• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about
Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de
votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions
spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Ejemplo de sistema ......................................... 81
6-ES
Manual de instrucciones
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO POR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EJEMPLO LOS TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo solo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
7-ES
AVISO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45 °C (+113 °F) y 0°C (+32 °F) antes de conectar la alimentación
de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el ICS-X7HD en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
La operación de algunas funciones de esta unidad es muy
complicada. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el ICS-X7HD. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo
está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos
descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar
aparcado y el freno de mano echado. Si se intentan realizar estas
operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso
“No es posible utilizar mientras conduce.”.
• La unidad ICS-X7HD consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación
conmutado (encendido) del ICS-X7HD se conecta directamente al
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría
descargarse.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST
(Single-Pole, Single-Throw) (vendido por separado). Al salir del
vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el
interruptor SPST en ON antes de utilizar el ICS-X7HD. Para
conectar el interruptor unipolar, consulte el “Diagrama de conexión
del interruptor SPST (vendido por separado)” (página 78). Si el
cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá
desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice
durante un período de tiempo prolongado.
Protección del conector USB
• Sólo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/
iPhone, una memoria USB o un teléfono móvil. No se garantiza
un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de
conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso
de concentradores USB.
• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la
unidad no funcione o que algunas funciones no puedan
realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta
unidad es DivX
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es
posible que algunos caracteres especiales no se muestren
correctamente.
®
.
PRECAUCIÓN
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos,
aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento de
memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class
(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden
reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea
con atención el Manual de operación de la memoria USB.
• No la utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol
o a temperaturas extremas.
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.
• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un
obstáculo para el conductor.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin
embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden
provocar problemas, en función de su estado o del tipo de
dispositivo.
• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de
la memoria o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights
Management) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman
parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos
en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún
tipo de protección de derechos de autor.
• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la
reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son
de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden
más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no
contenga datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de
estas características. Asimismo, la reproducción puede emitir
ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.
Seleccione cualquier aplicación que no sea USB, a continuación
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles daños en su
memoria.
8-ES
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la
marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o
cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
®
, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
• DivX
comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
• La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
• Pandora y el logotipo de Pandora son marcas comerciales
registradas de Pandora Media, Inc. Todos los derechos
reservados. Debido a restricciones de licencias musicales, el
servicio de radio Pandora sólo está disponible en los Estados
Unidos. Este dispositivo puede controlar Pandora si se conecta a
un iPhone compatible.
• La tecnología HD Radio está fabricada bajo licencia de iBiquity
Digital Corporation en Estados Unidos y patentes extranjeras.
HD Radio™ y los logotipos HD, HD Radio y “Arc” son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• SiriusXM y todas las marcas y logotipos relacionados son
marcas comerciales de SiriusXM Radio, Inc. Todos los derechos
reservados.
• BlackBerry
marcas comerciales, nombres y logotipos relacionados son
propiedad de Research In Motion Limited y están registrados o
se utilizan en Estados Unidos y en otros países del mundo. Se
utilizan bajo licencia de Research In Motion Limited.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
• Este dispositivo puede controlar Pandora si se conecta a un
teléfono compatible con Android™ o BlackBerry
y con la versión más reciente de la aplicación Pandora
instalada.
• aha, el logotipo de Aha y la imagen de marca de Aha son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HARMAN
International Industries, utilizadas con autorización.
®
, RIM®, Research In Motion®, SureType® y las
®
son
®
con Bluetooth
®
9-ES
Características
Pantalla Home y Favoritos
Puede cambiar fácilmente a la aplicación de su elección desde la Pantalla Home o Favoritos. La Pantalla Home muestra iconos para las aplicaciones
utilizables con ésta unidad. Favoritos es una función de acceso directo que muestra hasta 4 iconos en la pantalla que está utilizando. La distribución de
los iconos puede ser personalizada para su comodidad.
Botón Home
Toq ue el b otón H ome.
Pulse el botón Home.
Toque el icono de una
aplicación para
cambiar a dicha
aplicación.
Pantalla Home (consulte
la página 14)
Favoritos (consulte la página 15)
Cambiar entre modo Simple y modo Info
La pantalla de visualización de medios tiene dos opciones para seleccionar, modo Simple o modo Info. El modo Info tiene botones de operación
adicionales en la pantalla.
Toque .
Modo simple
10-ES
Modo información
Uso del botón Ver Medio
Puede cambiar entre la pantalla de Navegación y la pantalla principal para la fuente de medio actual con sólo un toque.
<Cuando se está mostrando la pantalla de Navegación>
Botón Ver Medio
Pulse .
Pantalla Medio
Usando los botones de Control de Medio
También puede usar los botones de Control de Medios para operaciones como moverse arriba o abajo entre canciones, además de usar los botones de
operación visualizados en la pantalla. Esto le permite pulsar el botón Control de Medios para seleccionar una canción incluso si la pantalla principal
para los medios no se está mostrando.
La operación de los botones del Control de Medios puede cambiar dependiendo del medio que esté usando. Se mostrará una guía en pantalla para
mostrar qué interruptor controla una función determinada. En este manual de operación sólo se describen las operaciones de los botones que aparecen
en pantalla cuando la guía del botón Control de Medios y la visualización de botones en pantalla es la misma.
Guía de funciones
Botón de Control de Medios 1
Botón de Control de Medios 3
Botón de Control de Medios 2
Interruptor fácil-de-tocar ARRIBA/ABAJO
Los botones ARRIBA/ABAJO se muestran con una gran flecha a cada lado de la pantalla.
• Manual de operación.................................................1 copia
Botón Control de Medios 1/2/3
Esta acción varía según la aplicación Audio/Visual. (Pista
Arriba/Abajo, REPRODUCIR/PAUSA, Retroceder rápido/
Avanzar rápido, etc)
Botón MUTE
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá
instantáneamente en 20 dB.
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de
radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control
remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia
Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
de control remoto.
Ubicación de los controles
Botón Home/C
Toque el botón Home para acceder a Favoritos.
Pulse el botón Home para acceder a la Pantalla Home.
Manténgalo pulsado durante al menos 5 segundos para
apagar la unidad.
Sensor Remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Botón /
Púlselo para ajustar el volumen.
Interruptor RESET
El sistema de esta unidad es reseteado.
Botón (Ver Medio)
• Cuando utilice el sistema de navegación:
Presionar alterna entre la pantalla de navegación y la
pantalla de Audio/Visual.
• Cuando no utilice el sistema de navegación:
Si aparece en la pantalla, al pulsar el botón se
cerrará la pantalla de la misma forma que al tocar [].
Acerca de las descripciones de los botones utilizados
en este manual de usuario
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la
unidad se escriben en negrita (por ejemplo, Home/ ). Los
botones que se encuentran en el display de la pantalla táctil
se muestran en negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo,
[]).
Funcionamiento táctil
Puede manejar el sistema utilizando el touch panel en la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente
con la punta del dedo para proteger la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
• Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser
utilizados tienen un color opaco.
Botones en pantalla comunes
[]:Vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la
función, este botón puede cancelar las operaciones
que se realizan en la pantalla.
[]:Cierra la ventana.
12-ES
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
1
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se
desconectara. Por ejemplo, si la unidad estaba en modo radio
cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando
se vuelve a arrancar.
2
Mantenga pulsado el botón Home/C durante al
menos 5 segundos para el encendido.
• La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
• El ICS-X7HD es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado la
unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.
Encienda el sistema
Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones
ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se
muestra el menú de selección de idioma. Hay 15
idiomas para elegir. Toque [] o [] para desplazar
la lista y luego toque el idioma deseado.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera
vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u
otro elemento puntiagudo.
Interruptor RESET
Ajuste del Volumen
Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o disminuye de forma continua al pulsar y
mantener presionado o .
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Pulse el botón MUTE para activar el modo de
silencio.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
• Cuando la unidad está en silencio, el indicador del volumen
parpadea.
• También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido
en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a
cabo dichas operaciones.
2
Si vuelve a pulsar el botón MUTE, el audio volverá
a su nivel anterior.
13-ES
Uso del pantalla Home
Personalizar la pantalla Home
La Pantalla Home muestra iconos para las aplicaciones que pueden
utilizarse con ésta unidad. Puede visualizar fácilmente la pantalla Home
y cambiar a la aplicación de su elección.
Visualización de la pantalla Home
1
Pulse el botón Home.
Aparece la pantalla Home. El botón Home parpadeará
lentamente.
Al tocar un icono en la pantalla Home se cambiará a la
pantalla de la aplicación seleccionada.
2
Pulse el botón Home de nuevo para desactivar la
pantalla Home.
• Se visualiza en el icono seleccionado.
• Los iconos en la pantalla Home no se visualizan o su indicador
activado/desactivado no se muestra según el ajuste o el estado de
conexión del dispositivo externo.
Cambio de la página de la pantalla Home
Para ver la página previa o la siguiente, deslice su dedo
hacia la izquierda o hacia la derecha mientras toca el
fondo (evitando los iconos de las aplicaciones).
Recolocar los iconos de las aplicaciones
1
Toque y mantenga pulsado el icono de la aplicación
durante al menos 1 segundo.
La pantalla cambiará al modo Recolocar iconos. Se
mostrará en el icono.
2
Arrastre y suelte el icono en el lugar deseado.
El icono se mueve.
3
Toque [] para volver al modo normal.
• Para ir a la página previa o a la siguiente, arrastre el icono hacia el
borde izquierdo o derecho de la pantalla Home. Mantenga
presionado su dedo durante al menos 2 segundos una vez que ha
fijado el icono en la página de destino para moverlo. Al arrastrar un
icono hacia el borde derecho de la pantalla en la última página se
visualizará una nueva página.
Borrar un Icono de aplicación
1
Toque y mantenga pulsado el icono de la aplicación
durante al menos 1 segundo.
La pantalla cambia al modo Recolocar iconos. Se mostrará
“” en el icono.
2
Toque [] en el icono.
Aparece la pantalla de confirmación de diálogo.
Visualización del número
• Los puntos en la parte inferior de la pantalla indican el número de
páginas y la página visualizada actualmente.
Número de puntos: número de página
Punto blanco: página actual
14-ES
3
Toque [OK].
El icono seleccionado se borra.
• Los iconos Radio y Setup no pueden ser borrados.
• Si borra un icono de un dispositivo, la conexión con éste será
establecida automáticamente en OFF.
• Tras borrar el icono de un dispositivo, si establece la conexión del
dispositivo en ON o reconecta el mismo, el icono reaparecerá en la
pantalla Home.
Uso del menú Favoritos
Favoritos es una función de acceso directo que le permite cambiar
fácilmente a la aplicación de su elección. El menú Favoritos se muestra
en su pantalla actual y puede registrar hasta 4 iconos para aplicaciones
que utiliza con frecuencia.
Visualización del menú Favoritos
1
Toque el botón Home.
Se muestra el menú Favoritos.
Menú Favoritos
Al tocar un icono en la pantalla Favoritos se cambiará a la
pantalla de la aplicación seleccionada.
2
Toque el botón Home de nuevo para desactivar el
menú Favoritos.
Personalizar el menú Favoritos
Puede personalizar Favoritos en el modo Recolocar en la pantalla
Home.
3
Toque un icono en Favoritos o visualizado en la
pantalla Home y arrastre y suelte en el lugar
deseado en Favoritos.
• Si arrastra iconos que ya están dentro del menú Favoritos,
puede recolocar su orden. Si arrastra un icono visualizado en la
pantalla Home al menú Favoritos, reemplazará un icono en el
menú Favoritos.
4
Toque [] para volver al modo normal.
Borrar un Icono de aplicación del menú Favoritos
1
Pulse el botón Home.
Aparece la pantalla Home. El botón Home parpadeará
lentamente.
2
Toque y mantenga pulsado el icono de la aplicación
durante al menos 1 segundo.
La pantalla cambiará al modo Recolocar iconos.
3
Arrastre y suelte el icono que quiere borrar en un
área fuera de Favoritos.
Los iconos que arrastra fuera del menú Favoritos se
borrarán.
Recolocar los iconos de las aplicaciones
1
Pulse el botón Home.
Aparece la pantalla Home. El botón Home parpadeará
lentamente.
2
Toque y mantenga pulsado el icono de la aplicación
durante al menos 1 segundo.
La pantalla cambiará al modo Recolocar iconos.
4
Toque [] para volver al modo normal.
15-ES
Cambiar entre modo Simple y modo Info
Acerca del indicador de pantalla
Puede seleccionar entre el modo Simple y el modo Info para la
visualización de la pantalla principal para las aplicaciones de audio/
vídeo. Para visualizar todos los botones de operación, cambie al modo
Info.
Toque [].
La pantalla cambia a modo Simple o Info.
Ejemplo de pantalla para el modo Simple
Ejemplo de pantalla para el modo Info
La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios
tipos de información, como la hora actual.
La visualización del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o
24 horas (consulte la página 28).
Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo
compatible BLUETOOTH.
: Conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio
: Conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres
Parpadea mientras se reconecta. No se muestra cuando la
conexión está en OFF.
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo
compatible BLUETOOTH.
Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.
0123Sin servicio
Seleccionar un elemento de una lista
Para desplazarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.
Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo.
La pantalla se desplazará siguiendo el movimiento de su dedo.
Además, puede tocar [] y [].
• Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que
arrastre y se seleccionará ese elemento.
Guía del botón (Ver Medio)
Indica la acción que ocurre cuando se pulsa el botón
(Ver Medio).
:Pantalla Audio/Visual
:Pantalla de navegación
:Pantalla de teléfono*
* Mostrada mientras se transmite o durante una llamada.
Guía del botón Control de Medios
Muestra el icono de operación (guía) correspondiente a la
aplicación de audio/video seleccionada actualmente
(fuente).
Indica la acción respectiva para cuando se pulsa el botón
Control de Medios 1, 2 ó 3.
16-ES
Radio/HD Radio™
/RBDS
La unidad ICS-X7HD puede recibir señales de HD Radio basadas en
estándares de emisión de radio digital, además de emisiones de radio
analógica mediante RBDS.
Las emisiones de HD Radio se pueden recibir en áreas donde las
emisoras actuales de AM/FM proporcionan servicios digitales. Esta
unidad detectará y reproducirá automáticamente la señal digital para
obtener una reproducción de sonido de alta calidad.
Si la señal es débil, es posible que el sintonizador se vea forzado a
cambiar del modo HD Radio al modo analógico RBDS para FM o AM
analógica.
• El modo RBDS solamente está disponible durante la recepción de
señales de FM.
No todas las emisoras de su área emiten señales digitales de alta calidad
de HD Radio. En ese caso, las emisoras se recibirán como señales
analógicas normales de AM o FM.
Ejemplo de visualización de pantalla principal de Radio
Modo simple
Guía del botón Control de Medios (consulte la
página 11)
Área de Info
*1Sólo modo HD Radio (FM)
2
Sólo modo HD Radio
*
3
Sólo modo HD Radio/RBDS
*
• Para más información sobre cómo cambiar entre los modos simple e
información, consulte “Cambiar entre modo Simple y modo Info”
(página 16).
Funcionamiento de la radio
1
Pulse el botón Home.
Aparece la pantalla Home.
2
Toque [Radio].
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de
modo Radio.
3
Toque [Band] para seleccionar la banda de radio
deseada.
La banda cambia con cada toque, como se indica a
continuación:
FM-1 FM-2 AM FM-1
4
Pulse botón Control de Medios 2 para elegir el
modo de sintonización.
DX SEEKLocal SEEKMANUAL
Modo información
Pantalla de N.º de presintonía/Multiemisoras*1/
Etiqueta.*
Visualización de banda
Indicador de recepción de señal de HD Radio*
Pantalla de Portadas, etc./Logotipo de emisora*
Visualización de la frecuencia
Botón de Predeterminado
Muestra el nombre del canal presintonizado o el número del
canal.
Información de contenido (título de canción/nombre de
artista/nombre del álbum)*
Botón Ajustes de Sonido (consulte “Funcionamiento de
Ajustes de Sonido” en la página 20)
2
/Indicador de búsqueda digital
3
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia)*;
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local*;
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
* En función del estado de la señal, se recibirá una señal digital o
analógica.
• En el modo analógico forzado, no es posible recibir señales
digitales.
• Si aparecen “PRESET” o “PTY” en la Guía del botón Control de
Medios 2, pulse repetidamente Guía del botón Control de Medios 2
hasta que se muestre un modo de sintonización.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar
la frecuencia de radio hacia arriba o abajo
respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la
frecuencia continuamente.
• Las mismas operaciones se pueden realizar pulsando el botón
Control de Medios 1 o 3. Consulte “Usando los botones de Control
2
1
de Medio” (página 11).
Búsqueda de una señal digital
Sólo es posible buscar una señal digital en el modo DX SEEK o Local
SEEK.
1
Toque [DigitalSeek].
El botón [DigitalSeek] permanece iluminado y se enciende
el indicador DigitalSeek.
2
Para cancelar el modo de búsqueda digital, toque de
nuevo [DigitalSeek].
17-ES
Memorización manual de emisoras
1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
2
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los
botones de memorización durante al menos 2
segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
• Para cambiar entre los botones de memorización 1-3 y botones
de memorización 4-6, toque [] o [] a cada lado de los
botones de memorización.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los
botones de memorización
(6 emisoras por cada frecuencia; FM1, FM2 o AM).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Memorización automática de emisoras
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Toque [A.Memo] tras seleccionar la banda de radio
deseada.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de
señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona
la emisora almacenada en la presintonía 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
• Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el
sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar
devolverá el sintonizador de presintonías al ajuste anterior.
Sintonía de emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
1
Toque [Band] repetidamente hasta que se muestre
la banda de radio deseada.
• Para cambiar entre los botones de memorización 1-3 y botones de
memorización 4-6, toque [] o [] a cada lado de los botones de
memorización.
• Puede comprobar los No. de presintonía seleccionados a través de
No. Indicador Presintonía.
Modo analógico forzado
Active el modo obligatorio de radio analógica para recibir solamente
señales de radio analógica.
Toque [Analog].
El botón [Analog] permanece iluminado. Para cancelar el modo
obligatorio de radio analógica, toque de nuevo [Analog].
• Si se recibe una señal digital, esta operación cambia la recepción al
modo analógico.
• En el modo analógico forzado, solamente se recibirán señales
analógicas incluso si hay señales digitales disponibles.
Recepción de una multiemisora (sólo
modo HD Radio)
La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de
emisoras en una sola frecuencia FM. De este modo aumenta el número
y la diversidad de contenidos. Es posible seleccionar hasta ocho canales
de emisoras multidifusión en esta unidad.
• El indicador aparece cuando se detecta la recepción de la señal.
• El número de emisora de la señal digital se visualiza en la pantalla.
Selección en la lista de programas
1
Toque [MulticastList].
Aparecerá una lista con los tipos de programas que se
están emitiendo.
2
Toque la pista de la señal SPS (Servicio de programa
suplementario) que desee.
Se iniciará la recepción de las señales de la emisora SPS
seleccionada y se indicará en la pantalla.
Cambio directo de los canales de multiemisoras
Toque [ Multicast] o [Multicast ]
Cambiará el canal de la multiemisora de la emisora de radio
recibida.
• Si se pierde la recepción durante la emisión SPS debido a una señal
débil o inexistente, la pantalla mostrará el mensaje “HDx Signal
loss”.
Si se pierde la emisión SPS durante más de 100 segundos, la
recepción pasará a MPS (Servicio de programa principal) (el modo
de recepción volverá automáticamente a SPS cuando las emisiones
SPS vuelvan a estar disponibles).
2
Toque cualquiera de los botones de memorización
incluidos que contenga una emisora almacenada.
O, cuando aparece “PRESET” en la guía después de pulsar
repetidamente botón Control de Medios 2, toque [], [],
o pulse botón Control de Medios 1 () o botón Control de Medios 3 ().
Se escuchará la emisora memorizada.
18-ES
Almacenamiento de la información de
etiquetas (sólo modo HD Radio)
La función de etiquetado de iTunes permite etiquetar las canciones que
escuche en emisoras HD Radio. Es posible previsualizar, comprar y
descargar posteriormente canciones de su lista de reproducción
etiquetada de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod/iPhone. Si la
unidad está conectada a un iPod/iPhone compatible con la función de
etiquetado, puede utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para
obtener más información, consulte el Manual de operación del iPod/
iPhone compatible con la función de etiquetado.
Al escuchar la canción que desee en una emisora HD Radio,
[Tag.]
toque
Si se conecta un iPod o iPhone compatible con el etiquetado, la
información de las etiquetas se almacena en el iPod o en el
iPhone. Esta unidad puede almacenar hasta 50 etiquetas si no
se conecta ningún iPod ni iPhone. La información de las
etiquetas almacenada en esta unidad se utiliza
automáticamente cuando se conecta un iPod o iPhone.
• Si se permite almacenar la información de las etiquetas, se iluminará
el indicador Tag. El indicador Tag parpadea mientras se almacena la
información de las etiquetas.
• Si no es posible almacenar la información de las etiquetas, [Tag.] se
atenúa y no responde a las operaciones táctiles.
• Si intenta guardar una etiqueta nueva tras superar el límite de 50
etiquetas, aparecerá el mensaje de advertencia “Tuner memory full”
y no será posible guardar dicha información. Conecte un iPod o
iPhone y transfiera la información de las etiquetas de esta unidad.
• Si el espacio de memoria útil del iPod o del iPhone no fuera
suficiente, aparecerá el mensaje de advertencia “iPod memory full”
y no será posible guardar dicha información. Si aún queda espacio
en la memoria de esta unidad, se almacenará en esta unidad.
• Si la operación de etiquetado se interrumpe con una llamada del
teléfono manos libres, la operación de etiquetado se cancela y la
unidad muestra el mensaje “Cannot Tag”.
para guardar su información de etiqueta.
Si está permitido el etiquetado, aparecerá el icono TAG.
Visualización de radiotexto (sólo modo
HD Radio/RBDS)
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1
Sintonice una emisora de radio que transmita
mensajes de texto.
2
Toque varias veces el área Info () (páginas 17) en el
modo de radio FM para cambiar a la pantalla que desee.
HD-Radio
RBDS
Modo de información de canciones (PS/PTY/Nombre de
canción/Nombre de artista/Nombre del álbum)
Modo de radiotexto (Radiotexto)
Sintonización PTY (Tipo de programa)
(sólo modo RBDS)
La sintonización PTY solamente es posible en el modo forzado analógico.
1
Toque [PTY Search].
Aparece la pantalla de selección de lista PTY.
2
Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar
la búsqueda de una emisora en el tipo.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla
aparecerá “No PTY.”.
3
Para seleccionar la estación en el PTY, pulse
repetidamente botón Control de Medios 2
durante la recepción de una estación PTY para
visualizar “PTY” en la guía. Y, luego, toque [] []
o pulse botón Control de Medios 1 () o botón Control de Medios 3 ().
Acerca de los logotipos de las
prestaciones
• Sonido digital con calidad de CD. La tecnología HD Radio
permite que las emisoras de radio locales puedan emitir señales
digitales claras. La banda AM suena como la FM actual, y la FM
suena como un CD.
• Datos de servicio del programa: Contribuye a una experiencia de
usuario superior para la tecnología HD Radio. Presenta el nombre
de la canción, el artista, el identificador de la emisora, la guía de
canales HD2/HD3 y otras transmisiones de datos relevantes.
• Junto a las emisoras tradicionales existen canales FM locales
adicionales. Estos canales HD2/HD3 ofrecen música original
nueva, así como canciones tradicionales de toda la vida.
®
• La función de etiquetado de iTunes
amplio abanico de contenido y ofrece la posibilidad de
“etiquetar” el contenido para poder volver a consultarlo después
y comprarlo en iTunes
®
Store.
permite descubrir un
Modo de información de canciones (Nombre de emisora/
Nombre de canción/Nombre de artista/Nombre del álbum)
Modo de información de emisoras (Nombre de emisora
(corto)/Nombre de emisora (largo))
• Información visual relacionada con el contenido que se está
reproduciendo en el receptor de HD Radio, por ejemplo, la
portada del álbum, fotografías históricas, instantáneas de
actuaciones en directo y otro contenido relacionado.
19-ES
Configuración
Ajustes de Sonido
Funcionamiento de Ajustes de Sonido
5
Toque [] para volver a la pantalla de la aplicación
principal.
To qu e [] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los Ajustes de Sonido (mientras el sistema está
introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar
los parámetros.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 16).
Para mostrar la pantalla del menú Ajustes de Sonido:
El vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la
posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se
describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función de Configuración está
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el menú
Ajustes de Sonido, siempre y cuando no se active la llave de
contacto del vehículo. No es necesario repetir este
procedimiento (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la
pantalla del menú Ajustes de Sonido”.
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del
menú Ajustes de Sonido”.
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “Elementos de configuración” de Ajustes de Sonido. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Toque [Setup] en la pantalla Home.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
Toque [Ajustes de Sonido].
Aparece la pantalla de Ajustes de Sonido.
3
Seleccione el elemento deseado.
Si aparece “”, hay la siguiente jerarquía. Toque el
elemento deseado.
Si “” no aparece, vaya al paso 4.
Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer
Se selecciona [Balance/Fader/Subwoofer] en el menú de Ajustes de
Sonido en el paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido”
(página 20).
Área de la imagen
Ajuste del Balance/Fader
Toque el punto deseado dentro del área de la imagen. O
toque [ Front] [ Rear] [ Left] [Right ].
Balance: L15 a R15
Fader: F15 a R15
• Para restablecer los ajustes iniciales (Balance: 0, Fader: 0), tocar
[Centro].
Encendido/Apagado del subwoofer
Si se ha conectado a la unidad un subwoofer opcional, realice el
siguiente ajuste.
Elemento de configuración: SubW.
Opciones de configuración: On / Off (Configuración inicial: Off)
Ajuste del nivel del subwoofer
Puede establecer el nivel del Subwoofer cuando se ha conectado un
Subwoofer.
Elemento de configuración: SubW. LEVEL
Opciones de configuración: 0 al 15 (Configuración inicial: 0)
• Si el ajuste del Subwoofer está en “Off” no se pueden configurar los
ajustes.
Elementos de configuración:Balance/Fader/Subwoofer / Ajuste
4
Toque
Volumen de Aplicación / Media Xpander / Bass
Max EQ / Descargar Ajustes de Sonido / Defeat /
Time Correction / X-OVER / Parametric EQ
[]
o
[]
etc., para cambiar su configuración.
20-ES
Ajustar la fase del subwoofer
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°).
Elemento de configuración: SubW. Phase
Opciones de configuración: 0° / 180° (Configuración inicial: 0°)
• Si el ajuste del Subwoofer está en “Off” no se pueden configurar los
ajustes.
Ajustar el volumen para cada aplicación
Se selecciona [Ajuste Volumen de Aplicación] en el menú de Ajustes
de Sonido en el paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de
Sonido” (página 20).
El nivel de volumen para cada aplicación puede ajustarse.
Elemento de configuración: Radio / SiriusXM / Compress Media /
Opciones de configuración: de -14 a +14 (Configuración inicial: 0)
• Las aplicaciones configurables difieren dependiendo del dispositivo
conectado y los ajustes.
• BLUETOOTH Pandora corresponde al ajuste de Bluetooth Audio.
MirrorLink / iPod Music / iPod Video /
PANDORA / AUX / AUX3 /
BLUETOOTH Audio / aha
Configuración del MX (Media Xpander)
Se selecciona [Media Xpander] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio HD, la
memoria USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de un
modo claro incluso cuando hay mucho ruido fuera del coche.
Elemento de configuración: Media Xpander
1
Toque [On] de “ALL MX Off/On” en la pantalla de
configuración de MX.
2
Toque cualquiera de [] [] []
[].
Aplicación
SiriusXM
Compress
Media
MirrorLink
PANDORA
AUX/AUX3
HD Radio
aha
OFF123
Nivel
MX MirrorLink
Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen
un sonido bien equilibrado en todas las bandas.
MX PANDORA
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.
MX AUX/AUX3
Seleccione el modo MX (Compress Media, Película o Música)
que corresponda al soporte conectado.
MX HD Radio
Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen
un sonido bien equilibrado en todas las bandas.
MX aha
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.
• Para cancelar el modo MX para todas las aplicaciones de música,
establezca MX en “Off” en el paso 1.
• Cada aplicación de música, como HD radio, AUX y aha, puede tener
su propia configuración de MX.
• El ajuste de MX establece el modo MX de cada aplicación de música
en “Off”.
• No hay modo MX para la radio AM.
• Esta función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en
“On”.
Predeterminados del Ecualizador (Bass
Max EQ)
Se selecciona [Bass Max EQ] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
Elemento de configuración: Bass Max EQ
Opciones de configuración: FLAT (Configuración inicial) / POPS /
ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRICAL
DANCE / HIP HOP / EASY
LISTENING / COUNTRY /
CLASSICAL
• Solo puede ponerse un tipo en la posición ON.
• Cuando se edita el ajuste Bass Max EQ, se inutiliza Descargar
Ajustes de Sonido.
• Cuando se ajusta el Bass Max EQ los ajustes del Parametric EQ
interconectado también son cambiados. Le recomendamos guardar
con antelación los ajustes del Parametric EQ en Predeterminados.
• El ajuste del Bass Max EQ puede ser configurado cuando Defeat
está en “Off”.
• El ajuste MX se puede realizar solo si hay una fuente seleccionada
actualmente.
• iPod/USB Audio/DivX
corresponden a MX Compress Media.
MX SiriusXM
Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen
un sonido bien equilibrado en todas las bandas.
MX Compress Media
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.
®
/BLUETOOTH Audio/BT Pandora
21-ES
Descargar Ajustes de Sonido
Se selecciona [Descargar Ajustes de Sonido] en el menú de Ajustes de
Sonido en el paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido”
(página 20).
Al usar una memoria USB, los ajustes de sonido descargados desde la
página web de ALPINE pueden ser usados para configurar los ajustes
de Time Correction, X-OVER y Parametric EQ.
Elemento de configuración: Descargar Ajustes de Sonido
El nombre de archivo de los datos descargados será
“A_U*****.MP3”.
Extensor (fijo)
Identificador (alfanumérico, 5
letras como máximo)
Título (fijo)
• Guarde los datos de ajuste en la carpeta principal.
• Si desea obtener más información acerca del procedimiento de
descarga de datos, consulte el sitio Web de ALPINE.
1
Toque [Descargar Ajustes de Sonido].
Se visualizan los ajustes de los archivos de datos en una
lista con un máximo de 5 elementos.
2
Toque el archivo deseado.
3
Toque [OK].
Los valores de ajuste descargados se establecen como
ajustes de Time Correction/X-OVER/Parametric EQ y, al
mismo tiempo, se guardan como Preset3 respectivamente.
• Cuando no se ha conectado una memoria USB, no está disponible la
función “Descargar Ajustes de Sonido”.
• Si se había guardado ya Preset3 para Time Correction/X-OVER/
Parametric EQ, los datos serán sobrescritos.
1
Toque [msec] o [cm] para seleccionar el modo
para realizar ajustes.
Cada vez que toca la pantalla los botones en pantalla y el
modo de corrección cambian.
Modo corrección
msec: Ajustar el tiempo.
cm: Ajustar la posición de audición y la distancia entre cada
altavoz.
2
Toque [] o [] de cada altavoz para ajustar el
tiempo o la distancia.
0,0msec a 9,9msec (0,1msec/paso)
0,0cm a 336,6cm (3,4cm/paso)
• Si la suma total de los valores de ajuste de todos los altavoces
excede 20msec o 680cm, los ajustes podrían no funcionar con
normalidad.
3
Para guardar los valores de los ajustes cambiados,
toque y mantenga [Preset1], [Preset2], o
[Preset3].
• To qu e [Flat] para establecer todos los valores en 0,0.
• Si el ajuste del Subwoofer está en “Off” no puede configurar los
ajustes del Subwoofer (Consulte página 20).
Recuperar el valor de la corrección de tiempo
Recuperar el valor predeterminado de la corrección de tiempo.
Toque [Preset1], [Preset2] o [Preset3] en la pantalla
de corrección de tiempo.
Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.
Ajustar Defeat
Se selecciona [Defeat] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.
Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
Si Defeat está en “On” las funciones MX, Bass Max EQ, Descargar
Ajustes de Sonido y Parametric EQ están desconectadas. Esto inutiliza
cualquier ajuste hecho por estas funciones.
Elemento de configuración: Defeat
Opciones de configuración: Off / On (Configuración inicial: Off)
Ajuste de corrección de tiempo (Time
Correction)
Se selecciona [Time Correction] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de
Corrección de tiempo” (página 24).
Elemento de configuración: Time Correction
22-ES
Configuración de los ajustes de
Crossover (X-OVER)
Se selecciona [X-OVER] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.
Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de
Crossover” (página 25).
Elemento de configuración: X-OVER
1
Toque [Channel] para seleccionar el canal.
El canal cambia cada vez que toca.
• El canal siendo ajustado se muestra en rojo.
Front HPFRear HPFSubw. LPF
2
Ajuste el modo Crossover según sus preferencias.
• Puede seleccionar una banda directamente tocando la pantalla.
Selección de la frecuencia de corte
Toque [] o [] de “Freq.” y luego seleccione la frecuencia
de corte.
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (Parametric EQ)
Se selecciona [Parametric EQ] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Funcionamiento de Ajustes de Sonido” (página 20).
Tiene la opción de modificar los ajustes del ecualizador para crear una
curva de respuesta que se adapte a sus gustos personales.
Elemento de configuración: Parametric EQ
1
Ajuste el Parametric EQ según sus preferencias.
Ajuste de la frecuencia
Toque [] o [] en “Freq.” para ajustar la frecuencia de la
banda seleccionada.
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de
Toque [] o [] de “Level” para ajustar el nivel de la banda
seleccionada.
Opciones de configuración: de -7 a +7 (Configuración inicial: 0)
Ajuste del ancho de banda
Toque [] o [] de “Q Adjust” para seleccionar el ancho de
.
banda.
Opciones de configuración: 1 (Configuración inicial) / 2 / 3
2
Para ajustar otra banda, repita el paso 1 y ajuste
todas las bandas.
3
Para guardar los valores de los ajustes cambiados,
toque y mantenga [Preset1], [Preset2], o
[Preset3].
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
• Durante el ajuste de Parametric EQ, es necesario que tenga en
cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Cuando se ajusta el Parametric EQ, el ajuste del Bass Max EQ no
tiene ningún efecto.
• Cuando se ajusta el Bass Max EQ los ajustes del Parametric EQ
interconectado también son cambiados. Le recomendamos guardar
con antelación los ajustes del Parametric EQ en Predeterminados.
• To qu e [Flat] para inicializar todos los valores.
• El ajuste del Parametric EQ puede ser configurado cuando Defeat
está en “Off”.
Recuperar los valores establecidos en el Parametric EQ
Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del
Parametric EQ.
Toque [Preset1], [Preset2] o [Preset3] en la pantalla
Parametric EQ.
Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.
1/3 de octava)
Ajuste de la banda
Toque [Band] para seleccionar la banda que desee ajustar.
BANDA1BANDA2···BANDA8BANDA9
23-ES
Acerca de Corrección de tiempo
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil
varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente
crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la
frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente
entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente.
Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de
audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera
efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El
oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del
derecho para obtener un entorno acústico óptimo.
El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento
frontal izquierdo
Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo
en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.
5.1ms
0.5m
2.25m
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la
posición de escucha y los distintos altavoces es diferente.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
posterior derecho es de 1,75 m (68-7/8").
A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo
del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.
Condiciones:
Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16")
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m (19-11/16")
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Corrección del tiempo = 1,75 ÷ 343*
*1Velocidad del sonido: 343 m/s (765 mph) a 20 °C
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de
corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la
distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la
existente hasta el altavoz más alejado.
La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes
en el tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de
escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de
modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de
escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los
asientos
Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel.
1
Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.), y mida la distancia existente (en
metros) entre su cabeza y los distintos altavoces.
2
Calcule la diferencia existente entre el valor de
corrección de la distancia del altavoz más alejado y
del resto de altavoces.
L = (distancia hasta el altavoz más alejado) – (distancia
hasta otros altavoces)
1
× 1.000 = 5,1 (ms)
Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los
diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el
sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el
sonido de los demás altavoces.
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita las
frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado de
manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede recibir
las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el
filtro los agudos y los graves).
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de
reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible
que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de
este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.
Frecuencia de
Altavoz de
tonos
graves
Altavoz
posterior
de tonos
agudos
Altavoz
delantero
de tonos
agudos
corte (pasos de
1/3 de octava)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Tonos graves Tonos medios
Inclinación
----
BEMOL, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
BEMOL, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
BEMOL, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
----
Nivel
De 0 a
–12 dB
De 0 a
–12 dB
De 0 a
–12 dB
Ajustes de Display
Operación de Ajustes de Display
Para mostrar la pantalla Ajustes de Display:
El vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la
posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se
describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función de Configuración está
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el menú
Ajustes de Display, siempre y cuando no se active la llave de
contacto del vehículo. No es necesario repetir este
procedimiento (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la
pantalla del menú Ajustes de Display”.
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a
cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del
menú Ajustes de Display”.
(Diferente de la visualización real)
Ajuste del nivel
(de 0 a –12 dB)
20 Hz
• HPF (filtro de paso alto): Corta las frecuencias más bajas y permite
el paso a las más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): Corta las frecuencias más bajas y permite
el paso a las más altas.
• Inclinación: El cambio de nivel (en dB) para un cambio de
frecuencia de una octava.
•
Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.
• Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una
frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz
debido a la baja frecuencia.
• No es posible ajustar la frecuencia de crossover en un nivel superior
al HPF o inferior al LPF.
• El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover
recomendada para los altavoces conectados. Determine la
frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se
ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores
recomendados, podría dañar los altavoces.
Para obtener información acerca de las frecuencias de crossover
recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual de
operación respectivo.
No nos hacemos responsables de los daños o fallos de
funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un
valor de crossover distinto del recomendado.
Gama de frecuencias de salida
de corte de HPF
Frecuencia
de corte de LPF
Frecuencia
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
(Diferente de la
visualización real)
Los pasos siguientes del 1 al 6 son operaciones comunes a todos
los “Elementos de configuración” de Ajustes de Display. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Toque [Setup] en la pantalla Home.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
Toque [Ajustes de Display].
Aparece la pantalla de Ajustes de Display.
• Puede visualizar la pantalla de Ajustes de Display desde cada
pantalla de aplicación. Toque [ Display] en cualquier
pantalla de aplicación (modo video).
3
Toque la aplicación deseada.
• Se puede seleccionar “Audio” mientras se reproduce un video.
• Se muestran los nombres de la cámara establecidos bajo los
ajustes de “Cámara AUX”. Los nombres de la cámara no serán
mostrados cuando está establecido en “Off” (página 32).
4
Toque [] del elemento deseado.
Los elementos ajustables varían según la aplicación.
[Audio] (medio vídeo):
Modo Display / Contraste Live / EQ Visual / Brillo / Color / Tinte /
Contraste / Nitidez
[Cámara AUX]:
Contraste Live / Brillo / Color / Contraste
25-ES
5
Toque [] o [] para cambiar su configuración.
6
Toque [] para volver a la pantalla de la aplicación
principal.
To qu e [] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo Ajustes de Display (mientras el
sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no
podrá cambiar los parámetros.
Cambio del modo de visualización
Elemento de configuración: Modo Display
Opciones de configuración: WIDE (Configuración inicial) /
En Modo WIDE, el monitor ensancha las imágenes normales
para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la
imagen horizontalmente de forma equilibrada.
CINEMA / NORMAL
Selección del modo EQ Visual (ajuste de
fábrica)
Puede seleccionar un modo adecuado para la imagen del tema.
Elemento de configuración: EQ Visual
Opciones de configuración: OFF (Configuración Inicial) /
NIGHT M. / SOFT / SHARP /
CONTRAST
OFF:Configuración inicial
NIGHT M.:Adecuado para películas en las que aparezcan
escenas oscuras con frecuencia.
SOFT:Adecuado para gráficos de ordenador y películas
animadas.
SHARP:Adecuado para películas antiguas en las que no
se muestran las imágenes con claridad.
CONTRAST: Adecuado para películas recientes.
• Para regresar a los ajustes de vídeo predeterminados, ajuste esta
función en OFF. Todas las selecciones o cambios en EQ Visual
recuperan sus ajustes iniciales.
• Si se realizan ajustes en las selecciones de EQ Visual actuales
(NIGHT M., etc.), aparece “CUSTOM”.
Ajuste del brillo
Elemento de configuración: Brillo
Opciones de configuración: de -15 a +15 (Configuración inicial: 0)
Se puede ajustar el brillo entre los valores MIN (-15) y MAX
(+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN”
o “MAX” respectivamente.
En Modo CINEMA, el monitor muestra una imagen normal
estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado
para la visualización de imágenes cinematográficas con una
proporción 16:9.
En Modo NORMAL, el monitor muestra una imagen normal en el
centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.
Ajuste del Contraste Live
Esta función ajusta automáticamente las áreas de la pantalla que son
demasiado brillantes o demasiado oscuras y las corrige a un brillo
natural.
Elemento de configuración: Contraste Live
Opciones de configuración: OFF (Configuración Inicial) / LOW /
HIGH
Ajuste del color de la imagen
Elemento de configuración: Color
Opciones de configuración: de -15 a +15 (Configuración inicial: 0)
Puede ajustar el color entre los valores MIN (-15) y MAX (+15).
Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o
“MAX” respectivamente.
Ajuste del matiz de color de la imagen
Elemento de configuración: Tinte
Opciones de configuración: R15 a G15 (Configuración inicial: 0)
Puede ajustar el color entre R15 y G15.
Ajuste del contraste de imagen
Elemento de configuración: Contraste
Opciones de configuración: de -15 a +15 (Configuración inicial: 0)
Se puede ajustar el contraste entre los valores MIN (–15) y MAX
(+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN”
o “MAX” respectivamente.
Ajuste de la calidad de imagen
Elemento de configuración: Nitidez
Opciones de configuración: de -5 a +5 (Configuración inicial: 0)
La gama de ajuste de la calidad de imagen es de -5 a +5.
“SOFT” y “HARD” aparecen como los valores mínimos y
máximos especificados.
26-ES
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.