FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR
GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W
SAMOCHODZIE
iLX-700
QUICK REFERENCE GUIDE
Kurzanleitung
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Getting Started .....................................................................................................................................................3
Features ...................................................................................................................................................................4
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent
record.
SERIAL NUMBER:
ISO SERIAL NUMBER: AL
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
For details on all functions, refer to the Owner’s Manual published on our website at:
http://www.alpine-europe.com. If required, an ALPINE dealer will readily provide you with a print
out of the Owner’s Manual published on the website.
1-EN
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a
safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS SCREWS OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR
OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle
sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous
and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME
LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result
in fire, etc.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric
shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result
in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so
as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical
wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations
or ground connections. Using such parts could disable control of the
vehicle and cause fire, etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc., and
results in serious accident.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in injury or material
property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product.
Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Centre for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally, or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting
in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED
BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails)
or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the
wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet
to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the
hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture
or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
2-EN
Owner’s manualTouch operation, Location of Controls, Turning Power On or Off
Getting Started
Touch operation
You can operate the system by using the touch panel on the screen.
e
Common onscreen buttons
: Returns to the previous screen. Depending on the function, this button may cancel the operations
performed on the screen.
: Closes the window.
Location of Controls
A button
Touch to turn down the volume. Touch and hold for at
least 2 seconds to mute.
B
button
Touch to turn up the volume.
C Siri button
Starts the Siri function of the iPhone.
You can reset the unit by pressing and holding Home and Siri buttons at the same time for 10 seconds.
•
D Home button
Press to call up the Home Screen.
Press and hold for at least 5 seconds to turn the power
off.
E
/ button
This action varies according to the Audio/Visual
application.
(Track Up/Down, Fast reverse/Fast forward, etc.)
Turning Power On or Off
1 Turn the ignition key to the ACC or ON position.
The system is turned on.
2 Press and hold the Home button for at least 5 seconds to turn the power off.
3-EN
Owner’s manualFeatures
Features
About Apple CarPlay
Apple CarPlay allows your iPhone 5 or later to operate smoothly from this head unit.
About Home Screen
The Home Screen for this unit gives direct access to those applications designed to work with Apple CarPlay.
The Apple CarPlay icon will indicate whether the appropriate iPhone is connected.
When iPhone is connected
e
Audio Setup icon
Setup icon
When iPhone is not connected
e
Audio Setup icon
Setup icon
4-EN
Radio/RDS Operation
Owner’s manualRadio/RDS
Preset icon (Displayed
only when a preset
station is selected.)
Switches band
Decreases frequency
Touch and hold for at least
2 seconds to memorise
stations automatically
Changes tuning mode
PTY tuning
Preset button
Displays the preset stations with a short touch.
Touch for at least 2 seconds to memorise the current station as a preset station.
Slides to change operation buttons
Current band display
RDS indicator
Increases frequency
Displays radio text
information
Touch this area to change
display contents.
Traffic Information mode
On/OFF
AF mode On/Off
Priority NEWS mode
On/Off
5-EN
Owner’s manualApple CarPlay (Optional)
Apple CarPlay Operation (Optional)
Apple CarPlay is a smarter, safer way to use your iPhone in the car. Apple CarPlay takes the things you want to
do with your iPhone while driving and puts them right on iLX-700. You can get directions, make calls, send and
receive messages, and listen to music, all in a way that allows you to stay focused on the road. Just plug in your
iPhone to iLX-700 and go.
For details, refer to Owner’s Manual published on our website.
Siri button
Press to activate Siri function of the iPhone.
You can make a call, play music, etc., by using Siri function of the iPhone.
You can also control Apple CarPlay on touchscreen.
Owner’s manualAuxiliary Device (Optional)
Auxiliary Device Operation (Optional)
Use the AUX INPUT terminal to input your favourite Audio/Video source. Use of appropriate adapters may be
required.
For details, refer to Owner’s Manual published on our website.
Access to Display setup
Access to Audio setup
6-EN
Installation
Owner’s manualInstallation
Note on installation
Install at an angle between horizontal and 30°.
•
Note that installing at an angle outside of this
range will result in a loss of performance and
possible damage.
0 - 30°
Do not block the unit’s heat sink, which would
•
prevent air circulation. If blocked, heat will
accumulate inside the unit and may cause a fire.
Rear of the Unit
Mounting the Microphone
For safe use, make sure of the following:
Location is stable and firm.
•
Driver’s view and operations are not obstructed.
•
Microphone is located where the driver’s voice can be
•
easily picked up (for example, on the sun visor).
When you speak into the microphone, you should not
have to change your driving posture. This may cause
a distraction, taking your attention away from safely
driving your vehicle. Carefully consider direction and
distance while mounting the microphone. Confirm
that the driver’s voice can be easily picked up at the
selected location.
Microphone
Cable clamp
(Sold separately)
Heat sink
Uninstalling the original car stereo
1 Uninstall the car stereo with its mounting
bracket.
2 Remove the cables and the mounting
bracket attached to the car stereo.
(The mounting bracket will be used in “Installing
the unit.”)
7-EN
Installing the Unit
Remove the Face Plate from the unit.
1
Mount the original mounting bracket to the
2
unit using the supplied screws.
Screws (M5 x 8)
(Included)
Original Mounting Bracket
3 Connect all other leads of the unit
according to details described in the
“Connections” section (page 9).
Mounting the unit in a car.
4
* Use the removed Face Plate if needed.
Face Plate (Included)
*
Fix the Cables etc.
Fix the cables carefully. Do not damage them by tucking them into movable parts, such as a seat rail, or by
locating them against sharp or pointed edges.
Connection Diagram of SPST Switch (sold separately)
(If the ACC power supply is not available)
ACC
iLX-700
If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) and fuse (sold
•
separately).
The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when iLX-700 is used individually.
•
If the switched power (ignition) lead of the iLX-700 is connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the
•
iLX-700 draws some current (several hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position, and the
battery may be discharged.
(Red)
BATTERY
(Yellow)
SPST SW (Optional)
FUSE (5A)
(Optional)
FUSE (20A)
(Optional)
Battery
8-EN
Connections
AUX INPUT
AUX/CAMERA/CAN cable
*
Sold Seperately
Sold Seperately
REMOTE OUT
(Brown)
CAMERA IN
Owner’s manualConnections
To Video Output Terminal
To Audio Output Terminal (R, L)
To remote input lead
To camera
To CAN Interface box
Antenna
ISO Antenna Plug
Microphone (Included)
Amplifier
Amplifier
Front Left
Front Right
Rear Left
Rear Right
Amplifier
10A
USB Extension cable (Included)
REMOTE TURN-ON
(Blue/White)
REVERSE
(Orange/White)
PARKING BRAKE
(Yellow/Blue)
IGNITION
(Red)
GND
(Black)
POWER ANT
(Blue)
BATTERY
(Yellow)
Notice that the configuration of commercially available 4-pole mini AV plugs is notstandardized. For details,
*
(Green)
(Green/Black)
(White)
(White/Black)
(Grey/Black)
(Grey)
(Violet/Black)
(Violet)
To amplifier or equalizer
To plus side of the back lamp
signal lead of the car
To the parking brake signal lead
To power antenna
iPhone 5 or later
Rear Left
Front Left
Front Right
Rear Right
Subwoofers
Ignition key
Battery
Speakers
refer to Owner’s Manual published on our website.
9-EN
Specifications
Owner’s manualSpecifications
MONITOR SECTION
Screen Size 7.0”
LCD Type Transparent type TN LCD
Operation System TFT active matrix
Number of Picture Elements 1,152,000 pcs.
(800 × 480 × 3 (RGB))
Effective Number of Picture Elements
99% or more
Illumination System LED
FM TUNER SECTION
Tuning Range 87.5 – 108.0 MHz
Mono Usable Sensitivity 8.1 dBf (0.7 V/75 ohms)
Alternate Channel Selectivity 80 dB
Signal-to-Noise Ratio 60 dB
Stereo Separation 35 dB
Capture Ratio 2.0 dB
USB requirements USB 1.1/2.0
Max. Power Consumption 1,000 mA
USB Class USB (Play From Device)/
USB (Mass Storage Class)
File System FAT16/32
CHASSIS SIZE
Width 178 mm (7")
Height 100 mm (3-15/16")
Depth 75.5 mm (3")
Due to continuous product improvement, specifications
•
and design are subject to change without notice.
The LCD panel is manufactured using an extremely
•
high precision manufacturing technology. Its effective
pixel ratio is over 99.99%. This means that there is a
possibility that 0.01% of the pixels could be either always
ON or OFF.
iPhone, iTunes and CarPlay are trademarks of Apple Inc.,
•
registered in the U.S. and other countries.
“Made for iPhone,” means that an electronic accessory
•
has been designed to connect specifically to iPhone,
respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPhone
may affect wireless performance.
GENERAL
Power Requirement 14.4 V DC
Operating temperature -4°F to +140°F
Maximum Power Output 50 W × 4
Weight 0.9 kg (1 lbs 15 oz)
Audio output level
Preout (Front, Rear): 2V/10k ohms (max.)
Preout (Subwoofer): 2V/10k ohms (max.)
Erste Schritte ..........................................................................................................................................................3
Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten angegebenen Stelle und bewahren
Sie die Notiz auf.
SERIENNUMMER:
ISO-SERIENNUMMER: AL
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
Ausführliche Informationen zu allen Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf
unserer Website unter: http://www.alpine-europe.com. Bei Bedarf kann Ihnen ein ALPINE-Händler
einen Ausdruck der auf der Website veröffentlichten Bedienungsanleitung zur Verfügung stellen.
1-DE
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN
DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch
nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist.
Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche
Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE SCHRAUBEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf,
wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND
DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von
Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.)
übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE
LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM
GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN
MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr
usw.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN
AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht
Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG
ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
anderer Verletzungen.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER
ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden
am Gerät kommen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten,
und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten
Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den
Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder
zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS
MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen
oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer
ausbricht.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM
FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD
ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder
die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr
besteht.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM
AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken aneinen autorisierten AlpineHändler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN
LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND
DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls
wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher
einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und
es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER
DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie
den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken
beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der
Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen,
schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung
durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub
geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es
zu Betriebsstörungen kommen.
2-DE
BedienungsanleitungBedienung über den Touchscreen, Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente, Ein- und Ausschalten
Erste Schritte
Bedienung über den Touchscreen
Sie können das System über die berührungsempfindlichen Schaltflächen auf dem Bildschirm bedienen.
e
Häufig benutzte Schaltflächen
: Rückkehr zum vorherigen Bildschirm. Je nach Funktion kann mit dieser Taste der Touchscreen-
Bedienvorgang abgebrochen werden.
: Schließt das Fenster.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Taste
A
Berühren Sie diese Taste, um die Lautstärke zu
reduzieren. Halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um den Ton stummzuschalten.
Taste
B
Berühren Sie diese Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Taste Siri
C
Startet die Siri-Funktion des iPhone.
Sie können das Gerät zurücksetzen, indem Sie die Tasten Home und Siri gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt halten.
•
Taste Home
D
Drücken Sie diese Taste, um den Startbildschirm
aufzurufen. Halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Taste
E
/
Diese Aktion variiert abhängig von der Audio-/
Videoanwendung.
(Titel nach oben/unten, schneller Rücklauf/Vorlauf
usw.)
Ein- und Ausschalten
1 Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stellung ACC oder EIN.
Das System schaltet sich ein.
2 Halten Sie die Taste Home mindestens 5 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
3-DE
BedienungsanleitungFunktionen
Funktionen
Informationen zu Apple CarPlay
Mit Apple CarPlay können Sie Ihr iPhone 5 oder höher problemlos über dieses Hauptgerät bedienen.
Informationen zum Startbildschirm
Der Startbildschirm für dieses Gerät bietet direkten Zugriff auf die Anwendungen, die für eine Nutzung mit Apple
CarPlay entwickelt wurden.
Das Apple CarPlay-Symbol zeigt an, ob das entsprechende iPhone verbunden ist.
Wenn das iPhone verbunden ist
e
Symbol Audioeinrichtung
Symbol
Einrichtung
Wenn das iPhone nicht verbunden ist
e
Symbol Audioeinrichtung
Symbol
Einrichtung
4-DE
Radio/RDS-Funktionsbildschirm
BedienungsanleitungRadio/RDS
Speichersymbol (Wird
nur angezeigt, wenn
ein Speichersender
ausgewählt ist.)
Wechselt das Band
Verringert die Frequenz
Berühren Sie dieses Symbol länger als
2 Sekunden, um Sender automatisch
zu speichern.
Wechselt den Tuningmodus
PTY-Tuning
Streichen Sie über den Bereich, um die
Bedientasten zu ändern.
Speichertaste
Zeigt mit einer kurzen Berührung die Speichersender an.
Berühren Sie die Taste länger als 2 Sekunden, um den aktuellen Sender als Speichersender abzulegen.
Anzeige aktuelles Band
RDS-Anzeige
Erhöht die Frequenz
Zeigt RadiotextInformationen an
Berühren Sie diesen Bereich, um
die Anzeigeinhalte zu ändern.
VerkehrsinformationenModus ein/aus
AF-Modus ein/aus
NACHRICHTENPrioritätsmodus ein/aus
5-DE
BedienungsanleitungApple CarPlay (Option)
Apple CarPlay-Funktionsbildschirm (Option)
Apple CarPlay ist eine schlauere und sicherere Methode zur Verwendung Ihres iPhone im Auto. Apple CarPlay
übernimmt für Sie die Dinge, die Sie während der Fahrt mit dem iPhone machen möchten, und integriert sie direkt
im iLX-700. Sie können die Routenplanung aufrufen, Anrufe tätigen, Nachrichten senden und empfangen sowie
Musik hören und das alles auf eine Art, dass Sie sich weiterhin auf die Straße konzentrieren können. Verbinden Sie
einfach Ihr iPhone mit dem iLX-700 und schon geht es los.
Ausführliche Informationen finden Sie in der auf unserer Website veröffentlichten Bedienungsanleitung.
Taste Siri
Drücken Sie diese Taste, um die SiriFunktion des iPhone zu aktivieren.
Sie können einen Anruf tätigen, Musik wiedergeben usw., indem Sie die Siri-Funktion des iPhone nutzen.
Sie können Apple CarPlay auch über den Touchscreen bedienen.
BedienungsanleitungZusatzgerät (Option)
Bedienung des Zusatzgeräts (Option)
Speisen Sie über den AUX INPUT-Anschluss Ihre bevorzugte Audio-/Videoquelle ein. Möglicherweise muss ein
entsprechender Adapter verwendet werden.
Ausführliche Informationen finden Sie in der auf unserer Website veröffentlichten Bedienungsanleitung.
Zugriff auf die
Displayeinrichtung
Zugriff auf die Audioeinrichtung
6-DE
Einbau
BedienungsanleitungEinbau
Hinweise zum Einbau
Bauen Sie das Gerät in einem Winkel zwischen
•
horizontal und 30° ein. Beachten Sie, dass der
Einbau in einem Winkel außerhalb dieses Bereichs
zu einem Leistungsverlust und möglichen Schäden
führt.
0 - 30°
Blockieren Sie nicht den Kühlkörper des Geräts, da
•
dies die Luftzirkulation verhindern würde. Wenn
der Kühlkörper blockiert wird, heizt sich das Gerät
im Inneren auf und kann einen Brand verursachen.
Rückseite des Geräts
Einbau des Mikrofons
Achten Sie zur sicheren Verwendung auf die folgenden
Punkte:
Die Position muss stabil und sicher sein.
•
Das Sichtfeld und der Aktionsradius des Fahrers dürfen
•
nicht versperrt werden.
Das Mikrofon muss sich in einer Position befinden, in
•
der es die Stimme des Fahrers problemlos aufnehmen
kann (zum Beispiel an der Sonnenblende).
Wenn Sie in das Mikrofon sprechen, sollten Sie Ihre
Fahrhaltung nicht ändern müssen. Dies könnte
andernfalls zu einer Ablenkung führen, wodurch Sie
sich nicht mehr auf das sichere Führen des Fahrzeugs
konzentrieren. Berücksichtigen Sie beim Einbau des
Mikrofons sorgfältig Ausrichtung und Abstand. Prüfen
Sie, ob die Stimme des Fahrers an der ausgewählten
Position problemlos aufgenommen werden kann.
Mikrofon
Kabelklammer
(separat erhältlich)
Kühlkörper
Ausbau der Original-Stereoanlage des
Fahrzeugs
Bauen Sie die Stereoanlage des Fahrzeugs
1
mit der Montagehalterung aus.
Entfernen Sie die Kabel und die
2
Montagehalterung, die an der Stereoanlage
des Fahrzeugs angebracht sind.
(Die Montagehalterung wird unter dem Punkt
„Einbauen des Geräts“ verwendet.)
7-DE
Einbauen des Geräts
Nehmen Sie die Kopfplatte vom Gerät ab.
1
Befestigen Sie die Original-
2
Montagehalterung mit den mitgelieferten
Schrauben am Gerät.
Schrauben (M5 x 8)
(mitgeliefert)
Original-Montagehalterung
Schließen Sie alle anderen Kabel des Geräts
3
entsprechend der im Abschnitt „Anschlüsse“
(Seite 9) beschriebenen Details an.
Setzen Sie das Gerät in das Fahrzeug ein.
4
* Verwenden Sie bei Bedarf die abgenommene
Kopfplatte.
Kopfplatte (mitgeliefert)
*
Schließen Sie die Kabel usw. an.
Schließen Sie sorgfältig die Kabel an. Beschädigen Sie sie nicht, indem Sie sie an beweglichen Teilen entlang
führen, wie zum Beispiel an der Sitzschiene, oder indem Sie sie über scharfe oder spitze Kanten führen.
Anschlussschema für SPST-Schalter (separat erhältlich)
(Falls keine ACC-Spannungsversorgung vorhanden ist)
ACC
iLX-700
Wenn Ihr Fahrzeug keine ACC-Spannungsversorgung bietet, schließen Sie das Gerät über einen separat erhältlichen
•
SPST-Schalter (einpoliger Ein-/Ausschalter) und über eine separat erhältliche Sicherung an.
Das Diagramm und die oben angegebene Amperezahl der Sicherung beziehen sich auf den Fall, dass das iLX-700 allein
•
verwendet wird.
Wenn das Zuleitungskabel für die geschaltete Stromversorgung (Zündung) des iLX-700 direkt mit dem Pluspol (+)
•
der Batterie des Fahrzeugs verbunden ist, zieht das iLX-700 auch im ausgeschalteten Zustand Strom (einige hundert
Milliampere), was ein Entladen der Batterie zur Folge haben kann.
(Rot)
BATTERY
(Gelb)
SPST SW (Option)
SICHERUNG
(5A) (Option)
SICHERUNG
(20A) (Option)
Batterie
8-DE
Anschlüsse
BedienungsanleitungAnschlüsse
AUX INPUT
AUX/CAMERA/CAN kabel
*
Separat erhältlich
Separat erhältlich
REMOTE OUT
(Braun)
CAMERA IN
10A
An Videoausgang
An Audioausgänge (R, L)
An das Fernbedienungs-Eingangskabel
An Kamera
An CAN-Schnittstellenbox
ISO-Antennenstecker
Mikrofon (mitgeliefert)
Verstärker
Verstärker
Verstärker
USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert)
Antenne
Linker Frontlautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
Linker Hecklautsprecher
Rechter Hecklautsprecher
Subwoofers
An iPhone 5 oder höher
REMOTE TURN-ON
(Blau/Weiß)
REVERSE
(Orange/Weiß)
PARKING BRAKE
(Gelb/Blau)
IGNITION
(Rot)
GND
(Schwarz)
POWER ANT
(Blau)
BATTERY
(Gelb)
Beachten Sie, dass die Konfiguration der im Handel erhältlichen 4-poligen Mini-AV-Stecker nicht standardisiert
*
(Grün)
(Grün/Schwarz)
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Grau)
(Violett/Schwarz)
(Violett)
An den Verstärker bzw. Equalizer
An die Plusader des
Rückfahrscheinwerferkabels am Fahrzeug
An das Handbremsen-Signalkabel
An die Motorantenne
Zündschloss
Hinten links
Vorne links
Vorne rechts
Hinten rechts
Batterie
Lautsprecher
ist. Ausführliche Informationen finden Sie in der auf unserer Website veröffentlichten Bedienungsanleitung.
USB-Anforderungen USB 1.1/2.0
Max. Energieverbrauch 1.000 mA
USB-Klasse USB ( Wiedergabe vom Gerät)/
USB (Massenspeicher)
Dateisystem FAT16/32
BedienungsanleitungTechnische Daten
Aufgrund ständiger Produktverbesserungen bleiben
•
Änderungen an technischen Daten und Design ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Das LCD-Display (Flüssigkristallbildschirm) wird mit
•
hochpräzisen Fertigungsverfahren hergestellt. Der Anteil
der effektiven Bildpunkte beträgt mehr als 99,99 %. Dies
wiederum bedeutet, dass bis zu 0,01% der Bildpunkte
unter Umständen dauerhaft aktiviert oder deaktiviert
sind.
iPhone, iTunes und CarPlay sind eingetragene
•
Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen
Ländern.
„Made for iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches
•
Zusatzgerät speziell für den Anschluss an das iPhone
konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend
zertifiziert wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen
entspricht. Apple ist nicht verantwortlich für
die Funktionsweise dieses Geräts oder seine
Übereinstimmung mit den Sicherheitsrichtlinien. Bitte
beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zusatzgeräts
mit dem iPhone die Qualität der Funkverbindung
beeinträchtigen kann.
ALLGEMEINES
Spannungsversorgung 14,4 V Gleichspannung
Betriebstemperatur -20 °C bis + 60 °C
Max. Ausgangsleistung 50 W × 4
Gewicht 0,9 kg
Audioausgangspegel
Vorverstärkerausgang (Front, Heck):
Mise en route .........................................................................................................................................................3
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le.
NUMÉRO DE SÉRIE:
NUMÉRO DE SÉRIE ISO : AL
DATE D’INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D’ACHAT:
Pour plus de détails sur toutes les fonctions, consultez le mode d’emploi disponible sur le site
http://www.alpine-europe.com. Le cas échéant, un revendeur ALPINE peut vous fournir une copie
imprimée du mode d’emploi disponible sur le site.
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule
à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
GARDER LES PETITS OBJETS, COMME LES VIS, HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA
CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances
ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux
et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ
À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il
y a risque d’incendie, etc.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU
RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES
DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y
a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie
ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller
à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites,
de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc.,
et provoquer un accident grave.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
FAIRE INSTALLER LE C ABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
2-FR
Mode d’emploiOpération tactile, Emplacement des commandes, Mise sous et hors tension
Mise en route
Opération tactile
Vous pouvez utiliser le système en appuyant sur le panneau tactile à l’écran.
e
Touches tactiles habituelles
: Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent. Selon la fonction, il est possible que cette
touche annule les opérations effectuées à l’écran.
: Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre.
Emplacement des commandes
Touche
A
Appuyez sur cette touche pour baisser le volume.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour désactiver le son.
Touche
B
Appuyez sur cette touche pour augmenter le volume.
Touche Siri
C
Active la fonction Siri de l’iPhone.
Vous pouvez réinitialiser l’appareil en maintenant les touches Home et Siri enfoncées pendant 10 secondes.
•
Touche Home
D
Appuyez sur cette touche pour appeler l’écran d’accueil.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 5 secondes
pour mettre l’appareil hors tension.
Touche
E
/
Cette action varie selon l’application audio/visuelle.
(Piste suivante/précédente, Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant, etc.)
Mise sous et hors tension
1 Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
2
Appuyez sur le bouton
Home
pendant au moins 5 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
3-FR
Mode d’emploiCaractéristiques
Caractéristiques
À propos d’Apple CarPlay
Apple CarPlay vous permet d’utiliser votre iPhone 5 ou version ultérieure avec cet appareil.
À propos de l’écran d’accueil
L’écran d’accueil de cet appareil vous donne accès aux applications compatibles avec Apple CarPlay.
L’icône Apple CarPlay indique si l’iPhone approprié est raccordé.
Lorsqu’un iPhone est raccordé
e
Icône Réglages Audio
Icône Réglages
Lorsqu’un iPhone n’est pas raccordé
e
Icône Réglages Audio
Icône Réglages
4-FR
Fonctionnement de la radio/RDS
Mode d’emploiRadio/RDS
Icône de présélection (affichée
uniquement lorsque vous
choisissez une station
présélectionnée.)
Change la bande
Réduit la fréquence
Maintenez cette touche enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour mémoriser les
stations automatiquement.
Change le mode de syntonisation
Syntonisation PTY
Faites glisser pour modifier les
touches de fonction
Touche de présélection
Un appui bref permet d’afficher les stations présélectionnées.
Appuyez environ pendant 2 secondes pour mémoriser la station actuelle comme station présélectionnée.
Affichage de la bande actuelle
Voyant RDS
Augmente la fréquence
Affiche les informations de
radio-texte
Appuyez sur cette zone pour
modifier le contenu de
l’affichage.
Mode d’informations
routières activé/désactivé
Mode AF activé/désactivé
Mode Priority NEWS
activé/désactivé
5-FR
Mode d’emploiApple CarPlay (en option)
Fonctionnement de l’Apple CarPlay (en option)
Apple CarPlay est un moyen plus intelligent et plus sûr d’utiliser votre iPhone à l’intérieur de votre véhicule. Apple
CarPlay permet de reproduire les fonctions de votre iPhone que vous souhaitez effectuer pendant que vous
conduisez dans l’appareil iLX-700. Vous pouvez obtenir des adresses, passer des appels, envoyer et recevoir des
messages et écouter de la musique, tout cela en restant concentré sur la route. Il vous suffit pour cela de raccorder
votre iPhone à l’appareil iLX-700.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi disponible sur notre site.
Touche Siri
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Siri
de l’iPhone.
Vous pouvez passer des appels, écouter de la musique, etc., en utilisant la fonction Siri de l’iPhone.
Vous pouvez également contrôler Apple CarPlay sur l’écran tactile.
Mode d’emploiAppareil auxiliaire (en option)
Utilisation d’un appareil auxiliaire (en option)
Utilisez la borne AUX INPUT pour recevoir votre source audio/vidéo favorite. Il est possible que vous deviez pour
cela utiliser les adaptateurs appropriés.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi disponible sur notre site.
Accès à la configuration de
l’affichage
Accès à la configuration du son
6-FR
Installation
Mode d’emploiInstallation
Remarque concernant l’installation
Installez à un angle compris entre 30° et
•
l’horizontale. Remarquez que l’installation à un
angle non compris dans cette plage risque d’
entraîner une baisse des performances et de
possibles dommages.
0 - 30°
Veillez à ne pas obstruer le dissipateur thermique
•
de l’appareil, ce qui empêcherait la circulation de
l’air. En cas d’obstruction, de la chaleur risque de
s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut
provoquer un incendie.
Vue arrière de l’appareil
Installation du microphone
Pour une utilisation en toute sécurité, vérifiez les points
suivants :
La position est stable et rigide.
•
La vision et les manœuvres du conducteur ne sont pas
•
gênées.
Le microphone est positionné de façon à capter
•
facilement la voix du conducteur (notamment sur le
pare-soleil).
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne
devriez pas avoir à changer votre position de conduite.
Cela peut causer une distraction et vous empêcher de
conduire votre véhicule en toute sécurité. Considérez
avec soin l’orientation et la distance du microphone
lors du montage. Confirmez que la voix du conducteur
peut facilement être captée à l’emplacement choisi.
Microphone
Serre-Câble
(vendu séparément)
Dissipateur thermique
Désinstallation du système stéréo
embarqué d’origine
Désinstallez le système stéréo embarqué
1
avec son support de montage.
Débranchez les câbles et retirez le support
2
de montage fixé au système stéréo.
(Le support de montage sera utilisé à la section
« Installation de l’appareil ».)
7-FR
Installation de l’appareil
Retirez le cadran de l’appareil.
1
Fixez le support de montage d’origine à
2
l’appareil à l’aide des vis fournies.
Support de montage d’origine
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Raccordez tous les autres fils de l’appareil
3
de la manière décrite à la section
« Raccordements » (page 9).
Fixation de l’appareil dans une voiture.
4
Utilisez le cadran retiré si nécessaire.
*
Cadran (fourni)
*
Fixez les câbles, etc.
Fixez les câbles correctement. Veillez à ne pas les endommager en les coinçant dans des pièces mobiles,
notamment les rails d’un siège, ou les installant contre des arêtes acérées ou pointues.
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
iLX-700
Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
•
séparément) et un fusible (vendu séparément).
Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’iLX-700 est utilisé seul.
•
Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’iLX-700 est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie
•
du véhicule l’iLX-700 véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est hors tension, ce
qui risque de décharger la batterie.
(Rouge)
BATTERY
(Jaune)
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5 A)
(en option)
FUSIBLE (20 A)
(en option)
Batterie
8-FR
Raccordements
AUX INPUT
Câble AUX/CAMERA/CAN
*
Vendu séparément
Vendu séparément
REMOTE OUT
(Brun)
CAMERA IN
Mode d’emploiRaccordements
À la borne de sortie vidéo
Aux bornes de sortie audio (R, L)
Vers le fil d’entrée de la télécommande
À la caméra
Au boîtier de l’interface CAN
Antenne
Fiche d’antenne ISO
Microphone (fourni)
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Amplificateur
10A
Câble d’extension USB (fourni)
REMOTE TURN-ON
(Bleu/Blanc)
REVERSE
(Orange/Blanc)
PARKING BRAKE
(Jaune/Bleu)
IGNITION
(Rouge)
GND
(Noir)
POWER ANT
(Bleu)
BATTERY
(Jaune)
Notez que la configuration des mini-fiches AV à 4 pôles disponibles dans le commerce n’est pas normalisée.
*
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le côté positif du fil du signal du feu de
recul du véhicule
Vers le fil du signal du frein à main
Vers l’antenne électrique
Subwoofers
iPhone 5 ou plus tard
Clé de contact
Arrière
gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Batterie
Enceintes
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi disponible sur notre site.
9-FR
Caractéristiques techniques
SECTION DU MONITEUR
Taille de l’écran 7,0"
Type d’affichage à cristaux liquides
Affichage à cristaux liquides TN de
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pixels
Nombre effectif d’éléments d’image
Système d’illumination LED
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable en mode mono
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohms)
Sélectivité du canal de remplacement
80 dB
Rapport signal/bruit 60 dB
Séparation stéréo 35 dB
Rapport de captage 2,0 dB
Version USB USB 1.1/2.0
Consommation maximale 1 000 mA
Classe USB USB (lecture depuis le
Système de fichiers FAT16/32
GÉNÉRALITÉS
Puissance requise 14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
Température de fonctionnement
-4 ºF à +140 ºF
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Poids 0,9 kg
Niveau de sortie audio
Présortie (avant, arrière) : 2 V/10 kohms (max.)
Présortie (caisson de graves) :
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm
Hauteur 100 mm
Profondeur 75,5 mm
type transparent
(800 × 480 × 3 (RGB))
99% ou plus
périphérique)/
USB (classe de stockage de masse)
(-20 ºC à 60 ºC)
2 V/10 kohms (max.)
Mode d’emploiCaractéristiques techniques
En raison des améliorations que nous apportons
•
continuellement à nos produits, les caractéristiques
techniques et la conception peuvent être modifiées sans
avis préalable.
L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des
•
technologies de construction de très haute précision. Sa
résolution effective est supérieure à 99,99 %. Il est donc
possible que 0,01 % des pixels soient toujours ON ou
OFF.
iPhone, iTunes et CarPlay sont des marques déposées
•
d’Apple Inc enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
“Made for iPhone” indique que l’accessoire électronique
•
a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPhone et que les performances
des standarts Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement
de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la
législation ou des normes de sécurité en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire
avec un iPhone peut affecter les performances de
communication sans fil.
Primeros pasos ......................................................................................................................................................3
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo
como registro permanente.
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE SERIE ISO: AL
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Para obtener información sobre todas las funciones, consulte el Manual de instrucciones
publicado en nuestro sitio web: http://www.alpine-europe.com. Si es necesario, un distribuidor
de ALPINE le facilitará una copia en papel del Manual de instrucciones publicado en nuestro sitio
web.
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU
ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben
realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre,
consulte con un médico inmediatamente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de
otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas
de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos
y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL
VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE
LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN
12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar
un incendio, etc.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES
DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un
incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse
un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS
EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS
ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido
a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser
la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones
necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de
combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría
provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O
DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección
(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),
o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado
o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al
producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de
servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y
experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para
confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización
de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la
unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces
y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal,
utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio
corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS
DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si
entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
2-ES
Manual de operaciónFuncionamiento táctil, Ubicación de los controles, Encendido y apagado
Primeros pasos
Funcionamiento táctil
Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
e
Botones en pantalla comunes
: Vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la función, este botón puede cancelar las operaciones
que se realizan en la pantalla.
: Cierra la ventana.
Ubicación de los controles
Botón
A
Tóquelo para bajar el volumen. Manténgalo pulsado
durante al menos 2 segundos para silenciar el sonido.
Botón
B
Tóquelo para subir el volumen.
Botón Siri
C
Inicia la función Siri del iPhone.
Puede reiniciar la unidad manteniendo pulsados al mismo tiempo el botón Home y el botón Siri durante 10 segundos.
•
Botón Home
D
Púlselo para acceder a la pantalla de inicio. Manténgalo
pulsado durante al menos 5 segundos para apagar la
unidad.
Botón
E
/
Esta acción tiene diferentes resultados en función de la
aplicación de audio/imagen.
(Ir a la pista anterior/siguiente, retroceso rápido/avance
rápido, etc.)
Encendido y apagado
1 Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
2
Pulse el botón Home y manténgalo presionado durante, al menos, 5 segundos para apagar la unidad.
3-ES
Manual de operaciónPrestaciones
Prestaciones
Acerca de Apple CarPlay
Apple CarPlay le permite usar su iPhone 5 u modelos posteriores de forma sencilla desde esta unidad principal.
Acerca de la pantalla de inicio
La pantalla de inicio de esta unidad ofrece acceso directo a las aplicaciones diseñadas para funcionar con Apple
CarPlay.
El icono de Apple CarPlay indicará si se ha conectado el iPhone correcto.
Cuando el iPhone está conectado
e
Icono de configuración de audio
Icono de configuración
Cuando el iPhone no está conectado
e
Icono de configuración de audio
Icono de configuración
4-ES
Funcionamiento de la radio/RDS
Manual de operaciónRadio/RDS
Icono de presintonía (aparece solo
si se ha seleccionado una emisora
presintonizada.)
Cambia la banda
Baja la frecuencia
Manténgalo pulsado durante al menos
2 segundos para memorizar emisoras
automáticamente.
Cambia el modo de sintonización
Sintonización PTY
Deslice para cambiar los botones
de control
Botón de presintonía
Muestra las emisoras presintonizadas con una pulsación breve.
Tóquelo durante por lo menos 2 segundos para memorizar la emisora actual como presintonía.
Indicación de la banda actual
Indicador de RDS
Sube la frecuencia
Muestra información de texto
de radio
Toque esta zona para modificar
el contenido mostrado.
Activación/desactivación
del modo de información de
tráfico
Activación/desactivación del
modo AF
Activación/desactivación del
modo NOTICIAS prioritarias
5-ES
Manual de operaciónApple CarPlay (Opcional)
Funcionamiento del Apple CarPlay (Opcional)
Apple CarPlay es una forma más inteligente y segura de usar el iPhone en el coche. Apple CarPlay coge todas
las cosas que quiere hacer con su iPhone mientras conduce y las pone en su iLX-700. Puede recibir indicaciones
para llegar a un destino, realizar llamadas, enviar y recibir mensajes, y escuchar música, y todo sin dejar de prestar
atención a la carretera. Solo tiene que conectar su iPhone al iLX-700 y listos.
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones publicado en nuestro sitio web.
Botón Siri
Pulse este botón para activar la función Siri del iPhone.
Con la función Siri del iPhone, puede realizar llamadas, reproducir música, etc.
También puede controlar Apple CarPlay desde la pantalla táctil.
Manual de operaciónDispositivo auxiliar (Opcional)
Control del dispositivo auxiliar (Opcional)
Utilice el terminal AUX INPUT como entrada de su fuente de audio/vídeo favorita. Es posible que tenga que
utilizar adaptadores.
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones publicado en nuestro sitio web.
Acceso a la configuración de la
pantalla
Acceso a la configuración de
audio
6-ES
Instalación
Manual de operaciónInstalación
Nota sobre la instalación
Instale la unidad en un ángulo que se encuentre
•
entre horizontal y 30°. Tenga en cuenta que si
lo instala en un ángulo fuera de este rango el
rendimiento puede disminuir y pueden producirse
daños.
0 - 30°
No bloquee el disipador de calor de la unidad,
•
ya que impediría la circulación de aire. Si está
bloqueado, el calor se acumulará dentro de la
unidad, lo que puede provocar un incendio.
Parte trasera de la unidad
Instalación del micrófono
Para un uso seguro, asegúrese de respetar estas
indicaciones:
El lugar de instalación debe ser estable y firme.
•
La visibilidad del conductor y las operaciones no
•
pueden quedar obstruidas.
El micrófono debe estar colocado en un lugar que
•
permita capturar fácilmente la voz del conductor (por
ejemplo, en la visera).
Cuando hable al micrófono, no debe tener que
cambiar su postura de conducción. De lo contrario,
podría distraerse y desviar su atención de la
conducción segura de su vehículo. Tenga muy
en cuenta la dirección y la distancia al instalar el
micrófono. Asegúrese de que la voz del conductor
puede capturarse fácilmente desde el sitio elegido.
Micrófono
Fijación del cable
(vendido por
separado)
Disipador de calor
Desinstalación del sistema estéreo
original del coche
Desinstale el sistema estéreo del coche con
1
su soporte de montaje.
Retire los cables y el soporte de montaje
2
conectados al sistema estéreo del coche.
(El soporte de montaje se utilizará en la “Instalación
de la unidad”.)
7-ES
Instalación de la unidad
Retire la placa frontal de la unidad.
1
Monte el soporte de montaje original en la
2
unidad usando los tornillos suministrados.
Tornillos (M5 x 8)
(Incluida)
Soporte de montaje original
Conecte todos los demás cables de la
3
unidad siguiendo las indicaciones de la
sección “Conexiones” (página 9).
Monte la unidad en un coche.
4
Utilice la placa frontal retirada si es necesario.
*
Placa frontal (Incluida)
*
Fijación de los cables, etc.
Fije los cables con cuidado. Procure que no sufran daños al ponerlos en contacto con piezas móviles, como las
guías de los asientos, u objetos afilados o puntiagudos.
Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado no está disponible)
ACC
iLX-700
Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor SPST (Single-Pole, Single-
•
Throw) (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que iLX-700 se utiliza
•
individualmente.
Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del iLX-700 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería
•
del vehículo, el iLX-700 absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios), incluso cuando el interruptor está
apagado (posición OFF), y la batería podría descargarse.
(Rojo)
BATTERY
(Amarillo)
SPST SW (Opcional)
FUSIBLE (5 A)
(Opcional)
FUSIBLE (20 A)
(Opcional)
Batería
8-ES
Conexiones
AUX INPUT
AUX/CAMERA/CAN cable
*
Vendido por separado
Vendido por separado
REMOTE OUT
(Marrón)
CAMERA IN
Manual de operaciónConexiones
Al terminal de salida de vídeo
A los terminales de salida de audio (R, L)
Al cable de entrada remota
A la cámara
A una caja de interfaz CAN
Conector de antena ISO
Amplificador
Amplificador
Antena
Micrófono (Incluido)
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Posterior izquierdo
Posterior derecho
Amplificador
10A
REMOTE TURN-ON
(Azul/Blanco)
REVERSE
(Naranja/Blanco)
PARKING BRAKE
(Amarillo/Azul)
IGNITION
(Rojo)
GND
(Negro)
POWER ANT
(Azul)
BATTERY
(Amarillo)
La configuración de las miniclavijas de AV de 4 contactos disponibles en el mercado no está estandarizada.
*
Prolongador USB (incluido)
(Verde)
(Verde/Negro)
(Blanco)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
(Gris)
(Violeta/Negro)
(Violeta)
Al amplificador o al ecualizador
Al polo positivo del cable de señal de la luz
trasera del coche
Al cable de señal del freno de mano
A la antena eléctrica
Subwoofers
iPhone 5 o modelos
posteriores
Llave de contacto
Posterior
izquierdo
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Posterior derecho
Batería
Altavoces
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones publicado en nuestro sitio web.
9-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla 7,0”
Tipo de LCD TN LCD de tipo transparente
Sistema operativo Matriz activa TFT
Número de elementos de la imagen
1.152.000 elementos
Número efectivo de elementos de la imagen
Sistema de iluminación LED
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
Relación de señal/ruido 60 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía 531 – 1.602 kHz
Sensibilidad útil 25,1 µV/28 dBf
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía 153 – 281 kHz
Sensibilidad (Norma IEC) 31,6 µV/30 dBf
SECCIÓN DE USB
Requisitos de USB USB 1.1/2.0
Consumo máx. energía 1.000 mA
Clase USB USB (dispositivo de reproducción)/
Sistema de archivos FAT16/32
GENERAL
Alimentación 14,4 V CC
Temperatura de funcionamiento
-20 °C a + 60 °C
Salida de alimentación máxima
50 W × 4
Peso 0,9 kg
Nivel de salida de audio
Salida previa (delantero, trasero):
Salida previa (subwoofer): 2 V/10 kohmios (máx.)
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura 178 mm
Altura 100 mm
Profundidad 75,5 mm
(800 × 480 × 3 (RGB))
99% o más
80 dB
USB (almacenamiento masivo)
(11-16 V de margen permisible)
2 V/10 kohmios (máx.)
Manual de operaciónEspecificaciones
Debido a la mejora continua del producto, las
•
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin
previo aviso.
El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de
•
fabricación de una precisión extremadamente alta. Su
ratio de píxel efectivo es superior al 99,99%. Ello significa
que existe una posibilidad de que el 0,01% de los píxeles
estén siempre ON o OFF.
•
iPhone, iTunes y CarPlay son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países.
“Made for iPhone” significa que un accesorio
•
electrónico se ha diseñado para conectarse
específicamente a un iPhone y su cumplimiento
de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los desarrolladores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo
ni del cumplimiento de los requisitos normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti
futuri.
NUMERO DI SERIE:
NUMERO DI SERIE ISO: AL
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
LUOGO DI ACQUISTO:
Per informazioni dettagliate su tutte le funzioni, consultare le Istruzioni per l’uso pubblicate sul
nostro sito Web all’indirizzo: http://www.alpine-europe.com. Se necessario, il rivenditore ALPINE
fornirà prontamente una copia cartacea delle Istruzioni per l’uso pubblicate sul sito Web.
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere
effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il
veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE
I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti.
INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO
PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente
si potrebbero causare incendi o altri danni.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a
cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incendi.
2-IT
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA
DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con
i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe causare
ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più
vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze
tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare
sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per
eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di
altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o
determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero
non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti
o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga
tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Istruzioni per l’usoFunzionamento del pannello a sfioramento, Individuazione dei comandi, Accensione o spegnimento
Operazioni preliminary
Funzionamento del pannello a sfioramento
È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo schermo.
e
Tasti comuni sullo schermo
: Consente di ritornare alla schermata precedente. In base alla funzione, questo tasto potrebbe
cancellare le operazioni effettuate sullo schermo.
: Consente di chiudere la finestra.
Individuazione dei comandi
Tasto
A
Tasto
B
Tasto Siri
C
Tenendo premuti i tasti Home e Siri contemporaneamente per 10 secondi è possibile resettare l’unità.
•
Toccare per abbassare il volume. Toccare e tenere
premuto per almeno 2 secondi per disattivare l’audio.
Toccare per alzare il volume.
Consente di attivare la funzione Siri dell’iPhone.
Tasto Home
D
Premere per visualizzare la schermata Home.
Tenere premuto per almeno 5 secondi per disattivare
l’alimentazione.
Tasto
E
/
Questa azione varia a seconda dell’applicazione audio/
video.
(Traccia su/giù, indietro veloce/avanti veloce, ecc.)
Accensione o spegnimento
1 Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
2 Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno 5 secondi il tasto Home.
3-IT
Istruzioni per l’usoCaratteristiche
Caratteristiche
Informazioni su Apple CarPlay
Apple CarPlay consente di utilizzare un iPhone 5 o versione successiva in maniera ottimale comandandolo da
questa unità principale.
Informazioni sulla schermata Home
Dalla schermata Home di questa unità è possibile accedere direttamente alle applicazioni progettate per essere
utilizzate insieme ad Apple CarPlay.
L’icona Apple CarPlay indica se l’iPhone è connesso.
L’iPhone è connesso
e
Icona configurazione audio
Icona di
configurazione
L’iPhone non è connesso
e
Icona configurazione audio
Icona di
configurazione
4-IT
Funzionamento della radio/RDS
Istruzioni per l’usoRadio/RDS
Icona di preselezione (visualizzata
solo quando è selezionata un’icona
di preselezione.)
Per commutare la banda
Per diminuire la frequenza
Toccare e tenere premuto per almeno
2 secondi per memorizzare
automaticamente le stazioni
Per cambiare la modalità di sintonia
Sintonia PTY
Scorrere per cambiare i tasti di
comando
Tasto di preselezione
Se sfiorato brevemente, consente di visualizzare le stazioni preselezionate.
Toccare per almeno 2 secondi per memorizzare la stazione corrente e impostarla come stazione preselezionata.
Visualizzazione della
banda corrente
Indicatore RDS
Per aumentare la frequenza
Visualizza informazioni
testuali sulle radio
Toccare quest’area per
cambiare i contenuti
visualizzati.
Attivazione/disattivazione
dei notiziari sul traffico
Attivazione/disattivazione
modo AF
Attivazione/disattivazione
del modo Priority NEWS
5-IT
Istruzioni per l’usoApple CarPlay (opzionale)
Funzionamento dell’Apple CarPlay (opzionale)
Apple CarPlay consente di utilizzare l’iPhone in modo più intelligente e sicuro mentre si è alla guida della
propria auto. Con Apple CarPlay l’utente può eseguire direttamente sull’iLX-700 le operazioni che normalmente
svolgerebbe sull’iPhone. È possibile farsi dare indicazioni, telefonare, inviare e ricevere messaggi, ascoltare la
musica, sempre rimanendo concentrati sulla strada. Basta collegare l’iPhone all’iLX-700, e partire.
Per informazioni dettagliate consultare le Istruzioni per l’uso pubblicate sul nostro sito Web.
Tasto Siri
Premere per attivare la funzione Siri dell’iPhone.
Utilizzando la funzione Siri dell’iPhone è possibile telefonare, ascoltare musica, ecc.
Per controllare Apple CarPlay è anche possibile utilizzare il touchscreen.
Istruzioni per l’usoDispositivo ausiliario (opzionale)
Uso del dispositivo ausiliario (opzionale)
Utilizzare il morsetto AUX INPUT per ricevere i segnali in ingresso dalla sorgente Audio/Video preferita. Potrebbero
essere necessari adattatori idonei.
Per informazioni dettagliate consultare le Istruzioni per l’uso pubblicate sul nostro sito Web.
Accesso alla configurazione video
Accesso alla configurazione audio
6-IT
Installazione
Istruzioni per l’usoInstallazione
Nota sull’installazione
Installare l’unità con un’angolazione compresa tra
•
la posizione orizzontale e i 30°. Tenere presente che
l’installazione con un’angolazione non compresa
nell’intervallo indicato comporterà una riduzione
delle prestazioni e possibili danneggiamenti.
0 - 30°
Non bloccare il dissipatore di calore dell’unità,
•
poiché ciò impedirebbe la circolazione dell’aria. Se
si blocca, il calore si accumula all’interno dell’unità
e potrebbe dar luogo a un incendio.
Parte posteriore dell’unità
Montaggio del microfono
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
la posizione è stabile e ferma;
•
la visuale e le manovre di guida del conducente non
•
sono ostacolate;
il microfono è posizionato in un punto in cui la voce
•
del conducente può essere facilmente ricevuta (ad
esempio, sull’aletta parasole, ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere
necessario cambiare la posizione di guida. Ciò
potrebbe distrarre il conducente, compromettendo
la sicurezza di guida Quando si monta il microfono,
tenere in particolare considerazione la direzione e la
distanza. Verificare che, nella posizione prescelta, la
voce del conducente sia facilmente ricevibile.
(La staffa di montaggio verrà utilizzata durante la
procedura di “Installazione dell’unità”.)
7-IT
Installazione dell’unità
Rimuovere la mascherina dall’unità.
1
Montare la staffa di montaggio originale
2
sull’unità utilizzando le viti in dotazione.
Viti (M5 x 8)
(in dotazione)
Staffa di montaggio originale
Collegare gli altri cavi dell’unità secondo
3
le istruzioni dettagliate riportate nella
sezione “Collegamenti” (pagina 9).
Montaggio dell’unità su un’auto.
4
* Se necessario, utilizzare la mascherina
precedentemente rimossa.
Mascherina (in dotazione)
*
Fissaggio dei cavi, ecc.
Fissare i cavi con attenzione. Prestare attenzione affinché i cavi non possano essere schiacciati e danneggiati da
parti mobili come la guida del sedile, ed evitare di collocarli vicino a elementi con bordi affilati o appuntiti.
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (Venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
iLX-700
Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto
•
separatamente e un fusibile venduto separatamente.
Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità
•
iLX-700.
Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità iLX-700 è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della
•
vettura, l’unità iLX-700 consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella
posizione OFF; pertanto, la batteria si può scaricare.
(Rosso)
BATTERY
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A)
(Opzionale)
FUSIBILE (20A)
(Opzionale)
Batteria
8-IT
Collegamenti
AUX INPUT
Venduto separatamente
Cavo del AUX/CAMERA/CAN
Istruzioni per l’usoCollegamenti
Venduto separatamente
*
REMOTE OUT
(Marrone)
CAMERA IN
Al terminale di uscita video
Ai terminali di uscita audio (L/R)
Al conduttore di ingresso del telecomando
Alla telecamera
Alla scatola di interfaccia CAN
Amplificatore
Amplificatore
Antenna
Spina antenna ISO
Microfono (In dotazione)
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore sinistro
Posteriore destro
Amplificatore
10A
REMOTE TURN-ON
(Blu/Bianco)
REVERSE
(Arancione/Bianco)
PARKING BRAKE
(Giallo/Blu)
IGNITION
(Rosso)
GND
(Nero)
POWER ANT
(Blu)
BATTERY
(Giallo)
Tenere presente che la configurazione delle prese AV mini a 4 poli non è standardizzata. Per informazioni
*
Prolunga USB (In dotazione)
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
All’amplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del segnale delle luci
posteriori della vettura
Al conduttore del segnale del freno di
stazionamento
All’antenna elettrica
Subwoofers
iPhone 5 o versione
successiva
Chiave di accensione
Posteriore
sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Batteria
Altoparlanti
dettagliate consultare le Istruzioni per l’uso pubblicate sul nostro sito Web.
9-IT
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo 7,0”
Tipo LCD TN LCD di tipo trasparente
Sistema operativo Matrice attiva TFT
Numero di pixel 1.152.000 pixel
(800 × 480 × 3 (RGB))
Numero di pixel effettivo 99% o superiore
Sistema di illuminazione LED
Istruzioni per l’usoSpecifiche
A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati
•
tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie
•
di costruzione ad alta precisione. Il numero di pixel
effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale
dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o
apparire luminosa.
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
Selettività 80 dB
Rapporto segnale-rumore 60 dB
Separazione stereo 35 dB
Rapporto di cattura 2,0 dB
Requisiti USB USB 1.1/2.0
Consumo energetico massimo 1.000 mA
Categoria USB USB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa)
File System FAT16/32
GENERALI
Potenza richiesta 14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
Temperatura di esercizio da -20°C a + 60°C
Uscita di potenza massima 50 W × 4
Peso 0,9 kg
Livello uscita audio
Pre-out (anteriore, posteriore):
iPhone, iTunes e CarPlay sono marchi di Apple Inc.,
•
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
“Made for iPhone” significa che un accessorio
•
elettronico è stato progettato per essere collegato
specificamente all’iPhone ed è stato certificato dallo
sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni
di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento
del presente dispositivo o della sua conformità agli
standard normativi e di sicurezza. Si noti che l’uso di
questo accessorio con un iPhone potrebbe influire sulle
prestazioni della rete wireless.
Komma igång ........................................................................................................................................................ 3
Om Apple CarPlay ................................................................................................................................................ 4
Använda Apple CarPlay (tillval) .......................................................................................................................6
Använda AUX-enhet (tillval) .............................................................................................................................6
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid tillgängligt som referens.
SERIENUMMER:
ISO SERIENUMMER: AL
INSTALLATIONSDATUM:
INSTALLATIONSTEKNIKER:
INKÖPSSTÄLLE:
Se bruksanvisningen som finns på vår webbplats för mer information om alla funktioner:
http://www.alpine-europe.com. En ALPINE-återförsäljare förser dig, vid behov med en tryckt kopia
av bruksanvisningen som finns på vår webbplats.
1-SE
VARNING
VARNING
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Om inte dessa anvisningar följs kan det kan leda
till allvarliga olyckor som till och med kan få
dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I
annat fall kan olyckor lätt inträffa.
FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL SOM T.EX. BULTAR OCH SKRUVAR
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT AT T HÖRA YTTRE LJUD UNDER
PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler
(t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET
KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ FÖR
HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM
HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan
resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS -ÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UT TAGET PÅ
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund
av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL
FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller
elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR
VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV
HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar,
bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand
uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse
för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets
styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RAT T ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga
funktioner kan det lätt leda till olyckor.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Underlåtenhet att följa dem kan leda till skador på
person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN
OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten,
för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan
leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på
grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM
ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från
rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter.
Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar
användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT
ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga
in och ställa till skador.
2-SE
AnvändarhandledningPekstyrning, Kontrollernas placering, Slå på eller stänga av strömmen
Komma igång
Pekstyrning
Du kan styra systemet med hjälp av pekskärmen.
e
Vanliga knappar på skärmen
: Återgår till föregående skärmbild. Beroende på funktionen kanske denna knapp avbryter åtgärderna
som utförts på skärmen.
: Stänger fönstret.
Kontrollernas placering
-knapp
A
Tryck för att sänka volymen. Håll intryckt i minst två
sekunder för att stänga av ljudet.
-knapp
B
Tryck för att höja volymen.
Siri-knapp
C
Startar Siri-funktionen på din iPhone.
Home-knapp
D
Tryck för att öppna Home-skärmen. Håll intryckt i minst
5 sekunder för att stänga av strömmen.
/ -knapp
E
Denna åtgärd varierar beroende på ljud-/
bildapplikationen.
(Spår upp/ner, snabbspolning bakåt/framåt, etc.)
Du kan återställa enheten genom att hålla Home- och Siri-knapparna intryckt i 10 sekunder samtidigt.
•
Slå på eller stänga av strömmen
1 Vrid tändningsnyckeln till läge ACC eller ON.
Systemet slås på.
2 Stäng av strömmen genom att hålla
Home
–knappen intryckt i minst 5 sekunder.
3-SE
AnvändarhandledningFunktioner
Funktioner
Om Apple CarPlay
Med Apple CarPlay kan din iPhone 5 eller senare manövreras smidigt via denna huvudenhet.
Om Home-skärmen
Via denna enhets Home-skärm får du direktåtkomst till de applikationer som utformats att fungera med Apple
CarPlay.
Apple CarPlay-ikonen indikerar om en passande iPhone har anslutits.
När en iPhone är ansluten
e
Ljudinställningsikon
Inställningsikon
När en iPhone inte är ansluten
e
Ljudinställningsikon
Inställningsikon
4-SE
Radio/RDS funktion
AnvändarhandledningRadio/RDS
Förinställningsikon (visas endast
när en förinställd station valts).
Byter band
Frekvensen minskar
Håll intryckt i minst 2 sekunder
för att automatiskt memorera
stationer
Ändrar inställningsläge
PTY-inställning
Svep för att ändra funktionsknappar
Förinställningsknapp
Visar förinställda stationer genom en snabbtryckning.
Håll intryckt i minst 2 sekunder för att memorera den aktuella stationen som en förinställd station.
Visning av aktuellt band
RDS-indikator
Frekvensen ökar
Visar radiotextinformation
Tryck på detta område för att
ändra innehållet.
Trafikinformationsläge På/Av
AF-läge På/Av
Läget prioritera
NYHETER På/Av
5-SE
AnvändarhandledningApple CarPlay (tillval)
Använda Apple CarPlay (tillval)
Apple CarPlay är ett smartare, säkrare sätt att använda din iPhone i bilen. Apple CarPlay tar det du vill göra med
din iPhone när du kör bil och lägger det på iLX-700. Du kan få vägvisning, ringa samtal, skicka och ta emot
meddelanden samt lyssna på musik på ett sätt som gör att du fortfarande kan fokusera på vägen. Koppla bara din
iPhone till iLX-700 och börja.
Se bruksanvisningen som finns på vår webbplats för mer information.
Siri-knapp
Tryck för att aktivera Siri-funktionen på din iPhone.
Du kan t.ex. ringa ett samtal, spela musik genom att använda Siri-funktionen på din iPhone.
Du kan också manövrera Apple CarPlay på pekskärmen.
AnvändarhandledningAUX-enhet (tillval)
Använda AUX-enhet (tillval)
Använd AUX INPUT-terminalen för att mata in din favorit ljud-/videokälla. Du kanske måste använda passande
adapters.
Se bruksanvisningen som finns på vår webbplats för mer information.
Åtkomst till skärminställning
Åtkomst till ljudinställning
6-SE
Installation
AnvändarhandledningInstallation
Notering gällande installation
Installera i en vinkel mellan horisontell och 30°.
•
Notera att installation i en vinkel utanför denna
räckvidd kommer att resultera i minskad prestanda
och möjligen skada.
0 - 30°
Blockera inte enhetens kylare eftersom
•
luftcirkulationen då hindras. Om den blockeras
alstras värme i enheten och det kan resultera i
brand.
Enhetens baksida
Montera mikrofonen
För säker användning, kontrollera följande:
Att placeringen är stabil och fast.
•
Att förarens sikt och hantering inte är hindrade.
•
Att mikrofonen är placerad där förarens röst lätt kan
•
fångas upp (på solskyddet, etc.).
När du talar in i mikrofonen ska du inte behöva ändra
din körställning. Detta kan orsaka en distraktion och
tar uppmärksamheten från fordonet och vägen. Ha
noga i åtanke riktning och avstånd när du monterar
mikrofonen. Bekräfta att förarens röst lätt kan fångas
upp från den valda platsen.
Mikrofon
Kabelklämma
(säljs separat)
Kylfläns
Avinstallera ursprunglig bilstereo
Avinstallera bilstereon och
1
monteringshållare.
Ta bort kablarna och monteringshållare
2
som sitter i bilstereon.
(Monteringshållaren används under ”Installera
enheten”.)
7-SE
Installera enheten
Ta bort frontramen från enheten.
1
Montera ursprunglig monteringshållare på
2
enheten med medföljande skruvar.
Skruvar
(M5 x 8) (medföljer)
Ursprunglig monteringshållare
Anslut alla andra kablar till enheten enligt
3
anvisningarna i avsnittet ”Anslutningar”
(sidan 9).
Montera enheten i en bil.
4
* Använd vid behov den borttagna frontramen.
Frontram (medföljer)
*
Fäst kablar mm.
Fäst kablarna ordentligt. De får inte skadas genom att trycka in dem under rörliga delar, t.ex. sätets glidbana eller
genom att lägga dem mot vassa eller spetsiga kanter.
Kopplingsschema för SPST-brytare (säljs separat)
(Om ACC-strömförsörjning inte är tillgänglig)
ACC
iLX-700
Om du inte kan ta ström direkt från tändningslåset, bör du montera en särskild SPST-brytare (Single-Pole, Single-Throw)
•
(säljs separat) och en säkring (säljs separat).
Diagrammet och säkringens amperevärde som visas ovan gäller då iLX-700 används individuellt.
•
Om strömkabeln (tändning) från iLX-700 ansluts direkt till fordonsbatteriets pluspol (+) drar iLX-700 en liten mängd
•
ström (åtskilliga hundra milliampere) även då strömbrytaren är avstängd (OFF). Det kan orsaka att batteriet laddas ur.
(Röd)
BATTERY
(Gul)
SPST SW (Tillval)
SÄKRING
(5A) (Tillval)
SÄKRING
(20A) (Tillval)
Batteri
8-SE
Anslutningar
AUX INPUT
Kabel AUX/CAMERA/CAN
*
Säljs separat
Säljs separat
REMOTE OUT
(Brun)
CAMERA IN
AnvändarhandledningAnslutningar
Till videoutgångsanslutning
Till ljudutgångsanslutningar (R, L)
Till fjärrstyrningsingång
Till kamera
Till CAN-gränssnittsbox
ISO-antennanslutning
Förstärkare
Förstärkare
Antenn
Mikrofon (medföljer)
Vänster fram
Höger fram
Vänster bak
Höger bak
Förstärkare
10A
REMOTE TURN-ON
(Blå/Vit)
REVERSE
(Orange/Vit)
PARKING BRAKE
(Gul/Blå)
IGNITION
(Röd)
GND
(Svart)
POWER ANT
(Blå)
BATTERY
(Gul)
Notera att konfigurationen av kommersiellt tillgängliga fyrpoliga mini-AV-kontakter inte är standardiserats.
*
Förlängningskabel för USB (medföljer)
(Grön)
(Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
Till förstärkare eller equalizer
Till pluspolen på bilens signalkabel för
backljuset
Till handbromsens signalkabel
Till motorantenn
Subwoofers
Till iPhone 5 eller senare
Tändningslåset
Batteri
Vänster bak
Vänster fram
Högtalare
Höger fram
Höger bak
Se bruksanvisningen som finns på vår webbplats för mer information.
9-SE
Specifikationer
BILDSKÄRMSAVSNITT
Skärmstorlek 7,0-tums
LCD Genomskinlig typ TN LCD
Driftsystem TFT aktiv matris
Antal bildelement 1 152 000 st.
(800 × 480 × 3 (RGB))
Antal effektiva bildelement 99% eller fler
Belysningssystem LED
USB-krav USB 1.1/2.0
Max. strömförbrukning 1000 mA
USB-klass USB (uppspelning från enhet)/
USB (masslagringsklass)
Filsystem FAT16/32
AnvändarhandledningSpecifikationer
Till följd av fortgående produktförbättringar förbehålls
•
rätten till ändringar av tekniska data och utförande utan
föregående meddelande.
LCD-skärmen är tillverkad med ytterst hög precision.
•
Andelen fullt fungerande bildpunkter överstiger 99,99%
av hela skärmen. Det innebär att 0,01 % av punkterna
kan vara ständigt tända eller släckta.
iPhone, iTunes och CarPlay är varumärken som tillhör
•
Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder.
”Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör
•
har utvecklats specifikt för att anslutas till iPhone och
har certifierats av utvecklaren så att de tillmötesgår de
prestandakrav som Apple ställer. Apple är inte ansvarigt
för denna enhets funktion eller dess överensstämmelse
med säkerhetsföreskrifter och standarder. Notera att
användning av detta tillbehör med iPhone kan påverka
trådlösa funktioner.
ALLMÄNT
Strömförsörjning 14,4 V likström
Driftstemperatur -20°C till + 60°C
Maximal uteffekt 50 W × 4
Vikt 0,9 kg
Ljudutmatningsnivå
Preout (fram, bak): 2 V/10 kohm (max.)
Preout (Subwoofer): 2 V/10 kohm (max.)
Aan de slag ............................................................................................................................................................. 3
Noteer het serienummer van uw toestel in de daartoe voorziene ruimte hieronder en houd het bij als
referentie.
SERIENUMMER:
ISO-SERIENUMMER: AL
DATUM VAN INSTALLATIE:
INSTALLATIETECHNICUS:
PLAATS VAN AANKOOP:
Meer informatie over alle functies vindt u in de gebruiksaanwijzing op onze website via:
http://www.alpine-europe.com. Indien nodig zal een ALPINE-dealer u graag een afgedrukte versie
bezorgen van de gebruiksaanwijzing op de website.
1-NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst op belangrijke instructies.
Het negeren van deze instructies kan ernstige
verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT
VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.
Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst
volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds op
een veilige plaats vooraleer u een functie gaat gebruiken.
Doet u dit niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.
HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS SCHROEVEN BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN.
Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige
verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.
BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO
NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.
Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een
ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij overwegen,
enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en mogelijk tot
een ongeval. EEN TE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN AUTO KAN
OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of
elektrocutie.
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO’S MET EEN NEGATIEVE
AARDING VAN 12 V.
(contacteer bij twijfel uw dealer). Indien u deze instructie niet opvolgt,
kan dit leiden tot brand, enz.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈREWAARDE BIJ HET
VERVANGEN VAN DE ZEKERINGEN.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF
RADIATORPANELEN NIET.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo
brand veroorzaken.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of
andere verwondingen.
PLAATS UW HANDEN, VINGERS OF VREEMDE VOORWERPEN
NIET IN DE SLEUVEN VAN HET TOESTEL.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot letsel of schade aan het product.
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product
veroorzaken.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE
BATTERIJAANSLUITING VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten gevolge
van kortsluitingen.
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een ander
apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van de kabel
overschreden worden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN
VAN GATEN.
Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis voor de
installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren, brandstoftanks of
elektrische bedradingen raakt, beschadigt of blokkeert. Zoniet kan dit
leiden tot brand.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF
STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of stuurinrichting (of
een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen NOOIT gebruikt worden
voor installaties of als aardverbinding. Het gebruik van dergelijke
onderdelen kan leiden tot een controleverlies over de auto en brand enz.
veroorzaken.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES DIE HET BESTUREN VAN UW
VOERTUIG KUNNEN HINDEREN, ZOALS HET STUUR OF DE
VERSNELLINGSPOOK.
Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw bewegingen
belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.
OPGELET
Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het
negeren van deze instructies kan verwondingen
of schade aan het product tot gevolg hebben.
ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH EEN
PROBLEEM VOORDOET.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan het product.
Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Alpine-dealer of
het dichtstbijzijnde Alpine-servicecenter.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR
DESKUNDIGEN.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke technische
kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid steeds de dealer
waar u dit product hebt gekocht om de installatie te laten uitvoeren.
GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE
OP DE JUISTE MANIER.
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.
Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne
schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een slechte
installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen loskomen, met
gevaren of storingen tot gevolg.
SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF
GEKNEPEN WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.
Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen (zoals
de zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u knelpunten
en schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door een metalen
gat lopen, gebruik dan een rubberen ring om te voorkomen dat de
kabelisolatie doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.
Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of stof
aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terechtkomt in het toestel, kan dit
storingen veroorzaken.
2-NL
GebruikershandleidingAanraakbediening, Uitlijning van bedieningselementen, Het toestel in- of uitschakelen
Aan de slag
Aanraakbediening
U kunt het systeem met behulp van het aanraakpaneel op het scherm bedienen.
e
Algemene knoppen op het scherm
: Hiermee kunt u terugkeren naar het vorige scherm. Afhankelijk van de functie, annuleert deze knop de
handelingen die op het scherm zijn uitgevoerd.
: Sluit het venster.
Uitlijning van bedieningselementen
-knop
A
Raak deze knop aan om het volume te verlagen. Raak
deze knop gedurende minstens 2 seconden aan om
het geluid te dempen.
-knop
B
Raak deze knop aan om het volume te verhogen.
Siri-knop
C
Hiermee kunt u de Siri-functie van de iPhone starten. U
kunt spraakopdrachten gebruiken.
U kunt het toestel resetten door de Home-knop en de Siri-knop tegelijk gedurende 10 seconden ingedrukt te houden.
•
Home-knop
D
Druk op de Home-knop om het beginscherm op te
roepen.
Houd deze knop gedurende minstens 5 seconden
ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
o / p-knop
E
Deze actie varieert overeenkomstig de audiovisuele
toepassing (nummer omhoog/omlaag, terugspoelen/
vooruitspoelen enz.).
Het toestel in- of uitschakelen
Draai de contactsleutel naar de ACC- of ON-positie.
1
Het systeem schakelt in.
2
Houd de
HomeHome
-knop gedurende minstens 5 seconden ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
3-NL
GebruikershandleidingFuncties
Functies
Over Apple CarPlay
Met Apple CarPlay kunt u uw iPhone 5 of recentere modellen vlot bedienen via het hoofdtoestel.
Over het beginscherm
Via het beginscherm van dit toestel hebt u rechtstreeks toegang tot de toepassingen die compatibel zijn met
Apple CarPlay.
Het Apple CarPlay-pictogram geeft aan of er een geschikte iPhone verbonden is.
iPhone is verbonden
e
Pictogram voor
audio-instellingen
Pictogram voor
instellingen
iPhone is niet verbonden
e
Pictogram voor
audio-instellingen
Pictogram voor
instellingen
4-NL
Radio/RDS bediening
GebruikershandleidingRadio/RDS
Preselectiepictogram (wordt alleen
weergegeven wanneer er een
preselectiezender geselecteerd is)
De band wijzigen
De frequentie verlagen
Gedurende minstens 2 seconden
aanraken om zenders automatisch
op te slaan
De afstemmingsmodus wijzigen
PTY-afstemming
Verschuiven om de
bedieningsknoppen te wijzigen
Preselectieknop
Raak kort aan om de preselectiezenders weer te geven.
Raak gedurende minstens twee seconden aan om de huidige zender op te slaan als een preselectiezender.
Weergave van de huidige
band
RDS-indicator
De frequentie
verhogen
Radiotekstinformatie
Raak deze zone aan om de
weergegeven inhoud te
wijzigen.
Verkeersinformatiemodus
aan/uit
AF-modus
aan/uit
Nieuwsprioriteitsmodus
aan/uit
5-NL
GebruikershandleidingApple CarPlay (optioneel)
Bediening Apple CarPlay (optioneel)
Apple CarPlay is een slimmere en veiligere manier om uw iPhone in de auto te gebruiken. Met Apple CarPlay
kunt u de handelingen die u op uw iPhone tijdens het rijden wilt uitvoeren, weergeven op de iLX-700. U kunt
richtingaanwijzingen krijgen, bellen, berichten verzenden en ontvangen, en muziek beluisteren terwijl u toch uw
aandacht op de weg houdt. U hoeft hiervoor alleen maar uw iPhone aan te sluiten op de iLX-700.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op onze website voor meer informatie.
Siri-knop
Druk hierop om de Siri-functie van de iPhone te activeren.
U kunt de Siri-functie van de iPhone gebruiken om iemand te bellen, muziek af te spelen enz.
U kunt Apple CarPlay bedienen via het aanraakscherm.
Gebruik de AUX INPUT-aansluiting voor het aansluiten van uw favoriete A/V-bron. Mogelijk hebt u hiervoor een
adapter nodig.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op onze website voor meer informatie.
De scherminstellingen
openen
De geluidsinstellingen
openen
6-NL
Installatie
GebruikershandleidingInstallatie
Opmerking over de installatie
•
Installeer het toestel horizontaal of in een hoek van
maximaal 30°. Houd er rekening mee dat wanneer
u het toestel in een andere hoek installeert, de
prestaties zullen verminderen en er mogelijk
schade zal optreden.
0 - 30°
•
Blokkeer de hitteafvoer van het toestel niet.
Hierdoor wordt namelijk de luchtcirculatie
onderbroken. Wanneer de afvoer geblokkeerd is,
zal de warmte binnen het toestel zich ophopen en
zo mogelijk brand veroorzaken.
Achterzijde van het toestel
Montage van de Microfoon
Voor veilig gebruik, zorg er voor dat:
•
de locatie stevig en stabiel is;
•
het zicht en de bediening van de bestuurder niet
belemmerd worden;
•
de microfoon zo geplaatst wordt dat deze de stem
van de bestuurder goed kan registreren (bv. op de
zonneklep).
Wanneer je in de microfoon spreekt, zou het niet nodig
moet zijn om van rijhouding te wisselen. Dit zou er voor
kunnen zorgen dat u afgeleid wordt, zodat uw aandacht
om het voertuig veilig te besturen vermindert. Wanneer
u de microfoon installeert, moet u rekening houden
met zowel de afstand als de directie van de microfoon.
Bevestig dat de stem van de bestuurder makkelijk te
horen is vanaf de gekozen locatie.
Microfoon
Kabelklem (apart
verkrijgbaar)
Koellichaam
De oorspronkelijke autoradio
verwijderen
Verwijder de autoradio en de bijbehorende
1
montagebeugel.
Koppel de kabels die verbonden zijn
2
met de autoradio los en verwijder de
montagebeugel.
(De montagebeugel wordt gebruikt in "Het toestel
installeren".)
7-NL
Het toestel installeren
Verwijder de frontplaat van het toestel.
1
Monteer de originele montagebeugel met
2
behulp van de meegeleverde schroeven
aan het toestel.
Originele montagebeugel
Schroeven (M5 x 8)
(meegeleverd)
Verbind alle andere kabels van het toestel
3
overeenkomstig de details in het onderdeel
"Aansluitingen" (pagina 9).
Monteer het toestel in een auto.
4
* Gebruik indien nodig de verwijderde frontplaat.
Frontplaat
(meegeleverd)
*
Sluit de kabels enz. aan.
Sluit de kabels voorzichtig aan. Zorg ervoor dat deze niet beschadigd raken door ze tussen bewegende
onderdelen te klemmen (bv. een zetelrail) of door ze tegen scherpe of puntige randen te leggen.
Aansluitingsschema van SPST-schakelaar (apart verkrijgbaar)
(Als de ACC-stroomvoorziening niet beschikbaar is)
ACC
iLX-700
Voeg een SPST (Single-Pole, Single-Throw)-schakelaar (apart verkrijgbaar) en zekering (apart verkrijgbaar) toe als uw
•
voertuig geen ACC-stroomvoorziening heeft.
Bovenstaand diagram en bovenstaande stroomsterkte gelden als de iLX-700 individueel wordt gebruikt.
•
•
Als de geschakelde stroomkabel (ontsteking) van de iLX-700 rechtstreeks op de positieve (+) pool van de accu van het
voertuig is aangesloten, verbruikt de iLX-700 een minimale hoeveelheid stroom (enkele honderden milliampères), zelfs als
de schakelaar in de OFF-stand staat, en kan de accu leeglopen.
(Rood)
BATTERY
(Geel)
SPST SW (optioneel)
FUSE (20A)
(optioneel)
FUSE (5A)
(optioneel)
Accu
8-NL
Aansluitingen
AUX INPUT
Apart verkrijgbaar
AUX/CAMERA/CAN kabel
GebruikershandleidingAansluitingen
Apart verkrijgbaar
*
REMOTE OUT
(Bruin)
CAMERA IN
Naar video-uitgang
Naar audio-uitgangen (R, L)
Naar invoerkabel voor afstandsbediening
Naar camera
Naar CAN-interfacebox
ISO- antenneaansluiting
Versterker
Versterker
Antenne
Microfoon (Meegeleverd)
Linksvoor
Rechtsvoor
Linksachter
Rechtsachter
Verst erke r
10A
REMOTE TURN-ON
(Blauw/Wit)
REVERSE
(Oranje/Wit)
PARKING BRAKE
(Geel/Blauw)
IGNITION
(Rood)
GND
(Zwart)
POWER ANT
(Blauw)
BATTERY
(Geel)
Merk op dat de configuratie van in de handel verkrijgbare vierpolige mini-AV-stekkers niet
*
USB-verlengkabel (Meegeleverd)
(Groen)
(Groen/Zwart)
(Wit)
(Wit/Zwart)
(Grijs/Zwart)
(Grijs)
(Paars/Zwart)
(Paars)
iPhone 5 of recentere
modellen
Naar versterker of equalizer
Naar plus-zijde van de
achterlichtsignaalkabel van de wagen
Naar signaalkabel van handrem
Naar elektrische antenne
Contactsleutel
Linksachter
Linksvoor
Rechtsvoor
Rechtsachter
gestandaardiseerd is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op onze website voor meer informatie.
Subwoofers
Accu
Luidsprekers
9-NL
Specificaties
MONITORSECTIE
Schermgrootte 7,0”
Lcd-type Transparant type TN lcd
Besturingssysteem Actieve tft-matrix
Aantal beeldelementen 1.152.000 stuks
(800 × 480 × 3 (RGB))
Effectief aantal beeldelementen
99 % of meer
Verlichtingssysteem LED
FM-TUNERGEDEELTE
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
Afwisselende
kanaalselectiviteit 80 dB
Signaal/ruis-verhouding 60 dB
Stereoscheiding 35 dB
Ontvangstverhouding 2,0 dB
USB-vereisten USB 1.1/2.0
Max. stroomverbruik 1.000 mA
USB-klasse USB (Play From Device)/
USB (Mass Storage Class)
Bestandssysteem FAT16/32
GebruikershandleidingSpecificaties
Ten gevolge van voortdurende verbetering van de
•
producten, kunnen specificaties en ontwerp wijzigen
zonder enige kennisgeving.
Het lcd-paneel is gefabriceerd met een uiterst precieze
•
fabricagetechnologie. De effectieve pixelverhouding is
meer dan 99,99 %. Dit betekent dat er een mogelijkheid
is dat 0,01 % van de pixels altijd aan of uit (ON/OFF)
zijn.
iPhone, iTunes en CarPlay zijn handelsmerken van
•
Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
"Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch
•
accessoire specifiek werd ontworpen om te worden
aangesloten op een iPod of iPhone en gecertificeerd
is door de ontwikkelaar om te beantwoorden
aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de bediening van dit toestel
of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en
regelgeving. Merk op dat het gebruik van dit accessoire
met een iPod of iPhone mogelijk de draadloze
prestaties be.nvloedt.
ALGEMEEN
Stroomvereiste 14,4 V DC
Bedrijfstemperatuur -20 °C tot + 60 °C
Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4
Gewicht 0,9 kg
Audio-uitvoerniveau
Preout (voor, achter): 2 V/10k ohm (max.)
Preout (subwoofer): 2 V/10k ohm (max.)
ВНИМАНИЕ ............................................................................................................................................................2
Приступая к работе ........................................................................................................................................... 3
Функции .................................................................................................................................................................4
Использование радио/RDS ............................................................................................................................5
Использование Apple CarPlay (приобретается дополнительно) ..................................................6
Работа дополнительных устройств (приобретается дополнительно) ......................................6
Установка ...............................................................................................................................................................7
Соединения ..........................................................................................................................................................9
Технические характеристики .....................................................................................................................10
ВАЖНО
Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном далее месте и сохраните его
для дальнейшего использования.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ISO: AL
ДАТА УСТАНОВКИ:
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
Для получения подробной информации обо всех функциях см. руководство пользователя
на нашем сайте: http://www.alpine-europe.com. Если необходимо, дилер Alpine может
распечатать для вас информацию из опубликованного на сайте руководства.
1-RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или
смертельному исходу.
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ
ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на продолжительный
срок, должны выполняться только после полной остановки. Перед
выполнением таких действий всегда останавливайте автомобиль в
безопасном месте. Несоблюдение этого требования может привести
к аварии.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезн ую травму. Если
ребенок проглотил подобный объект, немедленно обратитесь к врачу.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ
СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие
звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и дорожные
предупредительные сигналы (при пересечении ж/д путей и т.д.), может
быть опасным и привести к аварии. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО
УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ
ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар
электрическим током.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12 ВОЛЬТ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.) Несоблюдение
этого требования может привести к возникновению огня и т.п.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию и
поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ
ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае возможен нагрев внутренних де талей, который
может привести к возгоранию.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ
С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или другим травмам.
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ ПОСТОРОННИЕ
ОБЪЕКТЫ ВО ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.
Это может привести к получению травмы или повреждению продукта.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к возгоранию или
повреждению продукта.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ
ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
электрическим током или к травме вследствие короткого замыкания.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения питания
к другому оборудованию. В противном случае будет превышена
допустимая нагрузка по току для данного провода, и в результате
возможно возгорание и поражение электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ
СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите меры
предосторожности, чтобы избежать контакта, повреждения или
закупоривания труб ок топливопроводов или электропроводки.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого
управления (или любой другой связанной с безопасностью сис темы)
или баков НИКОГДА не следует использовать при установке или
заземлении. Использование таких деталей может блокировать
управление автомобилем и стать причиной возгорания.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ, ГДЕ ОНО
МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР, РЯДОМ
С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
СКОРОСТЕЙ.
В противном случае устройство может создать помехи для переднего
обзора или затруднить движение, что может привести к серьезной
аварии.
ВНИМАНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или
выходу из строя Вашего устройства.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО
ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
В противном случае это может привести к получению травмы или
повреждению продукта. Верните продукт своему а вторизованному
дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства требуются
специальные технические навыки и опыт. В целях обеспечения
безопасности для выполнения работы всегда обращайтесь к дилеру, у
которого был приобретен этот продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные вспомогательные
компоненты. Использование непредусмотренных компонентов может
вызвать внутренние повреждения устройства или стать причиной его
ненадежной установки. В результате может нарушиться крепление
таких компонентов, приводя к возникновению опасности или сбою
продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА
ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движу щихся частей
(например, направляющих сиденья) и острых или заостр енных краев.
Это позволяет предотвратить защемление или зажатие проводов.
Если провода проходит через металлическое отверстие, используйте
резиновое уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение
изоляции металлическим краем отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С ВЫСОКИМ
УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким уровнем
влажности или запыленности. Проникающие в устр ойство влага и
пыль могут вызвать его неисправность.
2-RU
Руководство по эксплуатацииУправление касанием, Расположение элементов управления, Включение и выключение питания
Приступая к работе
Управление касанием
Системой можно управлять при помощи сенсорного экрана.
e
Основные сенсорные кнопки
: Используется для возврата к предыдущему экрану. В зависимости от функции данной кнопкой
можно отменить выполненные на экране операции.
: Используется для закрытия окна.
Расположение элементов управления
Кнопка
A
Нажимайте ее, чтобы уменьшить громкость. Чтобы
отключить звук, нажмите ее и удерживайте не менее
2секунд.
Кнопка
B
Нажимайте ее, чтобы увеличить громкость.
Кнопка Siri
C
Запускает функцию Siri на iPhone. Включена
голосовая команда.
•
Чтобы сбросить настройки устройства, одновременно нажмите и удерживайте кнопки Home и Siri в
течение 10 секунд.
Кнопка Home
D
Нажмите кнопку Home, чтобы перейти на главный
экран.
Нажмите ее и удерживайте не менее 5секунд, чтобы
выключить питание.
Кнопки
E
Действие отличается в зависимости от аудио- или
видеоприложения. (Переход вверх/вниз по списку
дорожек, быстрая перемотка вперед/назад и т.п.)
/
Включение и выключение питания
1 Поверните ключ зажигания в положение ACC или ON.
Система включится.
2
Нажмите и удерживайте кнопку
Home
в течение не менее 5 секунд, чтобы выключить устройство.
3-RU
Руководство по эксплуатацииФункции
Функции
Сведения об Apple CarPlay
Благодаря системе Apple CarPlay можно легко осуществлять управление главным блоком с помощью iPhone
5 или более поздней версии.
Сведения о главном экране
Главный экран этого устройства обеспечивает прямой доступ к приложениям, предназначенным для работы
с Apple CarPlay.
Значок Apple CarPlay указывает, подключено ли совместимое устройство iPhone.
Устройство iPhone подключено
e
Значок
настройки звука
Значок
настройки
Устройство iPhone не подключено
e
Значок
настройки звука
Значок
настройки
4-RU
Использование радио/RDS
Руководство по эксплуатацииРадио/RDS
Значок предварительной настройки
(Отображается только тогда,
когда выбрана предварительно
настроенная станция.)
Переключение
диапазона
Уменьшение частоты
Нажмите и удерживайте не менее
2 секунд, для автоматического
занесения радиостанций в память
Изменение режима настройки
Настройка типа программы (PTY)
Передвигается для изменения
значений кнопок управления
Кнопка предварительной настройки
При нажатии отображаются предварительно настроенные станции.
Коснитесь и удерживайте не менее 2 секунд, чтобы добавить текущую станцию в предварительно настроенные.
Отображение текущего
диапазона
Индикатор RDS
Увеличение частоты
Отображение
текстовой информации,
передаваемой станцией
Коснитесь здесь для
изменения содержания
отображаемой информации.
Включение/выключение режима
трансляции информации о
ситуации на дорогах
Включение/выключение
режима AF
Включение/выключение
режима приоритета
трансляции новостей
5-RU
Руководство по эксплуатацииApple CarPlay (приобретается дополнительно)
Использование Apple CarPlay (приобретается дополнительно)
Технология Apple CarPlay позволяет использовать iPhone в машине более эффективно и безопасно. Когда вы
за рулем, Apple CarPlay переносит все необходимые функции iPhone на iLX-700. Благодаря этой технологий
можно пользоваться картами, осуществлять звонки, обмениваться сообщениями, слушать музыку, при этом
не отвлекаясь от дороги. Просто подсоедините iPhone к iLX-700 и вперед.
Для получения подробных сведений см. руководство пользователя на нашем сайте.
Кнопка Siri
Нажмите, чтобы активировать функцию Siri на iPhone.
Используя функцию Siri на iPhone, можно осуществлять звонки, слушать музыку и многое другое.
Функцией Apple CarPlay можно также управлять через сенсорный экран.
Руководство по эксплуатации Дополнительные устройства (приобретается дополнительно)
Работа дополнительных устройств (приобретается дополнительно)
Используйте разъем AUX INPUT для подключения любимого источника звука или видео. Могут
понадобиться дополнительные адаптеры.
Для получения подробных сведений см. руководство пользователя на нашем сайте.
6-RU
Доступ к настройке дисплея
Доступ к настройке звука
Установка
Руководство по эксплуатацииУстановка
Примечание к установке
Устанавливайте устройство под углом от
•
полностью горизонтального положения до
30°. Имейте в виду, что установка под углом,
выходящим за пределы указанного диапазона,
ухудшает эксплуатационные характеристики и
может привести к повреждению.
0 - 30°
Не блокируйте радиатор устройства, иначе
•
циркуляция воздуха может быть затруднена. При
блокировке тепло будет накапливаться внутри
устройства, что может привести к возгоранию.
Задняя часть устройства
Установка микрофона
Для обеспечения безопасности убедитесь в
следующем:
место для установки устойчивое и прочное;
•
установка не создаст помех для обзора водителя и
•
выполнения действий;
микрофон расположен в месте, где хороший прием
•
голоса водителя (например, на солнцезащитном
козырьке).
Когда говорите в микрофон, не следует менять свое
обычное положение тела, принятое для вождения
автомобиля. Такие действия отвлекают внимание
и могут помешать безопасному движению
автомобиля. Когда устанавливаете микрофон,
тщательно оценивайте направление и расстояние.
Убедитесь, что в выбранном месте голос водителя
хорошо принимается.
Микрофон
Кабельный зажим
(приобретается
дополнительно)
Радиатор
Демонтаж штатной магнитолы
Демонтируйте магнитолу и монтажные
1
кронштейны.
Отсоедините от магнитолы провода и
2
монтажные кронштейны.
(Монтажные кронштейны будут использоваться
для “установки устройства”.)
7-RU
Установка устройства
Снимите с устройства лицевую панель.
1
Присоедините к устройству
2
оригинальный кронштейн, используя
прилагаемые винты.
Винты (M5 x 8)
(в комплекте)
Оригинальный кронштейн
Подключите все выводы устройства
3
в соответствии с описанием,
представленным в разделе “Соединения”
(стр. 9).
Установите устройство в машине.
4
* При необходимости используйте демонтированную
лицевую панель.
Лицевая панель
(в комплекте)
*
Подключение кабелей и т. д.
Аккуратно подключите кабели. Чтобы не повредить кабели, прокладывайте их подальше от движущихся
частей (например, направляющих сиденья) и острых или заостренных краев.
Если в автомобиле отсутствует выход сигнала ACC, установите приобретаемые дополнительно
•
однополюсный переключатель и предохранитель.
Показанные выше схема подключения и сила тока предохранителя применяются в случае индивидуального
•
использования устройства iLX-700.
Если переключаемый вывод питания (зажигание) устройства iLX-700 напрямую подключен к положительному
•
(+) полюсу автомобильного аккумулятора, устройство iLX-700 потребляет некоторый ток (несколько сотен
миллиампер) даже при выключенном питании, и аккумулятор может разрядиться.
(Красный)
BATTERY
(Желтый)
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (приобретается
дополнительно)
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (20 A)
(приобретается дополнительно)
Батарея
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (5 A)
(приобретается дополнительно)
8-RU
Соединения
AUX INPUT
Приобретается дополнительно
AUX/CAMERA/CAN кабель
Руководство по эксплуатацииСоединения
Приобретается дополнительно
*
REMOTE OUT
(Коричневый)
CAMERA IN
К разъему видеовыхода
К разъемам аудиовыхода (R, L)
К входному проводу ДУ
К камере заднего вида
К блоку интерфейса CAN
Антенный ISO-разъем
Антенна
Микрофон (в комплекте)
Усил ит ель
Усил ит ель
Фронт. левый
Фронт. правый
Тыловой левый
Тыловой правый
Усил ит ель
10A
REMOTE TURN-ON
(Синий/Белый)
REVERSE
(Оранжевый/Белый)
PARKING BRAKE
(Желтый/Синий)
IGNITION
(Красный)
GND
(Черный)
POWER ANT
(Синий)
BATTERY
(Желтый)
Обратите внимание, что конфигурация доступных в продаже 4-полюсных миниразъемов AV
*
(Зеленый)
(Зеленый/Черный)
(Белый/Черный)
(Серый/Черный)
(Фиолетовый/Черный)
(Фиолетовый)
(Белый)
(Серый)
Удлинительный USBкабель (в комплекте)
К усилителю или эквалайзеру
К плюсовой клемме сигнального провода
лампочки заднего хода автомобиля
К сигнальному проводу стояночного тормоза
К питанию антенны
Сабвуфер
iPhone 5 или более
поздней версии
Замок зажигания
Тыловой
левый
Фронтальный левый
Фронтальный правый
Тыловой правый
Батарея
Динамики
может не совпадать. Для получения подробных сведений см. руководство пользователя на нашем
сайте.
9-RU
Технические характеристики
МОНИТОР
Размер экрана 7,0 ‘‘
Тип LCD Прозрачный тип TN LCD
Операционная система Активная матрица TFT
Количество элементов 1152000 пикселей
изображения (800 × 480 × 3 (RGB))
Фактическое количество элементов изображения
Система подсветки LED
FM-ТЮНЕР
Диапазон настройки 87,5–108,0 МГц
Пороговая чувствительность одного канала
Избирательность альтернативного канала
Отношение сигнал/шум 60 дБ
Переходное затухание между стереоканалами
Требования к USB USB 1.1/2.0
Максимальный ток 1000 мА
Класс USB USB (воспроизведение с
Файловая система FAT 16/32
ОБЩИЕ
Питание 14,4 В постоянного напряжения
Диапазон рабочих температур от -20°C до + 60°C
Максимальная выходная мощность
Вес 0,9кг
Уровень выходного аудиосигнала
Предварительный выход (фронт, тыл):
Предварительный выход (сабвуфер, центр):
РАЗМЕР КОРПУСА
Ширина 178 мм
Высота 100 мм
Глубина 75,5 мм
не менее 99%
8,1 дБфмВт (0,7 мкВ/75 Ом)
80 дБ
35 дБ
31,6 мкВ/30 дБ
устройства)/
USB (класс массовой памяти)
(допускается 11–16 В)
50 Вт × 4
2 В/10 кОм (макс.)
2 В/10 кОм (макс.)
Руководство по эксплуатацииТехнические характеристики
Из-за непрерывного совершенствования продукта
•
его технические характеристики и дизайн могут
изменяться без предварительного уведомления.
Панель LCD изготовлена по сверхточной
•
технологии. Количество эффективных пикселов
превышает 99,99%. Это означает, что
существует вероятность 0,01% наличия пикселов,
которые всегда включены или всегда выключены.
iPhone, iTunes и CarPlay являются товарными знаками
•
корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах.
“Made for iPhone” означает, что электронный
•
аксессуар разработан специально для подключения
к устройству iPhone и сертифицирован
разработчиком как удовлетворяющий
эксплуатационным стандартам Apple. Корпорация
Apple не несет ответственности за работу данного
устройства или его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам. Имейте в
виду, что использование этого аксессуара с iPhone
может повлиять на работу беспроводной связи.
Wprowadzenie ......................................................................................................................................................3
Funkcje .....................................................................................................................................................................4
Połączenia ..............................................................................................................................................................9
Dane techniczne .................................................................................................................................................10
WAŻNE
Należy zapisać poniżej numer seryjny urządzenia i zachować go w celach archiwalnych.
NUMER SERYJNY:
NUMER SERYJNY ISO: AL
DATA MONTAŻU:
IMIĘ I NAZWISKO TECHNIKA:
MIEJSCE ZAKUPU:
Szczegółowe informacje dotyczące wszystkich funkcji zawiera instrukcja obsługi opublikowana
w naszej witrynie internetowej pod adresem: http://www.alpine-europe.com. W razie potrzeby
przedstawiciel handlowy firmy ALPINE udostępni wydruk instrukcji obsługi opublikowanej w
witrynie internetowej.
1-PL
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Ten symbol umieszczany jest przy ważnych
instrukcjach. Nieprzestrzeganie ich może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH
UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po
całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym
miejscu przed podjęciem dalszych czynności.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE WKRĘTY, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia
należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ
POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW
DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie
sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów
ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie
i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W
SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH
MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia
prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne
wypadki.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI
RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie
urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH
PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie
prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W
GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia
urządzenia.
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub uszkodzenie
urządzenia.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ
PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu doprowadzenia
prądu do innych urządzeń. W przeciwnym wypadku nastąpi przekroczenie
obciążalności prądowej przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie
prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE USZKODZIĆ RUR I
PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy przedsięwziąć
wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani nie zablokować rur, przewodu
paliwowego, baku albo instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich
środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM
ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym, kierowniczym (i
w innych układach mających wpływ na bezpieczeństwo pojazdu) jak również
baku, BEZWZGLĘDNIE nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji
elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJA ZDEM, TAKIM JAK
KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności kierowcy lub
ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do poważnego wypadku.
PRZESTROGA
Ten symbol umieszczany jest przy ważnych
instrukcjach. Nieprzestrzeganie ich może
spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia
urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego
przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ NALEŻY
POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga specjalistycznych
umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy
zlecić te prace przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE
AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie części innych niż
wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych
urządzenia lub jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec
poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB,
BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych (jak np.
szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu
przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie
przewodów przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby
zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB
ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu.
Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.
2-PL
Instrukcja obsługiObsługa dotykowa, Rozmieszczenie elementów sterujących, Włączanie i wyłączanie zasilania
Wprowadzenie
Obsługa dotykowa
System można obsługiwać za pomocą panelu dotykowego na ekranie.
e
Popularne przyciski ekranowe
: Powoduje powrót do poprzedniego ekranu. Zależnie od funkcji, ten przycisk może anulować operacje
wykonywane na ekranie.
: Zamyka okno.
Rozmieszczenie elementów sterujących
Przycisk
A
Dotknij, aby ściszyć. Dotknij i przytrzymaj przycisk przez
co najmniej 2 sekundy, aby wyciszyć.
Przycisk
B
Dotknij, aby zwiększyć głośność.
Przycisk Siri
C
Uruchamia funkcję Siri telefonu iPhone. Polecenia
głosowe są włączone.
Urządzenie można zresetować, jednocześnie naciskając i przytrzymując przyciski Home i Siri przez 10 sekund.
•
Przycisk Home
D
Naciśnij przycisk Home, aby wyświetlić ekran główny.
Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund, aby
wyłączyć zasilanie.
Przycisk
E
Ta czynność różni się w zależności od aplikacji audio/
wideo. (Ścieżka w górę/w dół, Szybkie przewijanie do
tyłu/Szybkie przewijanie do przodu itd.)
/
Włączanie i wyłączanie zasilania
1 Obróć kluczyk zapłonu w pozycję ACC lub ON.
System zostaje włączony.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Home przez przynajmniej 5 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
3-PL
Instrukcja obsługiFunkcje
Funkcje
Informacje o funkcji Apple CarPlay
Funkcja Apple CarPlay umożliwia płynną obsługę telefonu iPhone 5 lub nowszego z poziomu tego urządzenia
głównego.
Informacje o ekranie głównym
Ekran główny tego urządzenia zapewnia bezpośredni dostęp do aplikacji, które zostały zaprojektowane do pracy z
funkcją Apple CarPlay.
Ikona Apple CarPlay będzie wskazywać podłączenie odpowiedniego telefonu iPhone.
Kiedy telefon iPhone jest podłączony
e
Ikona
konfiguracji
dźwięku
Ikona
konfiguracji
Kiedy telefon iPhone nie jest podłączony
e
Ikona
konfiguracji
dźwięku
Ikona
konfiguracji
4-PL
Obsługa Radia/RDS
Instrukcja obsługiRadia/RDS
Ikona zaprogramowanej stacji
(wyświetlana tylko w
przypadku wybrania
zaprogramowanej stacji).
Zmiana pasma
Zmniejszanie częstotliwości
Dotknij i przytrzymaj przez
co najmniej 2 sekundy, aby
automatycznie zapamiętać
stacje
Zmiana trybu strojenia
Strojenie PTY
Suwaki pozwalające na zmianę
przycisków obsługi
Przycisk programu
Wyświetlenie zaprogramowanych stacji po krótkim dotknięciu.
Dotknij i przytrz ymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby zapamiętać bieżącą stację jako zaprogramowaną.
Wyświetlenie
bieżącego pasma
Wskaźnik RDS
Zwiększanie częstotliwości
Wyświetlenie wiadomości
tekstowych stacji radiowej
Dotknij tego obszaru, aby
zmienić wyświetlaną zawartość.
Włączanie i wyłączanie trybu
informacji o ruchu drogowym
Włączanie i wyłączanie
trybu AF
Włączanie i wyłączanie
trybu Priorytet dla
wiadomości
5-PL
Instrukcja obsługiApple CarPlay (opcja)
Obsługa urządzenia Apple CarPlay (opcja)
Apple CarPlay to bardziej inteligentny i bezpieczniejszy sposób korzystania z telefonu iPhone w samochodzie.
Funkcja Apple CarPlay przenosi na ekran urządzenia iLX-700 czynności, które normalnie są wykonywane
na telefonie iPhone podczas prowadzenia samochodu. Można otrzymywać wskazówki dojazdu, prowadzić
połączenia, wysyłać i odbierać wiadomości i słuchać muzyki, a wszystko to w sposób, który pozwala skupić się na
drodze. Po prostu podłącz telefon iPhone do urządzenia iLX-700 i ruszaj w drogę.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi opublikowana w naszej witrynie internetowej.
Przycisk Siri
Naciśnij, aby aktywować funkcję Siri telefonu iPhone.
Za pomocą funkcji Siri telefonu iPhone można wykonać połączenie, odtwarzać muzykę itd.
Możesz także sterować funkcją Apple CarPlay na ekranie dotykowym.
Instrukcja obsługiUrządzenie dodatkowe (opcja)
Obsługa urządzenia dodatkowego (opcja)
Użyj złącza AUX INPUT, aby podłączyć sygnał z ulubionego źródła audio/wideo. Konieczne może być użycie
odpowiednich przejściówek.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi opublikowana w naszej witrynie internetowej.
Dostęp do konfiguracji ekranu
Dostęp do konfiguracji audio
6-PL
Montaż
Instrukcja obsługiMontaż
Uwaga dotycząca montażu
Montować pomiędzy ustawieniem poziomym
•
a kątem 30°. Montaż pod kątem spoza tego
przedziału będzie skutkował pogorszeniem
wydajności i może spowodować uszkodzenie.
0 - 30°
Nie należy blokować radiatora urządzenia,
•
ponieważ uniemożliwi to prawidłową cyrkulację
powietrza. Zablokowanie tych elementów może
spowodować nagromadzenie się ciepła wewnątrz
urządzenia i doprowadzić do pożaru.
Tylna strona urządzenia
Montaż mikrofonu
Dla bezpiecznego użytkowania, upewnij się że:
Miejsce jest mocne i stabilne.
•
Pola widzenia i ruchu kierowcy nie są ograniczone.
•
Mikrofon znajduje się w miejscu, skąd głos
•
kierowcy może być łatwo odbierany (na osłonie
przeciwsłonecznej itp.).
Podczas mówienia do mikrofonu nie powinno się
zmieniać pozycji prowadzenia pojazdu. Może to
spowodować odwrócenie uwagi od bezpiecznego
prowadzenia pojazdu. Ostrożnie rozważ odległość
podczas montażu mikrofonu. Upewnij się, że głos
kierowcy jest dobrze odbierany w wybranym miejscu.
Mikrofon
Zacisk kabla
(do nabycia
oddzielnie)
Radiator
Demontaż oryginalnego
samochodowego urządzenia stereo
Zdemontuj z samochodu oryginalne
1
urządzenie stereo wraz z jego wspornikiem
mocującym.
Odłącz kable i wspornik mocujący
2
podłączone do urządzenia stereo.
(Wspornik mocujący zostanie wykorzystany
podczas procedury „Montaż urządzenia”).
7-PL
Montaż urządzenia
Zdejmij płytę czołową urządzenia.
1
Przymocuj oryginalny wspornik mocujący
2
do urządzenia przy użyciu dostarczonych
śrub.
Śruby (M5 x 8)
Oryginalny wspornik mocujący
(w zestawie)
Podłącz wszystkie przewody urządzenia
3
zgodnie z opisem w sekcji „Połączenia”
(strona 9).
Zamontuj urządzenie w samochodzie.
4
W razie potrzeby użyj zdemontowanej płyty czołowej.
*
Płyta czołowa
(w zestawie)
*
Mocowanie kabli itp.
Przymocuj ostrożnie kable. Należy zapobiec uszkodzeniu kabli na przykład w wyniku przymocowania ich do
ruchomych części, takich jak szyny fotela, bądź umieszczenia ich w pobliżu ostrych lub spiczastych krawędzi.
Jeżeli pojazd nie umożliwia zasilania w trybie ACC, należy dodać przełącznik jednobiegunowy i jednostanowy SPST
•
(Single-Pole, Single-Throw) (sprzedawany oddzielnie) i bezpiecznik (sprzedawany oddzielnie).
Schemat i wartość znamionowa bezpiecznika podane powyżej dotyczą przypadku, gdy urządzenie iLX-700 jest używane
•
jako urządzenie samodzielne.
Jeżeli przełączony przewód zasilania (zapłonu) urządzenia iLX-700, zostanie podłączony bezpośrednio do bieguna
•
dodatniego (+) akumulatora pojazdu, stacja multimedialna iLX-700 będzie pobierać prąd (kilkaset miliamperów), nawet
po ustawieniu przełącznika w pozycji wyłączenia (OFF), oraz powodować rozładowanie akumulatora.
(czerwony)
BATTERY
(żółty)
SPST SW (opcja)
FUSE (5A, opcja)
FUSE
(20A, opcja)
Akumulator
8-PL
Połączenia
Instrukcja obsługiPołączenia
AUX INPUT
AUX/CAMERA/CAN kabla
*
Sprzedawany oddzielnie
Sprzedawany oddzielnie
REMOTE OUT
(brązowy)
CAMERA IN
10A
Do złącza wyjścia wideo
Do złączy wyjścia audio (R, L)
Do przewodu wyjściowego
Do camera
Do modułu interfejsu CAN
Wtyczka ISO anteny
Mikrofon (w zestawie)
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Przedłużacz USB (w zestawie)
Antena
Lewy przedni
Prawy przedni
Lewy tylny
Prawy tylny
Subwoofery
iPhone 5 lub nowszy
REMOTE TURN-ON
(niebieski/biały)
REVERSE
(pomarańczowy/biały)
PARKING BRAKE
(żółty/niebieski)
IGNITION
(czerwony)
GND
(czarny)
POWER ANT
(niebieski)
BATTERY
(żółty)
Dostępne w sprzedaży 4-bolcowe wtyczki mini AV nie są zunifikowane. Szczegółowe informacje zawiera
*
(zielony)
(zielony/czarny)
(biały)
(biały/czarny)
(szary/czarny)
(szary)
(fioletowy/czarny)
(fioletowy)
Do wzmacniacza lub korektora
Do strony dodatniej przewodu
sygnałowego lampy cofania samochodu
Do przewodu sygnałowego
hamulca postojowego
Do anteny elektrycznej
Kluczyk zapłonu
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Akumulator
Głośniki
instrukcja obsługi opublikowana w naszej witrynie internetowej.
9-PL
Dane techniczne
MONITOR
Rozmiar ekranu 7,0 cali
Typ wyświetlacza LCD Przezroczysty wyświetlacz LCD
typu TN
System wyświetlania obrazu Aktywna matryca TFT
Liczba pikseli1 1 152 000 pikseli
(800 × 480 × 3 (RGB))
Efektywna liczba pikseli 99% lub więcej
System podświetlenia LED
Wymagania USB USB 1.1/2.0
Maksymalne zużycie energii 1 000 mA
Klasa USB USB (odtwarzanie z urządzenia)/
USB (klasa pamięci masowej)
System plików FAT16/32
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania
14,4 V DC (prąd stały)
(dozwolony zakres: 11–16 V)
Temperatura pracy -20°C do + 60°C
Maksymalna moc wyjściowa 50 W × 4
Masa 0,9 kg
Poziom sygnału wyjściowego audio
Preout (przód, tył): 2 V/10 k-omów (maksymalnie)
Preout (subwoofer): 2 V/10 k-omów (maksymalnie)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość 178 mm
Wysokość 100 mm
Głębokość 75,5 mm
Instrukcja obsługiDane techniczne
Z powodu ciągłego ulepszania produktu dane techniczne
•
i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Panel LCD jest produkowany z wykorzystaniem bardzo
•
precyzyjnej technologii. Liczba efektywnych pikseli
wynosi ponad 99,99%. Oznacza to możliwość, że 0,01%
pikseli może być zawsze ON lub OFF.
iPhone, iTunes i CarPlay są znakami handlowymi firmy
•
Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
Etykieta „Made for iPhone” (przeznaczone dla telefonu
•
iPhone) oznacza, że akcesorium elektroniczne zostało
zaprojektowane specjalnie pod kątem możliwości
podłączenia do telefonu iPhone i zostało certyfikowane
przez producenta jako spełniające standardy jakości
firmy Apple Firma Apple nie jest odpowiedzialna
za działanie tego urządzenia lub jego zgodność z
normami bezpieczeństwa i prawnymi. Użytkowanie
urządzenia wraz z telefonem iPhone może wpłynąć na
działanie sieci bezprzewodowej.
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA
TEL.: 0-22 331-55-55
FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
10-PL
R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex,
France
Phone +33-(0)1-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
S/NO. LABEL
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan
68-24567Z83-A (Y_A5)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.