Alpine PMD-B200P OWNER'S MANUAL [PT]

Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
1
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
1 Informação importante
Leia atentamente antes de utilizar este produto
Este produto não substitui a sua avaliação pessoal. Nenhuma sugestão de rota apresentada pelo sistema de navegação substitui as regras de trânsito locais ou a sua avaliação e/ou conhecimento pessoal das práticas de condução segura. Não siga sugestões de rota indicadas pelo sistema de navegação se estas o levarem a realizar uma manobra perigosa ou ilegal, o colocarem numa situação de perigo ou o conduzirem para uma área que considere insegura.
Só deve olhar para o ecrã quando for necessário e seguro fazê-lo. Se necessitar de olhar para o ecrã durante um período de tempo mais prolongado, estacione o veículo num local seguro onde seja permitido parar.
Enquanto conduz, não introduza destinos, não altere definições nem aceda a quaisquer funções que exijam olhar demoradamente para o monitor e/ou para o controlo remoto. Antes de tentar aceder ao sistema, estacione o veículo num local seguro onde seja permitido parar.
Não utilize o sistema de navegação para indicar o caminho para serviços de emergência. Nem todas as localizações dos prestadores de serviços de emergência, tais como esquadras de polícia, bombeiros, hospitais e clínicas, estão inseridas na base de dados. Nestas situações, faça a sua própria avaliação do percurso e pergunte o caminho.
A base de dados de mapas armazenada no equipamento é a versão mais recente disponível à data de fabrico. Devido às alterações de ruas e bairros, podem ocorrer situações em que o sistema de navegação não seja capaz de definir uma rota até ao seu destino. Nestes casos, faça a sua avaliação pessoal.
A base de dados de mapas está concebida para apresentar sugestões de rota. Não tem em conta nem a segurança relativa de uma rota sugerida nem os factores que possam afectar o tempo necessário para chegar ao destino. A base de dados não reflecte as ruas encerradas ou em obras, as características das ruas (isto é, tipo de pavimento, inclinação ou estado, restrições de peso ou altura, etc.), congestionamentos de trânsito, condições climatéricas ou quaisquer outros factores que possam afectar a segurança ou a duração da viagem. Se o sistema de navegação não conseguir apresentar uma rota alternativa, faça a sua avaliação pessoal.
Podem ocorrer situações em que o sistema de navegação apresente uma localização incorrecta do veículo. Nesta situação, faça a sua própria avaliação, tendo em linha de conta as condições de condução actuais. Tenha em mente que o sistema de navegação deve corrigir automaticamente a posição do veículo; contudo, podem existir casos em que seja necessário intervir para a corrigir. Se for este o caso, estacione o veículo num local seguro onde seja permitido parar antes de executar esta operação.
Assegure-se de que o volume de som regulado no monitor lhe permite continuar a ouvir o trânsito e os veículos de emergência. Conduzir sem conseguir ouvir os sons do exterior pode provocar um acidente.
Certifique-se de que qualquer outra pessoa que pretenda utilizar o sistema de navegação lê atentamente estas precauções e as instruções que se seguem.
Se o manual contiver alguma informação que não compreenda, ou se tiver dúvidas acerca do funcionamento do sistema de navegação, contacte um representante ALPINE autorizado antes de utilizar o sistema de navegação.
2
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Eliminação correcta deste produto
O produto que adquiriu é fornecido em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Por este motivo, foi impresso no produto o símbolo do caixote de lixo riscado com uma cruz. Esta norma aplica-se a todos os estados-membros da CE e indica que o produto não pode ser eliminado com os resíduos domésticos normais. O produto tem de ser eliminado em conformidade com os regulamentos locais e em pontos de recolha selectiva. A eliminação com os resíduos domésticos normais prejudica o ambiente. Para obter mais informações, contacte a autoridade responsável pela eliminação de resíduos ou o agente onde adquiriu o produto.
3
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
O não cumprimento das mesmas pode provocar ferimentos ou danos no
2 Avisos
Aspectos a observar para uma utilização segura
Leia atentamente os manuais do aparelho e dos componentes do sistema antes de utilizar o seu sistema de navegação. Estes documentos contêm instruções sobre a utilização segura e eficaz do sistema. A ALPINE não pode ser responsabilizada por problemas resultantes da não observação das instruções apresentadas nestes manuais.
O presente manual utiliza várias representações esquemáticas que lhe mostram como utilizar este produto em segurança e o alertam para os potenciais perigos resultantes de ligações e utilizações impróprias. O significado destas representações esquemáticas é apresentado abaixo. É importante compreender bem o significado destas representações esquemáticas para utilizar convenientemente o presente manual e o sistema.
Significado das representações
Aviso Instruções importantes.
O não cumprimento das mesmas pode provocar ferimentos graves ou morte.
Cuidado Instruções importantes.
equipamento.
2.1 Aviso
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE DESVIE A SUA ATENÇÃO DE UMA CONDUÇÃO SEGURA DO VEÍCULO.
Só deve utilizar uma função que exija a sua atenção prolongada depois de imobilizar o veículo. Estacione sempre o veículo num local seguro antes de executar estas funções. Se não o fizer, pode provocar um acidente.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE O APARELHO.
Se o fizer, pode provocar um acidente, um incêndio ou um choque eléctrico.
MANTENHA OS OBJECTOS PEQUENOS, TAIS COMO AS PILHAS, FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Se forem engolidos, podem provocar ferimentos graves. Se forem engolidos, consulte imediatamente um médico.
UTILIZE ESTE PRODUTO TAL COMO ESTÁ ESPECIFICADO.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, OS DEDOS OU OBJECTOS ESTRANHOS NAS RANHURAS DE INSERÇÃO OU FENDAS.
Se o fizer, pode ferir-se ou danificar o produto.
MINIMIZE A VISUALIZAÇÃO ENQUANTO CONDUZ.
Se a visualização estiver activa, o condutor poderá desviar os olhos da estrada e provocar um acidente.
4
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
NÃO SIGA SUGESTÕES DE ROTA SE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO LHE DER INSTRUÇÕES QUE O LEVEM A REALIZAR UMA MANOBRA PERIGOSA OU ILEGAL, O COLOQUEM NUMA SITUAÇÃO DE PERIGO OU O CONDUZAM PARA UMA ÁREA QUE CONSIDERE NÃO SER SEGURA.
Este produto não substitui a sua avaliação pessoal. Qualquer sugestão de rota apresentada pelo sistema nunca deve substituir as regras de trânsito locais ou a sua avaliação e conhecimento pessoais das práticas de condução segura.
2.2 Cuidado
EM CASO DE PROBLEMA, INTERROMPA DE IMEDIATO A UTILIZAÇÃO.
Se não o fizer, pode ferir-se ou danificar o produto. Devolva-o ao seu agente autorizado ALPINE ou ao Centro de Assistência ALPINE mais próximo para reparação.
MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS ENQUANTO O PAINEL FRONTAL MOTORIZADO OU O MONITOR MÓVEL ESTIVEREM EM MOVIMENTO.
Se não o fizer, pode sofrer ferimentos pessoais ou danificar o produto.
Temperatura
Antes de ligar a unidade, certifique-se de que a temperatura no interior do veículo se situa entre +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F).
Substituição de fusíveis
Ao substituir o(s) fusível(is), o fusível de substituição deverá ter a amperagem que está indicada no suporte do fusível. Se o(s) fusível(s) rebentar(em) mais de uma vez, analise cuidadosamente todas as ligações eléctricas para verificar se existe um curto-circuito. Também deve mandar verificar o regulador de voltagem do veículo.
Reparação da unidade
Em caso de problemas, não tente reparar o equipamento. Devolva-o ao seu agente ALPINE ou ao Centro de Assistência ALPINE mais próximo para reparação.
Local de instalação
Certifique-se de que o PMD-B200P não fica exposto a:
Luz directa do sol e calor
Humidade elevada
Pó excessivo
Vibrações excessivas
Características do LCD
Depois de desligar o sistema, permanece uma ligeira imagem residual no ecrã. Este efeito é próprio da tecnologia LCD e é normal.
Em condições de baixa temperatura, o ecrã poderá perder temporariamente contraste. Após um curto período de aquecimento, voltará ao normal.
O LCD é fabricado com uma tecnologia de fabrico de elevadíssima precisão. Tem uma relação efectiva de pixels superior a 99,99%. Isto significa que 0,01% dos pixels podem estar sempre LIGADOS ou DESLIGADOS.
Utilização de auscultadores
5
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
3 Acordo licença utilizador final
1. As partes contratantes
1.1. Este acordo foi feito pela e entre a Nav N Go Kft. (lugar registado: 23 Bérc utca, H-1016 Budapeste, Hungria; Registo Empresarial n.º: 01-09-891838) como Concessionário (doravante: Concessionário) e Você como o Utilizador (doravante: Utilizador; o Utilizador e o Concessionário serão doravante referidos em conjunto como Partes) referindo-se à utilização do produto de software especificado neste Acordo.
2. Celebração deste Acordo
2.1. As Partes reconhecem e que o presente Acordo celebrar-se-á entre eles simplesmente através da conduta implícita das mesmas, sem necessidade da assinatura das mesmas.
2.2. O utilizador reconhece que depois de ter adquirido legalmente o produto de software que constitui o objecto do presente Acordo (Art. 4) qualquer utilização ou instalação em computadores ou noutros equipamentos hardware, e montagem de tais equipamentos hardware em veículos e o facto de fazer clique no botão "Aceitar" quer durante a instalação quer durante a utilização (doravante, Utilização) consideram-se como sendo conduta implícita relativa à aceitação pelo utilizador dos termos e condições deste Acordo válido legalmente.
2.3. O presente Acordo não estabelece nenhum direito com respeito à pessoa que vier a adquirir, utilizar, instalar, montar em veículos ou aproveitar de qualquer maneira o Produto de Software sem possuir uma base legal para o mesmo.
3. Lei vigente
3.1. Em todos os pontos não regulados pelo presente Acordo, a jurisdição da República da Hungria é aplicável, com especial referência para a Lei n.º 4 de 1959, relativa ao Código Civil (CC) e à Lei n.º 76 de 1999, sobre Direitos de Autor.
3.2. A versão original deste Acordo é a versão húngara. Este Acordo também tem versões noutras línguas. Em caso de dúvida, prevalece a versão húngara.
4. O objecto do Acordo
4.1. O objecto do presente Acordo é o produto de software de orientação à navegação do Concessionário (doravante referido como produto de software).
4.2. O Produto de Software engloba o programa de computador operativo, a documentação completa e ainda a base de dados do mapa a ele referente e quaisquer conteúdos e serviços de terceiros acessíveis através do Produto de Software (doravante: Base de Dados).
4.3. Consideram-se como componentes do programa: a sua visualização, quer seja impressa, ou electrónica ou através de imagens, o seu armazenamento e sua codificação, os códigos-fonte e de objecto, bem como os modos de visualização, de armazenamento e de codificação que não possam ser determinados de antemão.
4.4. Consideram-se como componentes do Produto de Software todas as correcções, adições e actualizações posteriores à celebração do presente Acordo, utilizadas pelo utilizador.
5. O proprietários dos direitos de autor
5.1. O Concessionário – a não ser que regulamentos legais ou contratuais determinem de outra forma – é o proprietário exclusivo dos direitos de autor materiais existentes no produto de software.
5.2. Os direitos de autor estendem-se a todo o produto de software e às suas partes em separado.
5.3. O(s) proprietário(s) dos direitos de autor da Base de Dados do que é parte do Produto de Software é(são) pessoa(s) natural(ais) ou entidades empresariais enumeradas no Anexo ao presente Acordo ou no menu "Acerca" do programa operativo (doravante referido como Proprietário da Base de Dados). O manual do utilizador do Produto de Software inclui o nome da opção do menu onde estão listados todos os donos dos itens da Base de Dados. O Concessionário declara que obteve os direitos de representação e uso suficientes dos proprietários da Base de Dados para utilizar e permitir a utilização da Base de Dados, como definido no presente Acordo.
6
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
5.4. Ao celebrar o presente Acordo, o Concessionário mantém todos os direitos existentes no produto de software, excepto aqueles aos quais o Utilizador tem direito de acordo com regulamentos legais explícitos ou com o presente Acordo.
6. Os direitos do Utilizador
6.1. O Utilizador está autorizado a instalar e utilizar o Produto de Software num só equipamento de hardware (computador de escritório, computador portátil, equipamento de navegação) e a executar e utilizar uma cópia do Produto de Software a partir do mesmo.
7. Restrições de utilização
7.1. O Utilizador não está autorizado a:
7.1.1. para multiplicar o produto de software (para fazer uma cópia a partir do mesmo);
7.1.2. alugar, emprestar, distribuir ou transferir o software a terceiros com ou sem compensação;
7.1.3. traduzir o software (incluindo a tradução e compilação para outras linguagens de programação);
7.1.4. realizar engenharia invertida no software;
7.1.5. fugir à protecção do Produto de Software ou modificar, contornar ou evitar essa protecção através de meios tecnológicos ou outros;
7.1.6. modificar, adicionar, transformar o produto de software (no todo ou em parte), para separá-lo em partes, juntá-lo a outros produtos, instalá-lo noutros produtos, instalá-lo noutros produtos, mesmo que seja para obter compatibilidade com outros produtos;
7.1.7. além de utilizar o programa de computador, obter informações da Base de Dados incluída no Produto de Software, descompilar a Base de Dados, utilizar, copiar, modificar, prolongar ou transformar a Base de Dados no todo ou em parte ou o grupo de dados aí armazenados ou instalá-la noutros produtos, utilizá-la noutros produtos, mesmo que seja para alcançar compatibilidade com outros produtos.
7.2. O Utilizador poderá apenas utilizar os conteúdos disponíveis através do Produto de Software e fornecidos por terceiros e os dados recebidos através dos serviços fornecidos por terceiros (incluindo, mas não apenas os dados de tráfego recebidos do serviço de informação de tráfego RDS TMC) para seu benefício pessoal e por sua conta e risco. É expressamente proibido armazenar, transferir ou distribuir esses dados ou conteúdos ou revelá-los ao público no todo ou em parte em qualquer formato ou a fazer o download do mesmo do produto.
8. Renúncia a garantias, responsabilidade limitada
8.1. O Concessionário declara e o Utilizador reconhece que, embora tenha havido todo o cuidado durante a criação do software, tendo em conta o carácter do produto, bem como os limites técnicos, o Concessionário não será responsável pelo funcionamento totalmente infalível do software, nem surgem obrigações contratuais que exijam actos por parte do Concessionário da licença para estabelecer o estado de funcionamento totalmente infalível do software adquirido pelo Utilizador.
8.2. O Concessionário não garante que o produto de software seja adequado para qualquer fim definido quem pelo Concessionário quer pelo utilizador e não garante que o produto de software seja compatível com qualquer outro sistema, dispositivo ou produto (por exemplo, software ou hardware).
8.3. O Concessionário não assume qualquer responsabilidade por danos devidos a erro no produto de software (incluindo erros no programa de computador, na documentação e na Base de Dados).
7
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.4. O Concessionário não terá responsabilidade alguma pelos danos causados pela inutilidade do programa para determinados fins ou pela incompatibilidade com quaisquer sistemas, equipamentos ou produtos (sejam de software ou hardware).
8.5. O Concessionário também chama a atenção com bastante ênfase que ao utilizar o produto de software em qualquer forma de transporte deve observar as regras de trânsito (por exemplo, uso obrigatório e/ou razoável e adequado das medidas de segurança, cuidado e atenção apropriadas em todas as situações e cuidado especial ao utilizar o produto) e que tal utilização é da exclusiva responsabilidade do Utilizador; o Concessionário não assumirá qualquer responsabilidade por danos que ocorram em relação à utilização do produto de software durante o transporte.
8.6. Ao celebrar o presente Acordo, o Utilizador reconhece de modo explícito o aviso contido no Artigo 8 acima.
9. Sanções
9.1. O Concessionário da licença avisa o Utilizador que, em conformidade com os regulamentos da Lei sobre os DA, se os direitos não forem respeitados, o Concessionário poderá
9.1.1. exigir que um tribunal declare a violação desses direitos;
9.1.2. exigir a cessação da infracção e da proibição da infracção cometida pelo infractor;
9.1.3. exigir compensação moral (inclusivamente em público, a custo do infractor);
9.1.4. exigir o reembolso do enriquecimento resultante do acto de infracção;
9.1.5. exigir a cessação do estado de infracção, bem como a reposição do estado anterior à dita infracção, a custo do infractor e a destruição física dos equipamentos ou materiais utilizados durante o acto de infracção ou resultantes do mesmo, bem como
9.1.6. exigir indemnizações materiais.
9.2. O Concessionário informa o Utilizador que a quebra dos direitos de autor e direitos relacionados é um crime de acordo com a Lei n.º 4 de 1978 do Código Criminal, que pode levar a dois anos de prisão em casos normais e até oito anos de prisão em casos qualificados.
9.3. Conteúdos e serviços fornecidos por terceiros O Concessionário exclui qualquer responsabilidade sua pela Base de Dados no Produto de
Software e por qualquer conteúdo ou serviço fornecido por um terceiro utilizando a Base de Dados. O Concessionário não garante a qualidade, aptidão, precisão e capacidade para um intuito específico ou para a cobertura territorial de um produto ou serviço ou a disponibilidade do serviço, e exclui especificamente qualquer responsabilidade pela suspensão do serviço e quaisquer danos que surjam relacionados com o serviço ou devido ao cancelamento total do serviço.
As informações e dados relevantes relacionados com os conteúdos e serviços fornecidos por terceiros estão disponíveis em www.navngo.com. O Utilizador reconhece que os conteúdos e serviços fornecidos por terceiros podem apenas ser utilizados por conta e risco do Utilizador e para seu benefício pessoal.
9.4. Conteúdos e serviços fornecidos pelo Concessionário ou por um agente do Concessionário
O Concessionário ou um parceiro contratual poderão oferecer vários produtos e serviços ao Utilizador através de www.naviextras.com. O Utilizador poderá apenas utilizar esses serviços depois de ter lido e compreendido o(s) acordo(s) de licença de utilizador final em www.naviextras.com sendo que é obrigado a utilizar os serviços de acordo com os termos e condições expressos.
9.5. As partes concordam que - dependendo da natureza da disputa - quer o Tribunal Distrital Central de Peste (Pesti Központi Kerületi Bíróság) ou o Tribunal Metropolitano de Budapeste (Fıvárosi Bíróság) terão jurisdição exclusiva para proferir a sentença em relação a quaisquer disputas que advenham deste Acordo.
8
4 Nota sobre direitos de autor
O produto e as informações contidas neste documento podem ser alterados a qualquer momento sem aviso prévio.
Este manual não pode ser reproduzido ou transmitido, no todo ou em parte, por qualquer meio electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia ou gravação, sem a autorização expressa, por escrito, da Alpine Electronics (Europe) GmbH.
© 2009 - Alpine Electronics (Europe) GmbH. © 2009 - NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Albânia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Andorra: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Áustria: © 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Bielorrússia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Bélgica: © 1995 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Bósnia-Herzegovina: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Bulgária: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Croácia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. República Checa: © 2002 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Dinamarca: © 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Estónia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Finlândia: © 2001 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. França: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Antiga República Jugoslava da Macedónia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Alemanha: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Gibraltar: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Grécia: © 2003 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Hungria: © 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Itália: © 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Letónia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Liechtenstein: © 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Lituânia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Luxemburgo: © 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Moldávia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Mónaco: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Montenegro: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Noruega: © 2001 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Polónia: © 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Portugal: © 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Irlanda: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Roménia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Rússia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. San Marino: © 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Sérvia: © 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. República Eslovaca: © 2002 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Eslovénia: © 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Espanha: © 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Suécia: © 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Suíça: © 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Países Baixos: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Turquia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Ucrânia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Grã Bretanha: © 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados. Cidade do Vaticano: © 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Todos os direitos reservados.
9
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
5 Índice
1 Informação importante.................................................................................................... 2
2 Avisos................................................................................................................................. 4
2.1 Aviso.........................................................................................................................................4
2.2 Cuidado....................................................................................................................................5
3 Acordo licença utilizador final........................................................................................ 6
4 Nota sobre direitos de autor............................................................................................9
5 Índice............................................................................................................................... 10
6 Começar a utilizar o Alpine Navigation Software ...................................................... 13
6.1 Modos de funcionamento........................................................................................................14
6.2 Botões do dispositivo..............................................................................................................16
6.3 Botões e outros controlos no ecrã..........................................................................................17
6.3.1 Utilizar os teclados.........................................................................................................................18
6.3.2 Botões permanentes (Menu, Voltar, Interface do rádio e Mapa) ...................................................18
6.4 Utilizar o mapa.......................................................................................................................19
6.4.1 Manipular o mapa ..........................................................................................................................20
6.4.2 Informações de faixa e Sinais ........................................................................................................21
6.4.3 Informações de estado e controlos ocultos no mapa......................................................................21
6.4.4 Utilizar o Cursor (a localização do mapa seleccionada) ................................................................23
6.5 Conceitos do Alpine Navigation Software..............................................................................24
6.5.1 Zoom automático ...........................................................................................................................24
6.5.2 Marcadores de posição...................................................................................................................24
6.5.2.1 Posição GPS actual e Bloquear-na-Estrada...........................................................................................24
6.5.2.2 Regressar à navegação normal...............................................................................................................24
6.5.2.3 Local seleccionado (Cursor)................................................................................................................... 25
6.5.3 Perfis de cores diurnos e nocturnos................................................................................................25
6.5.4 Esquema de cores em túneis ..........................................................................................................25
6.5.5 Cálculo do trajecto e recálculo.......................................................................................................26
6.5.6 Lista de mudanças de direcção (Itinerário) ....................................................................................27
6.5.7 Registos de trajecto........................................................................................................................28
6.5.8 Demonstração do trajecto...............................................................................................................28
6.5.9 POI (Pontos de interesse)...............................................................................................................28
6.5.10 Câmaras de vigilância ..................................................................................................................29
6.5.10.1 Tipos de câmara ...................................................................................................................................30
6.5.10.2 Direcções das câmaras.........................................................................................................................31
6.5.11 Aviso de Limite de velocidade.....................................................................................................31
6.5.12 TMC (Traffic Message Channel) - disponível apenas no Modo de suporte
e no Modo de acoplamento..........................................................................................................31
7 Navegar com o Alpine Navigation Software................................................................ 33
7.1 Seleccionar o destino de um trajecto......................................................................................33
10
7.1.1 Seleccionar o Cursor como destino................................................................................................33
7.1.2 Introduzir um endereço ou parte de um endereço..........................................................................34
7.1.2.1 Introduzir um endereço...........................................................................................................................34
7.1.2.2 Introduzir um endereço caso a numeração de casas seja reiniciada...................................................... 35
7.1.2.3 Introduzir um endereço sem saber o bairro/subúrbio............................................................................. 36
7.1.2.4 Seleccionar uma intersecção como destino ............................................................................................ 37
7.1.2.5 Seleccionar o centro da cidade como destino......................................................................................... 38
7.1.2.6 Introduzir um endereço com um código postal....................................................................................... 39
7.1.2.7 Sugestões sobre como introduzir endereços rapidamente ...................................................................... 40
7.1.3 Seleccionar o endereço de casa......................................................................................................40
7.1.4 Seleccionar o destino a partir dos Favoritos...................................................................................40
7.1.5 Seleccionar o destino a partir dos POIs..........................................................................................41
7.1.6 Seleccionar o destino a partir do Histórico ....................................................................................42
7.1.7 Seleccionar o destino introduzindo as suas coordenadas ...............................................................42
7.2 Criar um trajecto com vários pontos de trajecto (introduzindo um ponto de trajecto).........42
7.3 Editar o trajecto .....................................................................................................................43
7.4 Observar a simulação do trajecto..........................................................................................44
7.5 Pausar o trajecto activo......................................................................................................... 44
7.6 Eliminar o próximo ponto de trajecto do trajecto..................................................................44
7.7 Eliminar o trajecto activo.......................................................................................................45
7.8 Utilizar Registos de trajecto...................................................................................................45
7.9 Guardar o trajecto activo.......................................................................................................46
7.10 Carregar um trajecto guardado...........................................................................................47
8 Guia de consulta............................................................................................................. 48
8.1 Tamanho do mapa.................................................................................................................. 48
8.1.1 Ícones no mapa ..............................................................................................................................50
8.1.1.1 Indicador de Bateria, Qualidade da posição GPS e Registo de trajecto ................................................50
8.1.1.2 Próximo evento de trajecto (campo Pré-visualização de mudança de direcção).................................... 51
8.1.2 Objectos no mapa...........................................................................................................................52
8.1.2.1 Ruas e estradas....................................................................................................................................... 52
8.1.2.2 Tipos de objecto 3D................................................................................................................................ 52
8.1.2.3 Elementos do trajecto activo...................................................................................................................53
8.1.3 Menu do cursor ..............................................................................................................................54
8.1.4 Ecrã de Informações de trajecto.....................................................................................................55
8.1.5 Ecrã de Informações da viagem .....................................................................................................57
8.1.5.1 Ecrã do Computador de viagem ............................................................................................................. 58
8.1.6 Ecrã de Eventos de TMC ...............................................................................................................58
8.1.7 Ecrã de Dados de GPS ...................................................................................................................59
8.2 Menu de destino......................................................................................................................61
8.3 Menu do trajecto.....................................................................................................................61
8.4 Menu editar ............................................................................................................................62
8.4.1 Gerir Favoritos...............................................................................................................................62
11
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.4.2 Gerir POIs......................................................................................................................................63
8.4.3 Gerir Trajectos Guardados.............................................................................................................64
8.4.4 Gerir Registos de Trajecto .............................................................................................................64
8.5 Menu Opções..........................................................................................................................65
8.5.1 Opções do ecrã do mapa ................................................................................................................66
8.5.2 Opções de Som ..............................................................................................................................67
8.5.3 Opções de Planeamento do trajecto ...............................................................................................68
8.5.4 Opções regionais............................................................................................................................70
8.5.5 Opções de visualização ..................................................................................................................71
8.5.6 Ajustes de navegação.....................................................................................................................71
8.5.7 Opções de Aviso ............................................................................................................................72
8.5.8 GPS................................................................................................................................................73
8.5.9 TMC...............................................................................................................................................73
8.5.10 Definições do registo de trajecto..................................................................................................73
8.5.11 Gestão dados utilizador................................................................................................................74
8.5.12 Opções de Bluetooth....................................................................................................................75
8.5.13 Definições do transmissor de FM - disponível apenas no Modo de suporte................................75
9. Telemóvel....................................................................................................................... 76
9.1 Aceder ao Menu do Telemóvel a partir do Menu de Navegação...........................................76
9.2 Bluetooth.................................................................................................................................76
9.2.1 Emparelhar o telemóvel com o Bluetooth activado .......................................................................76
9.2.2 Fazer Chamadas.............................................................................................................................76
9.2.3 Receber Chamadas.........................................................................................................................77
9.3 Definições Bluetooth ..............................................................................................................78
9.3.1 Bluetooth Activado ........................................................................................................................78
9.3.2 Ligar Automaticamente..................................................................................................................78
9.3.3 Atender Automaticamente .............................................................................................................78
9.3.4 Sincronização Automática da Agenda Telefónica .........................................................................78
9.3.5 Procurar Dispositivo ......................................................................................................................78
9.3.6 Ligar a Dispositivo Emparelhado...................................................................................................79
9.3.7 Mudar Nome de Dispositivo..........................................................................................................79
9.3.8 Origem da Agenda Telefónica .......................................................................................................79
9.3.9 Visível............................................................................................................................................79
9.3.10 Valores Iniciais ............................................................................................................................79
9.3.11 Acerca de .....................................................................................................................................79
9.4 Luz Indicadora de Bluetooth..................................................................................................80
10 Glossário........................................................................................................................81
11 Em caso de dificuldade ................................................................................................ 83
12 Conteúdo da embalagem ............................................................................................. 84
13 Especificações ............................................................................................................... 85
12
Não é necessário para aceder às funções de navegação básicas. Tocar sem
básicas. Só
6 Começar a utilizar o Alpine Navigation Software
O Alpine Navigation Software está optimizado para utilização no interior dum automóvel. Poderá utilizá-lo facilmente tocando nos botões do ecrã e no mapa com a ponta dos dedos.
O Alpine Navigation Software consegue planear trajectos através de todo o mapa instalado; não necessita de mudar de mapas ou de utilizar um mapa geral pouco pormenorizado para navegar entre diferentes segmentos do mapa ou entre países.
Tarefas Instruções
Tocar duas vezes no ecrã
Tocar no ecrã sem soltar
Não necessita de tocar no ecrã duas vezes para qualquer acção. Com botões e controlos, um único toque é suficiente.
soltar nos seguintes botões para chegar a funções extra:
Tocar sem soltar nos ecrãs de menu e lista: o Menu de navegação é apresentado.
Toque sem soltar em qualquer um dos botões
Gestos (arrastar & largar)
no Ecrã de mapa: pode rodar, inclinar ou
dimensionar o mapa de forma contínua.
Tocar sem soltar nos ecrãs de teclado: é possível eliminar vários caracteres rapidamente.
Tocar sem soltar em ou em longas listas: é possível deslocar as páginas de forma contínua.
Não necessita de gestos para aceder às funções de navegação necessitará de arrastar e largar o ecrã nos seguintes casos:
Deslocar um selector de uma barra de deslocamento.
Mover o mapa: agarre no mapa e desloque-o até à direcção
pretendida.
Atalho para abrir o Ecrã de mapa: desloque o dedo desde o canto inferior direito até ao canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.
Atalho para abrir o Menu de navegação: desloque o dedo desde o canto superior esquerdo até ao canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.
Começar a utilizar o Alpine Navigation Software
O Blackbird pode ser utilizado em várias configurações de hardware (ver página 14), mas quando ligar o dispositivo pela primeira vez, necessita de fazer o seguinte:
1. Seleccionar a língua escrita da interface da aplicação. Mais tarde poderá alterar esta opção em Definições (página 70).
2. Seleccione a língua e o locutor utilizados para as mensagens de orientação por voz. Mais tarde poderá alterar esta opção em Definições (página 70).
3. Leia e aceite o Acordo de Licença de Utilizador Final (página 6).
13
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Depois disto, o Menu de navegação é apresentado e poderá começar a utilizar o Alpine Navigation Software.
O Menu de Navegação:
A forma habitual de utilizar o Alpine Navigation Software é seleccionar um destino e começar a navegação. Pode seleccionar o destino das seguintes formas:
Utilize a localização seleccionada no mapa (o Cursor) (página 33).
Introduza um endereço completo ou parte de um endereço como, por exemplo, um nome de
rua sem número de casa ou os nomes de duas ruas que se cruzem (página 34).
Introduza um endereço com código postal (página 39). Desta forma, não necessita de seleccionar o nome da localidade e a procura por nomes de ruas poderá ser também mais rápida.
Utilize uma coordenada (página 42)
Utilizar uma localização guardada:
um Favorito (página 40)
um POI (página 41)
o Histórico de destinos e pontos de trajecto previamente definidos (página 42)
6.1 Modos de funcionamento
Apesar do Blackbird ser um dispositivo de navegação portátil, pode ser utilizada em várias configurações de hardware tanto para utilização pedestre como num veículo. A funcionalidade do software é a mesma para todas as funções de navegação e só são apresentadas algumas funções extra quando não é utilizado como um dispositivo portátil. Consultar informações abaixo para obter mais detalhes.
Modo portátil
Utilize o Blackbird como um dispositivo de navegação portátil. A bateria incorporada facultará várias horas de funcionamento depois de completamente carregada. A completa funcionalidade do software de navegação e as aplicações multimédia estão disponíveis neste modo de funcionamento.
A única característica de navegação a que não poderá aceder no Modo portátil é o serviço de trânsito. As mensagens TMC só podem ser vistas quando o Blackbird é introduzido no suporte ou no adaptador de acoplamento.
14
Mensagens de trânsito
Modo de suporte
Monte o suporte no pára-brisas ou no tablier do carro tal como indicado no Guia de Referência Rápida. Introduza o Blackbird no suporte e utilize-o como no Modo portátil (o ecrã táctil e os botões de hardware funcionam normalmente).
No Modo de colocação no suporte pode aceder às mensagens de trânsito públicas recebidas através de FM RDS. Um botão relativo ao trânsito é apresentado no Ecrã de mapa e poderá seleccionar uma estação de rádio FM nas Opções de TMC (página 73).
No Modo de colocação no suporte pode também aceder ao transmissor FM do Blackbird. Seleccione uma frequência adequada em Opções e sintonize o auto-rádio na mesma frequência. Poderá ouvir as instruções de voz do Alpine Navigation Software bem como a música reproduzida pela aplicação multimédia do Blackbird através das colunas do carro.
Modo de acoplamento
Abra o painel frontal do Alpine Mobile Media Station e introduza o Blackbird na ranhura de acoplamento ou utilize o adaptador de acoplamento opcional para ligar o Blackbird a uma unidade principal multimédia Alpine.
Neste modo não poderá aceder ao ecrã táctil ou a botões de hardware do Blackbird, mas poderá utilizar o ecrã táctil da estação multimédia ou a unidade de controlo remoto por infravermelhos (IR) para dar instruções ao software de navegação.
No Modo de acoplamento pode aceder às mensagens de trânsito públicas recebidas através de FM RDS. Um botão relativo ao trânsito é apresentado no Ecrã de mapa e poderá seleccionar uma estação de rádio FM nas Opções de TMC (página 73).
No Modo de acoplamento é apresentado o botão nos ecrãs do Alpine Navigation Software. Este botão abre os controlos da unidade principal multimédia Alpine para que possa controlar o rádio ou outras funções fora do Alpine Navigation Software.
No Modo de acoplamento pode calibrar o ecrã para apresentar correctamente o conteúdo do software (página 71).
Os níveis de volume não podem ser definidos no Alpine Navigation Software quando utilizado no Modo de acoplamento. Utilize os controlos da unidade principal à qual está anexado.
As funções e definições disponíveis nos diferentes modos são as seguintes:
Função Disponível no
Modo portátil
Não Sim Sim Ver página 31.
em tempo real (TMC) Transmissor FM Não Sim Não Ver página 75.
Botão de interface do rádio
Ajuste do ecrã Não Não Sim Ver página 71. Opções de volume Sim Sim Não Ver página 67.
Não Não Sim Ver página 18.
Disponível no
Modo de suporte
Disponível no
Modo de
acoplamento
Explicação
15
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.2 Botões do dispositivo
Pode utilizar o Alpine Navigation Software praticamente só através de toques no ecrã táctil. Existem apenas alguns botões de hardware no dispositivo.
Pode ligar ou desligar o Blackbird a qualquer altura com o botão na parte superior do dispositivo. Quando o Blackbird está desligado, o Alpine Navigation Software não calcula a posição GPS e não actualiza o trajecto nem as instruções de condução.
Quando ligar o Blackbird novamente, o Alpine Navigation Software continua a navegação assim que o receptor de GPS tenha determinado a sua posição.
As funções dos botões de hardware são as seguintes:
Botão Acção Equivalente ao botão no ecrã
1 LIGAR/DESLIGAR (prima sem
soltar durante alguns segundos) 2 Controlo do volume s/e 3 Sensores para a Unidade de
Controlo Remoto (IR) e nível de
luz ambiente 4 Aumenta o zoom do mapa
5 Abre o ecrã Procurar morada
6 Abre a aplicação do telefone
7 Abre o leitor de música
8 Diminui o zoom do mapa
9 Estado do carregamento da
bateria (âmbar: a carregar, verde:
totalmente carregado)
10 Botão de reposição
s/e
s/e
Tocar sem soltar em no Ecrã de mapa
Tocar sem soltar em no Ecrã de mapa s/e
s/e
16
Barra de
6.3 Botões e outros controlos no ecrã
Ao utilizar o Alpine Navigation Software, tocará habitualmente em botões existentes no ecrã táctil. Só necessita de confirmar selecções ou alterações ao Alpine Navigation Software caso a aplicação
necessite de ser reiniciada, caso tenha de executar uma relevante reconfiguração ou se estiver prestes a perder alguns dados ou definições. Caso contrário, o Alpine Navigation Software guarda as suas selecções e aplica as novas definições sem passos de confirmação assim que utilizar o controlos.
Tipo Exemplo Descrição Como utilizar
Botão
Ícone
Lista
deslocamento
Toque-lhe para iniciar uma função, para abrir um novo ecrã ou para definir um parâmetro.
Apresenta informações de estado.
Sempre que for necessário seleccionar uma opção de entre outras, estas são apresentadas numa lista.
Quando uma função tem vários valores sem nome diferentes, o Alpine Navigation Software apresenta um indicador num dispositivo que apresenta e define um valor a partir de um intervalo.
Toque-lhe uma vez.
Alguns ícones funcionam também como botões. Toque-lhes uma vez.
Desloque-se por entre páginas com os botões
e e toque no
valor pretendido.
Arraste o selector para mover a barra de deslocamento para a sua nova posição.
Toque na barra de deslocamento onde pretende que o selector apareça; a marca salta para lá.
Interruptor
Teclado virtual
Quando existem apenas
,
17
duas opções, uma marca de confirmação mostra se a função está activa.
Teclados alfabéticos ou alfanuméricos para introduzir texto e números.
Toque-lhe para ligar ou desligar o interruptor.
Cada tecla é um botão de ecrã táctil.
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Mudar para outro tipo de teclado
como, por exemplo, de um teclado
QWERTY inglês para um teclado
O Alpine Navigation Software irá registar a última selecção e
e necessitar de introduzir
para remover o carácter ou caracteres
ar toda a cadeia de
Introduzir um espaço, por exemplo
entre um apelido e um nome de
família, ou em nomes de ruas com
6.3.1 Utilizar os teclados
Só necessita de introduzir letras ou números no Alpine Navigation Software quando tal não pode ser evitado. Pode efectuar a introdução com a ponta dos dedos através dos teclados de ecrã inteiro e pode alternar entre diversas disposições de teclado como, por exemplo, ABC, QWERTY ou numérico.
Tarefa Detalhes
Toque em e seleccione a partir da lista de tipos de
grego.
Corrigir a entrada no teclado
teclado disponíveis.
apresentá-la da próxima vez qu dados.
Toque em desnecessários.
Toque sem soltar no botão para elimin entrada.
Toque em .
múltiplas palavras Introduzir símbolos
Toque em para mudar para um teclado com caracteres de símbolos.
Finalizar a entrada através do teclado
Toque em .
6.3.2 Botões permanentes (Menu, Voltar, Interface do rádio e Mapa)
Existem botões que são apresentados na maioria dos ecrãs no mesmo local nos três modos de funcionamento do Blackbird.
Botão de menu ( ) Toque neste botão para abrir o Menu de navegação, o menu inicial do Blackbird.
Botão voltar ( ) Toque neste botão para regressar ao ecrã anterior. Toque neste botão sem soltar para regressar ao Menu de navegação.
Botão I/S (
Toque neste botão para abrir os controlos da unidade principal Alpine à qual o Blackbird está ligado.
18
) - disponível apenas no Modo de acoplamento
para passar para o ponto inicial do trajecto
O mapa é deslocado ou rodado, não
segue a posição GPS actual e/ou
para deslocar o mapa de volta à actual
S. Caso o mapa tenha sido rodado, a rotação
O mapa está na posição GPS actual
com rotação automática do mapa
para repetir as instruções de voz actuais. A
distância é actualizada para descrever sempre a situação
Botão de mapa ( ) Este botão está dependente do contexto. Possui múltiplas funções tal como descrito abaixo:
Contexto Função
A aplicação apresenta qualquer outro ecrã excepto o Ecrã de mapa.
Toque em para abrir o Ecrã de mapa.
O Ecrã de mapa está aberto mas o início do trajecto activo não é a posição GPS actual.
Toque em recomendado.
não é rodado automaticamente.
(navegação normal).
Isto significa que pode regressar ao ecrã de mapa a partir de qualquer outro ecrã com apenas um toque neste botão mas, por vezes, necessita de tocar no botão várias vezes para reproduzir a actual instrução de voz.
Toque em posição GP automática do mapa é também reactivada.
Toque em actual.
6.4 Utilizar o mapa
O ecrã de mapa é o ecrã mais utilizado do Alpine Navigation Software. Pode ser acedido a partir de
qualquer outro ecrã tocando em .
Para obter mais informações acerca do ecrã de mapa, consulte página 48.
19
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
ar o mapa em qualquer direcção. Toque sem
soltar no mapa e desloque o dedo na direcção em que
Caso a posição GPS esteja disponível e tenha deslocado
é apresentado. Toque neste botão
O Alpine Navigation Software utiliza mapas de vectores
de alta qualidade que permitem visualizar o mapa a
várias níveis de zoom, sempre com o conteúdo
nomes de ruas e outros objectos de texto
são sempre visualizados com o mesmo tamanho de tipo
de letra e com a orientação correcta. Além disso, apenas
O dimensionamento do mapa tem diferentes limites nos
Altera o ângulo de visão horizontal do mapa no modo 3D
Quando a posição GPS está disponível, o Alpine
Navigation Software efectua sempre uma rotação do
mapa de forma a que a parte superior fique alinhada com
rajecto (orientação pela direcção). Pode
Caso a posição GPS esteja disponível e tenha rodado o
para reactivar a rotação
Dá ao utilizador as seguintes perspectivas de mapa no
6.4.1 Manipular o mapa
Posicionar marcadores no mapa:
Actual posição GPS: (página 24)
Local seleccionado (Cursor): (página 25)
Os seguintes controlos ajudam a modificar a vista do mapa para uma melhor adaptação às suas reais necessidades. A maioria destes controlos só é apresentada se tocar uma vez no mapa e desaparece após alguns segundos de inactividade.
Acção Botão(ões) Descrição
Mover o mapa com arrastar & largar
N.º de botões
Pode desloc pretende mover o mapa.
Diminuir e Aumentar o Zoom
Inclinar para cima e para baixo
Rodar para a esquerda e para a direita
,
,
,
o mapa, o botão para regressar à Posição GPS.
Muda a quantidade de mapa apresentada no ecrã.
optimizado. Os
são apresentados os objectos e as ruas necessários.
modos Vista de mapa 2D e 3D. Altera o ângulo de visão vertical do mapa no modo 3D.
ou no modo 2D rodado.
o rumo do seu t sair do modo orientação pela direcção com estes botões.
Modos de vista
, ,
20
mapa, toque em automática do mapa.
Alpine Navigation Software:
vista de cima para baixo (2D), a parte superior do mapa aponta sempre para norte
O Alpine Navigation Software apresenta a escala do
Acção Botão(ões) Descrição
vista de cima para baixo (2D), a parte superior do mapa aponta sempre para a actual direcção da condução
vista de perspectiva (3D), a parte superior do mapa aponta sempre para a actual direcção da condução
Botão multi­funções.
Escala do mapa
Mostrar posição inicial / regressar à posição GPS / Repetir instrução de voz. Consultar página 18 para obter mais detalhes.
mapa no modo 2D.
6.4.2 Informações de faixa e Sinais
Ao navegar em estradas com várias faixas é importante tomar a faixa adequada para seguir o trajecto recomendado. Se estiverem disponíveis informações sobre faixas nos dados do mapa, o Alpine Navigation Software apresenta as faixas e as respectivas direcções utilizando pequenas setas na parte inferior do mapa. As setas amarelas representam as faixas que precisa de tomar.
Sempre que haja informação adicional disponível, sinais substituem as setas. Os sinais são sempre apresentados na parte superior do mapa. A cor e o estilo dos sinais são semelhantes aos verdadeiros que pode ver sobre a estrada ou na berma da mesma. Apresentam os destinos disponíveis e o número da estrada à qual a faixa conduz.
Todos os sinais têm um aspecto semelhante ao navegar (quando não existe qualquer trajecto recomendado). Ao percorrer um trajecto, apenas o sinal em questão é apresentado com cores vívidas apontando para a(s) faixa(s) a ser(em) tomada(s); todos os restantes estão escurecidos.
6.4.3 Informações de estado e controlos ocultos no mapa
As seguintes informações são apresentadas no canto superior esquerdo, no campo Pré-visualização de mudança de direcção. Ao tocar nesta área, o resultado depende das informações apresentadas no momento.
Ícone Informações Detalhes Acção
Caso o ícone seja uma imagem estática, é necessário um cálculo do trajecto
21
Posição GPS e um trajecto activo estão disponíveis, mas o novo cálculo do desvio de trajecto automático está desligado e o utilizador está desviado do trajecto.
Toque nesta área para fazer com que o Alpine Navigation Software calcule novamente o trajecto recomendado. O novo cálculo do desvio de trajecto automático é também reactivado.
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Ícone Informações Detalhes Acção
Caso o ícone seja uma
,
As seguintes informações podem ser vistas nos três campos de dados apresentados no ecrã de mapa. Toque nesta área para abrir o ecrã Informações da viagem onde poderá seleccionar quais os valores a apresentar nestes três campos.
Quando não existe qualquer trajecto activo, estes campos apresentam as seguintes informações: velocidade actual, bússola e a hora actual do dia.
imagem animada, está em progresso um cálculo do trajecto
Próximo evento de trajecto (próxima manobra)
O Alpine Navigation Software está a calcular ou a recalcular o trajecto.
Posição GPS e um trajecto activo estão disponíveis e o utilizador percorre o trajecto recomendado. Esta área faculta informações acerca do tipo e distância do próximo evento de trajecto.
Nada acontece se tocar nesta área do ecrã.
Toque nesta área para abrir o ecrã Informações de trajecto.
Ícone Tipo Mais informações
Bússola
Apresenta a sua direcção quando o mapa é automaticamente rodado e quando o mapa está sempre virado para norte.
Informações de velocidade
Informações de tempo
Informações de distância
Existem valores referentes à velocidade que podem ser apresentados:
Velocidade actual
O limite de velocidade na estrada actual
Existem valores referentes ao tempo que podem ser apresentados:
Hora local
Tempo que falta para chegar ao destino
Tempo que falta para chegar ao próximo ponto de
trajecto
Tempo estimado de chegada ao destino
Tempo estimado de chegada ao próximo ponto de
trajecto
Existem valores referentes ao tipo de distância que podem ser apresentados:
Distância que falta para chegar ao destino
Distância que falta para chegar ao próximo ponto
de trajecto
Altitude actual
A área no canto inferior esquerdo é um campo indicador de estado combinado. Toque nesta área para abrir o ecrã Dados de GPS (página 59).
22
Um número maior de barras acesas indica uma melhor
ria. O
O dispositivo está a funcionar com alimentação externa.
O Alpine Navigation Software grava um Registo de
Cria um novo trajecto com o Cursor como o novo destino. O trajecto
Abre o Menu de Cursor no modo de ecrã completo com as todas as
do como um POI de utilizador. Seleccione o grupo de
POI e dê um nome ao POI, em seguida seleccione um ícone adequado e
introduza um número de telefone ou qualquer informação adicional que
se o ponto de partida do trajecto. Isto significa que o
trajecto não será iniciado a partir da actual posição GPS e que o Novo
modo
mas abre como
um novo ecrã, no qual o trajecto é calculado com todos os possíveis
métodos de cálculo do trajecto (Rápido, Curto, Económico e Fácil).
O Cursor é adicionado ao trajecto activo como um ponto de trajecto
um
ponto de trajecto no trajecto, o ecrã Editar trajecto abre para que possa
A localização do Cursor é adicionada à lista dos destinos frequentemente
Ícone Estado de Mais informações
Qualidade da posição por GPS
Estado da Bateria O dispositivo está a funcionar com energia da bate
precisão da posição GPS.
número de barras acesas indica a restante capacidade. A bateria está a carregar Gravação do Registo de
trajecto
A bateria está a carregar.
trajecto quando está disponível uma Posição GPS.
6.4.4 Utilizar o Cursor (a localização do mapa seleccionada)
Em primeiro lugar coloque o Cursor no local pretendido do mapa com uma das seguintes opções:
Utilize o Menu de destino para seleccionar um local. O mapa devolve o ponto seleccionado (o Cursor) ao meio e o menu de Cursor é apresentado com as opções disponíveis.
Toque no ecrã e toque novamente para colocar o Cursor no local pretendido. Agora toque em
para abrir o Menu de cursor.
Pode executar as seguintes acções:
Botão Descrição
anterior (se existir) é apagado.
opções possíveis. A localização do Cursor é guardada como o Endereço de casa.
O Cursor é guarda
deseje. O Cursor torna-
cálculo do desvio de trajecto automático tem de ser desactivado de a manter o ponto seleccionado como o ponto de partida.
Este botão é semelhante ao botão
Observe os resultados e escolha um dos trajectos para navegar.
intermédio, um ponto a ser alcançado antes do destino. Caso já exista decidir o local onde deverá aparecer o novo ponto de trajecto no trajecto.
visitados, os denominados Favoritos. Pode atribuir um nome ao Favorito.
23
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
que desloque o mapa enquanto conduz, o Alpine Navigation Software
continua a navegar caso exista um trajecto activo: reproduz as instruções de voz e
visualização de mudança de direcção de acordo com a sua
6.5 Conceitos do Alpine Navigation Software
6.5.1 Zoom automático
O Zoom automático é muito mais do que uma função de zoom automático normal:
Ao seguir um trajecto calculado pelo Alpine Navigation Software: ao aproximar-se de uma curva, ele amplia e aumenta o ângulo de visão para o deixar reconhecer facilmente a manobra no próximo cruzamento. Se a mudança de direcção seguinte ainda estiver longe, o zoom diminui e o ângulo de visão baixa para que o utilizador visualize a estrada à sua frente.
Ao conduzir sem um trajecto activo no Alpine Navigation Software: O Zoom automático vai aumentar o zoom se conduzir devagar e diminuir o zoom se conduzir a alta velocidade.
6.5.2 Marcadores de posição
6.5.2.1 Posição GPS actual e Bloquear-na-Estrada
Quando a sua posição GPS está disponível, o Alpine Navigation Software marca a posição actual no
mapa com o ícone . O local exacto do marcador de posição depende do tipo de veículo utilizado para o cálculo do
trajecto. O tipo de veículo pode ser seleccionado em Opções de trajecto (página 68).
Se escolher pedestre: O ícone estará na sua posição GPS exacta. A direcção do ícone representa a direcção para onde se dirige.
Se escolher algum dos veículos: O ícone GPS exactos. Caso existam estradas nas proximidades, é efectuado um alinhamento com a estrada mais próxima para suprimir erros da Posição GPS e a direcção do ícone é alinhada com a direcção da estrada.
poderá não apresentar o título e a posição
6.5.2.2 Regressar à navegação normal
Quando estiver disponível uma posição GPS, e o mapa tiver sido deslocado (o ícone está em movimento ou nem está visível) ou tiver rodado o mapa em 3D ou rodado no modo 2D, toque em
para recolocar o mapa de volta na posição GPS e re-activar a rotação automática do mapa. Nota!
24
Mesmo apresenta o ícone de pré-
actual posição GPS.
6.5.2.3 Local seleccionado (Cursor)
Caso seleccione um local no Menu de destino, ou caso toque no mapa quando os botões de controlo do mapa estiverem visíveis, o Cursor é apresentado no ponto seleccionado do mapa. O Alpine
Navigation Software apresenta o Cursor com um grande círculo ( ) para que seja visível em todos os níveis de zoom, mesmo na imagem de fundo de uma vista de mapa 3D.
Quando o Cursor estiver definido, toque em . O Menu do cursor é apresentado e poderá utilizar o Cursor de uma das seguintes formas:
o ponto inicial de um trajecto
um ponto de trajecto num trajecto
o destino de um trajecto
Pode ainda procurar POIs em redor do Cursor. Ou pode guardar a localização do Cursor como:
um Favorito
um POI
6.5.3 Perfis de cores diurnos e nocturnos
O Alpine Navigation Software utiliza diferentes perfis de cores durante o dia e durante a noite.
A cores do esquema diurno são semelhantes às de mapas de estrada em papel.
Os perfis de cores nocturnos utilizam cores escuras para grandes objectos para manter baixa
a média de brilho do ecrã.
O Alpine Navigation Software oferece vários perfis de cores diurnos e nocturnos. Pode ainda alternar automaticamente entre os esquemas diurno e nocturno com base na data actual e na posição GPS alguns minutos antes do nascer do sol, quando o céu já tem luminosidade, e alguns minutos após o pôr-do-sol antes de ficar escuro.
6.5.4 Esquema de cores em túneis
Ao entrar num túnel, as cores do mapa alteram-se. Todos os edifícios desaparecem e os grandes objectos (como a superfície da água ou as florestas) e as áreas vazias entre as estradas tornam-se negros.
No entanto, as estradas e as ruas mantêm as suas cores originais do esquema de cores diurno ou nocturno actualmente em utilização.
Depois de sair do túnel, as cores originais regressam.
25
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.5.5 Cálculo do trajecto e recálculo
O Alpine Navigation Software calcula o trajecto com base nas suas preferências:
Método de cálculo do trajecto:
Rápido
Curto
Económico
Fácil
Tipos de veículos:
Carro
Táxi
Autocarro
Veículos de Emergência
Bicicleta
Peão
Tipos de estrada
Estradas não pavimentadas
Autorização Necessária
Auto-estradas
Portagem por utilização
Pago em certos períodos
Ferries
Planeamento de fronteira
O Alpine Navigation Software recalcula automaticamente o trajecto caso se desvie do itinerário proposto.
Dependendo do tipo de evento de TMC, o Alpine Navigation Software recalcula também o trajecto caso um evento de TMC esteja relacionado com uma parte do trajecto recomendado.
Para obter mais informações acerca das opções de Planeamento de trajecto, consulte página 68.
26
Loading...
+ 60 hidden pages