.
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L ’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuv ent pas êtr e lus
par ce lecteur DVD.
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. V ous pouvez également lire des CD-R/CD-R W
contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels
un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative
de réenregistrement et CD protégés contre la copie qu i ne so nt
pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD
audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 34 et 35.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres disques
L’INE-W925R lit des DVD vidéo, DivX® et des CD audio, et
possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasi n (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (W indo ws
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
« multisession ».
* Si la première cession d’un disque contenant des données CD-DA
ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier CD-DA,
les fichiers CD-DA uniquement seront lus.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conv entio ns de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).*
*Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et v ous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
11-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés au
format DVD vidéo standard.
• Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’informations enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone Nokia
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio suivants :
•
MP3/WMA/AAC.
• Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX®.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau,
etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de f ichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
«mp3», «wma» et «m4a».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauve garder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
12-FR
• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui
est protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby et la
marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enr e gistre s chez Micr osoft Corpor ation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPo d classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont
des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » indiquent que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement a un iPod ou un iPhone,
respectivement, et que les performances des standards Apple
sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable
quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de
celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod
ou iPhone peut avoir une incidence sur les performances sansfils.
, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
de la société Rovi et ses filiales, et sont utilisés sous licence.
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
Fraunhofer IIS et Thomson.»
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante
pour de telles utilisations. Pour de plus amples informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
®
sont des marques de
13-FR
Caractéristiques
Changement automatique d’utilisateur
L’appareil INE-W925R vous pe rmet d’enregistrer jusqu’à deux utilisateurs.
Chaque utilisateur peut configurer ses propres réglages.
En enregistrant leur périphérique BLUETOOTH respectif dans l’appareil, les utilisateurs peuvent être automatiquement identifiés.
UTILISATEUR 1UTILISATEUR 2
UTILISATEUR 2
UTILISATEUR 1
• Pour plus de détails sur l’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Enregistrement de l’utilisateur » (page 20).
• Si l’UTILISATEUR 2 est reconnu alors que l’UTILISATEUR 1 utilise le système, un message de confirmation s’affiche.
• Si vous n’avez enregistré aucun périphérique BLUETOOTH ou si vous souhaitez changer d’utilisateur manuellement, maintenez enfoncé le bouton
(My Favorites).
• Pour plus de détails sur les réglages concernés par le changement d’utilisateur, reportez-vous à la section « Réglages lors du changement
d’utilisateur » (page23).
Mes favorits
Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit favoris par utilisateur sous des touches d e raccourci.
Vous pouvez personnaliser à votre guise les fonctions que vous utilisez le plus souvent.
UTILISATEUR 1UTILISATEUR 2
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement ou d’ajout de favoris, la modification du nom d’un favori, etc., reportez-vous à la section
« Utilisation de Mes favoris » (page 19).
14-FR
Réglage sonore facile par type de véhicule (i-Personalize)
Cette fonction permet de configurer l’environnement sonore et de reproduire le son le mieux adapté à votre véhicule.
Sur l’appareil, sélectionnez et configurez la catégorie du véhicule, l’emplacement du volant, le type et la taille de l’enceinte, ainsi que la matière du
siège.
Pour plus de détails sur le mode de configuration de ces réglages, reportez-vous à la section « Audio véhicule par véhicule » (page 22).
Exemple d’affichage une fois ces réglages effectués
À propos de l’écran double
Si vous souhaitez a f f i cher l’écra n de lectur e au dio lorsqu e, par e x emp le, l’ écra n de g uida ge rou tier es t affiché, vous po uv ez afficher simultanément les
écrans Navigation et Audio/Visuel.
Navigation en mode plein écran
Appuyez dans la partie de l’écran de navigation.
ou
Appuyez sur le bouton (MAP).
Écran double
Appuyez sur
Audio/Visuel en mode plein écran
Appuyez sur *
ou
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
*1Pendant la lecture vidéo, [Double Large], [Double Plein] et [Plein écran] s’affichent à l’écran afin que vous puissiez sélectionner le format de
l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Passage à l’affichage de l’écran double » (page 25).
1
15-FR
Position d’affichage de l’écran double
Vous pouvez commuter les écrans droit et gauche p ar glisser-déplacer.
Pour cela, appuyez au centre de l’écran que vous souhaitez déplacer, puis faites-le glisser à la position d’affichage souhaitée. Les écrans changent de
position lorsque vous retirez votre doigt.
• Clé de support.....................................................................2
• Capuchon en caoutchouc...................................................1
• Boulon à six pans ................................................................1
• Sac de transport..................................................................1
• Mode d’emploi...............................................................1 jeu
Emplacement des commandes
Bouton (AUDIO)
Ce bouton permet d’afficher l’écran Audio/Visuel. Si l’écran
Audio/Visuel est déjà affiché, ce bouton permet de changer
de source. Maintenez enfoncé le bouton AUDIO pendant au
moins 3 secondes pour activer le mode « Réglage de la
balance/de l’équilibrage avant-arrière/du caisson de
graves ».
Bouton rotatif/bouton MUTE/C
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez dessus pour activer/désactiver le mode de
coupure du son.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
Bouton c (éjection)
Éjecte le disque.
Fente du lecteur
• Pour plus de détails sur le commutateur RESET, reportez-vous à la
section « Mise en service de l’appareil » (page 19).
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Contrôlable avec la télécommande
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
Bouton (Retrait)
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
Capteur Télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Bouton (My Favorites)
L’écran Mes favoris correspondant à l’Utilisateur 1
enregistré s’affiche.
Maintenez enfoncé ce bouton touche pendant au moins 3
secondes pour passer à l’Utilisateur 2.
Bouton (MAP)
Ce bouton permet de rappeler l’écran des cartes de
navigation.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de
navigation, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
Bouton (PHONE)
Ce bouton permet de rappeler l’écran du menu Téléphone.
Lorsqu’un téléphone mains libres est connecté, maintenez
ce bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes pour
passer à l’écran de l’historique des appels.
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple, (My Favorites)). Les touches situées sur l’écran tactile sont
indiquées entre crochets, [ ] (par exemple, []).
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran qui fut
affiché avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil
était en mode radio avant la mise hors tension, il restera en
mode radio lorsque de la mise sous tension.
2
Appuyez sur le bouton rotatif pendant au moins 3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur n’importe quel
bouton de l’appareil, à l’exception du bouton (retrait).
• L’INE-W925R est un appareil de précision. Une manipulation
méticuleuse de l’appareil devrait vous faire bénéficier de plusieurs
années d’utilisation sans problèmes.
17-FR
Mise en marche du système
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
pouvez choisir entre 21 langues. Appuyez sur []
ou [] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
• Vous pouvez également faire dé filer la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (retrait) sur le côté supérieur
gauche jusqu’à ce que le panneau se détache.
3
Saisissez le côté supérieur du panneau frontal et
retirez-le.
Fixation
1
Insérez le côté inférieur du panneau frontal dans
l’appareil principal.
2
Appuyez sur le côté supérieur du panneau frontal
jusqu’à ce qu’il se verrouille fermement dans
l’appareil principal.
b
a
• Avant de fixer le panneau frontal, ass urez-vous que les bornes du
connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau frontal et l’appareil.
• Fixez le panneau frontal avec précaution. Tenez le panneau par les
côtés afin d’éviter par erreur d’appuyer s ur un bouton.
Attention
• Veillez à ne pas vous blesser avec le bord du
panneau frontal lorsque vous retirez ou installez ce
dernier.
• Ne soumettez pas le panneau frontal à une force
excessive et veillez à ne pas appuyer trop fort
dessus lorsque vous le retirez ou l’installez.
• Veillez à ne pas marcher sur le panneau frontal lors
du transport.
• Veillez à protéger le panneau frontal afin de ne pas
l’endommager ou le rompre une fois retiré.
• Si le panneau frontal se brise, veillez à ne pas vous
blesser avec les débris.
• Tenez le panneau frontal hors de portée des
enfants une fois retiré afin que ces derniers ne
soient pas tentés de le porter à la bouche.
• Lors de l’installation du panneau frontal, mettez
l’appareil hors tension et veillez à ne pas vous
blesser avec le bord du panneau.
sac de transport*
* Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de
transport qui vous a ét é fourni.
• Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du
connecteur à l’arrière du panneau frontal). Il ne s’agit pas d’une
défaillance.
18-FR
Mise en service de l’appareil
Réglage du volume
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous
utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie
de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur le bouton (retrait) pour enlever le
panneau frontal.
3
Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
stylo à bille ou autre objet pointu.
Commutateur RESET
Fente pour carte mémoire microSD*
* La carte mémoire microSD ne prend pas en charge la lecture de
fichiers audio/vidéo.
Pour plus de détails sur l’utilisation de cartes mémoire microSD,
reportez-vous au document « Système de navigation OM » sur le CDROM fourni.
Insertion/Éjection d’un disque
Tournez le bouton rotatif jusqu’à obtenir le son
souhaité.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
MUTE.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif pour
rétablir le niveau sonore précédent.
Utilisation de Mes favoris
Exemple d’affichage de l’écran Mes favoris
Insertion d’un disque
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le
haut.
Fente du
lecteur
Lorsque vous insérez le disque jusqu’à un certain point, il est
automatiquement attiré dans le lecteur. Cet appareil commence
la lecture du disque.
• Ne touchez pas la surface du disque directement avec vos doigts.
• Avant d’insérer ou de retirer un disque, veillez à toujours placer la
clé de contact sur la position A CC ou ON. Vous ne pouvez pas insérer
ou retirer un disque si la clé de contact est sur la position OFF.
Retrait du disque
Appuyez sur (éjection).
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
• S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez à
nouveau sur pendant au moins 5 secondes.
Nom de l’utilisateur : affiche le nom de l’utilisateur
Icône Mes favoris : appuyez sur cette icône sur l’écran
Mes favoris pour afficher l’écran de l’application
sélectionnée.
Touche Ajouter : utilisez cette touche pour ajouter
(enregistrer) des icônes de favoris (page 21)
Touche Modifier : utilisez cette touche pour modifier les
favoris (page 21)
Touche Caméra : utilisez cette touche pour afficher
l’image de la caméra (page 22)
Touche i-Personalize : utilisez cette touche pour
configurer la fonction i-Personalize (page 22)
19-FR
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez enregistrer jusqu’à deux utilisateurs. Définissez les
réglages Utilisateur 1 et Utilisateur 2 pour chaque utilisateur.
1
Appuyez sur le bouton (My Favorites).
L’écran Mes favoris s’affiche.
5
Appuyez sur la touche [Chercher].
2
Appuyez sur [Start].
L’écran de saisie du nom de l’utilisateur correspondant au
premier utilisateur s’affiche.
• Si vous appuyez sur la touche [Saut], l’ utilis ateu r est en registré
en tant que « UTILISATEUR 1 » ou « UTILISATEUR 2» et
aucun périphérique BLUETOOTH n’est enregistré. Dans ce
cas, il est impossible de changer d’utilisateur automatiquement.
• Appuyez sur la touche [Annuler] ou sur le bouton (My
Favorites) pour revenir à l’écran d’origine sans enregistrer
d’utilisateur.
3
Saisissez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier,
puis appuyez sur la touche [OK].
Le système lance la recherche d’appareils BLUETOOTH.
Une fois la recherche terminée, la liste des appareils
BLUETOOTH s’affiche.
• Définissez le réglage BLUETOOTH sur l’appareil
BLUETOOTH préenregistré sur [ON].
6
Appuyez sur un appareil BLUETOOTH enregistré,
puis appuyez sur la touche [OK].
L’écran Mes favoris correspondant à l’UTILISATEUR 1
s’affiche.
• Vous pouvez modifier les icônes Mes favoris.
Pour plus de détails sur l’ajout, la modification, la suppression
ou la configuration des icônes Mes favoris, reportez-vous à la
section « Ajout de favoris » (page 21).
Enregistrez l’Utilisateur 2.
7
Appuyez sur le bouton (My Favorites).
Vous quittez l’écran Mes favoris et revenez à l’écran
d’origine.
L’écran de configuration de l’appareil BLUETOOTH
s’affiche.
• Appuyez sur la touche [] pour modifier le nom.
Pour plus de détails sur le mode de saisie des caractères à
l’aide du clavier, reportez-vous à la section « Méthode de saisie
des caractères et des numéros (clavier) » (page 24).
4
Appuyez sur la touche [Lié], puis sur la touche
[OK].
La liste des appareils BLUETOOTH s’affiche.
• Les appareils BLUETOOTH enregistrés dans cette liste
permettent d’identifier automatique m en t l’ ut i li s at eu r.
Il est par ailleurs possible d’utiliser un téléphone portable en
mode mains libres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage
BLUETOOTH » (page 56).
• Appuyez sur la touche [Non lié] pour annuler l’enregistrement
de l’utilisateur sans enregistrer d’appareil BLUETOOTH.
20-FR
8
Maintenez enfoncé le bouton (My Favorites)
pendant au moins 3 secondes.
Le guide d’utilisation des favoris s’affiche. Répétez les
étapes 2 à 6 pour enregistrer l’UTILISATEUR 2.
Modification des favoris
Configuration des favoris
Configurez les favoris.
Appuyez sur le bouton (My Favorites).
L’écran Mes favoris correspondant à l’UTILISATEUR 1 s’affiche.
• Pour configurer les favoris de l’UTILISATEUR 2, maintenez enfoncé
le bouton (My Favorites) pendant au moins 3 secondes. L’écran
Mes favoris s’affiche.
Ajout de favoris
Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit favoris par utilisateur.
En revanche, vous ne pouvez pas enregistrer les mêmes éléments
(catégories).
1
Appuyez sur [].
Les éléments (catégories) additionnels s’affichent.
2
Appuyez sur l’élément (catégorie) additionnel souhaité.
Position actuelle : cet élément permet d’enregistrer votre position
actuelle dans les favoris
Souce actuelle : cet élément permet d’enregistrer la source audio en
cours de lecture dans les favoris
Navigation: cet élément permet d’enregistrer la catégorie de rech e rche
de destination ou la caté gorie d e rech erch e de l ieux à pr oximit é da ns les
favoris
[Lieu spécifique] : vous pouvez afficher les lieux enregistrés
dans les favoris et définir votre destination.
Recherchez un lieu enregistré dans les favoris par adresse/
recherche de lieu/carnet d’adresses/historique, puis
appuyez sur Ajouter.
[Recherche de lieu rapide ] : le clavier s’affiche afin que vous
puissiez rechercher l’adresse
[Aide à Proximité] : l’écran de recherche de lieux à proximité
s’affiche
[Catégorie de POI] : la liste de la catégorie de POI
sélectionnée s’affiche
•
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de na vigation,
reportez-vous au document « Système de navigation OM » du CD-ROM.
Téléphone : cet élément permet d’enregistrer dans les favoris les
numéros de téléphone du répertoire pour une numérotation rapide.
Sélectionnez un nom ou un numéro de téléphone dans la liste du
répertoire, puis appuyez sur la touche [ADD].
• Appuyez sur b ou B pour parcourir les numéros de téléphone.
Audio/Visualisation : cet élément permet de passer directement à une
source audio
[Radio] : vous pouvez enregistrer sous les touches de
préréglage 1 à 6 en modes FM1/ FM2/FM3/MW/LW.
Sélectionnez les numéros de préréglage 1 à 6 dans les
modes FM1/FM2/FM3/MW/LW.
[DAB] : vous pouvez enregistrer sous les touches de
préréglage 1 à 6 en modes DAB1/DAB2/DAB3.
Sélectionnez les touches de préréglage 1 à 6 dans les
modes DAB1/DAB2/DAB3.
pouvez sélectionner directement l’une de ces sources audio.
: vous
Vous pouvez modifier les noms des favoris ou modifier leur position.
Appuyez sur [].
Le symbole apparaît et le mode de modification est activé.
• Appuyez sur la touche [Annuler] pour revenir à l’écran précédent
sans enregistrer les modifications.
Modification du nom
1
Appuyez sur l’icône que vous souhaitez modifier.
L’écran de modification du texte (clavier) s’affiche.
2
Saisissez le nom et appuyez sur la touche [OK]
Le mode de modification est rétabli.
3
Appuyez sur [OK].
Le nom est modifié.
Suppression d’icônes
1
Appuyez sur le symbole «» en regard de l’icône
que vous souhaitez supprimer.
Le message de confirmation s’affiche.
2
Appuyez sur [OK].
Le mode de modification est rétabli.
3
Appuyez sur [OK].
Réglages des favorits
Vous pouvez modifier ou supprimer le nom de l’utilisateur enregistré ou
modifier le numéro de téléphone enregistré.
Appuyez sur la touche [Réglages].
L’écran Réglages des favoris s’affiche.
Modification du nom de l’utilisateur
1
Appuyez sur le [Name] de l’utilisateur que vous
souhaitez modifier.
L’écran de saisie du nom de l’utilisateur (clavier) s’affiche.
2
Saisissez le nom et appuyez sur la touche [OK]
Le nom de l’utilisateur est modifié.
• Pour plus de détails sur la méthode de saisie avec le clavier,
reportez-vous à la se ction «Méthode de saisie des caractères et
des numéros (clavier) » (page 24).
21-FR
Modification d’un appareil BLUETOOTH
Vous pouvez modifier les appareils BLUETOOTH associés à un
utilisateur.
Configuration de la fonction i-Personalize
Vous pouvez configurer les paramètres audio selon le type de véhicule.
1
Appuyez sur le [Phone] de l’utilisateur que vous
souhaitez modifier.
L’écran de configuration de l’appareil BLUETOOTH
s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Lié], puis sur la touche
[OK].
La liste des appareils BLUETOOTH s’affiche.
• Les appareils BLUET OO T H déf inis à l’étape Enregistr ement de
l’utilisateur sont mis en surbrillance.
Pour obtenir davantage de réglages, appuyez sur [Chercher].
3
Sélectionnez l’appareil que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur la touche [OK].
L’appareil est modifié.
Suppression des utilisateurs enregistrés
1
Appuyez sur la touche [Delete] après avoir
sélectionné le nom d’utilisateur à supprimer.
Le message de confirmation s’affiche.
2
Appuyez sur [OK].
• Lors de la suppression d’ un utilisateur enregistré, tous les
paramètres par défaut des éléments affectés sont rétablis.
Changement de position
Vous pouvez modifier la position des touches de raccourci.
1
Glissez-déposez l’icône à l’endroit désiré.
Appuyez sur la touche [i-Personalize].
L’écran de configuration de la fonction i-Personalize s’affiche.
Audio véhicule par véhicule
Vous pouvez configurer l’environnement sonore et reproduire le son le
mieux adapté à votre véhicule.
1
Appuyez sur la touche [Audio véhicule par
véhicule].
L’écran de sélection du type de véhicule s’affiche.
2
Appuyez sur [OK].
Affichage de l’image de la caméra
Vous pouvez afficher l’image d’une caméra que vous raccordez à
l’appareil.
Appuyez sur [Caméra].
L’image de la caméra s’affiche.
• Pour plus de détails sur le fonctionnement de la caméra, reportez-
vous à la section « Utilisation de la caméra (e n option) » (page 72).
• Lorsque vous connectez simultanément la caméra frontale (caméra
directe) et la caméra arrière ou latérale (caméra AUX), l’écran
permettant de sélectionner l’image de la caméra à afficher apparaît.
2
Appuyez sur le type de véhicule correspondant.
• Le type de véhicule sélectionné est représenté dans le symbole
« i-Personalize » sur l’écran des favoris.
3
Appuyez sur la position du siège du conducteur.
4
Appuyez sur la taille du haut-parleur avant.
5
Indiquez si vous disposez ou non d’un haut-parleur
de graves.
6
Sélectionnez la position d’installation du hautparleur arrière.
Si vous sélectionnez « Pas de haut-parleur arrière », vous
ne pouvez pas configurer les paramètres Fader, Correction
Al. Temps et X-OVER du haut-parleur arrière dans les
Réglages audio.
7
Indiquez si vous disposez ou non d’un caisson de
graves.
Si vous sélectionnez « Non », vous ne pouvez pas
configurer le niveau et la phase du caisson de graves dans
les Réglages audio.
22-FR
8
Sélectionnez la matière des sièges du véhicule.
L’écran de confirmation des réglages s’affiche.
• Si les sièges du véhicule sont en cuir et en tissu, sélectionnez
[Mi-cuir].
9
Vérifiez les réglages, puis appuyez sur la touche
[OK].
• Si le Préréglage3 avait déjà été sauvegardé pour la correction de
temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique, les données
seront écrasées.
• Les réglages audio faciles sont exprimés dans les valeurs audio
suivantes.
Réglage du mode MX (Media Xpander)
- Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (EG.
paramétrique)
Réglage de la correction du temps (Correction Al. Temps)
Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) (uniquement
lorsque le caisson de graves est activé [On])
Les préréglages de l’égaliseur (Bass Max EG) sont désactivés.
Téléchargement Réglages Audio
À l’aide d’un dispositif de stockage USB, les réglages de son
téléchargés depuis le site web d’ALPINE peuvent être utilisés pour
configurer la correc tion de temp s, X-OVER et les réglages d’éga lisateur
paramétrique.
Réglage : Téléchargement Réglages Audio
Le nom de fichier des données téléchargées doit être
«A_U*****.MP3 ».
Extension (fixe)
Identifiant (5 caractères
alphanumériques au maximum)
Préfixe (fixe)
Réglages lors du changement
d’utilisateur
Les fonctions et réglages concernés lors du changement d’utilisateur
sont indiqués ci-après.
ÉlémentNº page
Mes favoritsEnregistrement de l’utilisateur20
Configuration des favoris*
Affichage de l’image de la caméra*
RDSAffichage du radio texte29
Réglages
Généraux
Réglages Audio Activation et désactivation du caisson
Réglages de la
source
Utilisation de la
fonction mains
libres
Utilisation de la
caméra
*1Sauf Configurati on de la fonction i-Personalize
*2Il est possible de définir le type d’affichage lors du raccordement
d’une caméra dont l’écran dispose d’une fonction de commutation.
Configuration de l’affichage des
bandeaux supérieur et inférieur
Modification de la couleur d’affichage43
de graves
Réglage du niveau du caisson de
graves
Configuration de la position de la
source
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation
Fonction de rappel64
Fonction Répertoire65
Changement du type d’image pour la
caméra arrière*
Changement du type d’image pour la
caméra avant*
Activation et désactivation de
l’affichage du guide
Réglage de la position de l’affichage
de l’avertissement
2
2
Les éléments dont les paramètres sont affectés lors
du changement d’utilisateur sont indiqués par
«» dans ce manuel.
Exemple :
1
21
2
22
42
46
46
52
65
72
75
72, 75
72, 75
• Sauvegardez les données de réglage dans le dossier racine.
• Pour plus de dét ails su r la procédure de téléc h argement, consultez le
site web d’ALPINE.
1
Appuyez sur [Téléchargement Réglages
Audio].
Les fichiers de données de réglage sont affichés en liste de
5 éléments au maximum.
2
Appuyez sur le fichier souhaité.
3
Appuyez sur [OK].
Les valeurs de réglage téléchargées sont appliquées pour
Correction Al. Temps/X-OVER/EG. paramétrique, et en
même temps sauvegardées sous Préréglage3.
• Si aucun dispositif de stockage USB n’est raccordé, la fonction
« iPersonalize » n’est pas disponible.
• Si le Préréglage3 avait déjà été sauvegardé pour la correction de
temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique, les données
seront écrasées.
23-FR
Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier)
L’enre gistrement d’utilisateurs, la recherche de lieux, etc., impliquent la
saisie de caractères.
Les écrans et procédures affichés peuvent varier légèrement selon la
fonction utilisée, mais la méthode de saisie de base est la même.
Configuration de la disparition
progressive des bandeaux supérieur et
inférieur
Lorsque le réglage « Bandeau Haut/Bas » est défini sur [ON], les
bandeaux supérieur et inférieur de l’écran Audio/Visuel disparaissent
progressivement au bout de 5 secondes si aucune opération n’est
effectuée. Pour afficher à nouveau les touches, appuyez au centre de
l’écran.
Bandeau supérieur
Zone d’écran de saisie.
(Effacer)
Cette touche permet de revenir au caractère précédent
et de l’effacer.
Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 2
secondes, tous les caractères saisis sont effacés.
Clavier de caractères
Touche de sélection de caractères spéciaux
Clavier Clavier de caractères spéciaux Clavier de
symboles Clavier de caractères
(Espace)
Le numéro saisi est validé.
Bandeau inférieur
• Pour plus de détails sur la configuration de la disparition progressive
des bandeaux supérieur et inférieur, reportez-vous à la section
« Configuration de l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur »
(page 42).
Changement de sources
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez sur le bouton
(AUDIO) ou sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur
pour activer la source souhaitée.
Changement de sources à l’aide du bouton (AUDIO)
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez plusieurs fois sur le
bouton (AUDIO) pour activer la source souhaitée.
24-FR
Radio DAB Disc*1 USB/iPod*1 AUX-1*2
AUX-2*2 AUX-3*3 BLUETOOTH AUDIO Radio…
*1Si aucun disque n’est inséré ou si aucun périphér ique USB/iPod n’est
raccordé, cette option n’est pas disponible.
*2Lorsque vous réglez Entrée AUX sur « Off », cette option n’est pas
disponible.
*3Lorsque vous réglez Sel. Entrée AUX3 sur « iPod Video », cette
option n’est pas disponible.
Changement de sources à l’aide du bandeau supérieur
Appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur situé
dans la partie supérieure de l’écran Audio/Visuel, puis sélectionnez la
source souhaitée.
Touches de sources
Bandeau
supérieur
Plein écran
Utilisation de l’écran tactile
Si les touches de sources sont masquées, appuyez sur la touche
• Lorsque vous réglez « Configuration de la position de la source »
(page 52) sur « On », vous pouvez changer de source en appuyant au
centre de l’écran et en déplaçant votre doigt de droite à gauche ou de
gauche à droite.
[<<] [>>]
Fonction d’extinction de l’écran
Ce mode est utile si vous trouvez que l’écran de l’appareil est trop
lumineux de nuit.
Pour annuler le mode Extinction de l’écran, appuyez sur l’écran ou sur
l’un des boutons de l’appareil.
• Il est impossible d’annuler le mode Extinction de l’écran à l’aide des
commandes de volume, de la fonction de coupure du son ou de la
commande d’éjection du disque.
• Pour annuler le mode Extinction de l’écran, mett ez l’appareil hors
tension ou coupez le moteur.
• Si vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R)
alors que la caméra arrière est raccordée, l’image de la caméra
arrière s’affiche.
• Si vous recevez un appel alors qu’un appareil BLUETOOTH est
raccordé, l’écran de l’appel entrant s’affiche.
Passage à l’affichage de l’écran double
Lorsque vous appuyez sur la touche sur l’écran double en mode de
lecture vidéo, le message de sélection de la taille de l’écran s’affiche.
Double Large (réglage initial)
Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.
.
• Afin de ne pas endommager l’écran, veillez à appuyer doucement sur
les touches de l’écran avec le bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent
ternes.
Touches communes de l’écran
[]:cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Selon la fonction, cette touche peut annuler les
opérations exécutées à l’écran.
[]:cette touche permet de fermer la fenêtre.
Sélection d’un élément dans une liste
Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.
Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et
le bas.
L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt.
Vous pouvez également appuyez sur [] et [].
Double Plein
• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant
de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.
25-FR
À propos de l’affichage des voyants
La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types
d’informations, comme l’heure actuelle.
Les éléments affichés à l’écran diffèrent selon la source.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’exemple
d’affichage de chaque source.
S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH
est connecté.
: connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio
: connexion BLUETOOTH avec un téléphone mains
libres Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas
quand la connexion est réglée sur OFF.
Indique le niveau de batterie de l’appareil BLUETOOTH
connecté.
Niveau de la
batterie
Icône
Il est possible que cette icône ne soit pas affichée selon
l’appareil BLUETOOTH connecté.
Indique le niveau de puissance du signal du dispositif
compatible BLUETOOTH connecté.
Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est activé.
0123Pas de signal
Pas de
batterie
Niveau 1 Niveau 2Niveau 3
L’affichage de l’horloge
Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et
l’affichage 24 heures.
Pour plus de détails sur les paramètres d’affichage de
l’heure, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
26-FR
Radio
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage de la bande
Affichage de la fréquence
Touche de présélection
Mode de recherche
Écoute de la radio
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
2
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. ([RadioFM1], etc.)
3
Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur
pour sélectionner la bande radio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante :
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
• Si une station est déjà mémorisée so us le même numér o pr éréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur la touche [A.Memo] du bandeau inférieur.
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
stations à signal puissant sur les touches de préréglage dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, la station
stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.
Si la touche [A.Memo] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [A.Memo].
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo]
pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une
station. L’annu lation fait revenir la présélection du tuner au réglage
précédent.
4
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche.
DX SEEKLocal SEEKMANUALPTY*
* S’affiche uniquement lorsque le mode de recherche PTY est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Accord PTY (type de programme) » (page 29).
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [], [] ou sur [], []
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
En mode manuel, maintenez enfoncée la touche pour
changer la fréquence continûment.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque bande à l’aide
du numéro préréglé.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Band] du
bandeau inférieur jusqu’à ce que la bande radio
souhaitée apparaisse.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
La station préréglée est captée.
27-FR
RDS
Exemple d’affichage des informations RDS
Appuyez sur
[<<], [>>]
Affiche le texte de la radio (lorsqu’une station radio
transmet des messages de texte)
Voyant RDS
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
3
Appuyez sur la touche [AF] du bandeau inférieur
pour sélectionner le mode AF (fréquences
alternatives) ON ou OFF.
En mode AF ON, le voyant « AF » s’allume.
Si la touche [AF] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] du bandeau inférieur pour afficher [AF].
• Le mode RDS n’est pas affiché pour les ondes MW ou LW.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
Conseil
• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du
signal PTY31 » (page 54).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme de trafic
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EONAutres réseaux améli orés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 », page 54.
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse 57 kHz de la radiodiffusion FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquem ent le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
2
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. (p. ex., [RadioFM1], etc.)
Réception d’informations routières
Appuyez sur la touche [TA] du bandeau inférieur pour
activer le mode info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
Quand la station diffusant des informations routières est réglée,
l’indicateur TP s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. Info ».
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez sur la touche [TA] pour ignorer ce message
d’informations routières.
Le mode T. Info reste activé afin que vous puissiez recevoir le
prochain mes sage d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations r outiè res, le changement de nive au est mé morisé . Sur
réception des informations routières suivantes, le volu me sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• Si le mode d’info-trafic est activé, l’appareil bascule
automatiquement sur la source radio (même si vous avez sélectionné
une autre source) et réceptionne la radiodiffusion d’informations
routières. Quand le bulletin d’informations routières est terminé,
l’appareil revient à la source précédente.
28-FR
Réception manuelle d’informations
routières
1
Appuyez sur la touche [TA] du bandeau inférieur
pour activer le mode info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
2
Appuyez sur[] ou [].
Recherche la station de radiodiffusion qui émet des
informations routières.
• Vous pouvez rechercher les informations routières en mode de
recherche DX ou en mode de recherche Local.
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur la touche [PTY Search] du bandeau
inférieur.
L’écran de sélection de la liste PTY s’affiche.
Si la touche [PTY Search] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [PTY Search].
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station dans le type.
Si aucune station PTY n’est trouvée, l’indication « NO PTY. »
s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
4
Pour sélectionner la station dans le PTY, appuyez
sur la touche [] ou [].
Mode de priorité aux informations
Cette fonction donne la priorité aux programmes d’informations. Peut
importe le moment de la radiodiffusion du programme d’informations,
celui-ci va interrompre le programme que vous écoutez actuellement.
Appuyez sur la touche [News] du bandeau inférieur
pour activer le mode PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau
sur [News] pour désactiver le mode Priority News et revenir au
programme que vous étiez en train d’écouter.
Affichage du radio-texte
Vous pouvez afficher les messages d e texte d’une station radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Info] du
bandeau inférieur en mode de radio FM pour ouvrir
l’écran souhaité.
Mode infos station (PS/PTY/Fréquence/Nom du morceau)
Mode infos morceau (PS/Nom du morceau/Nom de l’artiste/
Titre de l’album)
Mode radio-texte (Radio-texte)
29-FR
DAB/DAB+/DMB
Exemple d’affichage pour l’écran principal DAB
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage de la bande
Affiche le texte DAB
Touche de présélection
Mode de recherche
• Confirmez le type d’antenne DAB (vendue séparément) avant
d’utiliser la fonction DAB/DAB+/DMB. Si vous utilisez une antenne
active dont l’alimentation doit provenir de cet appareil, réglez DAB
Antenne puissance sur On ; si vous ut ilis ez un e ant en ne pa ss ive dont
l’alimentation ne doit pas provenir de cet appareil, veillez à régler
DAB Antenne puissance sur Off ; dans le cas contraire, un
dysfonctionnement risque de se produire. Reportez-vous à la section
« Activation et désactivation de l’antenne DAB » (page 55).
• Lorsque vous réglez FM Linking sur On, si le signal numérique est
faible, cet appareil passe automatiquement à la réception du signal
radio FM analogique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Activation/désactivation de la fonction FM Linking (suivi du
service) » (page 55).
• Ce produit prend uniquement en charge le « Profil de récepteur 1 Récepteur audio standard » conformément au classement officiel du
forum WorldDMB.
Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
4
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche.
ServiceRecherche
• Il existe trois modes que vous pouvez sélectionner pour la
recherche automatique, Service et Ensemble :
- Mode Service (service suivant/précédent) :
le service correspondant à l’ensemble actuellement reçu est
syntonisé.
- Mode de recherche d’ensembles :
les ensembles qu’il est possible de recevoir sont
automatiquement syntonisés.
-
Mode d’ensemble manuel :
chaque ensemble est syntonisé manuellement et progressivement.
5
Appuyez sur la touche [] / [], [] / [] ou
[] / [] pour passer respectivement au
service ou à l’ensemble suivant ou précédent.
Maintenez le doigt appuyé pour changer de service ou
d’ensemble continuellement.
d’ensembles
Ensemble manuel
Mémorisation manuelle de la recherche
1
Sélectionnez la gamme et l’ensemble, puis
syntonisez le service que vous souhaitez mettre en
mémoire.
2
Maintenez le doigt appuyé sur l’une des touches de
préréglage pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, l’étiquette de service ou le
numéro de canal mémorisé.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
• Vous pouvez mémoriser 18 services au total (6 services sur chaque
gamme ; DAB1, DAB2 et DAB3).
•
Si vous mémorisez un service sous une touche qui a déjà été utilisée
pour un autre service, ce service sera effacé et remplacé par le nouveau.
2
Appuyez sur la touche [DAB] du bandeau supérieur.
Le mode DAB est activé et l’écran du mode DAB s’affiche.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. ([DA B1], etc.)
3
Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur
pour sélectionner la bande radio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante :
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
30-FR
Mémorisation automatique d’un
ensemble/service
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur la touche [A.Memo] du bandeau inférieur.
Le tuner recherche et met en mémoire automatiquement les
ensembles. Le service par défaut des ensembles 1 à 6 est
mémorisé sous les touches de préréglage 1 à 6.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
au service par défaut de l’ensemble mémorisé sous la touche de
préréglage 1.
Si la touche [A.Memo] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [A.Memo].
• Si aucun ensemble n’est mémorisé, le tuner revient à l’ensemble que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur la touche
[A.Memo] pendant que le tuner recherche automatiquement un
ensemble.
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.