This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM
APPEARS.
Return it to your authorized Alpine dealer or the
nearest Alpine Service Center for repairing.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT
TA KES YOUR ATTENTION AWAY FROM
SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete
stop. Always stop the vehicle in a safe location
before performing these functions. Failure to do so
may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE
YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES
WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such
as emergency vehicle sirens or road warning signals
(train crossings, etc.) can be dangerous and may
result in an accident.
LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR
MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric
shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS
AND SCREWS OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V
APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
PRECAUTIONS
PRODUCT CLEANING
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of
the product. For more severe stains, please
dampen the cloth with water only. Anything
else has the chance of dissolving the paint or
damaging the plastic.
TEMPERATURE
Be sure the temperature inside the vehicle is
between +60°C and -20°C before turning your
unit on.
MAINTENANCE
If you have problems, do not attempt to repair
the unit yourself. Return it to your Alpine
dealer or the nearest Alpine Service Station
for servicing.
INSTALLATION LOCATION
Make sure PWD-X5 will not be installed in a
location subjected to:
● Direct sun and heat
● High humidity and water
● Excessive dust
● Excessive vibrations
CAUTION
Alpine accepts no responsibility for lost data,
etc., even if data, etc. is lost while using this
product.
The BLUETOOTH® word mark and logos are
owned by the BLUETOOTH SIG, Inc. and any
use of such marks by Alpine Electronics, Inc.
is under license.
3
Page 5
How To Read This Manual
r
Getting Started
PWD-X5 machine is supplied with the wired controller. Using the wired controller could easily control
PWD-X5 machine, or using the mobile phone app or software to adjust or set the audio effect of
PWD-X5 machine. These three control methods are varied and thus they will be described individually
in the following chapters. Functions are listed as follows:
1. Click the [Source BT] source setting to
flexibly select the type of input source.
Home Screen
Hi-Level, Aux, Bluetooth
Preset (Save and Recall)
Save to a preset by selecting a preset number
5
Page 7
App Sync
1. Select the [ ] to begin pairing to the
PWD-X5. [ ] will show when paired, which
represents that app could control the main
machine to play music and set data.
Professional User Interface
1. Click [Pro users] to change DSP
functions
EN
2. If you are a general user, click [ ] to enter
[Share Sound Effects] [About] or [Exit].
● Share Sound Effects: Share your existing
sound effects with your friends through the
mobile phone app.
● About: View the version of the machine.
● Exit: Close the mobile phone app.
3. If you are a professional user, click [ ] to
enter [Share Sound Effects] [Save Sound
Effects] [Local Sound Effects] [One-click
Recovery] [About] or [Exit].
● Share Sound Effects: Share your existing
sound effects with your friends through the
mobile phone app.
● Save Sound Effects: Save the adjusted EQ
to your mobile phone.
● Local Sound Effects: Open the saved file
and use it in your current device.
● One-click Recovery: Restore to factory
settings.
● About: View the version of the machine.
● Exit: Close the mobile phone app.
Change Output Channel
1. Select the desired output channel along
the top
Set Equalizer
1. Press the values to adjust the frequency
and Q-factor. Gain can also be adjusted
with the slider
User Password: 8888
6
Page 8
Mobile Phone App
Reset / Restore Equalizer
1. Click [Reset EQ] to reset all EQ
parameters to the default values
2. Click [Restore EQ] to toggle between
EQ on/off
Output Level, Phase and Mute
1. Set levels by pressing the channel volume,
Then +/- to adjust the output level
2. Change the phase from 0° t o 180°
3. Press the speaker to MUTE the channel
Set Crossover (XOver)
1. Select Xover from the settings menu.
2. Use the slider to change the HPF/LPF
crossover frequency.
3. Select a slope (ch1-4 6/12db/oct,
ch 5 6/12/18/24 db/oct)
Channel Linking
1. Select the link button to link left and right
channels
2. Select which channel to copy to/from
7
Page 9
Time Correction
1. Select Output
2. Select Delay
3. Select unit of measure
(ms,inch,cm)
4. Use the +/- buttons to change
the value.
Balance/Fad
er
EN
1. Press the dot and slide to change the
balance and fader.
8
Page 10
Software for PC
Software Instructions
Download PWD-X5 software for PC from Alpine Electronics website.After PWD-X5 software is
installed, tune PWD-X5 machine via the PC.
Note: The functions of app are the same as softw are. So, please refer to the instructions for
software for mobile devices.
PC Software System Requirements
● Software is run on a Microsoft® Windows® system.
Recommended Specifications
Operating System: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
CPU: 1.6GHz or higher.
Memory Card: 1GB or higher.
Hard Disk: 512MB or more space.
PC Resolution: 1280*768 or higher.
● Before connecting PWD-X5 main machine to PC, please install PWD-X5 software
PC Interface
Control Interface
PWD-X5 PC software has two interfaces for controlling master tuning: EQ and crossover.
Click on the EQ curve graph to enter the EQ and crossover interface.
9
Page 11
PC Interface
Software for PC
EN
PC Connection
1. Connect the US
Press Connect
2.
B and launch program.
Mine, Save, Open
1. Select Mine to show
mode.
a. Switch between Chinese and English
language and input
2. Select [Upgrade] to perform new updates
provided by Alpine Electronics.
3. Click [About] to view the device version.
10
Page 12
Software for PC
Call and Store Preset
1. Call and store preset sound effect. Click
[Save] to set 15 preset sound effects.
Adjust the Master Volume
1. Adjust the master volume
Time Correction
1. Select Delay
2. A window will popup where you can adjust
the units, and value per channel.
Set Output Channel EQ
1. Select the channel to adjust by clicking on the
speaker
2. Select Balance to drag the desired balance
and fader position.
3. Adjust the output level of each channel ,
phase or mute channel
2. Click on the EQ graph to reveal the EQ
menu.
11
Page 13
3. Adjust EQ Gain, Frequency, Q factor by
entering the desired values.
4, Adjust HPF/LPF and Slope (ch1-4 6/12db/oct,
ch 5 6/12/18/24 db/oct) for the channel.
output signals.
EN
12
Page 14
Wired Controller
Remote Commander
Operating Instructions
Connect PWD-X5 wired controller to PWD-X5
machine and power on properly.
Note: The controller will not work if PC/BT is
connected
Adjusting Volume and Subwoofer
Level
1. Turn the knob to adjust the master volume,
press the knob once to change subwoofer
level.
2. Press and hold 2-3 seconds to mute the
output.
Switching Sources
1. Press the knob to change input source active.
2. Turn to select and press once to select.
Selecting Preset
1. Long press the knob (≥5 seconds) to select
preset.
2. Select the preset and press once to load.
13
Page 15
Connection Diagram
EN
14
Page 16
Connection Diagram
① Main machine USB port connects to the
computer via USB3.0 cord. Start PWD-X5
software to switch sound sources of main
machine and perform such functions as data
storage, calling and EQ. USB port connects
to the wired controller via USB3.0 cord and
perform functions including switching sound
source, data calling and adjusting master
volume via the wired controller.
➁ The main machine is equipped with an
external Bluetooth interface to play lossless
music via the external digital Bluetooth and
connect to PWD-X5 app. After the Bluetooth
is connected, the indicator light will be on.
➂ AUX input interface connects to in-vehicle
CD or DVD low-level output, switches the
machine sound source to AUX input and
plays low-level signals.
➃ REM input switch. When the switch is
placed on the “REM”-end, REM will start the
machine. If the switch is placed on the “DC”end, the high-level input signal will start the
machine.
➄ In-vehicle CD or DVD main machine.
➅ High-level input and power input interface
connects to in-vehicle CD or DVD. If the sound
source switches to high-level, the machine will
play high-level signals.
➆ The amplifier output of the main machine
connects to the speaker
➇ The machine is connected to the power
supply.
Notes:
● Original cables for designated vehicles only.
● High-level REM input (HOST): for these two
high-level input cables of H1+/H3+.
15
Page 17
Technical Parameter Indicators
1. Technical Specifications
Max. output power Rated power: 25W x4 +165W; peak power: 50W x4 +240W
Signal-to-noise ratio ≥80dB
Bass boost -12dB to +12dB
Frequency response 20Hz to 20KHz
Input impedance Low-level input: 20kΩ; high-level input: 100Ω
Phase0°/180°
Method of activation DC high-level /REM input activation
Operating temperature -10 to 60°C
Storage temperature -40 to 85°C
Power source DC 14.4V (9V to 16V)negative ground
Activate REM input
Activate REM output +12V activation voltage output (0.5A)
Stand-by current 750mA
Net weight 5.35kg
Dimensions (L x W x H) 350 x 245 x 80mm
2. Functional Parameters
Type of input signals Options: 4-channel high-level, 4-channel stereophonic low-level, Bluetooth
Output position 4-channel amplifier output (4Ω 25W x4)
Options of high-level ac tivati on (H1+/ H3+) and ACC activation for selection
EN
Output signal gain Master volume: 0~35; ultra-low volume: 0~15
Filter slope
Q value 0.404 to 28.85
Delay 0.0 to 5.4ms [0.0 to 187cm / 0.0 to 74inch]
Scenario operation The machine could save 15 presetting music scenarios.
CH1 to CH4: 6 or 12 dB/oct
CH5: 6,12,18 or 24 dB/oct
16
Page 18
Information on disposal of old electrical and electronics equipment and batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
waste. There is a separate collection system for used electronic products
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery
and recycling. Contact your local authority for details in locating a recycle
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help
The BLUETOOTH® word mark and logos are owned by the BLUETOOTH SI G, Inc. and any use of
such marks by Alpine Electronics, Inc. is under license.
Hereby, ALPINE declares that this device is in compliance with the essential requirements and other
provisions of the following EU directives:
• 2014/53/EU (RED)
• 2011/65/EU (RoHS)
• 2014/30/EU (EMC, incl. EN50498: 2010)
You can view the Declaration of Conformity at www.alpine-europe.com.
2.4 GHz - Bluetooth BR/EDR and BLE
Frequency range: 2.400 to 2.484 MHz
Maximum power: 4.51 dBm / 2.82mW (EIRP)
The control software for the PWD-X5 can be found in the respective app store for iOS and Android.
The apps are free of charge.
The full owner’s manual can be found in the support section of your local Alpine website.
conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health
and the environment.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN,
WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem
autorisierten Alpine-Händler oder zur nächsten
Alpine-Fachwerkstatt.
KEINE BEDIENVORGÄNGE AUSFÜHREN,
DIE VOM SICHEREN FAHREN DES
FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTEN.
Führen Sie Bedienvorgänge, die Ihre
Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen,
erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an
einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche
Bedienvorgänge ausführen. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH
STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER
FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie
die Sirenen von Einsatzfahrzeugen oder
Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.)
übertönen, können gefährlich sein und zu einem
Unfall führen.
HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO
KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN
VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BOLZEN UND
SCHRAUBEN VON KINDERN FERNHAL TEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht
die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen
solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ
IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
VORKEHRUNGEN
REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigeren
Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser
befeuchten. Andere Mittel außer Wasser
können die Farbe angreifen und den
Kunststoff beschädigen.
TEMPERATUR
Beim Einschalten des Geräts muss die
Temperatur im Fahrzeug zwischen +60 °C
und -20 °C liegen.
WARTUNG
Versuchen Sie bei Problemen nicht, das
Gerät selbst zu reparieren. Geben Sie das
Gerät zu Wartungszwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den
nächsten Alpine-Kundendienst.
WAHL DES EINBAUORTES
Wählen Sie einen Einbauort, der dem
PWD-X5 Schutz bietet vor:
● Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
● Feuchtigkeit und Nässe
● Übermäßiger Verstaubung
● Übermäßigen Vibrationen
VORSICHT
Alpine übernimmt keinerlei Haftung für
Datenverluste usw., selbst dann nicht, wenn
Daten usw. im Zusammenhang mit der
Verwendung dieses Produkts verloren gehen.
Das BLUETOOTH®-Wortzeichen und die
Logos gehören BLUETOOTH SIG, Inc. und
jegliche Verwendung solcher Marken durch
Alpine Electronics, Inc. erfolgt unter Lizenz.
3
Page 21
So verwenden Sie dieses Handbuch
Erste Schritte
Das Gerät PWD-X5 wird mit einer kabelgebundenen Steuereinheit ausgeliefert. Mit der
kabelgebundenen Steuereinheit können Sie das PWD-X5-Gerät problemlos steuern. Sie können auch
mithilfe der Smartphone-Anwendung oder der Software den Audioeffekt des PWD-X5-Geräts
anpassen oder einstellen. Diese drei Bedienmethoden sind unterschiedlich und werden daher in den
folgenden Kapiteln einzeln beschrieben. Funktionen sind wie folgt aufgelistet:
Funktionsliste
Element Seite
Smartphone-
Anwendung
Wechseln der Eingangsquelle 4 10 13
Grundlegende
Funktionen
Einstellen der Lautstärke 4 11 13
Voreinstellungen 4 11 13
Experten-Modus 5 - Wechseln des Ausgangskanals 5 11 Einstellen des Equalizers 6 11 -
Kanalbetrieb
Einstellen des Crossovers 7 11 Zeitkorrektur 7 11 Balance und Fader 7 11 -
1. Klicken Sie auf die Quelleneinstellung
[Source BT], um den Typ der Eingangsquelle flexibel auszuwählen.
Startseite
High-Level, Aux, Bluetooth
Voreinstellung
(Speichern und Aufrufen)
Speichern Sie eine Voreinstellung durch
Auswahl einer Voreinstellungsnummer.
5
Page 23
Anwendungs-Synchronisierung
1. Wählen Sie [
PWD-X5 zu starten. [
die Kopplung hergestellt wurde. Dies
bedeutet, dass die Anwendung das
Hauptgerät für das Wiedergeben von Musik
und zum Einstellen von Daten steuern kann.
], um die Kopplung mit dem
] wird angezeigt, wenn
Professionelle Benutzeroberfläche
1. Klicken Sie auf [Pro users], um die
DSP-Funktionen zu ändern.
DE
2. Wenn Sie ein allgemeiner Benutzer sind,
klicken Sie auf [
Effects] [About] oder [Exit] aufzurufen.
● Teilen von Soundeffekten: Teilen Sie Ihre
vorhandenen Soundeffekte über die
Smartphone-Anwendung mit Ihren Freunden.
● About: Zeigen Sie die Version des Geräts an.
● Exit: Beenden Sie die Smartphone-
Anwendung.
3. Wenn Sie ein professioneller Benutzer sind,
klicken Sie auf [
Effects] [Save Sound Effects] [Local Sound
Effects] [One-click Recovery] [About] oder
[Exit] aufzurufen.
● Share Sound Effects: Teilen Sie Ihre
vorhandenen Soundeffekte über die
Smartphone-Anwendung mit Ihren Freunden.
● Save Sound Effects: Speichern Sie den
angepassten EQ auf Ihrem Mobiltelefon.
● Local Sound Effects: Öffnen Sie die
gespeicherte Datei und verwenden Sie sie
in Ihrem aktuellen Gerät.
● One-Click-Recovery: Stellen Sie die
Werkseinstellungen wieder her.
● About: Zeigen Sie die Version des Geräts an.
● Exit: Beenden Sie die Smartphone-
Anwendung.
], um [Share Sound
] um [Share Sound
Benutzerpasswort: 8888
Ändern des Ausgabekanals
1. Wählen Sie oben den gewünschten
Ausgabekanal.
Einstellen des Equalizers
1. Drücken Sie die Werte, um die
Frequenz und den Q-Faktor
einzustellen. Die Verstärkung kann
auch mit dem Schieberegler
eingestellt werden.
6
Page 24
Smartphone-Anwendung
Zurücksetzen/Wiederherstellen
des Equalizers
1. Klicken Sie auf [Reset EQ], um alle
EQ-Parameter auf die Standardwerte
zurückzusetzen.
2. Klicken Sie auf [Restore EQ], um
zwischen EQ ein/aus umzuschalten.
Ausgangspegel, Phase und Mute
1. Stellen Sie die Pegel durch Drücken der
Kanallautstärke ein, stellen Sie dann den
Ausgangspegel mit +/- ein.
2. Ändern Sie die Phase von 0
3. Drücken Sie auf den Lautsprecher, um
den Kanal stumm (Mute) zu schalten.
° bis 180°.
Crossover (XOver) einstellen
1. Wählen Sie XOver aus dem Einstellungsmenü.
2. Verwenden Sie den Schieberegler, um die
HPF/LPF-Crossover-Frequenz zu
verändern.
3. Wählen Sie eine Neigung (ch1-4
6/12 db/Okt, ch 5 6/12/18/24 db/Okt)
Kanalverknüpfung
1. Wählen Sie die Verknüpfungsschaltfläche,
um die linken und rechten Kanäle zu
verknüpfen.
2. Wählen Sie den Kanal aus, von dem
kopiert werden soll.
7
Page 25
Zeitkorrektur
1. Wählen Sie Output (Ausgabe)
2. Wählen Sie Delay (Verzögerung)
3. Wählen Sie die Maßeinheit
(ms, inch, cm).
4. Verwenden Sie die Tasten +/-,
um den Wert zu ändern.
DE
Balance/Fad
1. Drücken Sie auf den Punkt und
verschieben Sie ihn, um die Balance und
den Fader zu verändern.
er
8
Page 26
Software für den PC
Software-Anweisungen
Laden Sie die PWD-X5-Software für den PC von der Alpine Electronics-Website herunter. Nach der
Installation der PWD-X5-Software können Sie das PWD-X5-Gerät über den PC einstellen.
Hinweis: Die Funktionen der Anwendung sind mit denen der Software identisch. Bitte beachten
Sie die Anweisungen für Software für Mobilgeräte.
Systemanforderungen für die PC-Software
● Die Software wird auf einem Microsoft® Windows®-System ausgeführt.
Empfohlene Spezifikationen
Betriebssystem: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
CPU: 1,6 GHz oder höher.
Speicherkarte: 1 GB oder höher.
Festplatte: 512 MB oder mehr Speicherplatz.
PC-Auflösung: 1280x768 oder höher.
● Bevor Sie das PWD-X5-Hauptgerät an den PC anschließen, installieren Sie bitte die
PWD-X5-Software.
PC-Schnittstelle
Steuerungsschnittstelle
Die PC-Software des PWD-X5 verfügt über zwei Schnittstellen zur Steuerung des Master-Tunings: EQ und
Crossover. Klicken Sie auf die EQ-Kurvengrafik, um die EQ- und Crossov er-Schnitt stelle aufzurufen.
9
Page 27
PC-Schnittstelle
Software für den PC
DE
PC-Verbindung
tellen Sie die USB-Verbindung her und
1. S
starten Sie das Programm.
2. Drücken Sie auf Connect.
Mine, Save, Open
1.
Wählen Sie Mine, um die Sprache und den
Eingabemodus anzuzeigen.
a. Wechseln Sie zwischen Chinesisch und
Englisch.
2. Wählen Sie [Upgrade], um neue Updates von
Alpine Electronics zu installieren.
3. Klicken Sie auf [About], um die Geräteversion
anzuzeigen.
10
Page 28
Software für den PC
Aufrufen und Speichern von
Voreinstellungen
1. Ruf en Sie einen voreingestellten Soundeffekt
auf und speichern Sie ihn. Klicken Sie auf
[Save], um 15 voreingestellte Soundeffekte
einzustellen.
Einstellen der Hauptlautstärke
1. Stellen Sie die Hauptlautstärke ein.
Zeitkorrektur
1. Wählen Sie Delay.
2. Ein Fenster erscheint, in dem Sie die
Einheiten und den Wert pro Kanal eins tellen
können.
Einstellen des Ausgabekanal-EQs
1. Wählen Si e den einzustellenden Kanal aus,
indem Sie auf den entsprechenden
Lautsprecher klicken.
2. Wählen Sie Balance, um die gewünschte
Balance- und Faderposition per Ziehen
einzustellen.
3. Stellen Sie den Ausgangspegel jedes
(Mute-)Kanals und jeder Phase ein.
2. Klicken Sie auf die EQ-Grafik, um das
EQ-Menü anzuzeigen.
11
Page 29
3. Stellen Sie EQ-Verstärkung, Frequenz und
Q-Faktor ein, indem Sie die gewünschten
Werte eingeben.
4. Stellen Sie HPF/LPF und Neigung (ch1-4
6/12 db/Okt, ch 5 6/12/18/24 db/Okt) für die
Kanal-Ausgangssignale ein.
DE
12
Page 30
Kabelgebundene Steuereinheit
Bedienungsanleitung für die
Fernbedienung
Verbinden Sie die kabelgebundene
Steuereinheit des PWD-X5 mit dem
PWD-X5-Gerät und schalten Sie dieses
ordnungsgemäß ein.
Hinweis: Die Steuereinheit funktioniert nicht,
wenn PC/BT angeschlossen ist.
Einstellen der Lautstärke und des
Subwoofer-Pegels
1. Drehen Sie den Knopf, um die
Hauptlautstärke einzustellen, und drücken
Sie den Knopf einmal, um den
Subwoofer-Pegel zu ändern.
2. Drücken und 2–3 Sekunden lang halten, um
die Quelle stumm zu schalten.
Wechseln der Quellen
1. Drücken Sie den Knop
Eingangsquelle zu wechseln.
2. Zum Wählen drehen und einmal drücken.
Auswählen von Voreinstellungen
1. Halten Sie den Knopf (länger als 5 Sekunden)
gedrückt, um die Voreinstellung
auszuwählen.
2.
Wählen Sie die Voreinstellung und drücken
Sie einmal zum Laden.
f, um die aktive
13
Page 31
Anschlussschema
DE
14
Page 32
Anschlussschema
① Der USB-Anschluss des Hauptgeräts
wird über das USB3.0-Kabel mit dem
Computer verbunden. Starten Sie die
PWD-X5-Software, um die Tonquellen des
Hauptgeräts zu wechseln und Funktionen
wie Datenspeicherung, -abruf und EQ
auszuführen. Der USB-Anschluss wird über
das USB3.0-Kabel mit der kabelgebundenen
Steuereinheit verbunden und ermöglicht
Aktionen wie das Umschalten der Tonquelle,
das Aufrufen von Daten und das Einstellen
der Hauptlautstärke über die kabelgebundene
Steuereinheit.
➁ Das Hauptgerät ist mit einer externen
Bluetooth-Schnittstelle ausgestattet, um
verlustfrei Musik über das externe digitale
Bluetooth wiederzugeben und eine
Verbindung mit der PWD-X5-Anwendung
herzustellen. Nachdem die BluetoothVerbindung hergestellt wurde, leuchtet die
Anzeigeleuchte.
➂ Die AUX-Eingangsschnittstelle wird mit
dem Low-Level-Ausgang des CD- oder
DVD-Laufwerks im Fahrzeug verbunden,
schaltet die Tonquelle des Geräts auf den
AUX-Eingang und gibt Low-Level-Signale
wieder.
➃ REM-Eingangsschalter. Wenn der
Schalter auf „REM“ steht, startet REM das
Gerät. Wenn der Schalter auf „DC“ gestellt
wird, startet das High-Level-Eingangssignal
das Gerät.
➄ CD-oder DVD-Hauptgerät im Fahrzeug.
➅ High-Level-Eingangs- und Stromeingangs-
schnittstelle für die Verbindung mit CD oder
DVD im Fahrzeug. Wenn die Tonquelle auf
High-Level schaltet, gibt das Gerät High-LevelSignale wieder.
➆ Der Verstärkerausgang des Hauptgeräts ist
mit dem Lautsprecher verbunden.
➇ Das Gerät ist an die Stromversorgung
angeschlossen.
Hinweise:
● Originalkabel nur für bestimmte Fahrzeuge.
● High-Level-REM-Eingang (HOST): für diese
zwei High-Level-Eingangskabel von H1+/H3+.
15
Page 33
Technische Parameterkennzahlen
1. Technische Daten
Max. Ausgangsleistung Nennleistung: 25 W x4 +165 W; Spitzenleistung: 50 W x4 +240 W
Rauschabstand ≥80 dB
Bassverstärkung -12 dB bis 12 dB
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz
Eingangsimpedanz Low-Level-Eingang: 20 kΩ; High-Level-Eingang 100 Ω
Phase 0°/180°
Aktivierungsmethode DC High-Level/REM-Eingang Aktivierung
Betriebstemperatur -10 bis 60 °C
Lagertemperatur -40 bis 85°C
Stromquelle Gleichstrom 14,4 V (9 bis 16 V) negative Masse
REM-Eingang aktivieren
REM-Ausgang aktivieren +12 V Aktivierungsspannungsausgang (0,5 A)
Standby-Strom 750 mA
Nettogewicht 5,35 kg
Abmessun g e n (L x B x H) 350 x 245 x 80 mm
2. Funktionsparameter
Art der Eingangssignale Optionen: 4-Kanal-High-Level-, 4-Kanal-Stereo-Low-Level, Bluetooth
Ausgangsposition 4-Kanal-Verstärkerausgang (4 Ω 25 W x4)
Ausgangssignalverstärkung
Filterneigung
Q-Wert 0,404 bis 28,85
Verzögerungen 0,0 bis 5,4 ms [0,0 bis 187 cm / 0,0 bis 74 Zoll]
Szenariobetrieb Das Gerät kann 15 Voreinstellungen von Musikszenarien speichern.
Optionen für High-Level-Aktivierung (H1+/H3+) und
ACC-Aktivierung zur Auswahl
Hauptlautstärke: 0 bis 35; Subwoofer-Lautstärke: 0 bis 15
CH1 bis CH4: 6 oder 12 dB/Okt
CH5: 6,12,18 oder 24 dB/Okt
DE
16
Page 34
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und Batterien
(gültig für Länder, die getrennte Abfallsammelsysteme eingeführt haben)
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Es gibt
ein separates Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte in
Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen, die eine
ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Recycling erfordern.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um eine Recyclinganlage
in Ihrer Nähe zu finden. Die richtige Wiederverwertung und
Abfallentsorgung trägt dazu bei, Ressourcen zu schonen und schädliche
Auswirkungen auf unsere Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
®
Das BLUETOOTH
-Wortzeichen und die Logos gehören Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung
solcher Marken durch Alpine Electronics, Inc. erfolgt unter Lizenz.
Hiermit erklärt ALPINE, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen
Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien entspricht:
• 2014/53/EU (Funkgeräterichtlinie)
• 2011/65/EU (RoHS)
• 2014/30/EU (EMV, inkl. EN50498: 2010)
Sie können die Konformitätserklärung unter www.alpine-europe.com einsehen.
2,4 GHz - Bluetooth BR/EDR und BLE
Frequenzbereich: 2.400 bis 2.484 MHz
Maximale Leistung: 4,51 dBm / 2,82 mW (EIRP)
Die Steuerungssoftware für den PWD-X5 finden Sie im jeweiligen App Store für iOS und Android.
Die Anwendungen sind kostenlos.
Die vollständige Bedienungsanleitung finden Sie im Support-Bereich Ihrer lokalen Alpine-Website.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
INTERROMPEZ TOUTE UTILISATION EN
CAS DE PROBLÈME.
Retournez l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en
vue de la réparation.
N’ACTIVEZ AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Arrêtez toujours le véhicule dans un
endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Sinon, il
existe un risque d'accident.
GARDEZ LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU
DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES
BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA
CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les
sirènes des ambulances ou les signaux routiers
(passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et
provoquer un accident.
UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À
L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT
AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS
L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc
électrique.
GARDEZ LES PETITS OBJETS COMME
LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA
PORTÉEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
UTILISEZ CET APPAREIL POUR DES
APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
PRÉCAUTIONS
NETTOYAGE DE L’APPA REIL
Nettoyez régulièrement l’appareil avec un
chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces,
humidifiez le chiffon à l’eau uniquement. Tout
autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
TEMPÉRA TURE
Assurez-vous que la température de l'habitacle
est comprise entre +60°C et -20°C avant de
mettre l'appareil en fon ctio n.
MAINTENANCE
En cas de problème, n’essayez pas de répare r
l’appareil vous-même. Renvoyez-le à votre
distributeur Alpine ou au centre de service
après-vente Alpine le plus p roche pour le fai re
réparer.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
N’installez pas le PWD-X5 dans un lieu
exposé aux conditions suivantes :
● Directement au soleil ou à la chaleur
● À l’humidité importante et à l’eau
● À la poussière excessive
● À des vibrations excessives.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de
perte de données, etc., même si les données
sont perdues pendant l’u tilisation de ce produit.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont
la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur
utilisation par Alpine Electronics, Inc.
s'effectue sous licence.
3
Page 37
Comment lire ce manuel
Mise en route
L'appareil PWD-X5 est fourni avec la télécommande. Utilisez la télécommande pour contrôler
facilement le PWD-X5, ou utilisez l'application ou le logiciel du téléphone mobile pour ajuster ou régler
l'effet audio de l'appareil PWD-X5. Ces trois méthodes de contrôle sont variées et seront donc décrites
distinctement dans les chapitres suivants. Les fonctions sont listées comme suit :
Liste des fonctions
Élément Page
Application
pour
téléphone
Commutation de la source d'entrée 4 10 13
Fonctionnement
de base
Réglage du volume 4 11 13
Préréglages 4 11 13
Mode Pro 5 - Commutateur du canal de sortie 5 11 Réglage de l'égaliseur 6 11 -
Fonctionnement
des canaux
Réglage du répartiteur 7 11 Correction temporelle 7 11 Balance et équilibreur 7 11 -
Remarque : Priorité : Lecture de musique : Bluetooth > Niveau haut, Niveau bas ;
Connexions de données : Application pour téléphone mobile, Logiciel pour PC > Télécommande.
Liste des accessoires
Accessoire Quantité
Support et vis 4 (pièces)
Câble d'extension
USB3.0
1 (pièce)
Télécommande 1 (jeu)
Bluetooth USB 1 (jeu)
Support ×4 Vis de montage ×4
Télécommande ×1
Bluetooth USB×1
Télécom-
PC
Câble d'extension
USB3.0 ×1
d'amplificateur×4
mande
Vis
FR
Manuel d’utilisation 1 (livret)
4
Page 38
Application pour téléphone mobile
Mode d'emploi de l'application pour téléphone mobile
Les utilisateurs d'Android peuvent rechercher et
télécharger l'application PWD-X5 depuis le
Google Play store.
Les utilisateurs d'iPhone peuvent rechercher et
télécharger l'application PWD-X5 depuis
l'iPhone App store.
1. Connectez le Bluetooth USB
2. Allumez l'appareil PWD-X5
3. Activez le Bluetooth sur le smartphone
4. Recherchez DSP-HD-XXXXX
5. Sélectionnez DSP-HD-XXXXX
6. Lancez l'application Alpine PWD-X5 sur
votre smartphone
Allez sur la pag e Alpine →Lisez attentivement
la clause de non-responsabilit é e t c liq ue z s ur
"Accept" pour aller sur la page d'accueil.
Réglage du volume
● Volume principal, niveau du subwoofer,
sélection de la source, bouton de mise en
sourdine.
Commutation de la source d'entrée
1. Cliquez sur le réglage de la source
[Source BT] pour sélectionner de manière
flexible le type de source d'entrée.
Écran d'accueil
Hi-Level, Aux, Bluetooth
Préréglage
(Enregistrer et Rappeler)
Enregistrer dans un préréglage en
sélectionnant un numéro de préréglage
5
Page 39
Synchronisation d'application
Interface d'utilisateur professionnel
1. Sélectionnez [
avec le PWD-X5. [
jumelage est effectué, ce qui signifie que
l'application peut commander la lecture de
la musique et le réglage des données de
l'appareil.
2. Si vous êtes un utilisateur général, cliquez
sur [
] pour accéder à [Share Sound Effects]
[About] ou [Exit].
● Share Sound Effects : Partagez vos effets
sonores existants avec vos amis grâce à
l'application pour téléphone mobile.
● About : Consultez la version de l'appareil.
● Exit : Fermez l'application pour téléphone
mobile.
3. Si vous êtes un utilisateur professionnel,
cliquez sur [
Sound Effects] [Save Sound Effects] [Local
Sound Effects] [One-click Recovery] [About]
ou [Exit].
● Share Sound Effects : Partagez vos effets
sonores existants avec vos amis grâce à
l'application pour téléphone mobile.
● Save Sound Effects : Enregistrez l'égaliseur
réglé sur votre téléphone mobile.
● Local Sound Effects : Ouvrez le fichier
enregistré et utilisez-le dans votre appareil
actuel.
● One-click Recovery : Restauration aux
paramétrages d'usine.
● About : Consultez la version de l'appareil.
● Exit : Fermez l'application pour téléphone
mobile.
] pour entamer le jumelage
] s'affiche lorsque le
] pour accéder à [Share
1. Cliquez sur [Pro users] pour modifier les
fonctions DSP
Mot de passe d'utilisateur : 8888
Modification du canal de sortie
1. Sélectionnez le canal de sortie désiré sur
la pa
rtie supérieure
Réglage de l'égaliseur
1. Appu
yez sur les valeurs pour régler la
fréquence et facteur Q. Le gain ne peut
être réglé qu'à l'aide du curseur
FR
6
Page 40
Application pour téléphone mobile
Réinitialisation / Restauration de
l'égaliseur
1. Cliquez sur [Reset EQ] pour réinitialiser
tous les paramètres d'égaliseur aux
valeurs par défaut
2. Cliquez sur [Restore EQ] pour basculer
entre activation/désactivation de
l'égaliseur
Niveau de sortie, Phase et Mute
1. Réglez les niveaux en appuyant sur le
volume du canal, puis sur +/- pour
ajuster le niveau de sortie
2. Modifiez la phase de 0° à 180°
3. Appuyez sur le haut-parleur pour
METTRE EN SOURDINE (Mute) le canal
Réglage du répartiteur (XOver)
1. Sélectionnez Xover dans le menu
Réglages.
2. Utilisez le curseur pour modifier la
fréquence du répartiteur HPF/LPF.
3. Sélectionnez une pente (ch1-4 6/12db/oct,
ch 5 6/12/18/24 db/oct)
Liaison de canaux
1. Sélectionnez le bouton de liaison pour
lier les canaux gauche et droit
2. Sélectionnez le canal vers
lequel/depuis lequel copier
7
Page 41
Correction temporelle
1. Sélectionnez la sortie
2. Sélectionnez le retard
3. Sélectionnez l'unité de mesure
(ms, pouces, cm).
4. Utilisez les boutons +/- pour
modifier la valeur.
Balance/Équilibreur
1. Appuyez sur le point et faites-le glisser
pour modifier la balance et l'équilibreur.
FR
8
Page 42
Logiciel pour PC
Mode d'emploi du logiciel
Téléchargez le logiciel PWD-X5 pour PC sur le site Web d'Alpine Electronics. Après l'installation du
logiciel PWD-X5, syntonisez l'appareil PWD-X5 via le PC.
Remarque : Les fonctions de l'application sont les mêmes que celles du logici el. Veuillez donc
vous reporter au mode d'emploi du logiciel pour appareils mobiles.
Configurations requises du logiciel PC
● Le logiciel est exécuté sur un système Microsoft® Windows®.
Spécifications recommandées
Système d'exploitation : Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
Processeur : 1,6 GHz ou supérieur.
Carte mémoire : 1 Go ou supérieur.
Disque dur : 512 MB ou plus d'espace.
Résolution PC : 1280*768 ou plus.
● Avant de connecter l'appareil principal PWD-X5 au PC, veuillez installer le logiciel PWD-X5.
Interface PC
Interface de commande
Le logiciel PC PWD-X5 PC comporte deux interfaces pour contrôler la syntonisation générale :
égaliseur et répartiteur. Cliquez sur le graphique de la courbe d'égalisation pour accéder à
l'interface de l'égaliseur et du répartiteur.
9
Page 43
Interface PC
Logiciel pour PC
FR
Connexion PC
1. Connectez l'USB et lancez le programme.
2. Appu
yez sur Connecter.
Mine, Save, Open
1. Sélectionnez Les miens pour
langue et le mode d'entrée.
a. Alternez entre le chinois et l'anglais.
afficher la
2. Sélectionnez [Upgrade] pour effectuer
les nouvelles mises à jour fournies par
Alpine Electronics.
3. Cliquez sur [About] pour voir la version
de l'appareil.
10
Page 44
Logiciel pour PC
Appeler et mémoriser un préréglage
1. Appelez et mémorisez un effet sonore
préréglé. Cliquez sur [Save] pour définir
15 effets sonores préréglés.
Réglage du volume principal
1. Réglez le volume principal.
Correction temporelle
1. Sélectionnez le retard
2. Une fenêtre s'ouvre dans laquelle vous
pouvez régler les unités et la valeur par
canal.
Réglage de l'égaliseur du canal
de sortie
1. Sélectionnez le canal à régler en cliquant sur
le haut-parleur.
2. Sélectionnez Balance pour faire glisser la
position souhaitée de la balance et de
l'équilibreur.
Réglez le niveau de sortie de chaque canal,
3.
canal de phase ou de mise sourdine.
2. Cliquez sur le graphique EQ
menu de l'égaliseur.
11
pour afficher le
Page 45
3. Réglez le gain de l'égaliseur, la fréquence, et
la facteur Q en entrant les valeurs désirées.
4. Réglez HPF/LPF et la pente (ch1-4
6/12db/oct, ch 5 6/12/18/24 db/oct) pour les
signaux de sortie du canal.
FR
12
Page 46
Télécommande
Instructions d'utilisation de
la télécommande
Connectez la télécommande PWD-X5 à
l'appareil PWD-X5 et allumez ce dernier comme
il convient.
Remarque : La télécommande ne
fonctionnera pas si PC/BT est connecté.
Réglage du volume et du niveau du
subwoofer
1. Tournez le bouton pour ajuster le volume
principal, appuyez une fois sur le bouton pour
modifier le niveau du subwoofer.
2. Appuyez pendant 2-3 secondes pour mettre
la source en sourdine.
Commutation des sources
1. Appuyez sur le bouton pour modifier la
source d'entrée active.
2. Tournez pour sélectionner et appuyez une
fois pour sélectionner.
Sélection de préréglage
1. Appuyez longuement sur le bouton
(≥ 5 secondes) pour sélectionner le
préréglage.
2. Sélectionnez le préréglage et appuyez une
fois pour charger.
13
Page 47
Schéma de connexion
FR
14
Page 48
Schéma de connexion
① Le port USB de l'appareil principal se
connecte à l'ordinateur via le câble USB3.0.
Démarrez le logiciel PWD-X5 pour alterner
les sources sonores de l'appareil principal et
exécuter des fonctions telles que le stockage
des données, l'appel et l'égalisation. Le port
USB se connecte à la télécommande via un
câble USB3.0 et exécute des fonctions telles
que la commutation de la source sonore,
l'appel de données et le réglage du volume
principal via la télécommande.
➁ L'appareil principal est équipé d'une
interface Bluetooth externe pour jouer de la
musique sans perte via le Bluetooth
numérique externe et se connecter à
l'application PWD-X5. Une fois le Bluetooth
connecté, le voyant lumineux s'allume.
➂ L'interface d'entrée AUX se co nnecte à la
sortie de niveau bas CD ou DVD embarquée,
commute la source sonore de l'appareil sur
l'entrée AUX et lit les signaux de niveau bas.
➃ Commutateur d'entrée REM. Lorsque le
commutateur est placé sur "REM", REM
démarre l'appareil. Si le commutateur est
placé sur "DC", le signal d'entrée de niveau
haut démarre l'appareil.
➄ Appareil principal CD ou DVD embarqué.
➅ L'interface d'entrée de niveau haut et d'entrée
d'alimentation se connecte au CD ou au DVD
embarqué. Si la source sonore passe au niveau
haut, l'appareil émet des signaux de niveau
haut.
➆ La sortie d'amplificateur de l'appareil principal
se connecte au haut-parleur
➇ L'appareil est connecté à l'alimentation
électrique.
Remarques :
● Câbles d'origine pour les véhicules spécifiés
uniquement.
● Entrée REM de niveau haut (HOST) : pour
ces deux câbles d'entrée de niveau haut de
H1+/H3+.
15
Page 49
Indicateurs des paramètres techniques
1. Caractéristiques techniques
Puissance de sortie max.
Rapport signal/bruit ≥80 dB
Amplification des basses -12 dB à +12 dB
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz
Impédance d'entrée Entrée de niveau bas : 20 kΩ ; entrée de niveau haut : 100 Ω
Phase 0°/180°
Méthode d'activation Activation d'entrée CC de niveau haut / REM
Température de fonctionnement -10 à 60°C
Température de stockage -40 à 85°C
Source d'alimentation Masse négative de 14,4 V CC (9 V à 16 V)
Activation d'entrée REM
Activation de sortie REM Sortie de tension d'activation +12 V (0,5 A)
Courant d'attente 750 mA
Poids net 5,35 kg
Dimensions (L x l x H) 350 x 245 x 80 mm
2. Paramètres fonctionnels
Type de signaux d'entrée
Position de sortie Sortie d'amplificateur à 4 canaux (4 Ω 25 W x4)
Gain de signal de sortie Volume principal : 0 à 35 ; volume ultra-faible : 0 à 15
Puissance nominale : 25 W x4 +165 W ;
puissance maximale : 50 W x4 +240 W
Options d'activation de niveau haut (H1+/H3+) et
d'activation ACC au choix
Options : 4 canaux de niveau haut, 4 canaux stéréophoniques de
niveau bas, Bluetooth
FR
Pente du filtre
Valeur Q 0,404 à 28,85
Retard 0,0 à 5,4 ms [0,0 à 187 cm / 0,0 à 74 po]
Opération de scénario L'appareil peut mémoriser 15 scénarios musicaux préréglés.
CH1 à CH4 : 6 ou 12 dB/oct
CH5 : 6,12,18 ou 24 dB/oct
16
Page 50
Informations sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques et des piles
(d’application pour les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective des déchets)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le mélangez pas avec les
ordures ménagères. Il existe un système de collecte sélective pour les
produits électroniques usagés, conform ément à la législation qui exige un
traitement, une récupération et un recyclage appropriés. Contactez les
autorités locales pour obtenir des informations sur les installations de
La marque et les logos BLUETOOTH® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par
Alpine Electronics, Inc. s'effectue sous licence.
Par la présente, ALPINE déclare que cet appareil respecte les exigences essentielles et les autres
dispositions des directives suivantes de l’UE :
• 2014/53/EU (RED)
• 2011/65/EU (RoHS)
• 2014/30/EU (EMC, y compris EN50498 : 2010
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur www.alpine-europe.com.
2,4 GHz - Bluetooth BR/EDR et BLE
Gamme de fréquences : 2,400 à 2,484 MHz
Puissance maximale : 4,51 dBm / 2,82 mW (EIRP)
Le logiciel de commande du PWD-X5 se trouve dans l'app store correspondant pour iOS et Android.
Les applications sont gratuites.
Le manuel d'utilisation complet se trouve dans la section assistance de votre site Web Alpine local.
recyclages les plus proches de chez vous. Le recyclage et la mise au rebut
appropriés des déchets aideront à conserver les ressources tout en évitant
les effets néfastes sur notre santé et l'environnement.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría n
ocasionarse lesiones graves o la muerte.
DEJE DE USAR LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al
Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE
PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCUL O.
Las operaciones que requieren su atención
prolongada solo deben realizarse después de
detener completamente el vehículo. Estacione el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE
NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS
DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen
la percepción de otros sonidos como las sire nas de
vehículos de emergencia o posibles señ ales acústica s
de advertencia en carretera (pasos a nivel ferroviarios,
etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente.
LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL
VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA
AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE LA UNIDAD.
Si lo hace, podría ocasionar un accidente, un
incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,
COMO LOS PERNOS Y TORNILLOS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
médico inmediatamente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON
APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la
prevista, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podrían ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
PRECAUCIONES
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Limpie el producto periódicamente con un
paño suave y seco. Para limpiar las manchas
más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede
disolver la pintura o deteriorar el plástico.
TEMPERATURA
Asegúrese de que la temperatura interior del
vehículo se encuentra entre +60 °C y -20 °C
antes de conectar la unidad.
MANTENIMIENTO
Si tiene problemas, no intente reparar la
unidad por sí mismo. Devuélvala a su
proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Cerciórese de no instalar el PWD-X5 en un
lugar sometido a:
● Luz solar directa ni calor
● Gran humedad y agua
● Polvo excesivo
● Vibraciones excesivas
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos
perdidos incluso si estos se pierden durante
el uso del producto.
La marca y logotipos de BLUETOOTH® son
propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc.,
y cualquier uso de ellos por parte de Alpine
Electronics, Inc. se hace con licencia.
3
Page 53
Cómo leer este manual
Primeros pasos
El dispositivo PWD-X5 se suministra con el mando a distancia con cable. Con el mando a distancia
con cable se puede controlar el dispositivo PWD-X5 sin problemas; con la aplicación del teléfono
móvil o el software puede ajustar o establecer el efecto de sonido del PWD-X5. Estos tres métodos de
control varían y, por lo tanto, se describirán de forma individual en los siguientes capítulos. Las
funciones se muestran de la siguiente forma:
Lista de funciones
Elemento Página
Cambio de la fuente de entrada 4 10 13
Funcionamiento
básico
Ajuste del volumen 4 11 13
Preajustes 4 11 13
Modo Pro 5 - Cambio del canal de salida 5 11 Ajuste del ecualizador 6 11 -
Funcionamiento
del canal
Ajuste de crossover 7 11 Corrección de tiempo 7 11 Equilibrio y atenuador 7 11 -
Nota: Prioridad: Reproducción de música: Bluetooth > nivel alto, nivel bajo;
Conexiones de datos: Aplicación del teléfono móvil, software para el PC > Mando a distancia con cable.
Lista de accesorios
Accesorio Cantidad
Base y tornillos 4 (unidades)
Prolongador USB 3.0 1 (unidad)
Mando a distancia 1 (juego)
Bluetooth USB 1 (juego)
Base × 4
Mando a distancia × 1
Aplicación
del
teléfono
Tornillos de montaje
×4
Bluetooth USB ×1
PC
amplificador ×4
Mando a
distancia
con cable
Prolongador
USB 3.0 ×1
Tornillos del
ES
Manual del usuario 1 (folleto)
4
Page 54
Aplicación del teléfono móvil
Instrucciones de la aplicación del teléfono móvil
Los usuarios de Android pueden
descargar la aplicación del PWD-X5 en la
tienda Google Play.
Los usuarios de iPhone pueden buscar y
descargar la aplicación del PWD-X5 en la
tienda iPhone App.
1. Conecte el Bluetooth USB.
Encienda la unidad PWD-X5.
2.
3. Encienda el Bluetooth en el teléfono
inteligente.
4. Busque DSP-HD-XXXXX.
5. Seleccione DSP-HD-XXXXX.
6. Inicie la aplicac
teléfono inteligente.
Vaya a la página de Alpine →Lea la exención
de responsabilidad con atención y haga clic
en “Accept” para ir a la página de inicio.
ión PWD-X5 de Alpine en su
buscar y
Ajuste del volumen
● V
olumen general, nivel del subwoofer,
selección de fuente, botón de
silenciamiento.
Cambio de la fuente de entrada
1. Haga
clic en el ajuste de fuente [Source BT]
para seleccionar de forma flexible el tipo de
fuente de entrada.
Pantalla de inicio
Nivel alto, auxiliar, Bluetooth
Preajustes
(guardado y recuperación)
Guarde un preajuste seleccionando un
número de memorización.
5
Page 55
Sincronización de la aplicación
1. Seleccione [
PWD-X5. [
vinculado, lo cual representa que la
aplicación puede controlar el dispositivo
principal para reproducir música y ajustar
los datos.
] para empezar a vincular el
] aparecerá cuando se haya
Interfaz del usuario profesional
1. Haga clic en [Pro users] para cambiar las
funciones DSP.
2. Si es un usuario general, haga clic en [ ]
para entrar en [Share Sound Effects],
[About] o [Exit].
● Share Sound Effects: comparta los efectos
de sonido existentes con sus amigos a
través de la aplicación del teléfono móvil.
● About: vea la versión del dispositivo.
● Exit: cierre la aplicación del teléfono móvil.
3. Si es un usuario profesional, haga clic en
[
] para entrar en [Share Sound Effects],
[Save Sound Effects], [Local Sound Effects],
[One-click Recovery], [About] o [Exit].
● Share Sound Effects: comparta los efectos
de sonido existentes con sus amigos a
través de la aplicación del teléfono móvil.
● Save Sound Effects: guarde el EQ ajustado
en su teléfono móvil.
● Local Sound Effects: abra el archivo
guardado y utilícelo en su dispositivo
actual.
● One-click Recovery: restaure los ajustes
originales.
● About: vea la versión del dispositivo.
● Exit: cierre la aplicación del teléfono móvil.
Contraseña del usuario: 8888
Cambio del canal de salida
1. Seleccione el canal de salida deseado en
la fila de arriba.
Ajuste del ecualizador
1. Pulse en los valores para ajustar la
frecuencia y el factor Q. La ganancia
también se puede ajustar con la barra
deslizante.
ES
6
Page 56
Aplicación del teléfono móvil
Reinicio / Restablecimiento del
ecualizador
1. Haga clic en [Reset EQ] para reiniciar
todos los parámetros de EQ a los valores
predeterminados.
2. Haga clic en [Restore EQ] para alternar
entre la activación/desactivación de EQ.
Nivel de salida, fase y silencio
1. Ajuste los niveles pulsando el volumen
del canal y, a continuación, +/- para
ajustar el nivel de salida.
2. Cambie la fase de 0° a 180°.
3. Pulse en el altavoz para silenciar el canal.
Ajuste de crossover (XOver)
1. Seleccione Xover desde el menú de
ajustes.
2. Utilice la barra deslizante para cambiar la
frecuencia de crossover HPF/LPF.
1. Seleccione el botón de vinculación para
vincular los canales izquierdo y derecho.
2. Seleccione desde qué canal copiar o
hacia cuál hacerlo.
7
Page 57
Corrección de tiempo
1. Seleccione Output
2. Seleccione Delay
3. Seleccione la unidad de medida
(ms, inch, cm).
4. Utilice los botones +/- para
cambiar el valor.
ES
Equilibrio / A
1. Pulse en el punto y deslícelo para
cambiar el equilibrio y el atenuador.
tenuador
8
Page 58
Software para el PC
Instrucciones del software
Descargue el software del PWD-X5 para el PC desde el sitio web de Alpine Electronics. Una vez que
se haya instalado dicho software, sintonice el dispositivo PWD-X5 a través del PC.
Nota: las funciones de la aplicación son las mismas que las del software. Consulte las
instrucciones para el software para los dispositivos móviles.
Requisitos del sistema del software para el PC
● El software se instala en un sistema Microsoft® Windows®.
Especificaciones recomendadas
Sistema operativo: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
CPU: 1,6 GHz o superior.
Tarjeta de memoria: 1 GB o superior.
Disco duro: 512 MB o más espacio.
Resolución del PC: 1280*768 o superior.
● Antes de conectar el dispositivo principal PWD-X5 al PC instale el software del PWD-X5.
Interfaz del PC
Interfaz de control
El software del PWD-X5 para el PC tiene dos interfaces para controlar la sintonización general: EQ y
crossover. Haga clic en el gráfico de EQ para entrar en la interfaz de EQ y Crossover.
9
Page 59
Interfaz del PC
Software para el PC
ES
Conexión de PC
1. Conecte el USB e inicie el programa.
2. Pulse Connect.
Opciones Mine, Save y Open
1. Seleccione Mine para mostrar el idioma y el
modo de entrada.
a. Cambie entre chino e inglés.
2. Seleccione [Upgrade] para realizar las
nuevas actualizaciones de Alpine
Electronics.
3. Haga clic en [About] para ver la versión
del dispositivo.
10
Page 60
Software para el PC
Búsqueda y almacenamiento de
preajustes
1. Busque y guarde el efecto de sonido
predeterminado. Haga clic en [Save] para
ajustar 15 efectos de sonido predeterminados.
Ajuste del volumen general
1. Ajuste el volumen general.
Corrección de tiempo
1. Seleccione Delay.
2. Aparecerá una pantalla en la que podrá ajustar
las unidades y el valor por canal.
Ajuste del canal de salida EQ
1. Seleccione el canal para ajustarlo haciendo
clic en el altavoz.
2. Seleccione Balance para arrastrar hasta la
posición de equilibrio y atenuación deseada.
3. Ajuste el nivel de salida de cada canal, fase o
silencio del canal.
2. Haga clic en el gráfico de EQ para revelar el
menú EQ.
11
Page 61
3. Ajuste la ganancia de EQ, la frecuencia y el
factor Q introduciendo los valores deseados.
4. Ajuste HPF/LPF y la inclinación (ch1-4
6/12 db/oct, ch 5 6/12/18/24 db/oct) de las
señales de salida del canal.
ES
12
Page 62
Mando a distancia con cable
Manual de instrucciones del
mando a distancia con cable
Conecte el mando a distancia con cable del
PWD-X5 al dispositivo PWD-X5 y enciéndalo.
Nota: el mando no funcionará si el PC/BT
están conectados.
Ajuste del volumen y del nivel del
subwoofer
1. Gire la rueda para ajustar el volumen general
y púlsela una vez para cambiar el nivel del
subwoofer.
2. Manténgala pulsada durante 2-3 segundos
para silenciar la salida.
Cambio de fuentes
1. Pulse la rueda para cambiar la fuente de
entrada activa.
2. Gírela y pulse una vez para seleccionarla.
Selección de preajustes
1. Mantenga pulsada la rueda (≥5 segundos)
para seleccionar el preajuste.
2. Seleccione el preajuste y pulse una vez
para cargarlo.
13
Page 63
Diagrama de conexiones
ES
14
Page 64
Diagrama de conexiones
① El puerto USB del aparato principal se
conecta al ordenador con un cable USB 3.0.
Inicie el software del PWD-X5 para cambiar
las fuentes de sonido del dispositivo principal
y realizar algunas funciones como el
almacenamiento de datos, la búsqueda y el
uso del ecualizador. El puerto USB se
conecta al mando a distancia con cable a
través de un cable USB 3.0 y realiza
funciones entre las que se incluyen el
cambio de fuente de sonido, la búsqueda de
datos y el ajuste del volumen general
mediante dicho mando.
➁ El dispositivo principal está equipado con
una interfaz de Bluetooth externo para
reproducir música sin pérdida a través de
Bluetooth digital externo y conectarse a la
aplicación del PWD-X5. Una vez se haya
conectado el Bluetooth, la luz indicadora se
encenderá.
➂ La interfaz de entrada AUX se conecta a
la salida de nivel bajo del CD o DVD del
vehículo, cambia la fuente de sonido del
aparato a la entrada AUX y reproduce
señales de nivel bajo.
➃ Interruptor de entrada REM. Cuando el
interruptor se coloca en el extremo “REM”,
REM iniciará el aparato. Si el interruptor se
coloca en el extremo “DC”, la señal de
entrada de nivel alto iniciará el aparato.
➄ Aparato principal del CD o DVD del
vehículo.
➅ La interfaz de entrada de nivel alto y de
entrada de potencia se conecta al CD o DVD
del vehículo. Si la fuente de sonido cambia a
nivel alto, el dispositivo reproducirá señales de
nivel alto.
➆ La salida del amplificador del dispositivo
principal se conecta al altavoz.
➇ El dispositivo se conecta a la alimentación.
Notas:
● Cables originales solo para vehículos
designados.
● Entrada REM de nivel alto (HOST): para
estos dos cables de entrada de nivel alto de
H1+/H3+.
15
Page 65
Indicadores de parámetros técnicos
1. Especificaciones técnicas
Potencia de salida máx.
Relación señal/ruido ≥80 dB
Acentuación de graves -12 dB a +12 dB
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz
Impedancia de entrada Entrada de bajo nivel: 20 kΩ; Entrada de nivel alto: 100 Ω
Fase 0°/180°
Método de activación DC nivel alto/activación de entrada REM
Temperatura de funcionamiento -10 a 60 °C
Temperatura de almacenamiento -40 a 85 °C
Fuente de alimentación 14,4 V (9 V a 16 V) CC masa negativa
Activación de entrada REM
Activación de salida REM Salida de tensión de activación +12 V (0,5 A)
Corriente en espera 750 mA
Peso neto 5,35 kg
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 350 x 245 x 80 mm
2. Parámetros funcionales
Tipos de señales
de entrada
Posición de salida Salida del amplificador de 4 canales (4 Ω 25 W x4)
Ganancia de la
señal de salida
Inclinación del filtro
Opciones: nivel alto de 4 canales, nivel bajo estereofónico de 4 canales,
Bluetooth
Volumen general: 0 a 35; Volumen ultrabajo: 0 a 15
CH1 a CH4: 6 o 12 dB/oct
CH5: 6,12,18 o 24 dB/oct
Potencia nominal: 25 W x4 +165 W;
Potencia máxima: 50 W x4 +240 W
Opciones de activación de nivel alto (H1+/H3+) y de activación
de ACC para la selección
ES
Valor Q 0,404 a 28,85
Retraso 0,0 a 5,4 ms [0,0 a 187 cm / 0,0 a 74 pulgadas]
Funcionamiento de
los escenarios
El aparato puede guardar 15 escenarios musicales preajustados.
16
Page 66
Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas viejos
(aplicable para países que han adoptado sistemas de recogida de residuos por categorías)
Si quiere desechar este producto, no lo mezcle con la basura doméstica
general. Existe un sistema de recogida independiente para aparatos
electrónicos usados de conformidad con la legislación que requiere un
tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados. Póngase en
contacto con su autoridad local para más información sobre la ubicación
La marca y logotipos de BLUETOOTH® son propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc., y cualquier uso de
ellos por parte de Alpine Electronics, Inc. se hace con licencia.
Por la presente, ALPINE declara que este dispositivo cumple con los requisitos básicos y otras
especificaciones de las siguientes directivas de la UE:
• 2014/53/UE (RED)
• 2011/65/UE (RoHS)
• 2014/30/UE (EMC, incluida EN50498: 2010)
Puede encontrar la Declaración de conformidad en www.alpine-europe.com.
2,4 GHz - Bluetooth BR/EDR y BLE
Rango de frecuencia: 2400 a 2484 MHz
Potencia máxima: 4,51 dBm / 2,82 mW (EIRP)
El software de control para el PWD-X5 puede encontrarse en la tienda de aplicaciones
correspondiente para iOS y Android. Las aplicaciones son gratuitas.
Puede encontrar el manual del usuario completo en la sección de soporte del sitio web de Alpine
correspondiente a su región.
de instalaciones de reciclaje próximas. El correcto reciclaje y eliminación
de residuos ayudará a conservar recursos al mismo tiempo que evita
efectos perjudiciales sobre nuestra salud y el medio ambiente.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali indicazioni può
provocare gravi infortuni o incidenti mortali.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE
L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Per le riparazioni , riv olgersi a u n riv endito re a utori zzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE
CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE
DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessiti di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un
luogo sicuro, prima di effettuare queste operazioni.
In caso contrario, si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI
DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni
quali le sirene dei mezzi di socco rso o le se gnala zioni
stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello,
ecc.), possono risult are pe ricolo si e prov ocare incid ent i.
INOLTRE , L’ASCOL TO DI AUDIO AD AL TO VOLUME
IN AUT O PU Ò PRO VOCARE D ANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE
L'APPARECCHIO.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o
scosse elettriche.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE
DIMENSIONI, COME I BULLONI E LE VITI,
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, possono dar lu ogo a gravi infortuni. In caso
di ingestione, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER
APPLICAZIONI MOBILI DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato può causare
incendi, scosse elettriche o altro tipo di infortuni.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe
provocare lesioni alle persone o danni a beni
materiali.
PRECAUZIONI
PULIZIA DEL PRODOTTO
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un
panno asciutto morbido. Per le macchie più
resistenti, inumidire il panno con sola acqua.
Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la
vernice o danneggiare la plastica.
TEMPERATURA
Prima di alimentare il sistema, verificare che
la temperatura all'interno dell'abitacolo sia
compresa tra +60 °C e -20 °C.
MANUTENZIONE
In caso di problemi, non tentare di riparare
l’unità personalmente. Rivolgersi al proprio
rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
Assicurarsi che l’unità PWD-X5 non sia
installata in un luogo esposto a:
● Luce solare diretta e calore
● Elevata umidità e acqua
● Polvere eccessiva
● Vibrazioni eccessive
ATTENZIONE
Alpine declina qualsiasi responsabilità in caso
di perdita di dati o simili, anche se dovuta
all’uso del prodotto.
La parola denominativa e i logo BLUET OOTH®
sono di proprietà di BLUETOOTH SIG, Inc. e
qualsiasi utilizzo di tali marchi da par te di Alpine
Electronics, Inc. è concesso in li cenza.
3
Page 69
Come leggere il manuale
Istruzioni preliminari
Il dispositivo PWD-X5 è dotato di controller cablato. Il controller cablato permette di comandare in tutta
semplicità l'unità PWD-X5 e, utilizzando l'app sul telefono o il software, è possibile regolarne o
impostarne l'effetto sonoro. Questi tre metodi di controllo sono diversi e pertanto saranno descritti
singolarmente nei capitoli successivi. Le funzioni sono le seguenti:
Elenco funzioni
Funzionamento
di base
Funzionamento
dei canali
Elemento Pagina
Commutazione della sorgente
di ingresso
Regolazione del volume 4 11 13
Preselezioni 4 11 13
Modalità Pro 5 - Commutazione canale di uscita 5 11 Impostazione equalizzatore 6 11 Impostazione crossover 7 11 Correzione temporale 7 11 Balance e Fader 7 11 -
Nota: Priorità: Riproduzione musicale: Bluetooth>Livello alto, livello basso;
Connessione dati: app per il telefono, software per il PC > controller cablato.
Elenco accessori
Accessorio Quantità
Supporto e viti 4 (unità)
Cavo di prolunga
USB3.0
Telecomando 1 (set)
Bluetooth USB 1 (set)
1 (unità)
Supporto × 4 Viti di fissaggio × 4
Telecomando × 1
Bluetooth USB × 1Viti amplificatore × 4
App per il
telefono
4 10 13
Controller
PC
Cavo di prolunga
USB3.0 × 1
cablato
IT
Manuale di istruzioni 1 (libretto)
4
Page 70
App per il telefono
Istruzioni dell'app per il telefono
Gli utenti Android possono cercare e scaricare
l'app PWD-X5 da Google Play store.
Gli utenti iPhone possono cercare e scaricare
l'app PWD-X5 da iPhone App Store.
1. Collegare il Bluetooth USB.
2. Accendere l'unità PWD-X5.
3. Attivare il Bluetooth sul telefono.
4. Ricercare il dispositivo DSP-HD-XXXXX.
5. Selezionare il dispositivo DSP-HD-XXXXX.
6. Lanciare l'APP Alpine PWD-X5 sul telefono.
Andare alla pagina Alpine →Leggere con
attenzione la clausola esonerativa e fare clic
su "Accept" per passare alla pagina iniziale.
Regolazione del volume
● Volume master, livello del subwoofer,
selezione sorgente, pulsante di
disattivazione dell'audio.
Schermata iniziale
Commutazione della
sorgente di ingresso
1. Fare clic sull'impostazione della sorgente
[Source BT] per selezionare agevolmente
il tipo di sorgente di ingresso.
Livello alto, Aux, Bluetooth
Preselezione
(salvataggio e richiamo)
Consente di salvare una preselezione in uno
dei numeri dedicati.
5
Page 71
Sincronizzazione app
1. Selezionare [
l'accoppiamento all'unità PWD-X5. Una
volta eseguito l'accoppiamento, sarà
visualizzato [
grado di controllare il dispositivo principale
nella riproduzione della musica e
nell'impostazione dei dati.
] per avviare
] che indica che l'app è in
Interfaccia utente professionista
1. Fare clic su [Pro users] per cambiare le
funzioni DSP.
2. Se l'utente è di tipo generico, fare clic su [ ]
per accedere a [Share Sound Effects]
[About] o [Exit].
● Share Sound Effects: consente di
condividere gli effetti sonori esistenti con gli
amici tramite l'app del telefono.
● About: consente di visualizzare la versione
del dispositivo.
● Exit: consente di chiudere l'app del telefono.
3. Se l'utente è un professionista, fare clic su
[
] per accedere a [Share Sound Effects]
[Save Sound Effects] [Local Sound Effects]
[One-click Recovery] [About] o [Exit].
● Share Sound Effects: consente di
condividere gli effetti sonori esistenti con gli
amici tramite l'app del telefono.
● Save Sound Effects: consente di salvare
l'EQ regolato nel telefono.
● Local Sound Effects: consente di aprire il
file salvato e di utilizzarlo nel dispositivo
corrente.
● One-click Recovery: consente di ripristinare
le impostazioni di fabbrica.
● About: consente di visualizzare la versione
del dispositivo.
● Exit: consente di chiudere l'app del telefono.
Password utente: 8888
Cambio del canale di uscita
1. Selezionare il canale di uscita desiderato
nella parte superiore.
Impostazione equalizzatore
1. Premere i valori per regolare la frequenza
e il fattore Q. Con il cursore, è possibile
regolare anche il guadagno.
IT
6
Page 72
App per il telefono
Ripristino/recupero
dell'equalizzatore
1. Fare clic su [Reset EQ] pe
parametri EQ ai valori predefiniti.
2. Fare clic su [Restore EQ] per attivare e
disattivare l'equalizzatore EQ.
Live
llo di uscita, fase e
r riportare tutti i
disattivazione audio
1. Impost
2. Cambiare la fase da 0° a 180°.
3. Premere l'altoparlante per DISATTIVARE
are i livelli premendo il volume del
canale e successivamente +/- per
regolare il livello di uscita.
L'AUDIO del canale.
2. Usare il cursore per cambiare la
frequenza di crossover HPF/LP
3. Selezionare una pendenza (canali da 1 a
4 6/12 db/ott, canale 5 6/12/18/24 db/ott).
F.
Collegamento dei canali
1. Selezionare il pulsante del collegamento
per collegare i canali sinistro e destro.
2. Selezionare il canale in cui o da cui
effettuare la copia.
Impostazione del crossover
(XOver)
1. Selezionare Xover dal menu delle
impost
azioni.
7
Page 73
Correzione temporale
1. Selezione uscita
2. Selezione ritardo
3. Selezione dell'unità di misura
(ms, pollici, cm).
4. Usare i pulsanti +/- per cambiare il
valore.
Balance/Fader
1. Premere il punto e farlo scorrere per
cambiare il balance e il fader.
IT
8
Page 74
Software per PC
Istruzioni software
Scaricare il soft
il dispositivo PWD-X5 tramite il PC.
Nota: le funzioni dell'app sono le medesime del software. Pertanto, per i dispositivi mobili,
fare riferimento alle istruzioni per il software.
Requisiti di sistema del software per PC
ware PWD-X5 per PC dal sito web Alpine Electronics. Dopo averlo installato, regolare
● Il sof
● Prima di collegare il dispositivo principale PWD-X5 al PC, installare il software PWD-X5.
tware gira sul sistema Microsoft® Windows®.
Specifiche consigliate
Sistema operativo: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
CPU: 1,6 GHz o superiore.
Scheda di memoria: 1 GB o superiore.
Hard disk: spazio libero 512 MB o superiore.
Risoluzione PC: 1280*768 o superiore.
Interfaccia PC
Interfaccia di controllo
Il software per PC PWD-X5 è dotato di due interfacce per il controllo della regolazione principale:
EQ e crossover. Fare clic sul grafico delle curve dell'EQ per accedere all'interfaccia EQ e
crossover.
9
Page 75
Interfaccia PC
Connessione PC
1. Collegare la USB e lanciare il programma.
2. Premere Connect (Connetti).
Mine, Save, Open
1. Selezionare Mine per mostrare la lingua e la
modalità di inserimento.
Software per PC
2. Selezionare [Upgrade] per lanciare i
nuovi aggiornamenti forniti da Alpine
Electronics.
3. Fare clic su [About] per visualizzare la
versione del dispositivo.
IT
a. Passare da cinese a inglese e viceversa.
10
Page 76
Software per PC
Richiamo e memorizzazione delle
preselezioni
1. Richiamare e memorizzare l'effetto sonoro
preselezionato. Fare clic su [Save] per
impostare 15 effetti sonori preconfigurati.
Regolazione del volume master
1. Regolazione del volume master.
Correzione temporale
1. Selezionare Delay.
2. Si aprirà una finestra in cui po ter regolare le
unità e il valore per canale.
Impostazione dell'EQ del canale
di uscita
1. Selezion are il canale da regolare facendo clic
sull'altoparlante.
2.
Selezionare Balance per trascinare la
posizione desiderata per il balance e il fader.
3. Regolare il livello di uscita di ciascun canale e
fase o disattivare l'audio del canale.
2. Fare clic sul grafico EQ per visualizzare l'EQ
corrispondente.
11
Page 77
3. Regolare il guadagno EQ, la frequenza, il
fattore Q inserendo i valor i deside rat i.
4. Regolare i valori di HPF/LPF e di pendenza
(canali da 1 a 4 6/12 db/ott, canale 5
6/12/18/24 db/ott) per i segnali di uscita del
canale.
IT
12
Page 78
Controller cablato
Istruzioni d'uso del
telecomando
Collegare il controller cablato PWD-X5 al
dispositivo PWD-X5 e accenderlo
correttamente.
Nota: il controller non funziona con PC/BT
collegato.
Regolazione del volume e del
livello del subwoofer
1. Ruota
2. Premere e tenere premuto per 2-3 secondi
re la manopola per regolare il volume
master, premerla una volta per cambiare il
livello del subwoofer.
per disattivare l'audio dell'uscita.
Comm
utazione delle sorgenti
1. Premere la ma
sorgente di ingresso attiva.
2. Ruotare per selezionare e premere una
volta per effettuare la selezione.
Selezione delle preselezioni
1. Premere a lungo la manopola (≥ 5 secondi)
per selezionare la preselezione.
2.
Selezionare la preselezione e premere una
volta per caricarla.
nopola per cambiare la
13
Page 79
Schema di collegamento
IT
14
Page 80
Schema di collegamento
① La porta USB del dispositivo principale si
collega al computer per mezzo di un cavo
USB3.0. Lanciare il software PWD-X5 per
spostarsi da una sorgente sonora all'altra del
dispositivo principale ed eseguire funzioni
quali l'archiviazione dati, il richiamo e l'EQ.
La porta USB si collega al controller cablato
tramite cavo USB3.0 e consente di eseguire
funzioni quali il cambio della sorgente sonora,
il richiamo dei dati e la regolazione del
volume master tramite il controller cablato.
➁ Il dispositivo principale è dotato di
interfaccia Bluetooth esterna per la
riproduzione di musica lossless tramite il
Bluetooth digitale esterno e il collegamento
all'app PWD-X5. Una volta connesso il
Bluetooth, la spia si accende.
➂ L'interfaccia di ingresso AUX si collega
all'uscita di livello basso del CD o DVD a
bordo del veicolo, commuta la sorgente
sonora del dispositivo in ingresso AUX e
riproduce i segnali di livello basso.
➃ Interruttore di ingresso REM. Spostando
l'interruttore sul lato "REM", REM avvierà il
dispositivo. Se l'interruttore viene spostato
sul lato "DC", il dispositivo sarà avviato dal
segnale di ingresso ad alto livello.
➄ Dispositivo principale CD o DVD a bordo
del veicolo.
➅ L'interfaccia ingresso ad alto livello e
ingresso di alimentazione si collega al CD o
DVD a bordo del veicolo. Se la sorgente sonora
passa all'alto livello, il dispositivo riprodurrà
segnali ad alto livello.
➆ L'uscita amplificatore del dispositivo principale
si collega all'altoparlante.
➇ Il dispositivo è collegato all'alimentazione.
Note:
● Cavi originali solo per i veicoli designati.
● Ingresso REM ad alto livello (HOST): per questi
due cavi di ingresso ad alto livello di H1+/H3+.
15
Page 81
Indicatori dei parametri tecnici
1. S pecifiche tecniche
Potenza di uscita max
Rapporto segnale-rumore ≥ 80 dB
Amplificazione dei bassi Da -12 dB a +12 dB
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz
Impedenza di ingresso Ingresso a livello basso: 20 kΩ; ingresso ad alto livello: 100 Ω
Fase 0°/180°
Metodo di attivazione Attivazione ingresso ad alto livello DC/REM
Temperatura di esercizio Da -10 a 60 °C
Temperatura di immagazzinaggio Da -40 a 85 °C
Sorgente di alimentazione Massa negativa 14,4 V CC (da 9 V a 16 V)
Attivazione ingresso REM
Attivazione uscita REM Uscita tensione di attivazione +12 V (0,5 A)
Corrente di stand-by 750 mA
Peso netto 5,35 kg
Dimensioni (L x P x H) 350 x 245 x 80 mm
2. Parametri funzionali
Tipi di segnale in
ingresso
Posizione di uscita Uscita amplificatore a 4 canali (4 Ω 25 W x4)
Guadagno del
segnale in uscita
Pendenza del filtro
Opzioni: alto livello a 4 canali, basso livello stereofonico a 4 canali, Bluetooth
Volume master: da 0 a 35; volume ultra basso: da 0 a 15
Canali da 1 a 4: 6 o 12 dB/Ott
Canale 5: 6,12,18 o 24 dB/Ott
Potenza nominale: 25 W x4 +165 W;
Potenza di picco: 50 W x4 +240 W
Opzioni di attivazione di livello alto (H1+/H3+) e attivazione
ACC per selezione
IT
Valore Q Da 0,404 a 28,85
Ritardo Da 0,0 a 5,4 ms [da 0,0 a 187 cm / da 0,0 a 74 poll.]
Funzionamento
tramite scenari
Il dispositivo può salvare 15 scenari musicali preimpostati.
16
Page 82
Inform
azioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete e
delle batterie (valido per i paesi che adottano i sistemi di raccolta differenziata)
Se si desidera smaltire il prodotto, non getta rlo nei normali rifi uti domestici .
Per i prodotti elettronici giunti a fine vita, in ottemperanza con la
legislazione, esiste un sistema di raccolta separato che p revede operazioni
idonee di trattamento, rec upero e riciclaggio. Per m aggiori i nformazioni sul
centro di raccolta più vicino, conta ttare le autorità locali. Il riciclaggio e lo
smaltimento dei rifiuti eseguiti in maniera corretta consentono di preservare
le risorse ed evitare effetti dannosi sulla salute e sull’ambiente.
La parola denominativa e i
utilizzo di tali marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
ALPINE dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti delle seguenti direttive UE:
• 2014/53/UE (RED)
• 2011/65/UE (RoHS)
• 2014/30/UE (Compatibilità elettromagnetica,
incl. EN50498: 2010)
È possibile leggere la dichiarazione di conformità sul sito www.alpine-europe.com.
2,4 GHz - Bluetooth BR/EDR e BLE
Gamma di frequenza: da 2,400 a 2,484 MHz
Potenza massima: 4,51 dBm / 2,82 mW (EIRP)
Il software di controllo dell'unità PWD-X5 è disponibile nei rispettivi app store di iOS e Android.
Le app sono gratuite.
Il manuale di istruzioni completo si trova nella sezione di supporto del sito web Alpine nazionale.
logo BLUETOOTH® sono di proprietà di BLUETOOTH SIG, Inc. e qualsiasi
17
Page 83
Содержание
Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ................................ 3
ВНИМАНИЕ ............................................... 3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............. 3
Начало работы
Как читать данное руководство ................ 4
Список функций ......................................... 4
Выбор предустановки ............................ 13
Схема подключений ......... 14/15
Технические параметры
Техн иче ски е характеристики ................ 16
Функциональные параметры ................ 16
RU
2
Page 84
Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к серьезной
травме или летальному исходу.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
Верните продукт своему авторизованному
дилеру Alpine или в ближайши й сервисный центр
Alpine для ремонта.
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ
БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на
продолжительный срок, следует выполнять только
после полной остановки. Перед выполнением
таких действий всегда останавливайте
автомобиль в безопасном месте. Несоблюдение
данного требования может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА
УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ
НАРУЖНЫЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости,
заглушающий такие звуки, как сирены автомобилей
аварийной службы и предупреждающие сигналы
(при пересечении ж/д путей и т. д.), может быть
опасным и привести к аварии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ
ГРОМКОСТИ В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖ Е
ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ СЛУХА .
НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ
МОДИФИЦИРУЙТЕ УСТРОЙСТВО.
Это может привести к аварии, возгоранию или
поражению электрическим током.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ,
ТАКИЕ КАК БОЛТЫ И ГАЙКИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Проглатывание таких предметов может привести к
серьезным травмам. Если ребенок проглотил
подобный предмет, немедленно обратитесь к врачу.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО
В АВТОМОБИЛЯХ С НАПРЯЖЕНИЕМ
БОРТОВОЙ СЕТИ 12 В.
Использование в автомобилях с другими
характеристиками может привести к возгоранию,
поражению элек трическим током или другим
травмам.
ВНИМАНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или
повреждению материальной собственности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ЧИСТКА УСТРОЙСТВА
Используйте мягкую сухую ткань для
периодической чистки данного устройства.
Для удаления более серьезных загрязнений
намочите ткань, используя только воду.
Другие чистящие средства могут растворить
краску или повредить пластик.
ТЕМПЕРАТУРА
Прежде чем включить устройство, убедитесь,
что температура внутри автомобиля
находится в диапазоне от -20 °C до +60 °C.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При возникновении проблем не пытайтесь
отремонтировать устройство самостоятельно.
Верните продукт своему дилеру Alpine или в
ближайший сервисный центр Alpine для
ремонта.
МЕСТО УСТАНОВКИ
Убедитесь в том, что в месте установки
устройство PWD-X5 не будет подвергаться
следующим воздействиям:
● прямые солнечные лучи и тепло;
● высокая влажность и вода;
● чрезмерная запыленность;
● чрезмерная вибрация.
ВНИМАНИЕ
Компания Alpine не несет ответственности за
потерю данных и т.п., даже если данные были
потеряны при эксплуатации этого изделия.
Торговая текстовая марка и логотипы
BLUETOOTH® принадлежаткомпании
BLUETOOTH SIG, Inc.; любое использование данныхторговыхмароккомпанией Alpine
Electronics, Inc. осуществляется всоответствиисполученнойлицензией.
3
Page 85
Как читать данное руководство
Начало работы
Устройство PWD-X5 поставляется в комплекте с проводным блок ом управления. Функциями
PWD-X5 можно легко управлять с помощью проводного блока управления, либо можно
использовать мобильное приложение или программу на ПК для настройки или установки
аудиоэффектов устройства. Эти способы управления отличаются друг от друга, поэтому будут
описаны отдельно в следующих разделах. Ниже приведен список функций.
Список функций
Функция Стр.
Мобильное
приложение
Переключение входа 4 10 13
Базовые
функции
Регулировка громкости 4 11 13
Предустановки 4 11 13
Профессиональный режим 5 - Переключение выходного канала 5 11 Настройка эквалайзера 6 11 -
Подключения передачи данных: Мобильное приложение,
программа для ПК > Проводной блок управления.
Список дополнительных принадлежностей
Дополнительные
принадлежности
Кол-во
Крепления и винты 4 шт.
Удлинительный
кабель USB 3.0
Пульт дистанционного
управления
1 шт.
1 комплект
Bluetooth-модуль USB 1 комплект
Руководство
пользователя
1 брошюра
Крепление:
4 шт.
Пульт
дистанционного
управления: 1 шт.
Винты крепления:
Bluetooth-модуль
USB: 1 шт.
4 шт.
ПК
кабель USB 3.0: 1 шт.
Проводной
блок
управления
Удлинительный
Винты крепления
усилителя: 4 шт.
RU
4
Page 86
Приложение для мобильного телефона
Указания по использованию приложения для
мобильного телефона
Пользователи Android могут загрузить
приложение PWD-X5 из магазина Google Play.
Пользователи iPhone могут загрузить приложение
PWD-X5 измагазина iPhone App S tore.
1. Подключите Bluetooth-модуль USB
2. Включитеустройство PWD-X5
3. Включите Bluetooth насмартфоне
4. Выполнитепоискустройства
DSP-HD-XXXXX
5. Выберитеустройство DSP-HD-XXXXX
6. Запуститеприложение Alpine PWD-X5 насмартфоне
Перейдите на страницу Alpine
→Внимательно прочитайте Заявление об
ограничении ответственности и нажмите
Accept (Принять) для перехода на
домашний экран.
Настройка уровня громкости
● Общая громкость, уровень сабвуфера,
выбор источника, кнопка отключения
звука.
устройством PWD-X5. После успешного
сопряжения появится значок [ ], после чего
вы сможете управлять устройством с
помощью мобильного приложения,
воспроизводить музыку и настраивать
параметры.
2. Если вы обычный пользователь, нажмите
[ ] длявыборапунктовменю [Share Sound
Effects] ([Поделиться звуковым эффектом]),
[About] ([О системе]) или [Exit] ([Выход]).
● Share Sound Effects (Поделиться звуковым
эффектом): Поделитесь своими звуковыми
эффектами с друзьями через мобильное
приложение.
2. Выберите канал, на который или с
которого следует выполнить копирование.
7
Page 89
Временнаякоррекция
1. Нажмите [Output] ([Выход])
2. Нажмите [Delay] ([Задержка])
3. Выберите единицы измерения: мс (ms), дюймы (inch), см (cm).
4. С помощью кнопок +/- измените значение.
Баланс/микшер
1. Нажмите и удерживайте точку, а затем
перемещайте ее для настройки
баланса/микшера.
RU
8
Page 90
Программа для ПК
Указания по использованию ПО
Загрузите ПО PWD-X5 для ПК с веб-сайта Alpine Electronics. Установите ПО, после чего
настройте устройство PWD-X5 с помощью ПК.
Примечание. Программа для ПК имеет те же функции, что и мобильное приложение.
См. указания по работе с мобильным приложением.
Системные требования ПО для компьютера
● Программа работает под управлением операционной системы Microsoft® Windows®.
Рекомендуемые системные требования
Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
ЦП: 1,6 ГГц или выше.
Оперативная память: 1 ГБ или более.
Пространство на жестком диске: 512 МБ или больше.
Разрешение дисплея: 1280х768 или выше.
● Перед подключением устройства PWD-X5 к ПК следует установить программное обеспечение.
Интерфейс ПК
Интерфейс управления
В программе PWD-X5 для ПК предусмотрено два интерфейса для настроек эквалайзера и
кроссовера. Чтобы войти в интерфейс настройки эквалайзера и кроссовера, нажмите
кривую эквалайзера.
9
Page 91
Интерфейс ПК
Подключение к ПК
1. Подключите устройство USB и запустите
программу.
2. Нажмите кнопку Connect (Подключить).
Mine (собственные настройки),
Save (сохранение) и загрузка (Open)
1. Нажмите Mine (Мои настройки) для
отображения выбранного языка и режима
ввода.
Программа для ПК
2. Нажмите [Upgrade] ([Обновить]), чтобы
выполнить обновления, предоставляемые
Alpine Electronics.
3. Нажмите [About] ([О системе]) для просмотраверсииустройства.
RU
a. Выберите китайский или английский язык.
10
Page 92
Программа для ПК
Загрузка и сохранение
предустановки
1. Загружайте и сохраняйте
предустановленные звуковые эффекты.
Нажмите [Save] ([Сохранить]), чтобы
сохранить до 15 предустановленных
звуковых эффектов.
Регулировка общей громкости
1. Отрегулируйте общую громкость
устройства.
Временная коррекция
1. Нажмите [Delay] ([Задержка]).
2. Появитсявсплывающееокно, вкотором
можно отрегулировать единицы измерения
и значение для каждого канала.
Настройка эквалайзера для
выходного канала
1. Выберите канал, нажав соответствующий
динамик.
2. Нажмите [Balance] ([Баланс]) и перетащите
точку для настройки баланса и микшера.
3. Отрегулируйте выходной уровень и фазу
для каждого канала, либо отключите
канал.
2. Нажмите график эквалайзера для вызова
меню эквалайзера.
11
Page 93
3. Отрегулируйте усиление эквалайзера,
частоту и добротность, введя
необходимые значения.
① USB-разъем устройства подключается
к компьютеру с помощью кабеля USB3.0.
Запустите ПО PWD-X5 для переключения
источников сигнала главного устройства,
последующего сохранения или загрузки
наборов данных, а также для настройки
эквалайзера. Чтобы переключать
источники сигнала, загружать наборы
данных и регулировать общую громкость
с помощью проводного блока управления
подключите проводной блок управления к
соответствующему USB-разъему с
щью ка
помо
➁ Ус тройс т в ооснащаетсявнешним
Bluetooth-модулемдлявоспроизведения
музыки без потерь (lossless) с помощью
внешнего Bluetooth-устройства, а также
для подключения приложения PWD-X5.
После установления Bluetooth-соединения
загорится соответствующий индикатор.
➂ Вход AUX используется для подключения
к низкоуровневому выходу автомобильного
CD- или DVD-проигрывателя, при этом
источник сигнала устройства переключится
на вход AUX и будет
оу
низк
➃ Переключатель входа REM. Если
переключатель установлен в положение
“REM”, для включения устройства будет
использоваться сигнал с блока
дистанционного управления. Если
переключатель установлен в положение
"DC", для включения устройства будет
использоваться высокоуровневый
входной сигнал.
➄ Автомобильноеголовноеустройство
(CD- или DVD-проигрыватель).
беля USB 3.0.
воспроизводиться
ровневый сигнал.
➅ Высокоуровневый вход и разъем питания
подключаются к автомобильному
DVD-про
высокоуровневый вход устройство будет
воспроизводить высокоуровневый сигнал.
➆ Выход усилителя устройства подключается
к динамику.
➇ Подключение устройства к источнику
питания.
Примечания.
● Оригинальные кабели предназначены для
использования только с указанными моделями
автомобилей.
● Высокоуровневый вход REM (HOST): для двух
кабелей высокоуровневых входов H1+/H3-.
игрывателю. При переключении на
CD- ил
и
15
Page 97
Техническиепараметры
1. Технические характеристики
Макс. выходная мощность
Отношение сигнал/шум ≥80 дБ
СH1 – CH4: 6 или 12 дБ/окт.
CH5: 6,12,18 или 24 дБ/окт.
Устройство может запоминать до 15 предустановленных
музыкальных сценариев.
16
Page 98
Торговая текстовая марка и логотипы BLUETOOTH ® принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc.,
и любое использование данных торговых марок компанией Alpine Electronics, Inc.
осуществляется в соответствии с полученной лицензией.
Настоящим компания ALPINE заявляет, что данное устройство соответствует обязательным
требованиям и другим положениям следующих Директив ЕС:
• 2014/53/EU (RED)
• 2011/65/EU (RoHS)
• 2014/30/EU (EMC, включая EN50498: 2010)
Вы можете ознакомиться с декларацией о соответствии на веб-сайте www.alpine-europe.com.