• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
•MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FAÇON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Regarder la télévision ou une vidéo tout en conduisant un véhicule
est dangereux (et interdit dans de nombreux états) pour le
conducteur. Si vous installez de manière incorrecte ce produit, le
conducteur risque de regarder la télévision ou une vidéo tout en
conduisant. Cela risque de provoquer une distraction empêchant le
conducteur de regarder devant lui et provoquant ainsi un accident.
Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retournez l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou d’un centre de service après-vente Alpine pour
réparation.
REMARQUE
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ELEVE A L’INTERIEUR DU VEHICULE
PEUT EGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRREVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS, COMME LES VIS, HORS DE
LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N’installez pas l’iLX-007 dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• A l’humidité et à l’eau
• A la poussière
• A des vibrations excessives
5-FR
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’iLX-007. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’iLX-007 véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’iLX-007
est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’iLX-007. Pour obtenir de
plus amples informations sur la connexion de l’interrupteur SPST,
reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de
l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 28). Si le fil de
l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché
de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
Protection du connecteur USB
• Vous pouvez raccorder uniquement un iPhone 5 ou plus tard ou
une mémoire flash au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• La mémoire flash USB est utilisée uniquement pour le transfert
de fichiers de données ou les mises à jour.
• L’appareil ne prend pas en charge la navigation parmi les photos
ou la lecture audio/vidéo de la mémoire flash.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
• iPhone, iTunes et CarPlay sont des marques déposées d’Apple
Inc. enregistrées aux Etats-Unis et d’autres pays.
• « Made for iPhone » indique que l’accessoire électronique a été
spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un
iPhone et que les normes de performance Apple sont garanties
par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de
la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut
affecter les performances de communication sans fil.
6-FR
Caractéristiques
A propos d’Apple CarPlay
Apple CarPlay permet à votre iPhone5ou plus tard pour fonctionner correctement à partir de cet appareil principal.
A propos de l’écran d’accueil
L’écran d’accueil de cet appareil donne un accès direct à ces applications conçues pour fonctionner avec Apple CarPlay.
L’icône de Apple CarPlay indique si un iPhone adapté est raccordé.
Lorsqu’un iPhone est raccordéQuand aucun iPhone n’est raccordé
• Mode d’emploi............................................................... 1 jeu
Emplacement des commandes
A propos des descriptions de touche utilisées dans
ce mode d’emploi
Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil
sont indiquées en caractères gras (ex. : Home). Les touches
situées sur l’écran tactile sont indiquées entre crochets, [ ]
(par exemple, []).
Opération tactile
Sur cet appareil, de nombreuses opérations sont accessibles en appuyant
délicatement sur le panneau tactile.
• Veillez à appuyer délicatement sur les touches tactiles du bout des
doigts afin de ne pas endommager l’écran.
• Si vous appuyez sur une touche et que rien ne se passe, retirez le
doigt de l’affichage, puis réessayez.
• Les touches tactiles disponibles sont de couleur claire.
Touches tactiles habituelles
[] :appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédent. Selon la fonction, il est possible que cette
touche annule les opérations effectuées à l’écran.
[] :appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre.
Mise sous et hors tension
Touche
Appuyez sur cette touche pour baisser le volume. Appuyez
sans relâcher sur cette touche pendant au moins 2
secondes pour couper le son.
Touche
Appuyez sur cette touche pour augmenter le volume.
Touche Siri
Démarre la fonction Siri de l’iPhone.
Touche Home
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran d’accueil.
Appuyez sans relâcher sur cette touche pendant au moins
5 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Touche /
Cette action varie selon l’application Audio/Visuelle. (Piste
suivante/précédente, Recherche rapide vers l’arrière/avant,
etc.)
• Vous pouvez réinitialiser l’appareil en appuyant sans relâcher
sur les touches Home et Siri simultanément pendant
10 secondes.
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
2
Appuyez sans relâcher sur la touche Home pendant
au moins 5 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
• Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche
Home ou Siri.
• L’iLX-007 est un appareil de précision. Une manipulation
méticuleuse de l’appareil devrait vous faire bénéficier de plusieurs
années d’utilisation sans problèmes.
8-FR
Mise en marche du système
Utilisation d’un élément dans une liste
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
pouvez choisir entre 20 langues. Appuyez sur
l’écran et déplacez votre doigt vers le haut ou vers le
bas, puis appuyez sur la langue désirée.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Lors de la première mise sous tension de cet appareil, le mode de
démonstration démarre automatiquement, et les écrans de
démonstration s’affichent successivement. Pour désactiver le mode
de démonstration, reportez-vous à la section « Configuration de la
démonstration » (page 21).
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Pour faire défiler une liste, appuyez sur l’écran et
faites glisser votre doigt sur l’écran, vers le haut ou
le bas.
L’écran défile selon le mouvement de votre doigt.
• Pour faire une sélection, appuyez sur l’écran au niveau de
l’élément souhaité, puis soulevez le doigt sans faire monter ni
descendre l’écran.
2
Appuyez sur la touche et faites glisser votre doigt
vers la droite ou vers la gauche pour commuter sur
ON/OFF.
Réglage du volume
Pour régler le volume, appuyez sur ou sur .
Le volume diminue en continu si vous appuyez sur la touche
tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
Coupure du son
Appuyez sans relâcher sur pendant au moins
2 secondes pour activer le mode MUTE.
Utilisation de Siri
Vous pouvez utiliser la fonction Siri de votre iPhone. Pour utiliser Siri
depuis cet appareil, assurez-vous que cette fonction est activée dans les
réglages de votre iPhone.
Appuyez sur Siri.
9-FR
A propos du téléphone mains libres
Lorsque votre iPhone est raccordé à cet appareil, il peut être utilisé les
mains libres. Les appels entrants s’affichent en indiquant l’ID de
l’appelant, en fonction des disponibilités.
• A propos des modèles d’iPhone compatibles avec cet appareil,
reportez-vous à la section Apple CarPlay (page 12).
• Vous pouvez régler le volume du téléphone ou sélectionner les hautparleurs à utiliser pour le son de l’appel. Reportez-vous à la section
« Réglage du Apple CarPlay » (page 23).
• Evitez les appels en mains libres lorsque la circulation est dense, ou
sur des routes étroites ou sinueuses. Gardez votre attention sur la
conduite pour éviter tout accident.
• Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond.
• Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Application de TuneIt
Le réglage du son de l’appareil est programmable à partir d’un iPhone
raccordé. Il est également possible de télécharger des paramètres
spécifiques pour certains véhicules à partir de la base de données TuneIt
d’Alpine stockées dans le nuage (Cloud). Avec l’application TuneIt, il
est également possible de télécharger des paramètres personnalisés pour
que des tiers les partagent et les évaluent.
L’application TuneIt installée doit être lancée sur l’iPhone avant le
raccordement à l’appareil principal.
Vous pouvez télécharger TuneIt sur l’Apple App Store. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
• Le programme d’application, ainsi que les spécifications et données
correspondantes, peuvent être supprimés ou annulés sans préavis.
• A propos des modèles d’iPhone compatibles avec cet appareil,
reportez-vous à la section Apple CarPlay (page 12).
Réglage du son via l’iPhone
Une fois la procédure ci-dessus terminée, votre iPhone peut être utilisé
pour effectuer des réglages audio pour cet appareil.
Radio/RBDS
Le RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système
d’informations radio. Celui-ci permet de recevoir toutes sortes
d’informations, notamment des informations routières et des noms de
station.
• Le mode RBDS est uniquement disponible durant la réception d’une
émission FM.
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
Affichage de la bande
Affichage du voyant du numéro de préréglage
Touche de configuration audio (reportez-vous à la
section « Procédure de configuration audio » à la
page 16)
Affichage de la fréquence
Zone d’informations
Touche de présélection
1
Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
2
Lancez l’application TuneIt sur l’iPhone. Réglez le
son de l’appareil en conséquence sur l’iPhone.
• Il est impossible d’ajuster le niveau du volume via l’iPhone.
• Il est impossible de procéder au réglage sur l’iPhone et cet appareil
en même temps.
• Lorsque l’appareil est hors tension, le réglage du son ne peut se faire
via l’iPhone.
• Veuillez respecter toutes les lois du code de la route local lorsque
vous utilisez cette fonction.
10-FR
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur la touche Home.
L’écran d’accueil s’affiche.
2
Appuyez sur [Radio].
Le mode radio est activé et l’écran du mode Radio s’affiche.
3
Appuyez sur [] pour sélectionner la bande radio
de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
bandes changent comme suit :
FM-1 FM-2 AM FM-1
4
Appuyez sur [Tune] pour sélectionner le mode de
syntonisation.
Recherche DXRecherche
• Vous pouvez sélectionner deux modes de syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (distance) ;
les stations à signal puissant et faible sont réglées.
- Mode Local ;
seules les stations à signal puissant sont réglées.
Le réglage initial est DX.
• Si « Preset » ou « PTY » apparaît, appuyez plusieurs fois sur
[Tune] pour afficher un mode de syntonisation.
5
Appuyez sur la touche [], [] ou [], []
pour sélectionner la fréquence radio suivante ou
précédente.
En mode manuel, appuyez longuement sur cette touche
pour changer la fréquence continuellement.
Local
Manuel
Mémorisation manuelle des stations
1
Réglez la station radio que vous souhaitez mettre en
mémoire par recherche manuelle ou automatique.
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur l’une des
touches de présélection.
La station sélectionnée est mise en mémoire.
3
Répétez cette procédure pour mémoriser 5 stations
maximum sur la même bande.
Pour utiliser cette procédure sur d’autres bandes, il vous
suffit de sélectionner la bande de votre choix et de
procéder de la même manière.
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 18 stations
(6 stations pour chaque bande : FM-1, FM-2 ou AM).
• Si une touche de présélection a déjà été utilisée dans le même
numéro de présélection, elle est effacée et la nouvelle station est
mémorisée.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à
signal puissant sous les touches de présélection dans l’ordre de
puissance du signal.
Une fois la mise en mémoire automatique terminée, la station
mémorisée sous la touche de présélection 1 est sélectionnée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant le début de la mise en mémoire automatique.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur la touche
[A.Memo] lors de la recherche automatique des stations. Dans ce
cas, le réglage précédent du tuner est rétabli.
Syntonisation des stations mises en
mémoire
Sélectionnez le préréglage dans n’importe quelle bande pour syntoniser
la station mémorisée sous ce numéro de présélection.
1
Appuyez plusieurs fois sur [] pour afficher la
bande de votre choix.
2
Appuyez sur l’une des touches de présélection sous
laquelle vous avez préalablement mémorisé une
station.
La station mise en mémoire est reçue.
Recherche d’un type de programme
(mode RDS uniquement)
1
Appuyez sur la touche [PTY Search].
L’écran contenant la liste des types de programmes
s’affiche.
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station de ce type.
Si aucune station PTY n’est trouvée, l’indication « Pas de
PTY. » s’affiche.
3
Pour sélectionner la station dans le PTY, appuyez
plusieurs fois sur la touche [Tune] pendant la
réception d’une station PTY afin d’afficher « PTY. ».
Vous pouvez également appuyer sur les touches [], [].
Affichage du radio texte (mode RDS
uniquement)
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Syntonisez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez plusieurs fois sur la Zone d’informations
() (page 10) en mode radio FM pour afficher
l’écran de votre choix.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant dans la bande sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Sélectionnez la bande de votre choix, puis appuyez sans
relâcher sur la touche [A.Memo] pendant au moins 2
secondes.
Mode infos morceau (PS/PTY/Nom du titre/Nom de l’artiste/
Titre de l’album)
Mode radio-texte (radio-texte)
11-FR
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.