Before installing or connecting the unit, please read the
following thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc., can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions
may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be used
for installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement, etc.,
and result in a serious accident.
CAUTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal,
use a rubber grommet to prevent the wires insulation from being
cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your PKG-RSE3HDMI. This will reduce any chance
of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for
this unit. When connecting the PKG-RSE3HDMI to the fuse
box, make sure the fuse for the intended circuit of the PKGRSE3HDMI has the appropriate amperage. Failure to do so
may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in
doubt, consult your ALPINE dealer.
• The PKG-RSE3HDMI uses female RCA-type jacks for
connection to other units (e.g. AV head unit) having RCA
connectors. You may need an adaptor to connect other units.
If so, please contact your authorized ALPINE dealer for
assistance.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space
provided below and keep it as a permanent record. The serial
number plate is located on the bottom of the unit.
2-EN
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
Page 3
Accessories
Installing the Overhead Monitor
Check accessory parts.
AV Input ConnectorAV Output Connector Power Connector
RUE-4159H Universal
Remote Control
MONITOR
DEVICE
MUTE
SOURCE
DVD
USB
HDMI2 AUXHDMI1
MONITOR
DVD.CMDPIC.M
DTV
DVD-HU
EXT-DVD
EPG
SETUP
MENUTOP.M
ENTER
RETURN
DISP
INFO
EXIT
REPEAT
CH CH SCAN
AUDIO ANGLESUB.T
TEXT BACK
1234
5678
90+10CLR
RUE-4159H
Trim Ring
AAA Batteries
X 6
TMX-R3300HDMI Overhead
Monitor
SHS-N106 Single
Source Fold -Flat
Wireless Headphones
1 Install the metal installation bracket to the ceiling.
4 screws will be used to attach the bracket to the ceiling.
The protruding screw holes should be facing down, away
from the ceiling. Ensure that the bracket is affixed to the roof
supports behind the headliner and exercise caution to avoid
drilling into the roof of the vehicle.
Front
Protruding
screw
holes.
2 Install the top interchangeable color cover.
Open the monitor lid.
Attach the cover to the monitor from the front (side facing
the panel open button).
Push the sides of the cover into place.
Close the monitor lid and push the back of the cover into
place.
Sold
Separately
Top
interchangeable
cover
Right side
interchangeable
cover
Left side
interchangeable
cover
Rear
interchangeable
cover
X 3X 3X 3X 3
(Color of Interchangeable cover: high gloss gun metal black, high
gloss bright gray, high gloss champagne gold)
3 Install both side panels of the interchangeable
color covers.
Align and insert the notches on the panels into the grooves
on the monitor body.
Slide the cover in the direction towards the front control keys
at the front of the unit and snap the notch into place. A click
should be heard.
3-EN
Page 4
Optional
M4 Tapping Screws
Mounting Bracket
Vehicle Roof
Install trim ring before attaching the overhead
monitor to the metal installation bracket.
(Not included: screw
length depends on vehicle)
M4 x 13 Machined Screws (4)
(Included)
Roof Support
Headliner
5 Install the rear interchangeable color cover.
Align the openings on the cover with the rear button panel.
Press down firmly to snap the cover into place.
Ensure that all notches have gone into their grooves
properly.
Removing Interchangeable Color Cover
1 Remove the rear interchangeable color cover.
Reach across the monitor body and grasp the rear panel.
Gently lift the panel until it snaps off from the body.
The trim ring is used to make the monitor sit flush against the
ceiling contour. Ask ALPINE dealer for detail.
Screw the shroud to the monitor body using the provided screws.
4 Install the overhead monitor to the ceiling.
Connect the cables and then install 4 screws to the metal
installation bracket.
Rear screw holes
Front screw holes (underneath LCD screen)
2 Remove both side panels of the interchangeable
color covers.
Grasp side cover as illustrated.
Raise the corner touching the rear control panel a few
millimeters and gently slide the cover out.
Do not immediately lift the cover before sliding it. The
notches will be damaged.
A small flat screwdriver or similar tool can be used to raise the
corner of the panel.
4-EN
(Left rear screw not illustrated)
Page 5
3 Remove the top interchangeable color cover.
Exercise caution when removing the top plate.
- The LCD screen must be fully closed during removal.
- Begin removal from the rear of the panel (side facing the
3 button panel).
- Removal by hand or by using soft tools is recommended
as hard tools may scratch the panel surface.
- Grasp the cover by the indentations and pull gently until
the cover snaps off from the LCD screen.
Mount Side
Dome Light
Polarity Switch
+ S W -
(Detail of dome light
polarity switch)
AV Connector Ports
Connecting the Wireless Transmitter Wire
When listening to audio from vehicle speaker via FM
radio, connect included wireless transmitter wire and
change the antenna direction to get the best reception.
• FM reception performance depends on the vehicle antenna
location and position of the wireless transmitter wire. If the
reception is not good, please use optional FM Switching Box (Part
No.: TMXR2000FMSB). Then, the wireless transmitter wire must
be removed.
AV Input
Connector
Power
AV Output
Connector
Screw for preventing loose
connection
(Detail of AV connector ports)
HDMI1 Input
Connector
FM Switching
Box Mini Plug
(Option)
Wireless
Transmitter
Wire*
5-EN
Page 6
Dome Light Wire (Green)
The dome light wire connects the built-in dome light to
the cable from the vehicle’s dome light Switch.
Polarity change switch is located on the top surface
that mounts into the headliner.
Vehicle door polarity depends on the vehicle type. The
polarity can be changed by the “Door SW polarity”
switch. (Default: Negative Switched System)
Polarity +: When door open, door signal is 12V
Polarity -: When door open, door signal is GND
Polarity+
Vehicle
Polarity-
Vehicle
GND
When the door is open ->
the door signal is 12
Vehicle Door SW
Door Closed
Door Open
When the door is open ->
the door signal is GND
Vehicle Door SW
Door Closed
Door Open
1) BATT (Yellow)
2) ACC (Red)
Door
3) GND (Black)
4) DOOR (Green)
1) BATT (Yellow)
2) ACC (Red)
3) GND (Black)
Door
4) DOOR (Green)
FUSE (5A)
FUSE (5A)
6-EN
Page 7
Permanent Installation of USB and
HDMI2
If desired, the second HDMI input may be permanently
wired through the headliner.
1 Remove the cover.
6 Connect the KCU-315UH HDMI/USB Extension
Connector for PKG-RSE3HDMI (15 ft) (Sold
separately).
MEDIA PLAY
R
KCU-315UH
HDMI/USB
Extension
Connector
2 Remove 2 screws.
3 Pull entire portion.
4 Remove the door.
Rear Center Console
Route the connector to the center console through B Pillar
from inside of headliner.
KCU-315UH HDMI/USB
Extension Connector (15ft)
(Sold Separately)
5 Install the HDMI/USB Cover Plate and tighten 2
screws.
7-EN
Page 8
System Connections
To ALPINE
AV/AVN Head
unit with AUX
To Secondary
Monitor(s)
AV OUTPUTAV INPUTHDMI1
Output or any
other AUX
Output Devices
INPUT
USB Media Play
USB StorageUSB Charge HDMI2
Common for
HDMI and
AUX
To ALPINE
AVN Head unit
with HDMI
Output or any
HDMI Output
Devices
Rear Side Image
HDMI2 INPUT with USB (5V)
8-EN
PKG-RSE3HDMI DVD
Overhead Monitor
Media
Streaming
Device
MHL or
Apple HDMI
Adapter
Smart
OR
Phone
Page 9
Connections
Power Connector
5A
1) BATT
2) ACC
3) GND
4) DOOR
AV Input Connector
AV IN (VIDEO)
AV IN (AUDIO L)
AV IN (AUDIO R)
ALPINE's PKG-RSE3HDMI needs the following connections to
assure proper operation of the monitor.
Yellow
Red
Black
Green
Yellow
White (L)
Red (R)
• Battery Lead
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s
battery. Fused 5 amps.
• ACC
Connect this line to the vehicle’s ACC line.
(Switched 12V accessory, ignition)
• GND
Connect this line to the vehicle’s ground line.
• Door
Connect this lead to the vehicle’s door switch.
(polarity selectable, see page 6.)
• Video Input Connector
Connects to the video output of other video products.
• Audio Input Connectors
Connects to the audio output of other products.
AV Output Connector
REMOTE OUT
REMOTE IN
AV OUT (VIDEO)
AV OUT (AUDIO L)
AV OUT (AUDIO R)
White/Brown
White/Brown
Yellow
White (L)
Red (R)
• Remote Out
Connect to ALPINE DVD player, TV tuner (for Europe) or
AV/AVN head unit, for their control.
• Remote In
Connect from AV/AVN head unit in the front area of the
vehicle for PKG-RSE3HDMI control.
• Video Output Connector
Connects to the video inputs of other video products.
• Audio Output Connectors
Connects to the audio inputs of other audio or video
products.
9-EN
Page 10
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
las siguientes instrucciones para un uso correcto.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAS.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte al distribuidor en caso de duda). De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO DEJE QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos mientras conduce.
Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de
partes del vehículo como el volante, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad de conducción de
corriente del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar ni obstruir los
tubos, las mangueras de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS NI PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES
A MASA.
NUNCA deben colocarse pernos o tuercas en los sistemas de
freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado
con la seguridad del vehículo) ni en los tanques para efectuar
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales
partes podrá inutilizar el control del vehículo y provocar un
incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES EN LOS QUE PUEDA
OBSTRUIR EL FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO, COMO POR
EJEMPLO EL VOLANTE O LA PALANCA DE CAMBIOS.
Si lo hiciera, podría obstruir la visión delantera u obstaculizar el
movimiento, y ocasionar graves accidentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Radiación láser. Al abrir la unidad NO OBSERVE EL HAZ EN
FORMA DIRECTA
Precaución
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de esta unidad requieren una
competencia y experiencia técnica específicas. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de piezas distintas a las indicadas puede causar
daños internos a la unidad o resultar en una instalación peligrosa
de la unidad. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE PLIEGUEN NI QUEDEN ATRAPADOS POR BORDES
METÁLICOS AFILADOS.
Aleje los cables y la instalación eléctrica de piezas móviles (como
los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará que los cables se plieguen y se dañen. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para
evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si le entra polvo o humedad, la unidad puede averiarse.
Precauciones
• No olvide desconectar el cable del terminal negativo (–) de la
batería antes de instalar la unidad PKG-RSE3HDMI. De esta
manera, reducirá las probabilidades de que la unidad se averíe en
caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores según
el diagrama. Las conexiones incorrectas pueden provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad o dañar el sistema eléctrico
del vehículo.
• Cuando realice las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
preste atención a los componentes instalados en fábrica (por
ejemplo, la computadora de a bordo). No aproveche estos cables para
proporcionar alimentación a la unidad. Al conectar la unidad PKGRSE3HDMI a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible para el
circuito previsto para la unidad PKG-RSE3HDMI tenga el amperaje
adecuado. Si no lo tuviera, podría provocar daños en la unidad y/o en
el vehículo. Si tiene dudas, consulte con su distribuidor ALPINE.
• La unidad PKG-RSE3HDMI utiliza conectores RCA hembra para
la conexión con otras unidades (por ejemplo, autoestéreos que
reproducen audio/video) que disponen de conectores RCA. Es
posible que necesite un adaptador para conectar estas unidades. Si
fuera este el caso, contacte con su distribuidor ALPINE autorizado
para más información.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el siguiente espacio
y consérvelo permanentemente. La placa del número de serie
se encuentra en la parte inferior de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO DE LA INSTALACIÓN:
LUGAR DE COMPRA:
10-ES
Page 11
Accesorios
Compruebe los accesorios.
Conector de entrada AV
Control remoto
universal RUE-4159H
MONITOR
DEVICE
MUTE
SOURCE
DVD
USB
HDMI2 AUXHDMI1
MONITOR
DVD.CMDPIC.M
DTV
DVD-HU
EXT-DVD
EPG
SETUP
MENUTOP.M
ENTER
RETURN
DISP
INFO
EXIT
REPEAT
CH CH SCAN
AUDIO ANGLESUB.T
TEXT BACK
1234
5678
90+10CLR
RUE-4159H
Conector de salida AV
Audífonos inalámbricos
de plegado compacto
y de conexión a una
sola fuente SHS-N106
Conector de alimentación
Soporte de montaje
Instalación del DVD con pantalla para
toldo
1 Fije el soporte metálico de montaje al toldo.
Para sujetar el soporte al techo, se utilizan 4 tornillos.
El reborde sobresaliente de los orificios para los tornillos
debe estar orientado hacia abajo, es decir, en sentido
contrario al toldo. Asegúrese de fijar el soporte a la
estructura del techo que se encuentra por detrás del
tapizado, y tenga cuidado de evitar taladrar el techo del
vehículo.
Frente
Orificios
para tornillo
sobresalientes.
Moldura de ajuste
Pilas AAA
Tornillos (para el
soporte de montaje)
Adaptador del
transmisor de
FM opcional
Se vende por
separado
Pieza No.
X 6
TMXR2000FMSB
Pantalla para toldo TMX-R3300HDMI
Cubierta
superior
Cubierta lateral
derecha
X 2
Tornillos (para la
moldura de ajuste)
X 4X 5
Guía de consulta
rápida, Manual
de instalación,
tarjeta de registro
Cable de la
antena del
transmisor de FM
Cubierta lateral
izquierda
Tapa de
HDMI/USB
Opcional
Conector de
extensión HDMI/
USB KCU-315UH
Cubierta
trasera
Se vende
por separado
2 Coloque la cubierta superior de color
intercambiable.
Abra la tapa de la pantalla.
Fije la cubierta a la pantalla desde la parte frontal (el lado
orientado hacia el botón de apertura del panel).
Presione los laterales de la cubierta hasta fijarlos en su lugar.
Cierre la tapa de la pantalla y presione la parte posterior de
la cubierta para colocarla en su lugar.
3 Coloque los dos paneles laterales de la cubierta de
color intercambiable.
Alinee e introduzca las guías de los paneles en las ranuras
de la carcasa de la pantalla.
Deslice la cubierta hacia los botones de control de la parte
frontal de la unidad hasta oír un chasquido y que la guía
quede fijada en su lugar. Debe oír un chasquido.
X 3X 3X 3X 3
(Color de la cubierta: negro acerado oscuro de alto brillo, gris fuerte
de alto brillo, dorado claro de alto brillo)
11-ES
Page 12
Opcional
Pijas M4
Soporte de montaje
Techo del vehículo
Monte la moldura de ajuste antes de fijar el DVD
con pantalla para toldo al soporte metálico de
montaje.
(no provistas:
su longitud depende del vehículo)
Tornillos de rosca M4 x 13 (4)
(provistos)
Montaje para el techo
Revestimiento
5 Coloque la cubierta trasera de color
intercambiable.
Alinee los orificios de la cubierta con el panel de botones
trasero.
Presione hacia abajo con firmeza hasta oír un chasquido y
que la cubierta quede fijada en su lugar.
Compruebe que todas las guías han penetrado
completamente en las ranuras correspondientes.
Cómo quitar la cubierta de color
intercambiable
1 Retire la cubierta trasera de color intercambiable.
Sujete el panel trasero de la carcasa de la unidad.
Levante el panel con delicadeza hasta que se desprenda de
la carcasa de la unidad con un chasquido.
La moldura de ajuste se usa para lograr que la pantalla
quede al ras del contorno del techo. Solicite más detalles al
distribuidor de ALPINE.
Atornille la cubierta a la carcasa de la pantalla utilizando los
tornillos provistos.
4 Fije la pantalla al toldo del automóvil.
Conecte los cables y a continuación fije los 4 tornillos al
soporte metálico de montaje
Orificios traseros para tornillos
Orificios delanteros para tornillos (debajo de la pantalla LCD)
2 Retire los dos paneles laterales de la cubierta de
color intercambiable.
Sujete la cubierta lateral como se muestra en la ilustración.
Levante unos milímetros la esquina que se encuentra en
contacto con el panel de control trasero y deslice con
delicadeza la cubierta hacia afuera.
No levante la cubierta de inmediato antes de deslizarla. De
lo contrario, se dañarán las guías.
Puede utilizarse un desarmador plano pequeño o una
herramienta similar para levantar la esquina del panel.
(el tornillo trasero izquierdo no figura en la ilustración).
12-ES
Page 13
3 Retire la cubierta superior de color intercambiable.
Tenga cuidado al retirar la placa superior.
- La pantalla LCD debe estar totalmente cerrada durante la
extracción.
- Comience la extracción por la parte trasera del panel (lado
orientado hacia el
panel de 3 botones).
- Se recomienda la extracción manual o con herramientas
blandas ya que las herramientas rígidas pueden rayar la
superficie del panel.
- Sujete la cubierta tomándola por las hendiduras y jale
con delicadeza hasta que la cubierta se desprenda de la
pantalla LCD con un chasquido.
Supercie de montaje
Interruptor de polaridad
de la luz de techo
+ S W -
(Detalle del interruptor
de polaridad de la luz de
techo)
Los puntos de
conexión AV
Conexión del cable del transmisor inalámbrico
Al escuchar audio a través de los parlantes del
vehículo mediante radio FM, conecte el cable del
transmisor inalámbrico incluido y cambie la dirección
de la antena para obtener la mejor recepción.
• El desempeño de la recepción FM depende de la ubicación de
la antena del vehículo y la posición del cable del transmisor
inalámbrico. Si la recepción no es buena, use el adaptador del
transmisor de FM opcional (pieza No.: TMXR2000FMSB). Luego,
el cable del transmisor inalámbrico debe quitarse.
Conector de
entrada AV
Alimentación
Conector de
salida AV
Atornillar para
evitar una
conexión floja
(Detalle de puntos de conexión AV)
Conector
de entrada
HDMI1
Cable del
transmisor
inalámbrico*
Mini enchufe
para adaptador
del transmisor de
FM (Opcional)
13-ES
Page 14
Cable para luz de techo (verde)
El cable para la luz de techo conecta la luz de techo
integrada al cable conectado al interruptor de la luz de
techo del vehículo.
El interruptor de inversión de polaridad se encuentra
en la superficie superior, que se monta en el
revestimiento del toldo.
La polaridad de la puerta del vehículo depende
del tipo de vehículo. La polaridad puede invertirse
utilizando el interruptor de inversión de polaridad de
la puerta (por defecto, el sistema tiene polaridad
negativa).
Polaridad +: cuando la puerta está abierta, la
señal es de 12 V
Polaridad -: cuando la puerta está abierta, la
señal es de masa
Polaridad +
Vehículo
Polaridad -
Vehículo
MASA
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es de 12V
Puerta Del Vehículo SW
Puerta Cerrada
Puerta Abierta
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es MASA
Puerta Del Vehículo SW
Puerta Cerrada
Puerta Abierta
Puerta
Puerta
FUSIBLE (5A)
1) BATT (Amarillo)
2) ACC (Rojo)
3) Masa (Negro)
4) Puerta (Verde)
FUSIBLE (5A)
1) BATT (Amarillo)
2) ACC (Rojo)
3) Masa (Negro)
4) Puerta (Verde)
14-ES
Page 15
Instalación permanente del USB y el
HDMI2
Si se lo desea, puede instalarse de forma permanente
la segunda entrada HDMI pasando los cables a través
del techo interior.
1 Quite la cubierta.
6 Conecte el conector de extensión HDMI/USB KCU-
315UH para el PKG-RSE3HDMI (4.57 m/15 ft) (se
vende por separado).
MEDIA PLAY
R
Conector de
extensión HDMI/
USB KCU-315UH
2 Quite los 2 tornillos.
3 Tire de la sección completa.
4 Quite la puerta.
Consola trasera central
Coloque el conector hacia la consola central a través del
pilar B desde dentro del techo interior.
Conector de extensión HDMI/USB
KCU-315UH (4.57 m/15 ft)
(se vende por separado)
5 Instale la tapa de HDMI/USB y ajuste los 2
tornillos.
15-ES
Page 16
Conexiones del sistema
A la pantalla
secundaria
A la unidad
principal
AV/AVN
ALPINE con
salida AUX o
cualquier otro
dispositivo con
salida AUX
Común para
HDMI y AUX
A la unidad
principal AVN
ALPINE con
salida HDMI o
cualquier otro
dispositivo con
salida HDMI
ENTRADA
REMOTA
SALIDA AVENTRADA AVENTRADA
HDMI1
Reproducción de
medios USB
Almacenamiento USB
SALIDA
REMOTA
Imagen de la parte trasera
ENTRADA HDMI2 con USB (5 V)
Carga USBHDMI2
16-ES
DVD con pantalla para
toldo PKG-RSE3HDMI
Dispositivo
de transmis-
ión de
medios en
tiempo real
Adaptador
MHL o HDMI
Apple
Smart
O
Phone
Page 17
Conexiones
Conector de alimentación
Se deben realizar las siguientes conexiones de
alimentación en la unidad PKG-RSE3HDMI ALPINE
para garantizar el correcto funcionamiento de la pantalla.
5 A
Conector de entrada AV
1) BATT
2) ACC
3) MASA
4) PUERTA
ENTRADA AV
(VIDEO)
ENTRADA AV
(AUDIO I)
ENTRADA AV
(AUDIO D)
Amarillo
Rojo
Negro
Verde
Amarillo
Blanco
(Izquierda)
Rojo
(Derecha)
• Cable para la batería
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería
del vehículo. Cuenta con un fusible de 5 amperios.
• ACC
Conecte este cable al cable para accesorios del vehículo
(Alimentación accesoria conmutada de 12 V, encendido)
• Masa
Conecte este cable al cable de masa del vehículo.
• Puerta
Conecte este cable al interruptor de la puerta del vehículo.(polaridad seleccionable, ver página 14).
• Conector de entrada de video
Se conecta a la salida de video de otros equipos
reproductores de video.
• Conectores de entrada de audio
Se conecta a la salida de audio de otros productos.
Conector de salida AV
SALIDA REMOTA
ENTRADA
REMOTA
SALIDA AV
(VIDEO)
SALIDA AV
(AUDIO I)
SALIDA AV
(AUDIO D)
Blanco/
Marrón
Blanco/
Marrón
Amarillo
Blanco
(Izquierda)
Rojo
(Derecha)
• Salida del control remoto
Conecte al reproductor de DVD, sintonizador de TV
(para Europa) o unidad principal AV/AVN de ALPINE para
controlarlos.
• Entrada del control remoto
Conecte desde la unidad principal AV/AVN en el área
delantera del vehículo para controlar el PKG-RSE3HDMI.
• Conector de salida de video
Se conecta a las entradas de video de otros
reproductoresde video.
• Conectores de salida de audio
Se conecta a las entradas de audio de otros equipos
reproductores de video o audio.
17-ES
Page 18
Installation et connexions
Avant d'installer ou de connecter l'appareil, veuillez lire
attentivement ce qui suit pour assurer une utilisation correcte.
Avertissement
ÉTABLIR LES BONNES CONNEXIONS.
Si les connexions correctes ne sont pas établies, un incendie
pourrait être provoqué ou le produit pourrait être endommagé.
CONVIENT UNIQUEMENT AUX VOITURES DOTÉES D'UNE
MISE À LA TERRE NÉGATIVE 12 VOLTS.
(Consulter votre concessionnaire si vous n'en êtes pas sûr.) Faute
de quoi, vous pourriez provoquer un incendie. etc.
AVANT D'EFFECTUER LE CÂBLAGE, DÉCONNECTER LE
CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Faute de quoi, vous pourriez recevoir un choc électrique ou vous
blesser à la suite de courts-circuits.
NE PAS PERMETTRE AUX CÂBLES DE S'EMMÊLER AUTOUR
DES OBJETS VOISINS.
Installez les câblages conformément aux instructions figurant
dans le manuel afin d'éviter tout risque d'obstruction lors de la
conduite. Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des
endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales de
frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
NE RÉALISEZ PAS D'ÉPISSURES SUR LES CÂBLES
ÉLECTRIQUES.
Ne coupez jamais la gaine des câbles pour fournir une
alimentation électrique à d'autres appareils. Il y a risque de
dépassement de la capacité de courant et, par conséquent,
d'incendie ou de choc électrique.
N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
N'EFFECTUEZ PAS DE CONNEXIONS DE MISE À LA TERRE EN
UTILISANT DES BOULONS OU ÉCROUS DES SYSTÈMES DE
DIRECTION OU DE FREINAGE.
Les boulons ou écrous utilisés pour les systèmes de freinage
ou de direction (ou tout autre système relié à la sûreté) ainsi
que des réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour des
installations ou des connexions de mise à la terre. L'utilisation de
tels composants pourrait nuire au contrôle du véhicule ou causer
un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS TELS QUE LES BATTERIES
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS DES ENDROITS QUI
POURRAIENT ENTRAVER L'OPÉRATION DU VÉHICULE,
COMME LE VOLANT DE DIRECTION OU LE LEVIER DE
TRANSMISSION.
Vous risqueriez ainsi d'entraver la vision vers l'avant ou d'entraver
les mouvements, etc., et de provoquer un accident grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE - Rayon laser. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU
Mise en garde
ENGAGEZ DES EXPERTS POUR EFFECTUER LE CÂBLAGE ET
L'INSTALLATION.
Le câblage et l'installation de cette unité requièrent de
l'expérience et de grandes compétences techniques. Pour garantir
votre sécurité, contactez le revendeur où vous avez acheté cet
appareil et demandez-lui de l'installer.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET INSTALLEZ-LES
SOLIDEMENT.
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires spécifiés.
L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés
peut causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les
pièces utilisées risquent de se desserrer et de devenir dangereuses
ou de provoquer une défaillance de l'appareil.
INSTALLEZ LE CÂBLAGE POUR QU'IL NE SOIT PAS COINCÉ
OU PERCÉ PAR DES VIS OU DES REBORDS MÉTALLIQUES
POINTUS.
Passez les câbles loin des pièces mobiles (comme les rails d'un
siège) ou des rebords pointus. Cela évitera que les câbles ne
soient percés ou endommagés. Si vous devez passer le câblage
dans une ouverture métallique, assurez-vous d'utiliser un passecâble en caoutchouc afin d'éviter de couper l'isolation du câblage
sur les rebords métalliques de l'ouverture.
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS DES ENDROITS TRÈS
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Évitez d'installer l'appareil dans des endroits soumis à une forte
humidité ou à trop de poussière. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risquerait de provoquer un
dysfonctionnement.
Précautions
• Veillez à déconnecter le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d'installer le système PKG-RSE3HDMI. Cela
réduira le risque d'endommager l'appareil en cas de courtcircuit.
• Veillez à raccorder les fils à codes couleur selon le schéma de
raccordement. Des raccordements incorrects provoquer des
dysfonctionnements sur l'appareil ou causer des dommages au
système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine.
N'essayez pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils
de ces appareils. Lorsque vous raccordez l'appareil PKGRSE3HDMI au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible
pour le circuit prévu de l'appareil PKG-RSE3HDMI possède
l'ampérage correct. Autrement, l’appareil et/ou le véhicule
pourraient être endommagés. En cas de doute, consultez votre
revendeur ALPINE.
• L'appareil PKG-RSE3HDMI utilise des prises femelles de type
RCA pour le raccordement à d'autres appareils (par ex. l'unité
audiovisuelle principale) munis de connecteurs RCA. Vous
aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour raccorder
d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur
agréé ALPINE qui vous conseillera.
18-FR
Page 19
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu cicontre et conservez-le en permanence. La plaque de numéro
de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D'INSTALLATION :
TECHNICIEN INSTALLATEUR :
LIEU D'ACHAT :
Accessoires
Vérifiez les pièces accessoires.
Connecteur d’entrée AV
Connecteur de sortie AV
Connecteur d’alimentation
Télécommande
universelle RUE4159H
MONITOR
DEVICE
MUTE
SOURCE
DVD
USB
HDMI2 AUXHDMI1
MONITOR
DVD.CMDPIC.M
DTV
DVD-HU
EXT-DVD
EPG
SETUP
MENUTOP.M
ENTER
RETURN
DISP
INFO
EXIT
REPEAT
CH CH SCAN
AUDIO ANGLESUB.T
TEXT BACK
1234
5678
90+10CLR
RUE-4159H
Anneau de garniture
Piles AAA
Boîtier de
commutation
FM en option
séparément
Nº de pièce
X 6
TMXR2000FMSB
Moniteur suspendu TMXR3300HDMI
Casque sans fil
repliable à plat à source
unique SHS-N106
Vis (pour support
d’installation)
Guide de
démarrage
rapide, Guide
d’installation,
Carte d’enregistrement
Vendu
Fil d’antenne de
l’émetteur FM
Support d’installation
X 2
Vis (pour anneau
de garniture)
X 4X 5
Plaque de
couverture
HDMI/USB
Connecteur
d’extension
HDMI/USB
KCU-315UH
en option
Vendu
séparément
Couvercle
pour la partie
supérieure
Couvercle pour
le côté droit
Couvercle pour
le côté gauche
Couvercle pour
la partie arrière
X 3X 3X 3X 3
(Couleur haute brillance du couvercle interchangeable : noir pistolet
de métal, gris vif ou champagne doré)
19-FR
Page 20
Installation du moniteur suspendu
1 Installez le support d'installation en métal au
plafond.
4 vis seront utilisées pour attacher le support au plafond.
Les trous de vis saillants doivent faire face vers le bas, c'està-dire ne pas être orientés vers le plafond. Vérifiez que le
support est fixé aux montants de toit derrière la garniture de
toit et faites preuve de prudence pour éviter de percer le toit
du véhicule.
Avant
Trous
de vis
saillants.
2 Installez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
Ouvrez le couvercle du moniteur.
Attachez le couvercle au moniteur de la face avant (c'est-àdire du côté qui fait face au bouton d'ouverture du panneau).
Appuyez sur les côtés du couvercle pour le mettre en place.
Facultatif
Vis taraudeuses M4
Support de xation
Toit du véhicule
Installez l'anneau de garniture avant de fixer le
moniteur suspendu au support d'installation en
métal.
(Non comprises : la longueur
de la vis dépend du véhicule)
Vis machinées M4 x 13 (4)
(Comprises)
Montant de toit
Garniture
de toit
Fermez le couvercle du moniteur et appuyez sur la partie
arrière du couvercle pour le mettre en place.
3 Installez les deux panneaux latéraux
interchangeables de couleur.
Alignez et insérez les encoches présentes sur les panneaux
dans les rainures présentes sur le corps du moniteur.
Faites glisser le couvercle dans la direction vers les touches
de commande avant situées à l'avant de l'appareil et
enclenchez l'encoche. Un déclic doit s'entendre.
L’anneau de garniture sert à maintenir le moniteur appuyé
contre le contour du plafond. Consultez votre concessionnaire
ALPINE pour obtenir plus de détails.
Vissez l'enveloppe au corps du moniteur en utilisant les vis
fournies.
4 Installez le moniteur suspendu au plafond.
Connectez les câbles puis installer les 4 vis au support
d'installation en métal.
Trous de vis arrière
Trous de vis avant (sous l'écran ACL)
20-FR
(la vis arrière gauche n'est pas illustrée)
Page 21
5 Installez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
Alignez les ouvertures du couvercle avec le panneau de
boutons arrière.
Appuyez solidement sur le couvercle pour le fixer en place.
Vérifiez que toutes les encoches sont correctement rentrées
dans les rainures correspondantes.
Retrait du couvercle interchangeable
de couleur
1 Retirez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie arrière.
Tendez la main à travers le corps du moniteur et saisissez le
panneau arrière.
Soulevez délicatement le panneau jusqu'à ce qu'il se
détache du corps du moniteur.
3 Retirez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
Faites preuve de prudence lors du retrait de la plaque
supérieure.
- L’écran ACL doit être complètement fermé durant le retrait.
- Commencez le retrait à partir de l'arrière du panneau (le
côté qui fait face au panneau de 3 boutons).
- Le retrait manuel ou avec un instrument doux est
recommandé car les outils durs pourraient rayer la surface
du panneau.
- Saisissez le couvercle par les dentelures et tirez
doucement jusqu'à ce que le couvercle se détache de
l'écran ACL.
2 Retirez les deux panneaux latéraux
interchangeables de couleur.
Saisissez le couvercle latéral tel qu'illustré.
Soulevez le coin qui voisine le panneau de commandes
arrière quelques millimètres et faites glisser le couvercle pour
le retirer.
Ne soulevez pas immédiatement le couvercle avant le faire
glisser car cela pourrait endommager les encoches.
Un petit tourne-vis plat ou un outil similaire peut être utilisé pour
soulever le coin du panneau.
21-FR
Page 22
Côté de montage
Commutateur de polarité
du plafonnier
+ S W -
(Détail du
commutateur de
polarité du plafonnier)
Des ports de
connecteurs AV
Connexion du fil émetteur sans fil
Lorsque vous écoutez la radio FM sur le haut-parleur du véhicule, connectez le fil
émetteur sans fil (fourni) et changez la direction de l’antenne pour obtenir la meilleure
réception.
• Les performances en réception FM dépendent de l’emplacement de l’antenne du véhicule et de la position
du l émetteur sans l. Si la réception est mauvaise, veuillez utiliser le boîtier de commutation FM en
option (N° de pièce : TMXR2000FMSB). Le l émetteur sans l devra ensuite être retiré.
Connecteur
d’entrée AV
Alimentation
Connecteur
de sortie AV
Visser pour
éviter une
fixation trop
lâche
(Détail du des ports de connecteurs AV)
Connecteur
d’entrée
HDMI1
Mini-jack du
boîtier de
commutation
FM (option)
Fil émetteur
sans fil*
Fil de plafonnier (vert)
Le fil du plafonnier raccorde le plafonnier intégré au
câble de l'interrupteur de plafonnier du véhicule.
Le commutateur de changement de polarité est
situé sur la surface supérieure qui se monte dans la
garniture de toit.
Polarité
Véhicule
Polarité
Véhicule
A l’ouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de 12V
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
A l’ouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de GND
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
La polarité de la porte dépend du type de véhicule. La
polarité peut être modifiée par le commutateur de «
polarité SW de porte ». (Valeur par défaut : Système
commuté négatif)
Polarité + : lorsque la porte s'ouvre, le signal de
porte est en 12 V
Polarité - : lorsque la porte s'ouvre, le signal de
porte est MASSE
FUSIBLE (5 A)
1) BATT (Jaune)
2) ACC (Rouge)
3) MASSE (Noir)
4) PORTE (Vert)
FUSIBLE (5 A)
1) BATT (Jaune)
2) ACC (Rouge)
3) MASSE (Noir)
4) PORTE (Vert)
22-FR
Page 23
Installation USB et HDMI2 permanente
Si vous le souhaitez, il est possible de brancher la
deuxième entrée HDMI en permanence à travers le
pavillon.
1 Retirez le couvercle.
2 Retirez les deux vis.
3 Tirez l’ensemble de la portion.
6 Branchez le connecteur d’extension HDMI/USB
KCU-315UH pour PKG-RSE3HDMI (15 pi) (vendu
séparément).
MEDIA PLAY
R
Connecteur
d’extension
HDMI/USB
KCU-315UH
Console centrale arrière
Acheminez le connecteur vers la console centrale par le
pilier B depuis l’intérieur du pavillon.
Connecteur d’extension HDMI/
USB KCU-315UH (15 pi)
4 Retirez la porte.
5 Installez la plaque de couverture HDMI/USB et
serrez les deux vis.
(vendu séparément)
23-FR
Page 24
Raccordements du système
Vers l’unité principale ALPINE
AV/AVN avec sortie
Vers le ou les
moniteurs
secondaires
AUX oun’importe
quel autre appareil
de sortie AUX
Identique pour
HDMI et AUX
ENTREE
TÉLÉCOM-
MANDE
SORTIE AVENTRÉE AVENTRÉE
HDMI1
Vers l’unité principale
ALPINE AVN avec
sortie HDMI ou
n’importe quel appareil
de sortie HDMI
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE 1
Image latérale arrière
24-FR
Moniteur de DVD
suspendu PKG-RSE3HDMI
Lecture de médias USB
Stockage USBRecharge USB HDMI2
ENTRÉE HDMI2 avec USB (5 V)
Appareil de
diffusion
multimédia
Adaptateur
HDMI MHL
ou Apple
OU
Téléphone
intelli-
gent
Page 25
Raccordements
Connecteur d'alimentation
5 A
Connecteur d’entrée AV
1) BATT
2) ACC
3) MASSE
4) PORTE
ENTRÉE AV
(VIDÉO)
ENTRÉE AV
(AUDIO G)
ENTRÉE AV
(AUDIO D)
L'appareil PKG-RSE3HDMI d'ALPINE nécessite les raccordements
suivants à l'alimentation pour garantir le bon fonctionnement du
moniteur.
Jaune
Rouge
Noir
Vert
Jaune
Blanc (G)
Rouge (R)
• Fil de batterie
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule. Fusible de 5 A.
• ACC
Raccordez ce câble au câble ACC du véhicule.
(Accessoire 12 V commandé, allumage)
• MASSE
Connectez cette ligne à la ligne de masse du véhicule.
• Porte
Connectez cette borne à l’interrupteur de porte du véhicule.(polarité sélectionnable, voir page 22.)
• Connecteur d'entrée vidéo
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties
vidéo d'autres produits vidéo.
• Connecteurs d’entrée audio
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties
audio d'autres produits.
Connecteur de sortie AV
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
SORTIE AV
(VIDÉO)
SORTIE AV
(AUDIO G)
SORTIE AV
(AUDIO D)
Blanc/
Marron
Blanc/
Marron
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
• Sortie Télécommande
Se branche à un lecteur DVD ALPINE, à un tuner TV
(pour l’Europe) ou à une unité principale AV/AVN pour les
commander.
• Entrée Télécommande
Se branche à partir d’une unité principale AV/AVN sur la
partie avant du véhicule pour une commande PKGRSE3HDMI.
• Connecteur de sortie vidéo
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties
vidéo d'autres produits vidéo.
• Connecteurs d’entrée audio
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les
sorties audio d'autres produits audio ou vidéo.
25-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.