Alpine PXA-H700 User Manual [es]

PXA-H700
R
EN
MULTIMEDIA MANAGER™
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
®
DE
FR
ES
ES
IT
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Kukje Printing Co., Ltd 127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu Busan Korea
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945, Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Tel.: 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (S)
68P02294K33-A
SE
SE
ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de operación
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA .........................................2
PRUDENCIA..............................................2
PRECAUCIONES ......................................3
Operación básica
Encendido y apagado de la unidad .................................. 4
A propósito de los indicadores ........................................ 4
Operación del codificador rotatorio................................. 4
Ajuste de los altavoces .................................................... 4
Utilización con conexiones Ai-NET................................ 5
Utilización con conexiones de tipo RCA
o conexiones con un cable óptico
(conexiones no Ai-NET) ........................................... 5
Ajustes automáticos
Efectuar la corrección de tiempo automáticamente –
Corrección de tiempo automatizada.......................... 6
Valores predeterminados/ajustes
Efectuar la corrección de tiempos manualmente (TCR)/
Cambiar de fase......................................................... 8
Ajuste de graves ............................................................ 10
Ajustes del ecualizador gráfico ..................................... 12
Configuración del ecualizador paramétrico................... 13
X-OVER (Red de cruzamiento) .................................... 15
Ajuste X-OVER ............................................................ 16
Configuración MX ........................................................ 18
Configuración BASS COMP. ........................................ 19
Utilización del Dolby Surround
Utilización del modo Pro Logic II................................. 20
Procedimiento de ajuste para el Dolby Surround .......... 21
Configuración de los altavoces...................................... 22
Ajuste de los niveles de los altavoces............................ 22
Mezcla del sonido grave al canal trasero....................... 23
Ajuste de la imagen acústica ......................................... 24
Consecución de un sonido de volumen muy alto .......... 25
Ajustar el nivel DVD..................................................... 25
Funciones prácticas
Interrupción de la guía con voz del sistema
de navegación .......................................................... 26
Configuración lineal PCM............................................. 26
Configuración del visualizador...................................... 27
Configuración de modo MX (conexión Ai-NET) ......... 27
Almacenamiento de los valores predeterminados en la
memoria................................................................... 28
Visualizar los valores guardados ................................... 28
Modo de anulación ........................................................ 28
Cambiar el modo de visualizador .................................. 29
Cambiar el color de la iluminación ............................... 29
Instalación y conexiones
Advertencia.................................................................... 30
Prudencia ....................................................................... 30
Precauciones .................................................................. 31
Accesorios ..................................................................... 32
Instalación ..................................................................... 33
Diagrama de conexiones básicas ................................... 36
Ejemplos de expansión del sistema ............................... 37
Información
Terminología.................................................................. 41
Otros
En caso de dificultad ..................................................... 42
Especificaciones ............................................................ 43
FR
DE
1-ES
IT
SE
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completa­mente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
2-ES
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el PXA-H700 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
FR
3-ES
DE
IT
SE
Operación básica
CHANNEL
ENTER
Ajuste de los altavoces
Primero, efectúe los ajustes de los altavoces. Desconecte los canales de los altavoces que no estén conectados.
1 Presione el botón SETUP.
Queda establecido el modo de configuración.
SETUP
Codificador rotatorio Indicador PRO LOGIC II Indicador Dolby Digital Indicador DTS
Encendido y apagado de la unidad
Este aparato no tiene interruptor de alimentación. La unidad principal a la que está conectado el aparato controla su alimentación.
NOTA
Cuando el aparato es encendido por la primera vez, el modo SETUP se activa automáticamente.
A propósito de los indicadores
• Indicador PRO LOGIC II
Se ilumina de color verde en el modo de descodificación Dolby Surround
• Indicador Dolby Digital
Se ilumina de color verde en el modo de descodificación Dolby Digital
• Indicador DTS
Se ilumina de color verde en el modo de descodificación DTS
Operación del codificador rotatorio
Esta unidad utiliza el codificador rotatorio para establecer la configuración o los diferentes ajustes. Cuando quiera hacer funcionar el codificador rotatorio, presiónelo y póngalo en marcha antes de trabajar con él.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo “SPEAKER SELECT”, luego presione el botón ENTER.
3 Presione el botón CHANNEL para seleccionar el
altavoz, después presione el botón ENTER.
F1
(Front 1)F2(Front 2)
Sub. W
(Subwoofer)
R
(Rear)
Ct
(Center)
4 Gire el codificador rotatorio para establecer el
tipo de altavoz ON u OFF, luego presione el botón ENTER. Repita los pasos 3 y 4 para establecer todos los canales de altavoz desconectados en OFF.
F1 (Front 1): Tw (Agudos)/Full (Banda
completa)/OFF F2 (Front 2): Full (Banda completa)/OFF R (Rear): ON/OFF Ct (Center): Center/Sub.W (Subwoofer)/OFF
NOTA
Establezca el modo “Subwoofer” cuando el altavoz de ultragraves esté conectado a la salida del altavoz central.
Sub.W (Altavoz de ultragraves): ON/OFF * Cuando la opción Full (Banda completa)
está seleccionada en F1 (Frontal 1), a continuación se mostrará el mensaje de confirmación de presencia de agudos. Gire el codificador giratorio y seleccione YES/ NO (SÍ/NO), después presione el botón ENTER. Realice estas operaciones para proteger los altavoces.
5 Presione repetidamente el botón SETUP para
salir del modo de configuración.
4-ES
Utilización con conexiones Ai-NET
Cuando se utilicen conexiones Ai-NET, el volumen, el subwoofer, el balance y el fader se ajustan desde la unidad principal (no pueden ajustarse desde el PXA-H700). No obstante, las opciones BASS y TREB no pueden ajustarse desde la unidad principal, de modo que se han de ajustar desde el PXA-H700.
Ajuste del nivel de entrada
Con conexiones analógicas, de tipo RCA, el nivel de entrada del PXA-H700 debe ajustarse desde la unidad principal. Ajuste el nivel de entrada mediante una fuente de sonido, con un nivel de grabación alto (como música pop o rock).
1 Encienda la unidad principal. 2 Gire el codificador rotatorio en la unidad
principal en el sentido contrario a las agujas de un reloj y ajuste el nivel de volumen a “0”.
EN
Utilización con conexiones de tipo RCA o conexiones con un cable óptico (conexiones no Ai-NET)
Conmutación de la entrada
El PXA-H700 está equipado con tres series de entradas de señales analógicas y tres series de entradas de señales digitales. Para obtener más información sobre las conexiones, véase la página 36.
1 Presione el botón SETUP.
Queda establecido el modo de configuración.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo “INPUT SELECT”, luego presione el botón ENTER.
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de entrada, luego presione el botón ENTER.
Analog 1 Analog 2 Analog 3 Digital 3 Digital 2 Digital 1
4 Presione repetidamente el botón SETUP para
salir del modo de configuración.
NOTA
Conexiones no Ai-NET
Los productos Alpine están equipados con un sistema de conexión de buses llamado “Ai-NET”, que sólo se utiliza para conexiones entre productos Ai-NET. El PXA-H700 es un producto Ai-NET, pero está diseñado para permitir también conexiones de otros productos diferentes (no Ai-NET). Por tanto, las conexiones de tipo RCA y las conexiones de cable óptico también son posibles. Las conexiones en las que no participan productos Ai­NET se conocen como “conexiones no Ai-NET”.
3 Incremente gradualmente el volumen de la
unidad principal hasta que aparezca “INPUT LEVEL OVER” en la pantalla de visualización. Reduzca el volumen ligeramente desde esta posición, hasta que “INPUT LEVEL OVER” se apague. Así se completa el ajuste. No cambie el nivel de volumen de la unidad principal de este ajuste óptimo. Utilice el PXA­H700, sólo para el cambio del nivel de volumen.
NOTA
Cambie al modo de visualización del analizador de spectro o al modo de visualización del canal de entrada antes de ajustar el nivel de entrada. (Vea la página 29)
Ajuste del volumen, el balance, el desvanecimiento y el altavoz de ultragraves
Después de determinar el nivel de entrada, ajuste el volumen, el balance, el desvanecimiento y el altavoz de ultragraves desde el PXA-H700. Cerciórese de no efectuar estos ajustes en la unidad principal.
1 Presione el botón ENTER y seleccione el modo
que desea ajustar.
VOLUME FADERBALANCE
Sub.W LEVEL
2 Gire el codificador rotatorio durante 5
segundos y ajuste al nivel deseado. VOLUME : 0 ~ 35
BALANCE : L15 ~ R15 F ADER : F15 ~ R15 Sub.W LEVEL : 0 ~ +15
NOTA
Cuando el altavoz de ultragraves está ajustado en “OFF”, el ajuste de Sub.W LEVEL es ineficaz.
FR
DE
IT
SE
5-ES
Ajustes automáticos
2) Conecte el micrófono al PXA-H700.
AUTO TCR
ENTER
Codificador rotatorio
Efectuar la corrección de tiempo automáticamente – Corrección de tiempo automatizada
Dadas las condiciones particulares en el interior del vehículo, existe una diferencia fundamental entre las distancias de los diversos altavoces y la posición de escucha. Esta función utiliza el micrófono de medición incluido para medir y analizar automáticamente las distancias entre los altavoces y la posición de escucha y efectuar la corrección de tiempo óptima.
Unidad base
A la clavija de entrada del micrófono
Micrófono
4 Coloque la llave de contacto del motor del
vehículo en la posición ACC.
• Las vibraciones hacen que sea difícil
alcanzar los valores de ajuste correctos, por lo que debe apagar el motor.
• El ruido podría impedir que se realice la
lectura automática de valores, por lo que debe asegurarse de que el aire acondicionado, la calefacción y otros dispositivos están apagados.
5 Presione el botón AUTO TCR. 6 Gire el codificador rotatorio, seleccione la
configuración del bafle de agudos, luego presione el botón ENTER.
1 Compruebe que el modo de anulación está
desactivado. (Vea la página 28).
2 Prepare el vehículo.
1) Aparque el vehículo en un lugar tranquilo.
2) Cierre las puertas y ventanas del vehículo.
3 Conecte el micrófono.
1) Fije el micrófono incluido en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor mirando hacia arriba.
A la clavija de entrada del micrófono
Micrófono
Cinturón, etc.
YES
Comienza la cuenta atrás.
NO
7 Cuando haya comenzado la cuenta atrás, salga
del vehículo y cierre las puertas en 10 segundos.
AUT TCR
O
10 sec.
to start
Mediante la función de ajuste automático, la operación que se describe abajo se lleva a cabo. Los ajustes se realizan completamente en unos 10 segundos.
Corrección de tiempos.
“END” aparece durante 15 segundos y el ajuste automático habrá finalizado.
6-ES
Si el micrófono no detecta ningún sonido o si los altavoces, etc., no funcionan o no están conectados o cableados correctamente, el ajuste automático no podrá realizarse y aparecerá un mensaje de error. Compruebe los altavoces y efectúe de nuevo los ajustes automáticos.
AUT TCR
O
ERRO R
8 Compruebe si se han completado los ajustes
automáticos (que “END” se ha mostrado en pantalla durante 15 segundos), luego vuelva al vehículo y desconecte el micrófono.
9 Para guardar, siga el procedimiento descrito en
“Almacenamiento de los valores predeterminados en la memoria” (página 28).
NOTAS
• No podrá efectuarse la lectura de valores automática a no ser que el micrófono esté conectado (visualización de error). Para llevar a cabo automáticamente la corrección de tiempos, asegúrese de conectar primero el micrófono incluido.
• Antes de realizar la medición automática, presione el botón AUTO TCR para cancelarla.
• No puede realizarse ninguna operación mientras se está llevando a cabo la lectura.
• Las medidas serán diferentes dependiendo de la posición en la que se monte el micrófono.
• Tenga en cuenta que su uso durante periodos prolongados con el motor apagado podría gastar la batería.
• No pueden realizarse medidas automáticas para el subwoofer (altavoz de ultragraves). Lleve a cabo manualmente la configuración del subwoofer. Consulte “Efectuar la corrección de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase” (página 8).
• Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, no podrá ajustarse el TCR para ese altavoz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (página 4).
• Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, consulte la página 28.
EN
FR
DE
IT
7-ES
SE
Valores predeterminados/ajustes
5,1ms
• Ejemplos concretos
TCR/PHASE
CHANNEL
ENTER
Codificador rotatorio
1.Cálculo del valor de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo en el diagrama abajo.
Condiciones: Distancia entre el altavoz más alejado y la posición de escucha: 2,25 m (88-3/4") Distancia entre el altavoz delantero izquierdo y la posición de escucha: 0,5 m (20") Cálculo: L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")
= 1,75 m (68-3/4")
Tiempo de compensación = 1,75 ÷ 343 x 1000
= 5,1 (ms)
Efectuar la corrección de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase
Debido a condiciones especiales dentro del vehículo, existen grandes diferencias en las distancias entre los diferentes altavoces y la posición de escucha. La corrección de tiempos correcta puede lograrse mediante la función de corrección de tiempos automática (“AUTO TCR”), pero también es posible que usted mismo calcule los valores de corrección óptimos y elimine el error de tiempo desde la posición de escucha mediante esta función. También puede utilizar esta función para cambiar de fase.
1 Asegúrese de que el modo de anulación está
desactivado. (Vea la página 28).
2 Siéntese en la posición de escucha (el asiento
del conductor, por ejemplo) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los diferentes altavoces.
3 Calcule la diferencia en distancia entre el altavoz
más lejano y el resto de altavoces.
L = (distancia del altavoz más lejano)
– (distancia de los otros altavoces)
Dicho de otro modo, al establecer el valor de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo a 5,1 (ms), se establece una distancia virtual que equivale a la distancia del altavoz más alejado.
0,5m
2,25m
El sonido es irregular, porque la distancia entre la posición de escucha y los diferentes altavoces es diferente. La diferencia de distancia entre los altavoces delantero izquierdo y trasero derecho es de 1,75 metros (68-3/4").
La corrección de tiempo elimina la diferencia entre el tiempo requerido por el sonido de los diferentes altavoces para llegar a la posición de escucha. Al establecer la corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo a 5,1 ms, es posible coordinar la distancia desde la posición de escucha al altavoz.
4 Divida las distancias calculadas de los diferentes
altavoces por la velocidad del sonido (343 m/ seg. a una temperatura de 20°C).
Este valor es el valor de la corrección de tiempo para los diferentes altavoces.
8-ES
5 Presione el botón TCR/PHASE para establecer
el modo de corrección de tiempo.
6 Presione el botón CHANNEL y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)” o “L or R”.
9 Gire el codificador rotatorio para cambiar de
fase, luego presione el botón CHANNEL. Presione el botón ENTER para volver al paso 8.
L and R (LR) L or R
(Ajuste de fábrica)
L and R (LR): Establece los valores de ajuste de
los canales izquierdo y derecho.
L or R: Pueden establecerse diferentes
valores para los canales izquierdo y derecho.
7 Presione el botón CHANNEL y seleccione el
canal deseado, luego presione el botón ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)”:
Front 1 Front 2
Cuando se ha seleccionado “L or R”:
Front 1 L Front 1 R
Sub. W
*1 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, no es visualizado.
*2 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L).
*3 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R).
Center
Rear
Sub. W
Front 2 L
*2*3
Rear R Rear L
Center
Front 2 R
*1
0 180
TCR HPASEFL1RR/
DE YCLA
:
10. ms2
R
5
C
PHA : 180°SE
10
Repita los pasos 7 a 9 para ajustar los otros canales.
11
Cuando haya completado los ajustes, presione el botón TCR/PHASE.
NOTAS
• Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, el TCR para ese altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (página 4).
• Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, consulte la página 28.
EN
FR
8 Gire el codificador rotatorio para ajustar el
valor de corrección de tiempos (0,00 a 20,00ms), luego presione el botón ENTER.
TCR HPASEFL1RR/
DE YCLA PHA : 1 8 0 °SE
*Las diferencias de sonido cuando se
desactiva (corrección de tiempos ajustada) o se activa (valor predeterminado) el modo defeat puede comprobarse de la siguiente forma:
1) Mientras está en el modo de ajuste, presione el botón TCR/PHASE y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
2) Presione el botón TCR/PHASE para activar o desactivar el modo defeat y escuchar las diferencias de sonido.
3) Para salir, seleccione la configuración deseada, luego presione el botón ENTER. Tenga en cuenta que si pulsa el botón ENTER con el modo defeat activo, se restablecerán los ajustes y volverán al estado de modo defeat activo (valores por defecto).
:
10. ms2
R
5
C
DE
IT
SE
9-ES
Valores predeterminados/ajustes
5 Gire el codificador rotatorio para establecer el
paso de los altavoces frontales-posteriores/
TCR/PHASE
CHANNEL
ENTER
B.C.
Codificador rotatorio
Ajuste de graves
izquierdos-derechos.
6 Por otra parte, para ajustar otro canal (altavoz),
repita los pasos 4 y 5.
7 Tras finalizar los ajustes, presione el botón
ENTER para volver al modo de corrección de tiempo. Aquí podrá comparar el sonido obtenido con las opciones Defeat (Anulación) OFF (valor de ajuste) y ON (inicial). Para conocer el método de funcionamiento, consulte el paso 8 de “Efectuar la corrección de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase” en la página 9.
8 Presione el botón TCR/PHASE para finalizar la
configuración.
La diferencia de tiempo entre los altavoces frontales-posteriores/derecho-izquierdo puede ajustarse par a par. La corrección de tiempo audible puede llevarse a cabo desde 0,05 ms a 20,00 ms en 401 pasos (0 a 400).
1 Asegúrese de que el modo de anulación está
desactivado. (Vea la página 28).
2 Presione el botón TCR/PHASE para seleccionar
el modo de corrección de tiempos.
3 Presione el botón B.C. para seleccionar el modo
de ajuste “BASS FOCUS”.
4 Presione el botón CHANNEL para seleccionar el
altavoz delantero-trasero/izquierdo-derecho.
FL FR
RL RR
FL FR
RL RR
NOTA
El ajuste realizado en la opción Bass Focus queda reflejado en la corrección de tiempo.
Altavoces delanteros (izquierdo-derecho)
FL FR
RL RR
Altavoces traseros (izquierdo-derecho)
10-ES
Altavoces izquierdos (delantero-trasero)
FL FR
RL RR
Altavoces derechos (delantero-trasero)
Ejemplo del ajuste de pasos 4 y 5
1.Después de realizar correcciones en los altavoces frontales (izquierdo y derecho) en el PASO 30, la diferencia de tiempo es de 1,5 ms tanto para el altavoz frontal-izquierdo como para el frontal-derecho.
1,5ms
1,5ms
2.Después de realizar correcciones en los altavoces izquierdos (frontal y trasero) en el PASO 30, la diferencia de tiempo es de 3,0 ms* para el altavoz frontal izquierdo y de 1,5 ms para el altavoz trasero izquierdo. * Dado que ya se ha ajustado la diferencia de
tiempo del altavoz frontal izquierdo a 1,5 ms en el PASO 1, la corrección adicional en el PASO 30 hace que la diferencia de tiempo del altavoz frontal izquierdo sea de 3,0 ms.
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
Tabla de diferencia de tiempo
Número
de
pasos
0 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Diferencia
de tiempo
(ms) 0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,70 0,75 0,80 0,85 0,90 0,95 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65
Número
de
pasos
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Diferencia de tiempo
(ms) 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 3,25 3,30 3,35
Número
de
pasos
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100–399
400
Diferencia de tiempo
(ms) 3,40 3,45 3,50 3,55 3,60 3,65 3,70 3,75 3,80 3,85 3,90 3,95 4,00 4,05 4,10 4,15 4,20 4,25 4,30 4,35 4,40 4,45 4,50 4,55 4,60 4,65 4,70 4,75 4,80 4,85 4,90 4,95
5,00–19,95
20,00
EN
FR
DE
IT
11-ES
SE
Valores predeterminados/ajustes
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia, luego presione el botón ENTER.
G.EQ
CHANNEL
ENTER
Frecuencias ajustables
Front/Rear/Center: 20Hz~20kHz (por pasos de 1/3 octava) Sub.W: 20Hz~160Hz (por pasos de 1/3 octava)
6 Gire el codificador rotatorio para ajustar el
nivel (±9 dB por pasos de 1 dB), luego presione el botón ENTER.
P.EQ
Codificador rotatorio
Ajustes del ecualizador gráfico
El ecualizador gráfico le permite ajustar el sonido usando 31 bandas para los altavoces delanteros (izquierda y derecha), traseros (izquierda y derecha) y central y 10 bandas para el subwoofer, permitiéndole lograr una calidad de sonido que se adapte a sus gustos.
1 Compruebe que el modo defeat está
desactivado. (Vea la página 28).
2 Presione el botón G.EQ para ajustar el modo de
ecualizador gráfico.
3 Presione el botón CHANNEL y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)” o “L or R”.
L and R (LR) L or R
(Ajuste de fábrica)
L and R (LR): Establece los valores de ajuste de
los canales izquierdo y derecho.
L or R: Pueden establecerse diferentes
valores para los canales izquierdo y derecho.
4 Presione el botón CHANNEL para seleccionar el
canal deseado, luego presione el botón ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)”:
Front Rear Center
Cuando se ha seleccionado “L or R”:
Front L Front R
Sub. W
*1 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, no es visualizado.
*2 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L).
*3 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R).
*1
Rear L
Center
Sub. W
Rear R
*2*3
31– .EQFront LG
12.5kHz
–9dB
7 Siga los pasos 5 y 6 para ajustar otras
frecuencias.
8 Para ajustar otros canales, presione el botón
CHANNEL para volver al paso 4. * Las diferencias de sonido cuando el modo
defeat está desactivado (configuración del ecualizador gráfico) y activado (valores predeterminados) pueden comprobarse de la siguiente forma:
1) Mientras esté en el modo de ajuste, presione y mantenga presionado el botón G.EQ durante al menos 2 segundos.
2) Presione el botón G.EQ para activar y desactivar el modo defeat y escuchar las diferencias de sonido.
3) Para salir, seleccione la configuración deseada, luego presione el botón ENTER. Tenga en cuenta que si pulsa el botón ENTER con el modo defeat activado, los ajustes vuelven a establecerse en el estado defeat activado (valores por defecto).
9 Después de que haya completado los ajustes,
presione el botón G.EQ.
NOTAS
• Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, el
ecualizador gráfico para este altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (página 4).
• Compruebe las frecuencias de reproducción de los
altavoces conectados antes de ajustar el ecualizador. Para altavoces con una frecuencia entre 55 Hz y 30 kHz, por ejemplo, el hecho de ajustar las bandas entre 40 Hz y 20 Hz no producirá ningún efecto. Además puede sobrecargar y dañar los altavoces.
• Una vez efectuados los ajustes, recomendamos
almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, ver página 28.
• Si se ajusta el ecualizador gráfico, los ajustes para el
ecualizador paramétrico serán inefectivos.
12-ES
Configuración del ecualizador paramétrico
Las bandas de frecuencia del ecualizador gráfico están fijas. Esto hace que sea muy difícil corregir las subidas y bajadas no deseadas en frecuencias específicas. La frecuencia central del ecualizador paramétrico puede ajustarse mediante estas frecuencias específicas. Después, el ancho de banda (Q) y el nivel pueden ajustarse con más precisión, de forma independiente, para llevar a cabo las correcciones necesarias. La función del ecualizador paramétrico es un útil moderno para los audiófilos serios.
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
6 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
1 Compruebe que el modo defeat está
desactivado. (Vea la página 28).
2 Presione el botón P.EQ para establecer el modo
de ecualizador paramétrico.
3 Presione el botón CHANNEL y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)” o “L or R”.
L and R (LR) L or R
(Ajuste de fábrica)
L and R (LR): Establece los valores de ajuste de
los canales izquierdo y derecho.
L or R: Pueden establecerse diferentes
valores para los canales izquierdo y derecho.
7 Gire el codificador rotatorio para ajustar el
4 Presione el botón CHANNEL para seleccionar el
canal deseado, luego presione el botón ENTER.
la banda, luego presione el botón ENTER. Número de bandas ajustables
Front/Rear/Center : 5 bandas Sub.W: 2 bandas
P.E FP ront L
Q
BA : 4ND
3.1Fc: Hz5k
Q
:2
Lv:+7dB
la frecuencia, luego presione el botón ENTER. Acerca de las frecuencias ajustables, ver página
43.
P.E FP ront L
Q
BA : 4ND
3.1Fc: Hz5k
Q
:
2
Lv:+7dB
ancho de banda (Q), luego presione el botón ENTER. El ancho de la banda puede ser ajustado en 6 pasos de 0,5/1/2/3/4/5.
P.E FP ront L
Q
BA : 4ND
3.1Fc: Hz5k
Q
:2
Lv:+7dB
EN
FR
DE
Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)”:
Front Rear Center
Cuando se ha seleccionado “L or R”:
Front L Front R
Sub. W
*1 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, no es visualizado.
*2 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L).
*3 Cuando la posición central se establece
como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R).
Rear L
Center
*1
Sub. W
Rear R
*2*3
8 Gire el codificador rotatorio para ajustar el
nivel (±9 dB por pasos de 1 dB), luego presione el botón ENTER.
P.E Front L
Q
BA : 4ND
3.1Fc: Hz5k
Q
:2
Lv:+7dB
13-ES
IT
SE
Loading...
+ 31 hidden pages