Przed rozpoczęciem korzystania z produktu naleŜy zapoznać się z instrukcją obsługi
Ten produkt jest przeznaczony do bezpiecznego przekazywania po kolei szczegółowych instrukcji
umożliwiających dotarcie we właściwe miejsce. Aby prawidłowo używać systemu nawigacji, należy
zapoznać się z poniższymi zaleceniami.
•Niniejszy produkt nie zastępuje wiedzy i umiejętności kierowcy. Sugerowane przez system
nawigacyjny trasy mogą być niezgodne z lokalnymi przepisami ruchu drogowego,
z rzeczywistą oceną sytuacji i/lub z zasadami bezpiecznego kierowania pojazdami. Nie należy
postępować według sugestii dotyczących trasy, jeśli system sugeruje wykonanie
niebezpiecznego lub niezgodnego z przepisami manewru powodującego zagrożenie lub
kierującego do obszaru ocenionego jako niebezpieczny.
•Na ekran monitora należy spoglądać tylko wtedy, gdy jest to konieczne i nie stwarza
zagrożenia. Jeśli wymagane jest dłuższe spoglądanie na monitor, należy zatrzymać pojazd
w bezpieczny sposób i zgodnie z przepisami.
•Podczas kierowania pojazdem nie należy wprowadzać celów, zmieniać ustawień ani
korzystać z funkcji wymagających dłuższego patrzenia na monitor i/lub pilota zdalnego
sterowania. Jeśli konieczne jest uzyskanie dostępu do opcji systemu, należy zatrzymać
pojazd w bezpieczny sposób i zgodnie z przepisami.
•Systemu nawigacyjnego nie należy używać do wyznaczania tras w sytuacjach wymagających
uzyskania pomocy służb ratowniczych. W bazie danych nie zawarto wszystkich lokalizacji
służb ratowniczych, takich jak policja, straż pożarna, szpitale czy kliniki. W takiej sytuacji
należy korzystać z własnej wiedzy i umiejętności oraz informacji uzyskiwanych od innych
osób.
•Baza danych map umieszczona na nośniku zawiera najbardziej aktualne dane dostępne
w momencie wyprodukowania. Ze względu na przebudowy ulic i zmiany zagospodarowania
terenu wyznaczenie prawidłowej trasy do celu przez system nawigacyjny może okazać się
niemożliwe. W takich przypadkach należy korzystać z własnej wiedzy i umiejętności.
•Baza danych map jest przeznaczona do uzyskiwania zaleceń dotyczących tras. Nie
uwzględnia ona warunków bezpieczeństwa sugerowanej trasy ani czynników mogących
wpłynąć na czas podróży. Nie zawiera informacji o drogach zamkniętych lub
przebudowywanych, jakości dróg (np. typie nawierzchni, szerokości lub klasie,
ograniczeniach dotyczących masy i wysokości pojazdu itp.), gęstości ruchu, warunkach
pogodowych ani innych czynnikach, które mogą wpływać na bezpieczeństwo i czas
przejazdu. Jeśli system nie może zasugerować innej trasy, należy korzystać z własnej wiedzy
i umiejętności.
•Mogą wystąpić sytuacje, w których system nawigacyjny błędnie wyświetli dane położenia
pojazdu. W takim przypadku należy skorzystać z własnej wiedzy i umiejętności, biorąc pod
uwagę aktualne warunki jazdy. W takiej sytuacji system nawigacyjny powinien automatycznie
skorygować pozycję pojazdu, jednak czasami konieczne będzie ręczne jej skorygowanie.
Przed przystąpieniem do takiej czynności należy zatrzymać pojazd w bezpieczny sposób
i zgodnie z przepisami.
• Należy upewnić się, że głośność monitora jest ustawiona na poziomie pozwalającym słyszeć
odgłosy ruchu drogowego i sygnały pojazdów uprzywilejowanych. Kierowanie pojazdem bez
możliwości słyszenia dźwięków z zewnątrz może być przyczyną wypadku.
•Należy upewnić się, że każda osoba, która zamierza używać tego systemu nawigacyjnego,
uważnie zapoznała się z niniejszymi zaleceniami i poniższymi instrukcjami.
•Jeśli instrukcja zawiera jakiekolwiek niezrozumiałe lub budzące wątpliwości informacje
dotyczące działania systemu, należy przed rozpoczęciem jego użytkowania skontaktować się
z autoryzowanym przedstawicielem firmy ALPINE.
2
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Właściwa utylizacja produktu
Zakupiony produkt jest dostarczany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96 WE). W związku z tym na produkcie wydrukowano
symbol przekreślonego kosza na śmieci. Oznacza on, że produktu nie wolno wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami. Zasada ta obowiązuje we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej.
Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi w oznaczonych punktach
zbierania odpadów. Wyrzucenie produktu razem ze zwykłymi odpadami jest szkodliwe dla
środowiska. Dodatkowe informacje można uzyskać od organów administracyjnych odpowiedzialnych
za zarządzanie odpadami oraz lokalnych sprzedawców.
3
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
2 OstrzeŜenia
Zasady waŜne ze względów bezpieczeństwa
•Przed rozpoczęciem użytkowania systemu nawigacyjnego należy uważnie przeczytać
dokumentację dotyczącą niniejszego urządzenia i jego elementów. Zawiera ona informacje na temat
bezpiecznego i efektywnego korzystania z systemu. Firma ALPINE nie ponosi odpowiedzialności za
problemy, których przyczyną jest nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w dokumentacji.
•Niniejsza instrukcja zawiera różne symbole graficzne związane z bezpiecznym używaniem
produktu oraz informujące użytkownika o potencjalnych zagrożeniach wynikających
z nieprawidłowych połączeń i zastosowań. Znaczenie tych symboli przedstawiono poniżej.
W celu prawidłowego korzystania z niniejszej instrukcji oraz systemu ważne jest pełne
zrozumienie tych symboli graficznych.
Znaczenie symboli
Ostrzeżenie Ważne zalecenia.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga Ważne zalecenia.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzeń.
2.1 OstrzeŜenie
NIE WOLNO OBSŁUGIWAĆŻADNYCH FUNKCJI, KTÓRE ODWRACAJĄ UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO KIEROWANIA POJAZDEM.
Wszelkie czynności, które wymagają dłuższej uwagi, należy wykonywać po zatrzymaniu pojazdu.
Przed przystąpieniem do wykonywania takich funkcji zawsze należy zatrzymać pojazd
w bezpiecznym miejscu. Zlekceważenie tego zalecenia może być przyczyną wypadku.
NIE WOLNO ROZBIERAĆ ANI MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA.
Postępowanie takie może doprowadzić do wypadku, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
MAŁE ELEMENTY, TAKIE JAK AKUMULATORY, NALEŻY PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM
DZIECI.
Ich połknięcie może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. W przypadku połknięcia należy
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
PRODUKTU NALEŻY UŻYWAĆ ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM.
Używanie niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub innych obrażeń ciała.
NIE WOLNO WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW ANI OBCYCH OBIEKTÓW DO GNIAZD I SZCZELIN
URZĄDZENIA.
Może to doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu.
PODCZAS KIEROWANIA POJAZDEM NALEŻY OGRANICZYĆ DO MINIMUM SPOGLĄDANIE NA
EKRAN.
Patrzenie na ekran może odwracać uwagę kierowcy od sytuacji na drodze i być przyczyną wypadku.
NIE WOLNO POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI DOTYCZĄCYMI TRASY, JEŚLI SYSTEM
SUGERUJE NIEBEZPIECZNY LUB NIEZGODNY Z PRZEPISAMI MANEWR, STWARZAJĄC
ZAGROŻENIE DLA UŻYTKOWNIKA LUB KIERUJĄC GO W NIEBEZPIECZNE MIEJSCE.
Niniejszy produkt nie zastępuje wiedzy i umiejętności kierowcy. Sugerowane przez system
nawigacyjny trasy nie mogą naruszać lokalnych przepisów ruchu drogowego ani zastępować
rzeczywistej oceny sytuacji i/lub zasad bezpiecznego kierowania pojazdami.
4
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
2.2 Uwaga
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW NALEŻY NATYCHMIAST PRZERWAĆ
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA.
Zlekceważenie tego zalecenia może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu.
Produkt należy przekazać w celu dokonania naprawy autoryzowanemu sprzedawcy firmy ALPINE lub
do najbliższego centrum napraw firmy ALPINE.
PODCZAS RUCHU PANELU PRZEDNIEGO LUB PRZESUWANIA MONITORA NALEŻY UWAŻAĆ
NA PALCE.
Zlekceważenie tego zalecenia może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura we wnętrzu pojazdu mieści się
w zakresie od 0°C do +45°C.
Wymiana bezpieczników
Bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na nowe egzemplarze o znamionowym natężeniu prądu
oznaczonym na oprawie w urządzeniu. W przypadku przepalenia się bezpieczników więcej niż jeden
raz należy dokładnie sprawdzić połączenia elektryczne pod kątem występowania spięć. Należy
również sprawdzić stabilizator napięcia w pojeździe.
Czynności serwisowe
W przypadku napotkania problemów nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
Produkt należy przekazać w celu dokonania napraw autoryzowanemu sprzedawcy firmy ALPINE lub
do najbliższego centrum napraw firmy ALPINE.
Lokalizacja instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie PMD-B200P nie będzie wystawione na działanie następujących
warunków:
• Bezpośrednie światło słoneczne i wysoka temperatura
• Nadmierna ilość kurzu
• Wysoka wilgotność
• Nadmierne wibracje
Charakterystyka panelu LCD
•Po wyłączeniu systemu na ekranie przez pewien czas może pozostać zarys obrazu. Efekt ten
jest charakterystyczny dla technologii LCD i nie oznacza awarii.
•W niskiej temperaturze ekran może utracić tymczasowo kontrast. Po ogrzaniu go przez krótki
czas powróci on do normalnego działania.
•Panel LCD wyprodukowano z zastosowaniem technologii o bardzo wysokiej precyzji. Jego
współczynnik efektywności pikseli wynosi ponad 99,99%. Oznacza to, że 0,01% pikseli może
być zawsze WŁĄCZONA lub WYŁĄCZONA.
Korzystanie ze słuchawek
W przypadku wyłączenia akumulatora pojazdu lub źródła zasilania monitora w słuchawkach może być
słyszalny głośny dźwięk. Przed wyłączeniem monitora należy pamiętać o zdjęciu słuchawek.
1.1. Umowa zostaje zawarta pomiędzy Nav N Go Kft. (z siedzibą w: 23 Bérc utca, H-1016 Budapeszt,
Węgry; nr rej.: 01-09-891838) jako Licencjodawcą (dalej: Licencjodawca) i Użytkownikiem (dalej:
Użytkownik; Użytkownik i Licencjodawca razem zwani Stronami) i dotyczy użytkowania produktu
określonego w Umowie.
2. Zawarcie Umowy
2.1. Strony umowy przyjmują do wiadomości, że niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy nimi w
momencie wykonania określonych czynności, bez jej podpisywania.
2.2. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że czynności wskazujące na zaakceptowanie przez
Użytkownika warunków Umowy jako prawnie obowiązujących po zgodnym z prawem nabyciu
oprogramowania stanowiącego przedmiot Umowy (punkt 4) są następujące: dowolne użycie
oprogramowania, jego zainstalowanie na komputerze lub innym urządzeniu bądź zainstalowanie
urządzenia zawierającego program w pojeździe, naciśnięcie przycisku potwierdzającego wyrażenie
zgody na treść umowy podczas instalacji lub użytkowania (zwanym dalej Użyciem).
2.3. Niniejsza umowa nie daje jednak żadnych praw osobie, która bezprawnie weszła w posiadanie
oprogramowania lub bezprawnie używa go, instaluje na komputerze, instaluje w pojeździe lub używa
w jakikolwiek inny sposób.
3. Obowiązujące prawo
3.1. W kwestiach nieuregulowanych Umową obowiązują przepisy prawa Republiki Węgierskiej, w
szczególności Kodeksu Cywilnego (Ustawa IV z 1959 roku) oraz Ustawy o prawach autorskich
(Ustawa LXXVI z 1999 roku).
3.2. Wersją oryginalną Umowy jest wersja w języku węgierskim. Umowa posiada również inne wersje
językowe. W przypadku sporu co do jej treści wersja węgierska jest obowiązująca.
4. Przedmiot Umowy
4.1. Przedmiotem Umowy jest oprogramowanie nawigacyjne Licencjodawcy (zwane dalej produktem).
4.2. Produkt składa się z programu komputerowego, jego pełnej dokumentacji, powiązanej bazy
danych map oraz wszelkich treści i usług osób trzecich dostępnych poprzez Produkt (dalej: Baza
danych).
4.3. Za część Produktu uważa się także jego wyświetlanie, przechowywanie i kodowanie w dowolnej
formie, włączając w to wyświetlanie, przechowywanie, kodowanie źródłowe lub obiektowe w formie
drukowanej, elektronicznej i graficznej, a także inne, nieokreślone z góry sposoby wyświetlania,
przechowywania i kodowania oraz nośniki danych.
4.4. Za części Produktu uważane będą także poprawki, uzupełnienia i nowe wersje dostarczone
Użytkownikowi już po zawarciu Umowy.
5. Posiadacz praw autorskich
5.1. Wyłącznym posiadaczem majątkowych praw autorskich związanych z produktem jest
Licencjodawca, chyba że inne umowy lub akty prawne stanowią inaczej.
5.2. Prawa autorskie obejmują zarówno cały produkt jak i jego poszczególne części.
5.3. Posiadaczami praw autorskich Bazy danych stanowiącej część Produktu są osoby fizyczne lub
prawne wymienione w załączniku do Umowy lub w programie komputerowym w punkcie menu „O
programie" (dalej określani jako Właściciel bazy danych). Podręcznik użytkownika dla Produktu
podaje nazwę opcji w menu, gdzie podani są wszyscy właściciele elementów Bazy danych.
Licencjodawca oświadcza, że otrzymał od Właścicieli bazy danych odpowiednie uprawnienia do
korzystania z Bazy danych, oferowania jej do użytku i przekazywania do użytkowania zgodnie z
Umową.
5.4. Licencjodawca z chwilą zawarcia Umowy zastrzega sobie wszelkie prawa do produktu, z
wyjątkiem tych praw Użytkownika, które wynikają bezpośrednio i jednoznacznie z Umowy lub
odnośnych przepisów prawa.
6
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
6. Prawa Użytkownika
6.1. Użytkownik ma prawo do zainstalowania, uruchamiania i użytkowania Produktu lub
preinstalowanej kopii Produktu na jednym urządzeniu (komputer stacjonarny, naręczny, przenośny,
urządzenie nawigacyjne).
6.2. Użytkownik ma prawo do sporządzenia jednej kopii zapasowej produktu. Jeżeli jednak po
zainstalowaniu produktu działa on także bez oryginalnego nośnika danych, to zapis przechowywany
na oryginalnym nośniku danych uważany jest za kopię zapasową. W przeciwnym przypadku
Użytkownik ma prawo używać kopii bezpieczeństwa tylko wtedy, gdy oryginalny nośnik produktu w
sposób oczywisty i dający się udowodnić nie nadaje się do normalnej i zgodnej z prawem
eksploatacji.
7. Ograniczenia użytkowania
7.1. Użytkownik nie ma prawa:
7.1.1. powielać produktu (sporządzać jego kopii);
7.1.2. oddawać produktu w leasing, dzierżawę, wypożyczać, rozpowszechniać, przekazać osobie
trzeciej odpłatnie lub nieodpłatnie;
7.1.3. dokonywać przekładu produktu (włączając w to przekład (kompilację) na inne języki
programowania);
7.1.4. dekompilować produktu;
7.1.5. pomijać zabezpieczenia Produktu lub modyfikować, obchodzić lub usuwać takie
zabezpieczenia za pomocąśrodków technologicznych lub innych;
7.1.6. modyfikować, uzupełniać, przekształcać produkt (częściowo lub całkowicie), rozdzielać go na
części, łączyć z innymi produktami lub wbudowywać w inne produkty, używać go w innych produktach
nawet w celu osiągnięcia zdolności do współpracy z innymi produktami;
7.1.7. uzyskiwać informacji z Bazy danych stanowiącej część produktu bez używania programu
wchodzącego w skład produktu, dekompilować Bazy danych, używać, kopiować, zmieniać,
uzupełniać, przekształcać Bazę danych w części lub całości lub rekordy danych w niej zapisanych,
lub wbudowywać w inne produkty, używać jej w innych produktach lub przekazywać nawet w celu
uzyskania zdolności do współpracy operacyjnej z innymi produktami.
7.2. Użytkownik może korzystać z treści udostępnionych poprzez Produkt i dostarczonych przez
osoby trzecie, a także danych otrzymanych w ramach usług świadczonych przez osoby trzecie (w tym
między innymi dane o ruchu drogowym otrzymane za pomocą usługi informacyjnej o ruchu drogowym
RDS TMC) na własny użytek i własną odpowiedzialność. Surowo zabrania się zapisywania,
przekazywania lub dystrybuowania takich danych i treści lub podawania ich w części bądź całości do
informacji publicznej w dowolnym formacie lub pobierania ich z Produktu.
8. Wyłączenie gwarancji i ograniczenie odpowiedzialności
8.1. Licencjodawca niniejszym informuje Użytkownika, że pomimo przygotowania Produktu z
najwyższą starannością, w związku z jego rodzajem i ograniczeniami technicznymi Licencjodawca nie
gwarantuje jego całkowicie bezbłędnego działania; Licencjodawca nie jest także zobligowany przez
żadne zobowiązanie umowne, w myśl którego produkt otrzymany przez Użytkownika powinien być
całkowicie wolny od wad.
8.2. Licencjodawca nie udziela gwarancji przydatności produktu do dowolnego celu określonego
przez Licencjodawcę lub Użytkownika, nie gwarantuje także, że produkt będzie posiadać zdolność do
współpracy z jakimkolwiek innym systemem, urządzeniem lub produktem (np. sprzętowym lub
programowym).
8.3. Licencjodawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które powstaną wskutek usterki
produktu (włączając w to błędy programu komputerowego, w dokumentacji i Bazie danych).
8.4. Licencjodawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem
przydatności produktu do jakiegokolwiek określonego celu, błędami lub brakiem zdolności do
współpracy produktu z innym systemem, urządzeniem lub produktem (sprzętowym lub
programowym).
7
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
8.5. Licencjodawca w umowie z naciskiem zwraca uwagę Użytkownika na to, że ten ostatni ponosi
pełną i wyłączną odpowiedzialność za przestrzeganie przepisów ruchu drogowego w przypadku
jakiegokolwiek użycia produktu w dowolnym środku transportowym (np. stosowanie się do
obowiązkowych i/lub rozsądnych i odpowiednich środków bezpieczeństwa, zachowanie właściwej
ostrożności i rozwagi, jakiej oczekuje się w danej sytuacji, szczególnie w związku z użyciem
produktu); Licencjodawca nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, które powstaną w związku
z używaniem produktu w czasie jazdy.
8.6. Użytkownik z chwilą zawarcia Umowy przyjmuje do wiadomości i akceptuje informację zawartą w
punkcie 8.
9. Sankcje
9.1. Licencjodawca informuje Użytkownika, że w przypadku naruszenia praw autorskich
Licencjodawca na podstawie Ustawy o prawie autorskim może żądać:
9.1.1. ustalenia przez sąd naruszenia praw autorskich;
9.1.2. zaprzestania naruszania praw autorskich i zabronienia naruszającemu prawa dalszej takiej
działalności;
9.1.3. należytego zadośćuczynienia przez naruszającego prawa autorskie (również publicznie, na
koszt naruszającego);
9.1.4. zwrotu korzyści majątkowych uzyskanych z naruszenia;
9.1.5. usunięcia skutków naruszenia prawa oraz przywrócenia sytuacji sprzed naruszenia, na koszt
naruszającego, a także zniszczenia narzędzi i materiałów, za pomocą których naruszono prawo oraz
przedmiotów wytworzonych z naruszeniem prawa; a także
9.1.6. rekompensaty za szkody.
9.2. Licencjodawca informuje ponadto Użytkownika, że naruszenie praw autorskich lub praw
pokrewnych jest przestępstwem w rozumieniu Kodeksu Karnego (Ustawa nr IV z 1978 roku),
zagrożonym karą do dwóch lat pozbawienia wolności, a w określonych przypadkach nawet do ośmiu
lat pozbawienia wolności.
9.3. Treści i usługi świadczone przez osoby trzecie
Licencjodawca wyłącza wszelką własną odpowiedzialność za Bazę danych Produktu i wszelkich
treści lub usług dostarczonych przez osoby trzecie poprzez korzystanie z Bazy danych.
Licencjodawca nie udziela gwarancji jakości, dokładności, przydatności do określonego celu lub
pokrycia terytorialnego produktu lub usługi lub dostępności usługi, ponadto w szczególności wyklucza
wszelką odpowiedzialność w przypadku zawieszenia usług, a także wszelkich szkód powstałych w
powiązaniu z usługą lub jej całkowitym anulowaniem.
Istotne informacje i dane w odniesieniu do treści i usług świadczonych przez strony trzecie są
dostępne na www.navngo.com. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że treści i usługi świadczone
przez osoby trzecie mogą być używane na wyłączne ryzyko Użytkownika i jego dobro osobiste.
9.4. Treści i usługi świadczone przez Licencjodawcę lub jego agenta
Licencjodawca lub jego partner kontraktowy mogą oferować różne produkty i usługi Użytkownikowi za
pośrednictwem www.naviextras.com. Użytkownik może korzystać z tych usług tylko pod warunkiem
przeczytania i zrozumienia obowiązującej Umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania
umieszczonej na www.naviextras.com, a także przestrzegając jej warunków.
9.5. Strony uzgadniają, że w zależności od charakteru sporu wszelkie rozbieżności powstałe w
nawiązaniu do Umowy będą rozstrzygane wyłącznie przez Centralny Sąd Okręgowy Pesztu (Pesti
Központi Kerületi Bíróság) lub Sąd Miejski Budapesztu (Fővárosi Bíróság).
8
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
4 Informacja o prawach autorskich
Produkt oraz informacje zawarte w niniejszym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Podręcznik nie może być powielany zarówno w całości, jak i w części, przekazywany w dowolnej
formie zarówno elektronicznej jak i fizycznej, włączając w to fotokopie i nagrywanie, bez wyraźnej
pisemnej zgody wydanej przez Alpine Electronics (Europe) GmbH.
8.1.1 Ikony na mapie...............................................................................................................................50
8.1.1.1 Wskaźnik baterii, jakości bieŜącej pozycji GPS i szczegółów ścieŜki...................................................... 50
8.1.1.2 Następne zdarzenie na trasie (pole Podglądu zakrętu)...........................................................................51
8.1.2 Elementy na mapie.........................................................................................................................52
8.1.2.1 Ulice i drogi............................................................................................................................................52
8.1.2.2 Typy obiektów 3D ...................................................................................................................................52
8.1.2.3 Elementy aktywnej trasy ......................................................................................................................... 53
8.1.3 Menu Kursora ................................................................................................................................54
8.1.4 Ekran Informacja o trasie...............................................................................................................55
8.1.5 Ekran Informacji o podróŜy ...........................................................................................................57
8.1.5.1 Ekran PodróŜy w komputerze .................................................................................................................58
8.1.6 Ekran Wydarzenia TMC ................................................................................................................58
8.1.7 Ekran Danych GPS ........................................................................................................................59
8.2 Menu celu podróŜy .................................................................................................................60
8.3 Menu Trasy.............................................................................................................................61
8.4 Menu Edytuj............................................................................................................................62
13 Dane techniczne............................................................................................................ 84
12
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Nie musisz przytrzymywać przycisku, aby mieć dostęp do podstawowych
pujące przyciski
Nie musisz wykonywaćżadnych gestów, aby mieć dostęp do podstawowych
funkcji nawigacyjnych. Konieczność przeciągnięcia i upuszczenia elementów
6 Rozpoczęcie pracy z Alpine Navigation Software
Alpine Navigation Software jest systemem optymalnie przystosowanym do użytkowania w
samochodzie. Możesz go z łatwością obsługiwać, naciskając przyciski ekranowe i mapę za pomocą
dotknięć ekranu palcami.
Alpine Navigation Software planuje trasy w obszarze całego zainstalowanego zestawu map; nie
trzeba zmieniać map ani przełączać się na mało szczegółową mapę ogólną w celu nawigacji
pomiędzy segmentami mapy lub krajami.
Zadania Instrukcje
Podwójne naciskanie
ekranu
Naciskanie ekranu i
przytrzymywanie
przycisku
Żadna czynność nie wymaga podwójnego naciskania ekranu. Wystarczy
jednokrotnie nacisnąć pojawiające się na ekranie przyciski.
funkcji nawigacyjnych. Przyciskając i przytrzymując nastę
będziesz mieć dostęp do dodatkowych funkcji:
•Naciśnij i przytrzymaj na ekranie listy i menu: pojawia się menu
Nawigacji.
•W oknie mapy naciśnij i przytrzymaj dowolny z poniższych
Gesty (przeciągnij i
upuść)
przycisków: , , , , lub : w ten
sposób można cały czas obracać, przechylać i skalować mapę.
•Naciśnij i przytrzymaj na ekranach z klawiaturą: w ten
sposób można szybko usunąć kilka znaków.
•Naciśnij i przytrzymaj lub na długich listach: w ten
sposób można poruszać się pomiędzy stronami.
występuje tylko w następujących przypadkach:
• Przesuwanie gałki na suwaku.
• Przesuwanie mapy: chwyć mapę i przesuń ją w wybranym kierunku.
• Skrót, aby otworzyć okno mapy: przesuń palcem z dolnego prawego
rogu do dolnego lewego rogu ekranu.
•Skrót, aby otworzyć menu Nawigacji: przesuń palcem z górnego
lewego rogu do dolnego lewego rogu ekranu.
Rozpoczęcie pracy z urządzeniem Alpine Navigation Software
Z urządzenia Blackbird można korzystać w kilku różnych wariantach konfiguracji (patrz Strona 14),
lecz po pierwszym włączeniu urządzenia należy wykonać następujące czynności:
1. Wybierz język pisany interfejsu aplikacji. Język możesz zmienić później w Ustawieniach
(Strona 70).
2. Wybierz język i głos używany dla komunikatów nawigacji głosowej. Język możesz zmienić
później w Ustawieniach (Strona 70).
3. Przeczytaj i zaakceptuj Umowę licencyjną użytkownika oprogramowania (Strona 6).
13
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Następnie pojawi się menu Nawigacji i możesz rozpocząć pracę z Alpine Navigation Software.
Menu Nawigacji:
Zwykle korzystanie z urządzenia Alpine Navigation Software polega na wybraniu celu podróży i
rozpoczęciu nawigacji. Wybierz cel podróży na jeden z następujących sposobów:
• Użyj wybranej lokalizacji na mapie (Kursor) (Strona 33).
• Wpisz pełny adres lub część adresu, na przykład nazwę ulicy bez numeru domu lub nazwy
dwóch przecinających się ulic (Strona 34).
•Wpisz adres z kodem pocztowym (Strona 39). W ten sposób nie musisz wybierać nazwy
miejscowości, a wyszukiwanie nazw ulic będzie szybsze.
• Użyj współrzędnych (Strona 42)
• Użyj zapisanej lokalizacji:
• pozycji z Ulubionych (Strona 40)
• POI (Strona 41)
• pozycji z Historii poprzednio zdefiniowanych celów podróży i punktów przelotowych
(Strona 42)
6.1 Tryby pracy
Blackbird to przenośne urządzenie nawigacyjne, lecz może być ono także używane w kilku innych
konfiguracjach, przeznaczonych dla pieszych i kierowców. Funkcjonalność urządzenia pozostaje bez
zmian dla wszystkich funkcji nawigacyjnych. W przypadku, gdy urządzenie nie jest używane jako
urządzenie przenośnie, dostępnych może być kilka innych funkcji. Szczegółowe informacje można
znaleźć poniżej.
Tryb przenośny
Urządzenie Blackbird może być używane jako urządzenie przenośne. Wbudowana bateria zapewnia
kilka godzin pracy po całkowitym naładowaniu. W trybie tym dostępna jest pełna funkcjonalność
oprogramowania nawigacyjnego i aplikacji multimedialnych.
Jedyna funkcja nawigacyjna, do której brak dostępu w trybie ręcznym, to informacje o ruchu
drogowym. Urządzenie Blackbird odbiera komunikaty TMC wyłącznie po włożeniu do podstawki lub
stacji dokującej.
14
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Tryb podstawki
Podstawkę należy zamocować do przedniej szyby lub deski rozdzielczej samochodu tak, jak
przedstawiono w Skróconym przewodniku referencyjnym. Włóż urządzenie Blackbird do podstawki i
korzystaj z niego tak, jak w trybie przenośnym (ekran dotykowy i przyciski sprzętowe działają w
normalny sposób).
W trybie podstawki dostępne są informacje o ruchu drogowym, przekazywane przy użyciu systemu
RDS na falach FM. W oknie mapy wyświetlany jest przycisk Inf. drog., a w menu TMC Ustawienia
można wybrać odpowiednią stację radiową FM (Strona 73).
W trybie podstawki istnieje ponadto możliwość dostępu do nadajnika FM urządzenia Blackbird.
Wybierz odpowiednią częstotliwość w menu Ustawienia i ustaw swój radioodbiornik samochodowy na
tę samą częstotliwość. Umożliwia to słuchanie komunikatów głosowych urządzenia Alpine Navigation
Software oraz muzyki odtwarzanej przy użyciu aplikacji multimedialnej urządzenia Blackbird przy
użyciu głośników samochodowych.
Tryb dokowania
Otwórz przedni panel urządzenia Mobile Media Station i włóż urządzenie Blackbird do gniazda
dokowania lub skorzystaj z opcjonalnej przejściówki dokującej, aby podłączyć urządzenie Blackbird
do stacji multimedialnej firmy Alpine.
W trybie tym nie są dostępne przyciski programowe i sprzętowe urządzenia Blackbird, lecz możliwe
jest korzystanie z ekranu dotykowego stacji multimedialnej oraz wydawanie poleceń oprogramowaniu
nawigacyjnemu przy użyciu pilota.
W trybie dokowania istnieje możliwość dostępu do informacji o ruchu, przekazywanych przy użyciu
systemu RDS na falach FM. W oknie mapy wyświetlany jest przycisk Inf. drog., a w menu TMC
Ustawienia można wybrać odpowiednią stację radiową FM (Strona 73).
W trybie dokowania na ekranach wyświetlanych w urządzeniu Alpine Navigation Software pojawia się
przycisk
Alpine, umożliwiając sterowanie radiem i innymi funkcjami poza urządzeniem Alpine Navigation
Software.
W trybie dokowania możliwa jest kalibracja ekranu w celu prawidłowego wyświetlania zawartości
oprogramowania (Strona 71).
Gdy urządzenie znajduje się w trybie dokowania, nie jest dostępna regulacja głośności. Należy
korzystać z elementów sterujących urządzenia, do którego urządzenie nawigacyjne zostało
podłączone.
Funkcje i ustawienia dostępne w różnych trybach są następujące:
Komunikaty o ruchu
drogowym w czasie
rzeczywistym (TMC)
Nadajnik FM Nie Tak Nie Patrz Strona 75.
Przycisk interfejsu radiowego Nie Nie Tak Patrz Strona 18.
Regulacja ekranu Nie Nie Tak Patrz Strona 71.
Ustawienia głośności Tak Tak Nie Patrz Strona 67.
. Ten przycisk zapewnia dostęp do elementów sterujących stacji multimedialnej firmy
Funkcja Dostępna w
trybie
przenośnym
Nie Tak Tak Patrz Strona 31.
Dostępna w
trybie
podstawki
Dostępna w
trybie
dokowania
Wyjaśnienie
15
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
6.2 Przyciski sprzętowe
Obsługa Alpine Navigation Software następuje głównie poprzez naciskanie ekranu dotykowego.
Dostępnych jest tylko kilka przycisków sprzętowych w urządzeniu.
Blackbird można w dowolnym momencie włączyć lub wyłączyć przy użyciu przycisku, znajdującego
się w górnej części urządzenia. Gdy urządzenie Blackbird jest wyłączone, Alpine Navigation Software
nie oblicza celu podróży, ani nie aktualizuje trasy i instrukcji jazdy.
Po ponownym włączeniu Blackbird, Alpine Navigation Software będzie kontynuować nawigację, jak
tylko odbiornik GPS określi pozycję.
Funkcje przypisane przyciskom sprzętowym:
Przycisk CzynnośćOdpowiednik w przyciskach ekranowych
1 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
(naciśnij i przytrzymaj przez
kilka sekund)
2 Regulacja głośności n/d
3 Czujnik zdalnego sterowania i
czujnik oświetlenia
zewnętrznego
4 Powiększa mapę
5 Otwiera ekran Znajdź adres
6 Otwiera aplikację Telefon
7 Otwiera aplikację Odtwarzacz
muzyczny
8 Pomniejsza mapę
9 Stan ładowania baterii
(pomarańczowy: trwa
ładowanie, zielony: w pełni
naładowana)
n/d
n/d
w oknie mapy
w oknie mapy
n/d
16
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Przycisk CzynnośćOdpowiednik w przyciskach ekranowych
10 Przycisk Resetuj
n/d
6.3 Przyciski i inne elementy sterujące na ekranie
Podczas pracy z Alpine Navigation Software zwykle użytkownik naciska przyciski na ekranie
dotykowym.
Potwierdzenie dokonanego wyboru lub wprowadzonych zmian w Alpine Navigation Software
konieczne jest tylko, w przypadku gdy aplikacja musi być ponownie uruchomiona lub zostanie
przeprowadzona zasadnicza rekonfiguracja systemu, bądź w sytuacji, gdy możesz utracić swoje dane
lub ustawienia. W pozostałych przypadkach Alpine Navigation Software zapisuje dokonane
ustawienia i zaczyna je stosować bez konieczności potwierdzenia zmian zaraz po naciśnięciu
właściwych przycisków.
Rodzaj Przykład Opis Sposób użycia
Przycisk
Ikona
Lista
Suwak
Naciśnij ten przycisk, aby
uruchomić funkcję, otworzyć
nowy ekran lub ustawić
parametry.
Wyświetla informacje o
statusie.
Gdy dokonujesz wyboru
spośród kilku opcji, są one
wyświetlone w formie listy.
Jeśli funkcja posiada kilka
różnych nienazwanych
wartości, Alpine Navigation
Software wyświetla wskaźnik
na pokrętle, który pokazuje i
ustawia wartość z zakresu.
Naciśnij raz.
Niektóre ikony służą także
jako przyciski. Naciśnij raz.
Przemieszczaj się po
stronach za pomocą
przycisków i i
naciśnij wybraną wartość.
•Przeciągnij gałkę,
aby ustawić suwak
w nowej pozycji.
•Naciśnij suwak w
miejscu, gdzie ma
się pojawić gałka;
zaznaczenie
zostanie przesunięte
we wskazane
miejsce.
Przełącznik
,
Klawiatury
wirtualne
17
W przypadku gdy do wyboru
są dwie opcje, znacznik
wyboru wskazuje, czy funkcja
jest włączona.
Klawiatura alfabetyczna i
alfanumeryczna służą do
wprowadzania tekstu i liczb.
Naciśnij, aby włączyć lub
wyłączyć.
Każdy klawisz jest
przyciskiem dotykowym.
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
, aby usunąć niepotrzebny znak (lub
6.3.1 Korzystanie z klawiatur
Wpisywanie liter lub cyfr w Alpine Navigation Software jest konieczne tylko w niezbędnych
przypadkach. Wpisów można dokonywać za pomocą dotknięć ekranu palcami na klawiaturach
pełnoekranowych.Dodatkowo można przełączać się pomiędzy różnymi układami klawiatur, na
przykład ABC, QWERTY lub numeryczną.
Zadanie Szczegóły
Przełączanie na inny rodzaj
klawiatury, np. z angielskiej
klawiatury QWERTY na grecką
klawiaturę.
Poprawianie wpisu na klawiaturze
Wpisywanie spacji, na przykład
pomiędzy imieniem a nazwiskiem
lub w przypadku nazw ulic
składających się z kilku słów
Wpisywanie symboli
Naciśnij i wybierz jeden z dostępnych rodzajów
klawiatury.
Alpine Navigation Software zapamięta ostatnio wybraną
klawiaturę i zaproponuje tę samą następnym razem, gdy
zaistnieje konieczność wpisania danych.
Naciśnij
znaki).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby usunąć cały ciąg znaków.
Naciśnij .
Naciśnij , aby przełączyć na klawiaturę z symbolami.
Zakończenie wpisywania tekstu na
klawiaturze
Naciśnij .
6.3.2 Przyciski stałe (Menu, Powrót, Interfejs radiowy i Mapa)
Niektóre przyciski są wyświetlane na większości ekranów w tych samych miejscach, we wszystkich
trzech trybach pracy urządzenia Blackbird.
Przycisk Menu ()
Naciśnij ten przycisk, aby przejść do menu Nawigacja, menu startowego urządzenia Blackbird.
Przycisk Powrót ()
Naciśnij ten przycisk, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby powrócić do menu Nawigacja.
Przycisk I/S () — dostępny wyłącznie w trybie dokowania
Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić elementy sterujące stacji Alpine, do której podłączono
urządzenie Blackbird.
Przycisk Mapa (
Funkcja tego przycisku jest zależna od kontekstu. Ma on kilka funkcji, które opisano poniżej:
18
)
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
, aby przejść do punktu startowego
, aby przesunąć mapę z powrotem do
tała obrócona, włączy się
, aby powtórzyć bieżącą instrukcję
głosową. Odległość zostanie zaktualizowana tak, aby zawsze
Kontekst Funkcja
W aplikacji wyświetlono dowolny
ekran inny niż okno mapy.
Naciśnij przycisk , aby otworzyć okno mapy.
Okno mapy jest wyświetlone, lecz
początkiem aktywnej trasy nie jest
aktualna pozycja GPS.
Mapa została przesunięta lub
obrócona, nie jest wyśrodkowana na
bieżącej pozycji GPS i/lub nie jest
obracana automatycznie.
Mapa jest wyśrodkowana na
bieżącej pozycji GPS, z
automatycznym obracaniem mapy
(normalny tryb nawigacji).
Oznacza to, że jedno naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do okna mapy z dowolnego innego
ekranu, czasami jednak konieczne jest kilkakrotne naciśnięcie przycisku w celu odtworzenia bieżącej
instrukcji głosowej.
Naciśnij przycisk
zalecanej trasy.
Naciśnij przycisk
aktualnej pozycji GPS. Jeśli mapa zos
ponownie automatyczne obracanie mapy.
Naciśnij przycisk
opisywać bieżącą sytuację.
6.4 Korzystanie z mapy
Okno mapy jest najczęściej używanym oknem w Alpine Navigation Software. Okno mapy można
wyświetlić z dowolnego innego ekranu, naciskając przycisk
W celu uzyskania szczegółowych informacji o oknie mapy patrz Strona 48.
.
19
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Możesz przesuwać mapę w dowolną stronę: naciśnij i
przytrzymaj mapę, a następnie przesuń palec w
Jeśli cel podróży jest dostępny i przesunąłeś mapę,
. Naciśnij ten przycisk, aby
Zmienia część mapy, która ma być wyświetlana na
Alpine Navigation Software korzysta z wysokiej jakości
umożliwiają oglądanie mapy
przy różnych poziomach zoomu, zawsze ze
zoptymalizowaną zawartością. Nazwy ulic i inne
napisy są zawsze wyświetlane czcionką tej samej
wielkości, nigdy do góry nogami.Użytkownik widzi tylko
Skalowanie mapy ma różne ograniczenia w trybie
Zmienia poziomy kąt widzenia mapy w trybie 3D lub
Gdy dostępny jest cel podróży, Alpine Navigation
Software obraca mapę zawsze w taki sposób, że jej
górna część ustawiona jest w kierunku podróży
Za pomocą tych przycisków
Jeśli cel podróży jest dostępny i obróciłeś mapę,
, aby ponownie włączyć
Alpine Navigation Software posiada następujące
6.4.1 Posługiwanie się mapą
Znaczniki pozycji na mapie:
• Aktualny cel podróży: (Strona 24)
• Wybrana lokalizacja (Kursor): (Strona 25)
Poniższe przyciski sterujące pomagają zmieniać widok mapy na najbardziej właściwy dla Twoich
potrzeb. Większość z tych przycisków sterujących pojawia się po jednorazowym naciśnięciu na mapę
i znika po kilku sekundach braku aktywności.
CzynnośćPrzycisk(i) Opis
Przesuwanie mapy
za pomocą funkcji
przeciągnij i upuść.
Brak przycisków
kierunku, w którym chcesz przesunąć mapę.
Powiększanie i
pomniejszanie
Pochylanie w górę i
w dół
Obracanie w lewo i
w prawo
,
,
,
pojawi się przycisk
powrócić do celu podróży.
ekranie.
map wektorowych, które
te ulice i obiekty, które potrzebuje.
widoku mapy 2D i 3D.
Zmienia pionowy kąt widzenia mapy w trybie 3D.
obróconym 2D.
(orientacja wg trasy).
możesz zmienić ustawienie wg trasy.
Tryby widoku
, ,
20
naciśnij przycisk
automatyczne obracanie mapy.
perspektywy mapy:
•klasyczny widok z góry na dół (2D), góra mapy
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
apy w
Naciśnij na to pole, aby program
Alpine Navigation Software mógł
przeliczyćzalecanątrasę.
Ponownie włączane jest także
automatyczne ponowne
Naciśnięcie na to pole nie
CzynnośćPrzycisk(i) Opis
jest zawsze zwrócona w kierunku północnym
•widok z góry na dół (2D), góra mapy jest
zawsze zwrócona w aktualnym kierunku jazdy
•widok przestrzenny (3D), góra mapy jest
zawsze zwrócona w aktualnym kierunku jazdy
Przycisk
wielofunkcyjny.
Skala mapy
Wyświetlenie pozycji początkowej / Powrót do pozycji
GPS / Powtórzenie instrukcji głosowych. Szczegółowe
informacje – patrz Strona 18.
Alpine Navigation Software wyświetla skalę m
trybie 2D.
6.4.2 Informacja o pasach i drogowskazy
Podczas nawigacji na drogach z kilkoma pasami ruchu ważne jest, aby zjechać na właściwy pas w
celu jazdy wyznaczoną trasą. Jeśli informacja o pasach jest dostępna na mapie, urządzenie Alpine
Navigation Software wyświetla pasy i ich kierunki za pomocą małych strzałek w dolnej części mapy.
Strzałki w Żółty przedstawiają pasy, którymi należy jechać.
Jeśli są dostępne dodatkowe informacje, zamiast strzałek wyświetlane są drogowskazy.
Drogowskazy są zawsze wyświetlane na górze mapy. Kolor i stylistyka drogowskazów są podobne do
prawdziwych znaków, które możesz zobaczyć nad drogą lub na poboczu. Wskazują one na dostępne
cele podróży i numer drogi, do którego prowadzi dany pas.
Wszystkie drogowskazy wyglądają podobnie podczas jazdy bez wyznaczonej trasy (gdy nie ma
zalecanej trasy). Podczas prowadzenia nawigacji po trasie tylko ten drogowskaz jest wyświetlany w
żywych kolorach, który prowadzi do właściwego pasa (pasów) ruchu. Wszystkie inne pasy są
przyciemnione.
6.4.3 Informacje o statusie oraz ukryte przyciski sterujące na mapie
Następujące informacje są wyświetlane w lewym górnym rogu – polu Podgląd zakrętu. Pojawiające
się po naciśnięciu na to pole wyniki zależą od informacji aktualnie wyświetlanej na ekranie.
Ikona Informacja Szczegóły Czynność
Jeśli ikona jest
statycznym
obrazem, konieczne
jest obliczenie trasy
Jeśli ikona jest
animowana, trwa
obliczanie trasy
21
Cel podróży i aktywna trasa
są dostępne, ale
automatyczne ponowne
przeliczanie trasy jest
wyłączone, a użytkownik
zjechał z wyznaczonej trasy.
Alpine Navigation Software
oblicza lub ponownie
przelicza trasę.
przeliczanie trasy.
spowoduje żadnej aktywności.
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Ikona Informacja Szczegóły Czynność
Następny punkt na
,
Następujące informacje są wyświetlane w trzech polach danych w oknie mapy. Naciśnij na to pole,
aby otworzyć ekran Informacji o podróży, gdzie możesz wybrać wartości, które mają być wyświetlane
w tych trzech polach.
Kiedy nie ma aktywnej trasy, te pola wyświetlają następujące informacje: aktualną prędkość, kompas
oraz aktualny czas.
trasie (następny
manewr)
Cel podróży i aktywna trasa
są dostępne, a użytkownik
podąża zalecaną trasą. To
pole informuje o typie i
odległości do następnego
punktu na trasie.
Naciśnij na to pole, aby otworzyć
ekran informacji o trasie.
Ikona Rodzaj Więcej informacji
Kompas
Wskazuje kierunek kursu zarówno, gdy mapa jest
automatycznie obracana, jak i w sytuacji, gdy mapa zawsze
wskazuje północ.
Informacje o
prędkości
Informacje o czasie
Informacje o
odległości
Obszar w lewym dolnym rogu to połączone pole wskaźnika stanu. Naciśnij to pole, aby wyświetlić
ekran danych GPS (Strona 59).
Wyświetlone zostają następujące wartości dotyczące prędkości:
• Aktualna prędkość
• Ograniczenie prędkości obowiązujące na danej drodze
Wyświetlone zostają następujące wartości dotyczące czasu:
• Czas lokalny
• Czas pozostały do celu podróży
• Czas pozostały do następnego punktu przelotowego
• Szacowany czas przyjazdu do celu podróży
• Szacowany czas przyjazdu do następnego punktu
przelotowego
Wyświetlone zostają następujące wartości dotyczące odległości:
• Odległość pozostała do celu podróży
• Pozostała odległość do następnego punktu przelotowego
• Aktualna wysokość
Ikona Status dla Więcej informacji
Jakość celu podróży
Stan baterii Urządzenie jest zasilane baterią. Liczba podświetlonych
Trwa ładowanie
baterii
22
Większa liczba podświetlonych pasków oznacza lepszą
dokładność celu podróży.
pasków wskazuje na pozostałą moc baterii.
Urządzenie jest zasilane zewnętrznym źródłem energii. Trwa
ładowanie baterii.
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Oblicza nową trasę z Kursorem jako celem podróży. Jeśli istniała starsza
Lokalizacja Kursora zostaje zachowana jako POI użytkownika. Wybierz
erz odpowiednią ikonę i wpisz
Kursor staje się pierwszym punktem trasy. To oznacza, że trasa nie
znie się z aktualnego cel podróży, a automatyczne przeliczanie
trasy musi być wyłączone, aby program zachował wybrany punkt jako
, ale otwiera
nowy ekran, na którym trasa jest obliczana za pomocą wszystkich
trasy (Szybka, Krótka, Ekonomiczna i
asie, tj.
punkt, do którego należy dotrzeć przed przyjazdem do celu podróży. Jeśli
trasa zawiera już punkt przelotowy, wyświetlony zostanie ekran Edytuj
trasę, w którym możesz zdecydować, gdzie umieścić następny punkt
Lokalizacja Kursora jest dodana do listy najczęściej odwiedzanych celów
podróży, tzw. Ulubionych. Możesz nadać nazwę pozycjom w oknie
ra zostaje zapisana jako Adres domowy,
Ikona Status dla Więcej informacji
Zapisywanie
szczegółów ścieżki
Alpine Navigation Software nagrywa ścieżkę, kiedy dostępny
jest cel podróży.
6.4.4 UŜywanie Kursora (wybrana lokalizacja na mapie)
Najpierw umieść Kursor w wybranym na mapie miejscu korzystając z jednego z następujących
sposobów:
•Użyj menu celu podróży, aby wyszukać lokalizację. Mapa pojawi się z powrotem z wybranym
miejscem na środku (Kursor) oraz otworzy się menu Kursora umożliwiając dostęp do różnych
opcji.
•Naciśnij ekran, a następnie naciśnij dane miejsce, aby umieścić Kursor w wybranej lokalizacji.
Naciśnij
Możesz wykonać następujące czynności:
Przycisk Opis
, aby otworzyć menu Kursora.
trasa, jest ona usuwana.
Otwiera pełnoekranowe menu Kursora ze wszystkimi dostępnymi opcjami.
Zapisuje pozycję kursora jako adres domowy.
grupę POI i nazwij POI. Następnie wybi
numer telefonu lub inne dodatkowe informacje.
rozpoc
punkt początkowy.
Ten przycisk jest podobny do przycisku
dostępnych metod obliczania
Łatwa). Przejrzyj wyniki i wybierz jedną z tras.
Kursor jest dodawany do aktywnej trasy jako pośredni punkt na tr
przelotowy na trasie.
Ulubione. Lokalizacja kurso
pierwsza pozycja w Ulubionych.
23
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
Nawet jeśli przesuniesz mapę podczas jazdy, Alpine Navigation Software kontynuuje
nawigację po aktywnej trasie: odtwarza instrukcje głosowe i wyświetla ikonę podglądu
6.5 Pojęcia stosowane w Alpine Navigation Software
6.5.1 Zoom automatyczny
Funkcja Auto Zoom oferuje dużo więcej możliwości niż zwykły zoom automatyczny:
•Podczas jazdy trasą obliczoną przez Alpine Navigation Software: podczas zbliżania się do
zakrętu zostanie wykonane zbliżenie, a kąt widzenia zostanie podniesiony, tak aby można było
z łatwością rozpoznać manewr na następnym skrzyżowaniu. Jeśli następny zakręt jest
oddalony, poziom zbliżenia zmniejszy się, a kąt widzenia zostanie obniżony na płasko, tak aby
widzieć trasę przed sobą.
•Podczas jazdy bez aktywnej trasy w Alpine Navigation Software: Funkcja Auto Zoom
powiększy widok, jeśli jedziesz z małą prędkością, oraz zmniejszy widok, jeśli jedziesz z dużą
prędkością.
6.5.2 Znaczniki pozycji
6.5.2.1 Aktualny cel podróŜy i funkcja Zablokuj na drodze
Kiedy cel podróży użytkownika jest dostępny, Alpine Navigation Software oznacza ten cel taką
ikoną na mapie.
Dokładne położenie znacznika pozycji zależy od rodzaju pojazdu uwzględnionego podczas obliczania
trasy. Typ pojazdu można wybrać w opcji Ustawienia trasy (Strona 67).
•Jeśli wybierzesz opcję pieszy: Ikona
Kierunek ikony jest zgodny z kierunkiem przemieszczania się.
•Jeśli wybierzesz jeden z następujących pojazdów: Ikona może nie przedstawiać
dokładnie Twojego celu podróży i kierunku, w którym jedziesz. Jeśli w pobliżu znajdują się
drogi, ikona zostanie wyrównana do najbliższej drogi, co pozwoli na uniknięcie błędów celu
podróży. Kierunek wskazywany przez ikonę zostanie wyrównany do kierunku drogi.
znajduje się w miejscu dokładnego celu podróży.
6.5.2.2 Powrót do normalnej nawigacji
Jeśli dostępna jest pozycja GPS, a mapa została przesunięta (ikona porusza się lub nie jest
widoczna) albo obrócona w trybie 3D lub obróconym 2D, naciśnij przycisk i przesuń mapę do
pozycji GPS lub włącz ponownie automatyczne obracanie mapy.
Uwaga!
zakrętu zgodnie z aktualną pozycją GPS.
24
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
6.5.2.3 Wybrana lokalizacja (Kursor)
Jeśli wybierzesz lokalizację w menu celu podróży lub naciśniesz mapę w momencie, gdy na mapie
widoczne są przyciski sterujące, w wybranym miejscu na mapie pojawi się kursor. Alpine Navigation
Software wyświetla Kursor w formie dużego okręgu () tak, aby był on widoczny we wszystkich
poziomach zoomu, nawet jeśli znajduje się w tle widoku mapy 3D.
Gdy kursor jest ustawiony, naciśnij przycisk . Zostaje wyświetlone menu Kursora. Kursora
można użyć na kilka sposobów:
• jako punkt początkowy trasy
• jako punkt przelotowy na trasie
• jako cel podróży trasy
Można także wyszukiwać POI znajdujące się w pobliżu Kursora.
Można zapisać lokalizację Kursora jako:
• pozycję w Ulubionych
• POI
6.5.3 Profile kolorów na dzień i na noc
Alpine Navigation Software korzysta z różnych profilów kolorów w dzień i w nocy.
• Kolory podczas dnia są podobne do kolorów stosowanych w drukowanych mapach drogowych.
• Profile kolorów w nocy bazują na ciemnych kolorach dla dużych obiektów, tak aby średni
poziom jasności ekranu był niski.
Alpine Navigation Software oferuje różne profile kolorów na dzień i na noc. Możliwe jest również
automatyczne przełączanie się pomiędzy schematami kolorów dla dnia i nocy na podstawie aktualnej
daty i celu podróży na kilka minut przed wschodem słońca, gdy niebo jest już jasne, a także na kilka
minut po zachodzie słońca, gdy robi się już ciemno.
6.5.4 Schemat kolorów w tunelach
W momencie wjazdu do tunelu zmieniają się kolory na mapie. Znikają wszystkie budynki, a duże
obiekty (np. wody i lasy) oraz puste obszary pomiędzy drogami robią się czarne.
Tym niemniej jednak drogi i ulice zachowują oryginalne kolory właściwe dla aktualnie używanego
schematu kolorów podczas dnia lub nocy.
Po opuszczeniu tunelu początkowe kolory powracają.
25
Instrukcja odsługi PMD-B200P wer. 2.0
6.5.5 Obliczanie i przeliczanie trasy
Alpine Navigation Software oblicza trasę w oparciu o preferencje użytkownika:
• Metoda obliczania trasy:
• Szybka
• Krótka
• Ekonomiczna
• Łatwa
• Rodzaje pojazdów:
• Samochód
• Taxi
• Autobus
• Pojazdy uprzywilejowane
• Rower
• Pieszy
• Rodzaje dróg:
• Drogi gruntowe
• Wymagane zezwolenie
• Autostrady
• Drogi płatne
• Pod. drogowy
• Promy
• Przekraczanie granicy
Alpine Navigation Software automatycznie przelicza trasę po zjechaniu z wytyczonego planu trasy.
W zależności od rodzaju wydarzenia TMC, Alpine Navigation Software również przeliczy trasę, jeśli
wydarzenie TMC ma związek z odcinkiem zalecanej trasy.
W celu uzyskania szczegółowych informacji o opcjach Planowania trasy patrz Strona 67.
26
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.