• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
FR
ES
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Open only to legal US. residents./ Uniquement accessible aux personnes résidant légalement aux États-Unis./
Solo para ciudadanos residentes legalmente en EE.UU./ Aberto somente para residentes legais nos EUA.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about
Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de
votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions
spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
Exemple de système .......................................92
GARANTIE LIMITÉE
6-FR
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
Ce produit est conçu pour fournir des instructions détaillées qui
vous mèneront jusqu’à la destination souhaitée. Veillez à ce que
toutes les personnes qui utilisent ce système de navigation lisent
attentivement ces précautions et les instructions qui suivent.
• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens.
Les itinéraires proposés par ce système de navigation ne doivent
jamais remplacer les règles de circulation en vigueur, votre
jugement personnel et/ou votre connaissance des pratiques de
conduite sûre. Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de
navigation vous demande d’effectuer une manœuvre risquée ou
interdite, vous confronte à une situation dangereuse ou vous
guide vers une zone que vous jugez dangereuse.
• Regardez l’écran uniquement lorsque cela est nécessaire et
faites-le en toute sécurité. Si vous êtes contraint de regarder
l’écran de manière prolongée, arrêtez le véhicule dans un endroit
autorisé et sûr.
• Veillez à n’entrer aucune destination, à ne pas modifier les
réglages et à ne pas utiliser de fonctions nécessitant une
consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et autorisé avant
d’accéder au système.
• N’utilisez pas le système de navigation pour vous guider vers des
services d’urgence. La base de données ne contient pas les
coordonnées de tous les services d’urgence tels que les postes de
police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Utilisez votre jugement personnel et renseignez-vous sur la route
à suivre dans de telles circonstances.
• La base de données cartographiques utilisée par le système de
navigation est la plus récente disponible au moment de la
production. En raison des modifications apportées aux rues et
aux quartiers, il est possible que le système de navigation ne soit
pas en mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée.
Dans ce cas, utilisez votre jugement personnel.
• La base de données cartographiques vise à fournir des
suggestions d’itinéraire ; elle ne prend pas en compte la sûreté
d’un itinéraire suggéré ni les facteurs susceptibles de prolonger
le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne fait
pas état des fermetures ou constructions de routes, des
caractéristiques d’une route (notamment du type de revêtement
de la route, des degrés d’inclinaison ou des dénivellations, des
restrictions de poids ou de hauteur, etc.), des embouteillages, des
conditions météorologiques ou de tout autre facteur pouvant
avoir une incidence sur la sécurité ou le temps de conduite.
Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation
n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire alternatif.
• Dans certains cas, le système de navigation peut afficher de
manière erronée la position du véhicule. Utilisez votre jugement
personnel en tenant compte des conditions de conduite présentes.
Sachez que dans une telle situation, le système de navigation
devrait corriger la position du véhicule automatiquement. Il est
toutefois possible que vous deviez corriger la position vousmême dans certains cas. Si tel est le cas, garez le véhicule dans
un endroit sûr et autorisé avant de tenter l’opération.
• Assurez-vous que le volume du système de navigation est réglé à
un niveau qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les
véhicules d’urgence.
Si vous ne comprenez pas certains passages du guide
concernant le fonctionnement de ce système de
navigation, contactez votre distributeur agréé de systèmes
de navigation Alpine ou directement Alpine au 1-888-NAVHELP (1-888-628-4357) avant d’utiliser le système.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, selon l’article 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre d’éventuelles interférences
nuisibles lors d’une installation résidentielle et sont plus strictes
que les exigences pour l’extérieur.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement.
Cet appareil émet, utilise et peut diffuser des radiofréquences ;
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut engendrer des interférences nuisibles dans les
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie
contre la présence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en
le mettant sous tension et hors tension, nous vous invitons à
tenter de corriger la situation en appliquant l’une des mesures
suivantes :
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit différent de celui
auquel est raccordé le récepteur.
• Consulter un technicien expérimenté en radio/télévision.
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation
en toute sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les
composants du système. Il contient des instructions sur la
manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière
efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des
problèmes résultant du non-respect des instructions présentées
dans ce manuel.
• Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous
indiquer les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et
vous alerter des dangers potentiels résultant d’une connexion ou
d’une utilisation incorrecte. Ces symboles graphiques sont
expliqués ci-dessous. Il est important que vous compreniez la
signification de ces symboles graphiques pour utiliser ce manuel
et ce système correctement.
7-FR
AVERTISSEMENT
• Il peut être dangereux d’utiliser ce système pendant la
conduite. Les utilisateurs doivent garer leur véhicule avant
d’utiliser le logiciel.
• Les informations contenues dans l’écran de la carte ne
peuvent en aucun cas supplanter les conditions et la
réglementation routières en vigueur ; vous devez à tout
moment respecter les limitations et être attentif aux
conditions de trafic.
• Utilisez ce logiciel exclusivement sur l’appareil INE-W940/
INE-NAV-40/INE-W940S. Vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser
avec d’autres dispositifs.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE
DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
8-FR
REMARQUE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Erreur
CD » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, vous ne pourrez pas le charger. Pour
retirer les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérezle à nouveau.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, retirez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous
peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques à la fois, car le lecteur
n’accepte qu’un seul disque pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Résidus
Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
N’installez pas l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S dans un
endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez rien sur le
disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
9-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc
de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du
conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S véhicule un courant minimal,
même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée
(allumage) de l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est directement
raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci
risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S. Pour obtenir de plus amples informations sur la
connexion de l’interrupteur SPST, reportez-vous à la section
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
séparément) » (page 89). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Marque (logo) Contenu enregistré
DVD vidéoAudio + Vidéo12 cm*
CD
musicaux
®
DivX
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac »,
«m4a»)
Format DVD vidéo
Audio12 cm
Audio + Vidéo12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
Taille du
disque
DVD+R/
DVD+RW
10-FR
Format DivX (« avi »,
«divx»)
• Les disques non finalisés ne sont pas pris en charge.
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Les numéros de région pris en charge par cet appareil sont les
suivants. Les disques DVD avec un numéro de zone différent de
ceux indiqués ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur
DVD.
INE-W940/INE-NAV-40
INE-W940S
ALL
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/
CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels
un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative
de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont
pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD
audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 22 et 23.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres disques
L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S prend en charge les DVD
vidéo, DivX
AAC intégré.
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
«multisession».
* Si la première cession d’un disque contenant des données CD-
DA ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier CDDA, les fichiers CD-DA uniquement seront lus.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
®
et les CD audio, et possède un décodeur MP3/WMA/
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
11-FR
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés au
format DVD vidéo standard.
• Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si des titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’informations enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone Nokia
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio
suivants : MP3/WMA/AAC.
• Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau,
etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
®
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
«mp3», «wma» et «m4a».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
.
12-FR
• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui
est protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et la
marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont
des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis
et d’autres pays.
• « Made for iPod, » et « Made for iPhone, » indique que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone
peut affecter les performances de communication sans fil.
• Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont
des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora
Media, Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement
uniquement disponible aux États-Unis. Ce dispositif permet de
piloter l’application Pandora lorsqu’il est connecté à un iPhone
compatible qui a accès à l’internet avec la dernière version de
l’application Pandora
« Pandora » dans iTunes Apple Store pour trouver et installer la
version la plus récente.)
• SIRIUS, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des
marques déposées par SIRIUS XM Radio Inc. et ses filiales. Tous
droits réservés.
• Cet appareil prend en charge Pandora lorsque vous le raccordez
à un téléphone Android™ ou BlackBerry
la fonction Bluetooth, d’un accès à Internet et de la dernière
version de l’application Pandora
• BlackBerry
marques liées, noms et logos sont la propriété de Research In
Motion Limited et sont enregistrés et/ou utilisés aux U.S.A. et
dans d’autres pays. Utilisés sous license Research In Motion
Limited.
• DivX
propriété de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
• La marque et les logos BLUETOOTH
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• “Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.”
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante
pour de telles utilisations. Pour de plus amples informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le mode de
coupure du son.
Appuyez sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Fente du lecteur
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Contrôlable avec la télécommande
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple, MUTE). Les
touches situées sur l’écran tactile sont indiquées entre
crochets, [ ] (par exemple, []).
Bouton (éjection)
Éjecte le disque.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Bouton (MAP)
Ce bouton permet de rappeler l’écran des cartes de
navigation.
Appuyez sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour
passer à l’affichage de l’écran double. Reportez-vous à la
section « À propos de l’écran double » (page 16).
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de
navigation, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
Bouton (PHONE)
Ce bouton permet de rappeler l’écran du menu Téléphone.
Lorsqu’un téléphone mains libres est connecté, appuyez
sur ce bouton pendant au moins 3 secondes pour passer à
l’écran de l’historique des appels.
Bouton (AUDIO)
Ce bouton permet d’afficher l’écran Audio/Visualisation. Si
l’écran Audio/Visualisation est déjà affiché, ce bouton
permet de changer de source.
Maintenez enfoncé le bouton AUDIO pendant au moins 3
secondes pour activer le mode « Réglages Balance/Fader/
Subwoofer ».
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr, serrez le frein à main et maintenez le frein au pied.
1
Placez la clé de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran affiché
avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil était en
mode radio avant la mise hors tension, il restera en mode radio
lors de la mise sous tension.
2
Appuyez sur le bouton MUTE pendant au moins 3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S est un appareil de précision.
Une manipulation méticuleuse de l’appareil devrait vous faire
bénéficier de plusieurs années d’utilisation sans problèmes.
14-FR
Mise en marche du système
Réglage du volume
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
avez le choix entre 24 langues. Appuyez sur [] ou [] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Insertion/Éjection d’un disque
Insertion d’un disque
Pour régler le volume, appuyez sur ou sur .
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche
ou tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur le bouton MUTE pour activer le mode
de coupure du son.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE pour
rétablir le niveau sonore précédent.
Configuration de la disparition
progressive des bandeaux supérieur et
inférieur
Lorsque le réglage « Bandeau Haut/Bas » est défini sur « ON », les
bandeaux supérieur et inférieur de l’écran Audio/Visualisation
disparaissent progressivement au bout de 5 secondes si aucune
opération n’est effectuée. Pour afficher à nouveau les touches, appuyez
au centre de l’écran.
Bandeau supérieur
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le
haut.
Fente du lecteur
Lorsque vous insérez le disque jusqu’à un certain point, il est
automatiquement attiré dans le lecteur. Cet appareil commence
la lecture du disque.
• Ne touchez pas la surface du disque directement avec vos doigts.
• Avant d’insérer ou de retirer un disque, veillez à toujours placer la
clé de contact sur la position ACC ou ON. Vous ne pouvez pas insérer
ou retirer un disque si la clé de contact est sur la position OFF.
Retrait du disque
Appuyez sur (bouton d’éjection).
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez à nouveau sur pendant au moins 5 secondes.
Bandeau inférieur
• Pour plus de détails sur la configuration de la disparition progressive
des Bandeau Haut/Bas, reportez-vous à la section « Configuration de
l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur » (page 31).
15-FR
Changement de sources
À propos de la touche Réglages Audio
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez sur le bouton
(AUDIO) ou sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur
pour activer la source souhaitée.
Changement de sources à l’aide du bouton
(AUDIO)
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez plusieurs fois sur le
bouton (AUDIO) pour activer la source souhaitée.
Radio Disc*
PANDORA
AUX-2*
1
Si aucun disque n’est inséré ou si aucun périphérique USB/iPod/
*
tuner SiriusXM/appareil compatible BLUETOOTH n’est raccordé,
cette option n’est pas disponible.
2
Lorsque vous réglez BLUETOOTH Pandora sur « Off », cette option
*
n’est pas disponible.
3
Lorsque vous réglez Entrée AUX sur « Off », cette option n’est pas
*
disponible.
4
Lorsque vous réglez Sel. Entrée AUX 3 sur « iPod Video », cette
*
option n’est pas disponible.
1
USB/iPod*1 PANDORA®*1
®
(BLUETOOTH)*2 SiriusXM*1 AUX-1*3
3
AUX-3*4 BLUETOOTH AUDIO*1 Radio…
Changement de sources à l’aide du bandeau
supérieur
Appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur situé en
haut de l’écran Audio/Visualisation, puis sélectionnez la source
souhaitée.
Touches de sources
Bandeau
supérieur
Appuyez sur l’icône [Réglages Audio] de l’écran pour passer à l’écran
Réglages Audio. Reportez-vous à la section « Menu Réglages Audio »
(page 34).
Icône [Réglages Audio]
Écran Réglages Audio
À propos de l’écran double
Si vous souhaitez afficher l’écran de lecture audio lorsque, par exemple,
l’écran de guidage routier est affiché, vous pouvez afficher
simultanément les écrans Navigation et Audio/Visualisation.
Appuyez sur le bouton (MAP) pendant au moins 3
secondes.
Si les touches de sources sont masquées, appuyez sur la touche [<<]
[>>].
Fonction d’extinction de l’écran
Ce mode est utile si vous trouvez que l’écran de l’appareil est trop
lumineux de nuit.
Pour annuler le mode Extinction de l’écran, appuyez sur l’écran ou sur
l’un des boutons de l’appareil.
• Il est impossible d’annuler le mode d’extinction de l’écran via le
bouton de volume haut/bas, ou le bouton d’activation/désactivation
du son.
• Pour annuler le mode Extinction de l’écran, mettez l’appareil hors
tension ou coupez le moteur.
• Si vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R)
alors que la caméra arrière est raccordée, l’image de la caméra
arrière s’affiche.
• Si vous recevez un appel alors qu’un appareil BLUETOOTH est
raccordé, l’écran de l’appel entrant s’affiche.
16-FR
Écran double
• Appuyez sur l’écran de navigation ou appuyez sur le bouton
(MAP) pour passer en mode de navigation plein écran.
• Appuyez sur le bouton (AUDIO) ou sur la touche pour
passer au mode Audio/Visualisation plein écran.
* Pendant la lecture vidéo, [Double Wide], [Dual Full] et [Full
Screen] s’affichent à l’écran afin que vous puissiez sélectionner le
format de l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Passage à l’affichage de l’écran double » (page 17).
Passage à l’affichage de l’écran double
Lorsque vous appuyez sur la touche sur l’écran double en mode de
lecture vidéo, le message de sélection de la taille de l’écran s’affiche.
Dual Wide (réglage initial)
Dual Full
Full Screen
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.
• Afin de ne pas endommager l’écran, veillez à appuyer doucement sur
les touches de l’écran avec le bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent
grisées.
Touches communes de l’écran
[]:Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Selon la fonction, cette touche peut annuler les
opérations exécutées à l’écran.
[]:Cette touche permet de fermer la fenêtre.
Sélection d’un élément dans une liste
Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.
Position d’affichage de l’écran double
Vous pouvez commuter la position des écrans droit et gauche par
glisser-déplacer autour du centre de l’écran de navigation.
Les écrans changent de position lorsque vous retirez votre doigt.
Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et
le bas.
L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt.
Vous pouvez également appuyez sur [] et [].
• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant
de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.
17-FR
À propos de l’affichage des voyants
La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types
d’informations, comme l’heure actuelle.
Les éléments affichés à l’écran diffèrent selon la source.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’exemple
d’affichage de chaque source.
S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH
est connecté.
: connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio
: connexion BLUETOOTH avec un téléphone mains
libres
Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas quand la
connexion est réglée sur OFF.
Indique le niveau de batterie de l’appareil BLUETOOTH
connecté.
Niveau de la
batterie
Icône
Il est possible que cette icône ne soit pas affichée selon
l’appareil BLUETOOTH connecté.
Indique le niveau de puissance du signal du dispositif
compatible BLUETOOTH connecté.
Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est activé.
0123Pas de signal
Pas de
batterie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
L’affichage de l’horloge
Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et
l’affichage 24 heures.
Pour plus de détails sur les paramètres d’affichage de
l’heure, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
18-FR
Radio/RBDS
RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations
radio. Le système RBDS permet de recevoir toutes sortes d’informations,
notamment des informations routières, les noms des stations, etc.
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
Affichage de la bande
Affiche la bande de fréquences du signal en cours de
réception.
Affichage de la fréquence
Affiche la fréquence, le titre du morceau et le nom de
l’artiste du signal en cours de réception.
Touche de présélection
Mémorise et rappelle les fréquences prédéfinies.
Mode de recherche
Affiche le mode SEEK actuel.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
2
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. ([RadioFM1], etc.)
3
Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur
pour sélectionner la bande radio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante :
FM1 FM2 AM FM1
4
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche.
DX SEEKLocal SEEKMANUALPTY*
5
Appuyez sur [], [] ou sur [], []
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
En mode manuel, maintenez enfoncée la touche pour
changer la fréquence continûment.
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2 ou AM).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre ascendant des
fréquences.
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur la touche [A.Memo] du bandeau inférieur.
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
stations à signal puissant sous les touches de préréglage dans
l’ordre ascendant des fréquences.
Une fois la mémorisation automatique terminée, la station
stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo]
pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une
station. L’annulation fait revenir la présélection du tuner au réglage
précédent.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque bande à l’aide
du numéro préréglé.
* S’affiche uniquement lorsque le mode de recherche PTY est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Accord PTY (type de programme) » (page 20).
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Band] du
bandeau inférieur jusqu’à ce que la bande radio
souhaitée apparaisse.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
La station préréglée est captée.
19-FR
Accord PTY (type de programme)
Mode Radio FM
1
Appuyez sur la touche [PTY Search] du bandeau
inférieur.
L’écran de sélection de la liste PTY s’affiche.
Si la touche
touche
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station dans le type.
Si aucune station PTY n’est trouvée, l’indication « Pas de
PTY. » s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
4
Pour sélectionner la station dans le PTY, appuyez
sur la touche [] ou [].
[PTY Search]
[<<]
du bandeau inférieur pour afficher
n’est pas affichée, appuyez sur la
[PTY Search]
Affichage du radio-texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Info] du
bandeau inférieur en mode de radio FM pour ouvrir
l’écran souhaité.
RBDS
Mode infos station (PS/PTY/Fréquence/Nom du morceau)
Mode infos morceau (PS/Nom du morceau/Nom de l’artiste/
Titre de l’album)
Mode radio-texte (Radio-texte)
20-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (Varible Bit Rate).
Lecture répétitive
Appuyez sur [] pour la lecture répétée.
Les pistes (fichiers) sont lues de manière répétée.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
CD :
Répétition(DÉSACTIVÉ)Répétition
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
No du morceau actuel/No total de morceaux.
Temps écoulé
• S’il n’y a pas de texte CD, le message « NO TEXT » apparaît.
Lecture
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
2
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
L’écran du mode disc s’affiche.
Lorsque vous insérez un disque dans la fente de disque de
cet appareil en orientant vers le haut la face imprimée, la
lecture du disque commence.
3
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [].
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [ / ].
[] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [/] ou appuyez sur la
touche [] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
• L’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S peut lire des fichiers MP3/
WMA/AAC enregistrés sur CD ou DVD. Utilisez un format
compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez pages 22 et 23 avant d’utiliser
cet appareil.
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(Digital Rights Management) sur cet appareil.
• Si un disque contient des données audio et des données MP3/WMA/
AAC, cet appareil lira uniquement les données audio.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
indique les numéros des pistes enregistrées sur le disque.
MP3/WMA/AAC :
RépétitionRépétition du
dossier*
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
(DÉSACTIVÉ)Répétition
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche [] du bandeau inférieur
pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous
appuyez sur [].
CD :
M.I.X.(DÉSACTIVÉ)M.I.X.
MP3/WMA/AAC :
Dossier M.I.X.*(DÉSACTIVÉ)Dossier M.I.X.*
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le
mode de lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
21-FR
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Appuyez sur la touche [] ou [] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
Recherche sur un texte CD
1
Appuyez sur la touche [ (Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
L’écran de recherche de texte CD s’affiche.
2
Appuyez sur le nom de la piste sélectionnée.
La piste sélectionnée est lue.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC)
1
Appuyez sur la touche [ (Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur la touche [MUSIC].
L’écran contenant la liste de noms de dossiers s’affiche.
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur [] dans le dossier désiré.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
Mode de recherche de nom de fichier
3
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO (organisation
internationale de normalisation) et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des
taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à un
dixième de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.x, 8.x, 9.x sont prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en
charge.
22-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire : 8 kbps - 320 kbps (disque/USB)
WMA
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire : 64 kbps - 256 kbps (disque)
AAC
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire : 32 kbps - 384 kbps (disque)
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1.0, v1.1, v2.2,
v2.3, v2.4, et les étiquettes WMA Ver.1.x. Si un fichier MP3/WMA/
AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le
titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le titre de l’album sous
les données d’étiquette ID3/WMA (64 caractères maximum).
Pour les caractères non pris en charge et les caractères
vierges, l’indication « No Title » apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R,
un CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R et d’un dispositif de stockage USB.
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Si un nom de fichier/dossier est long, le nombre maximal
possible de fichiers pourrait diminuer.
• Les fichiers audio ainsi que vidéo sont pris en compte si leurs
formats sont lisibles par cet appareil.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et
les dispositifs de stockage USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques formatés avec ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2, UDF1.02 et UDF1.02 (ISO Bridge).
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères pour un dossier/
fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A-Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM Mode1, les CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), les CD mode mixe et les CD multisession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en mode piste par piste (Track At Once) ou en écriture par paquets.
8 kHz - 48 kHz (disque/USB)
32 kHz - 48 kHz (disque)
8 kHz - 48 kHz (USB)
5 kbps - 384 kbps (USB)
16 kHz - 96 kHz (disque)
8 kHz - 48 kHz (USB)
48 kbps - 238 kbps (USB)
®
compris)
®
compris)
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
Dossier
racine
DossierFichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour le codage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
23-FR
DVD
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD
vidéo
Appuyez sur [<<], [>>]
Exemple d’affichage de l’écran principal DivX
L’affichage de l’écran de l’utilisation d’un DVD
Appuyez sur l’écran pendant l’affichage de l’écran de
lecture d’un DVD.
L’écran de l’utilisation d’un DVD s’affiche.
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD.
• Si vous tentez d’activez le DVD pendant que vous conduisez,
l’avertissement «Picture off for your safety» s’affiche.
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
®
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage des informations-1
DVD-Vidéo :
Titre/Nº chapitre
®
DivX
:
Titre/Nº fichier/Nº fichier actuel/Nbre total de fichier dans le
dossier actuel
Affichage des informations-2
DVD-Vidéo :
Sortie du signal audio/Sous-titre/Angle
®
DivX
:
Sortie du signal audio/Sous-titre
Temps de lecture restant
Temps écoulé
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD
vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/
DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en
mode vidéo.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode
®
DivX
peuvent être utilisés.
24-FR
Lecture d’un disque
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur/un DVD/une vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S de façon à ce que le conducteur ne puisse
pas regarder un DVD, le téléviseur ou une vidéo tant
que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à
main n’est pas serré.
Si l’INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S n’est pas
correctement installé, le conducteur sera tenté de
regarder le téléviseur, un DVD ou une vidéo pendant
qu’il conduit et il risque de provoquer un accident s’il
n’est plus concentré sur la route. Le conducteur et
d’autres personnes risquent d’être blessés.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent
affecter négativement la lecture. En cas de
problème, retirez le disque et vérifiez si des traces
de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si
nécessaire, nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
Si un écran de menu s’affiche
En mode DVD, les écrans de menu pourraient apparaître
automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour
commencer la lecture.
Opérations de menu directes
Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu
1
Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menus s’affiche.
Appuyez sur [] [] pour changer
l’emplacement du panneau de touche de droite à gauche et
vice-versa.
Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.
2
Sélectionnez l’option de menu de votre choix en
appuyant sur [], [], [] ou [].
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé
de contact sur la position OFF pendant la lecture
ou si vous changez de source, la lecture reprend à
partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que
l’alimentation est rétablie.
1
Appuyez sur le bouton (AUDIO).
2
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
L’écran du mode disc s’affiche.
Ou insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’INSÉREZ PAS de disque contenant des cartes destinées au système
de navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Réglages de Disque »
(page 40).
• Lors de la lecture de fichier DivX
fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, etc.
• Un fichier DivX
®
supérieur à 4 Go ne peut pas être lu.
®
, vous ne pouvez pas utiliser la
• Appuyez sur la touche [] dans le panneau de commandes
pour revenir à l’écran de l’étape 1.
• Appuyez sur la touche [Key] pour afficher l’écran du mode de
saisie du clavier numérique.
Pour plus de détails sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique, reportez-vous à la section « Opérations de saisie
avec le clavier numérique » (page 26).
3
Appuyez sur [Enter] pour valider l’option
sélectionnée.
25-FR
Opérations de saisie avec le clavier
numérique
1
Appuyez sur la touche [10KEY] du bandeau
inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche
Si la touche [10KEY] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10KEY].
2
Appuyez sur le numéro souhaité.
Appuyez sur [] pour supprimer un chiffre inséré.
Appuyez sur [Aeffacer tout] pour supprimer tous les chiffres
insérés.
3
Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie
du clavier numérique pour valider votre sélection.
Appuyez sur [] pour masquer l’affichage du pavé.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur la touche [TOP MENU] du bandeau
inférieur.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 25).
Affichage de l’écran du menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur la touche [MENU] du bandeau inférieur.
L’écran de menu racine s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 25).
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Appuyez sur la touche d’arrêt lors de la lecture pour arrêter la lecture.
Cette position est mémorisée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche [] pendant au moins 2
secondes pendant la lecture.
L’indicateur «» et la touche [] au centre de l’écran
s’affichent.
• La lecture commence depuis le début si vous appuyez sur la touche
[/ll] ou [] au centre de l’écran alors que la lecture est à l’arrêt.
Recherche rapide vers l’avant/arrière
1
Pendant la lecture, maintenez enfoncé [] (retour
rapide) ou [] (retour rapide).
DVD-Vidéo :
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour doubler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/
l’arrière.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche []/[]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 2x 4x 8x 2x.
®
:
DivX
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/l’arrière à
une vitesse de 8x.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche []/[]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 2x 4x 8x 2x.
• Pour un fichier DivX
d’index, l’option d’avance/de recul rapide n’est pas disponible.
2
Appuyez sur [/] pour revenir au mode de lecture
normal.
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• En mode DVD, l’écran de menu pourrait réapparaître pendant
l’avance/le retour rapide.
• Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
®
qui ne contient pas d’information
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
En cours de lecture, appuyez sur [] ou [].
Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la
touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier
sélectionné(e) commence.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.
1
Appuyez sur [] pendant la lecture.
L’indicateur « Pre » et la touche [] au centre de l’écran
s’affichent.
2
Appuyez sur la touche [/ll] en mode PRE STOP ou
sur la touche [] au centre de l’écran.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
26-FR
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Explications supplémentaires
Les « chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
1
En cours de lecture, appuyez sur la touche [/]
du bandeau inférieur.
2
Appuyez sur la touche [/] ou [] au centre de
l’écran pour reprendre la lecture.
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Lecture à vitesse lente
1
Si vous appuyez longuement sur la touche [] en
mode pause, la lecture passe en mode de vitesse
lente (1/16).
Si vous rappuyez longuement sur la touche [],
la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse
normale.
2
Appuyez sur la touche [/] du bandeau inférieur
pour lancer la lecture.
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• 1/2 et 1/16 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière en vitesse lente.
Lecture répétitive
Cette fonction permet de répéter la lecture des titres, chapitres ou pistes
du disque.
Appuyez sur la touche [] du bandeau inférieur.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
DVD vidéo
(Chapitre)
(Titre)
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
touche [] pendant au moins 2 secondes.
®
DivX
(Fichier)
(Dossier)Le dossier est lu à plusieurs
(Répéter tout)
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
Le titre est lu à plusieurs reprises.
La lecture revient au mode normal.
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
reprises.
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Sélection de dossiers
Appuyez sur la touche [] ou [] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
• Appuyez sur [] pour lire à partir du premier fichier du dossier
précédent.
Appuyez sur [] pour lire à partir du premier fichier du dossier
suivant.
Recherche par numéro de titre
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres. Effectuez les opérations pendant l’arrêt de la
lecture.
1
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau
inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key].
• Pour un DVD vidéo, il est également possible d’afficher le
clavier numérique en appuyant sur l’écran de menus, puis en
appuyant deux fois sur la touche [Key].
2
Indiquez le titre de votre choix en appuyant sur le
numéro correspondant.
Reportez-vous à la page 26 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter].
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
4
Appuyez sur [].
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
27-FR
Recherche directe par numéro de
chapitre
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres sur
le disque. Effectuez ces opérations pendant la lecture, en mode
PRE-STOP ou en mode pause.
1
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau
inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10Key] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10Key].
2
Sélectionnez le numéro de chapitre que vous
souhaitez lire en appuyant dessus.
Reportez-vous à la page 26 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.
4
Appuyez sur [].
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre n’est mémorisé.
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo à partir de l’écran de liste.
1
Appuyez sur la touche [ (Rechercher)] du
bandeau inférieur.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur la touche [Video].
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur la touche [] dans le dossier souhaité.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
Mode de recherche de nom de fichier
3
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 17).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
Changement d’angle
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
Appuyez sur la touche [ANGLE] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
Si la touche [ANGLE] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [ANGLE].
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : l’angle change en douceur.
- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
Changement de piste audio
Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de
commuter le son pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [AUDIO] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
Si la touche [AUDIO] n’est pas affichée, appuyez sur la touche [<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [AUDIO].
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
Appuyez sur la touche [Sub Title] du bandeau inférieur.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à
tour, puis les sous-titres sont désactivés.
Si la touche [Sub Title] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Sub Title].
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque est sélectionnée.
La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est réglée sur OFF. La langue des sous-titres peut toutefois varier
selon le disque.
28-FR
À propos de DivX
DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images
vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité
d’image optimale.
• Produit officiel certifié DivX
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, LLC, une filiale de la société Rovi. Cet
appareil est un produit DivX Certified
vidéos DivX. Visitez le site Web divx.com pour obtenir plus
d’informations, ainsi que des outils logiciels permettant de
convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX À LA DEMANDE : vous devez
enregistrer ce produit DivX Certified
à demande (VOD) que vous avez achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le
menu de configuration de l’appareil. Visitez la page
vod.divx.com pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement du produit.
®
®
®
qui prend en charge les
®
afin de lire les vidéos DivX
Supports pris en charge
Cet appareil peut lire des vidéos contenues sur des CD-R/CDRW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et des dispositifs de
stockage USB qui ont été enregistrées en mode DivX
• La lecture des fichiers DivX® stockés dans une clé USB et
protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des
droits numériques) est impossible.
®
mode.
Extension correspondante
«avi», «divx»
Codec vidéo
DivX® versions 3, 4, 5 et 6 (les versions 5 prennent en charge la
vidéo entrelacée et progressive)
Codec audio
MPEG1 Layer2 (MP2)32 à 384 Kbits/s
MPEG1 Layer3 (MP3)32 à 320 Kbits/s
MPEG2 Layer2 (MP2)8 à 160 Kbits/s
MPEG2 Layer3 (MP3)8 à 160 Kbits/s
Dolby Digital32 à 448 Kbits/s
La taille optimale pour la lecture des disques DivX
la suivante :
Taille de l’écran :
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut
et en bas de l’écran.
Débit binaire des
images :
96 à 720 pixels (horizontalement) × 96 à
576 pixels (verticalement)
« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en
crête » Profil home cinéma pris en charge
®
est
29-FR
Réglages
Procédure de configuration
Appuyez sur l’icône [RÉGLAGES] de l’écran Audio/Visualisation pour
afficher l’écran de configuration principal.
Icône [Réglages]
Réglages Généraux
2
Appuyez sur la touche [Réglages Généraux].
L’écran Réglages Généraux s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Utilisation du menu Réglages Généraux
Pour afficher l’écran du menu Réglages Généraux :
Votre véhicule doit être garé et la clé de contact doit être sur la
position ACC (allumage) ou ON (marche). Pour cela, procédez
comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Serrez le frein à main.
2 Continuez d’appuyer sur la pédale de frein, relâchez
une fois le frein à main, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez
la pédale de frein.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le
levier de vitesses sur la position de point mort.
Le système de verrouillage du mode Réglages Généraux est
maintenant désactivé. Pour réactiver le menu Réglages
Généraux, actionnez le frein à main (le contact du véhicule ne
doit pas être coupé). Il n’est pas nécessaire de répéter la
procédure ci-dessus
(étapes 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Généraux ».
Chaque fois que le contact du véhicule est coupé, répétez la
procédure décrite à la section « Pour afficher l’écran du menu
Réglages Généraux ».
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages Généraux. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages du menu Réglages Généraux
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Personnalisation de l’écran/LED / Visualisation /
A Propos / Installation
• En fonction de l’élément, répétez l’étape 3.
Appuyez sur [] ou [] etc., pour modifier son
réglage.
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
Appuyez sur la touche [] pour revenir à l’écran
précédent.
Réglage de la Langage
Vous devez sélectionner [Langage] dans le menu Réglages Généraux à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Utilisation du menu Réglages
Généraux » (page 30).
Réglage du défilement
Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le
nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.
Réglage : Défilement Auto.
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Off : Désactive le mode de défilement.
On : Active le mode de Défilement Auto. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
30-FR
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.