Alpine iXA-W404 User Manual [es]

Digital Media Station
R
iXA-W404
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z12-B
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 4
PRUDENCIA ............................................. 4
PRECAUCIONES ..................................... 5
Funcionamiento del codificador de
doble acción
Funcionamiento normal ................................... 7
Funcionamiento alterno .................................... 7
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 8
Ubicación de los controles ............................... 8
Encendido y apagado ....................................... 9
Ajuste del volumen ........................................... 9
Visualización de la pantalla .............................. 9
Funcionamiento de los botones táctiles ........ 9
Recuperar la fuente ....................................... 9
Funcionamiento de los botones de la unidad
principal para la lista de búsqueda o para
Setup ........................................................ 10
Radio
Uso de la radio ............................................... 11
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ............................................ 11
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ............................................ 12
Acceso a las emisoras presintonizadas ........... 12
Almacenamiento de información de etiquetas
(sólo en modo HD Radio) ........................... 12
Cambio de la visualización
(sólo en modo HD Radio) ........................... 12
Recepción de multiemisoras
(sólo en modo HD Radio) ........................... 12
Otras características
Ajuste del audio .............................................. 13
Función Multi Info ......................................... 14
Función monitor trasero ................................. 16
Cambio del modo de visualización ................ 17
Configuración
Configuración de fuente
Operación de configuración de fuente ............17
Configuración de radio ................................18
Configuración de SIRIUS ............................18
Configuración de iPod .................................18
Configuración de pantalla
Operación de configuración de pantalla .........19
Ajuste de la luminosidad de la iluminación
de fondo ....................................................19
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación
de fondo ....................................................19
Cambio de las texturas de fondo .................19
Configuración automática de texturas
de fondo ....................................................20
Ajuste del panel sensible al tacto .................20
Activación y desactivación de
la pantalla .................................................20
Configuración general
Operación de configuración del
modo general ...............................................20
Configuración del calendario .......................21
Visualización de la hora ...............................21
Configuración de la hora .............................21
Configuración de la zona horaria .................21
Configuración del reloj global .....................21
Configuración de horario de verano ............21
Función guía de sonido (Beep) ....................21
Configuración del desplazamiento ..............21
Configuración del idioma ............................21
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones .................................21
Configuración del sistema
Operación de configuración del sistema .........22
Configuración del modo de interrupción
de dispositivo externo ...............................22
Configuración del icono de interrupción
mostrado ...................................................22
Cambio de función del sensor remoto .........22
Configuración de la entrada de la cámara
trasera .......................................................23
Configuración del modo de navegación ......23
Ajuste de Interrupción de navegación .........23
Configuración del modo AUX .....................23
Configuración de la emisión de imagen ......24
Configuración de la conexión de Bluetooth
(Bluetooth IN) ..........................................24
1-ES
Activación y desactivación del adaptador
USB ..........................................................24
Configuración de AUX+ Mode ...................24
Ajuste de AUX+ Audio Level .....................24
Configuración de Multi Info
Operación de configuración de Multi Info .....25
Visual EQ
Función de configuración Visual EQ ..............26
Función de enriquecimiento de negros
(BK RICH) ............................................... 26
Selección del modo Visual EQ
(ajuste de fábrica) .....................................26
Ajuste del brillo ...........................................26
Ajuste del color de la imagen ...................... 26
Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 26
Ajuste del contraste de imagen ................... 27
Ajuste de la definición de imagen ...............27
Almacenamiento de Visual EQ ...................27
Descarga de datos
Descarga de los datos de fondos .....................27
Procesador de audio externo
(opcional)
Procedimiento de ajuste de sonido Dolby
Surround ......................................................28
Configuración de A.Processor ........................ 29
Almacenamiento de los ajustes en
la memoria ................................................... 34
Acceso a la memoria de ajustes predefinidos .... 34
Funcionamiento de IMPRINT
(Opcional)
Cambio del modo MultEQ .............................34
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................35
Almacenamiento de los ajustes en
la memoria ................................................... 38
Acceso a la memoria de ajustes
predefinidos .................................................38
Ajuste del Subwoofer ..................................... 38
Acerca de la corrección de tiempo .................39
Acerca del Crossover ......................................40
Acerca de IMPRINT .......................................41
Funcionamiento de BLUETOOTH
(Opcional)
Configuración antes de su uso ........................ 42
Acerca de Bluetooth .................................... 42
Antes de utilizar la función de
manos libres .............................................42
Conexión de un dispositivo compatible con
Bluetooth (asignación) .............................42
Configuración de Bluetooth ............................42
Operación de configuración de
Bluetooth ..................................................42
Control del teléfono con manos libres ............ 44
Acerca del teléfono con manos libres .........44
Aceptación de una llamada .............................44
Finalización de la llamada .............................. 44
Ajuste del volumen durante la recepción
de una llamada .............................................44
Función de rellamada ......................................44
Operación de cambio de emisor para
las llamadas .................................................45
Historial de llamadas ......................................45
Marcación de un número desde el
Historial de llamadas realizadas .............. 45
Marcación de un número desde el
Historial de llamadas recibidas ................45
Marcación de un número desde el
Historial de llamadas perdidas ................. 45
Marcación de un número desde la
agenda de teléfonos (Phone Book) .......... 45
Función de marcación de voz ......................46
Marcación de un número mediante su
introducción directa ................................. 46
Función Bluetooth Audio ............................... 46
Funcionamiento de Bluetooth Audio ..........46
Función HCE-C107D (opcional)
Cambio a la pantalla de marcha atrás
(opcional) ....................................................47
Visualización del vídeo de marcha
atrás mientras el vehículo circula
marcha atrás .............................................47
Visualización manual del vídeo de
marcha atrás .............................................47
Sistema de navegación (opcional)
Cambio de la pantalla Navigation
(opcional) ....................................................47
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) ....................................................48
2-ES
Receptor de radio por satélite
(opcional)
Recepción de canales con el receptor SAT
(opcional) ....................................................49
Sintonización de programas por categoría ...... 49
Cambio de la visualización .............................50
Verificación del número de ID de la radio
por satélite ...................................................50
Almacenamiento de canales
presintonizados ............................................50
Recepción de canales almacenados ................ 50
Función de búsqueda (modo XM) ..................51
Función de búsqueda (modo SIRIUS) ............51
Selección directa de canales ...........................51
Recepción de información meteorológica y de
tráfico mediante radio por satélite ............... 52
Almacenamiento de la canción/artista deseado
(sólo modo SIRIUS) ....................................52
Almacenamiento de equipos deportivos favoritos
(sólo modo SIRIUS) ....................................52
Recepción de la información almacenada
(sólo modo SIRIUS) ....................................52
Eliminación de la información de canciones/
artistas/equipos deportivos guardados
(sólo modo SIRIUS) ....................................53
Función de reproducción diferida
(sólo modo SIRIUS) ....................................53
Cambiador (opcional)
Reproducción ..................................................53
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) ....................................................54
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................54
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo)
(modo de cambiador de MP3) .....................54
Repetición de reproducción ............................54
M.I.X. (reproducción aleatoria) ...................... 54
Búsqueda de nombre de fichero/carpeta
(modo de cambiador de MP3) .....................54
Memoria USB/reproductor de audio
portátil (opcional)
Función BANK (sólo memoria USB) ............. 55
Reproducción ..................................................55
Repetición de reproducción ............................56
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ........56
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .......................................................56
Búsqueda por nombre de artista .................. 56
Selección de Listas de reproducción/Artistas/
Álbumes/Géneros/Compositores .................57
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo) ..................................57
Creación de una lista de reproducción a
partir de la información de artista/álbum
de la canción actual ..................................... 57
Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 57
iPhone/iPod (opcional)
Reproducción ..................................................59
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .......................................................59
Búsqueda por nombre de artista .................. 59
Función Saltar una página/un tanto por
ciento/una letra ............................................60
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor/Episodio/
Categoría .....................................................60
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ........61
Repetición de reproducción ............................61
Mando a distancia
Controles del mando a distancia ..................... 61
Cuando utilice el mando a distancia ...............62
Sustitución de las pilas ...................................62
Información
Lista del reloj global .......................................63
En caso de dificultad .......................................64
Especificaciones .............................................67
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 68
Prudencia ............................................... 68
Precauciones ......................................... 68
Instalación .......................................................69
Conexiones .....................................................71
Ejemplo de sistema .........................................74
3-ES

Manual de instrucciones

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,

ADVERTENCIA

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y -) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
4-ES

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y -10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el iXA-W404 en un lugar sometido a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al iXA-W404, podrán operarse desde el iXA-W404. Dependiendo de los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán. Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine.
La operación de algunas funciones de esta unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el iXA-W404. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (No es posible utilizar esta función mientras conduce).
La unidad iXA-W404 consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del iXA-W404 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de utilizar el iXA-W404. Para la conexión del interruptor unipolar, consulte el apartado unipolar (vendido por separado)” (página 70). Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
“Diagrama de conexión del interruptor
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPhone/iPod, una memoria USB o un reproductor de audio portátil en el conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados.
• Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el cable conector suministrado con la unidad. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento masivo USB (MSC). Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3, WMA y AAC.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
5-ES
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. Esto incluye archivos AAC, WMA o de otro tipo con cualquier forma de protección de copyright.
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil
• La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3 y WMA.
• No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de operación del reproductor de audio portátil.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
• Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• En función de la configuración del tipo de reproductor de audio portátil, el estado de la memoria o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP, configúrelo como MTP.
• Es posible que un reproductor de audio portátil con datos almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea reconocible por la unidad.
• En función de la configuración del reproductor de audio portátil, es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea compatible. Para obtener más información sobre la configuración, consulte el manual de operación del reproductor.
• La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados con Windows Media Player (versión 10 u 11) y enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con extensiones “mp3” o “wma”.
• Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca los archivos correctamente.
• La unidad es compatible con WMDRM10.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision. Se prohíbe ingeniería inversa o desmontaje.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” (hecho para iPod) significa que un accesorio
electrónico está diseñado para conectarlo con un iPod de forma específica y que el fabricante lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” (hecho para iPod) significa que un
accesorio electrónico está diseñado para conectarlo con un iPhone de forma específica y que el fabricante lo ha certificado para que cumpla los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo,
así como tampoco de que cumpla los estándares normativos y de seguridad.
Los logotipos y el grafotipo de Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por parte de Alpine Electronics, Inc. se hace bajo licencia. Otros nombres y marcas comerciales son los de sus respectivos propietarios.
HD Radio™ y los logotipos HD y HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet (streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o por demanda). Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, visite la página http://www.mp3licensing.com”
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de
Audyssey Laboratories Inc.
6-ES
Funcionamiento del codificador de
Funcionamiento alterno Pulse el aro exterior y gire el codificador de doble
acción hacia la izquierda o la derecha.
Al soltar el codificador de doble acción cambiará la visualización en pantalla.
doble acción
Codificador de doble acción
El codificador de doble acción puede funcionar de 2 modos.
Funcionamiento normal Gire el codificador de doble acción hacia la izquierda
o la derecha.
Cómo se pulsa el codificador de doble acción.
Según el modo actual, el resultado será distinto. Si pulsa y a continuación gira y retiene el codificador de doble acción hacia la izquierda o a la derecha, los elementos o las visualizaciones en pantalla cambiarán continuamente.
Para ajustar el volumen y para navegar por una lista de elementos.
7-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

Unidad principal ..................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Funda de montaje................................................................1
Llave del soporte .................................................................2
Tornillo de cabeza embutida (M5x8)...................................6
Tornillo (M5×8).....................................................................8
Mando a distancia ...............................................................1
Pila (tamaño AAA) ...............................................................2
Placa frontal.........................................................................1
Cable AUX Pre OUT ............................................................1
Cable de extensión AV .......................................................1
Prolongador USB.................................................................1
Cable USB de 30P...............................................................1
Cable del mando a distancia ..............................................1
Manual de operación.................................................1 copia
Caja de interconexión del mando a distancia opcional
Esta unidad se puede controlar con los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesario disponer de una caja de interconexión de mando a distancia Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.

Ubicación de los controles

Indicador POWER
Se ilumina al poner en marcha la unidad.
/ /TUNE/A. ME
Púlselo para situar la unidad en pausa o para continuar la reproducción. Manténgalo pulsado al menos 2 segundos para guardar en la memoria emisoras en el modo Radio.
Botón SETUP
Púlselo para volver a la pantalla SETUP de la fuente actual. Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos para recuperar la pantalla de selección SETUP.
Botón /ENTER
Púlselo para aceptar el elemento seleccionado o para activar el modo de búsqueda. Durante la recepción de señales de HD Radio, si pulsa el botón y lo mantiene presionado, al menos, 2 segundos, podrá etiquetar las canciones que escuche en las emisoras de HD Radio (si la unidad está conectada a un dispositivo compatible con etiquetado).
Botón /
Modo Radio: Subir y bajar de frecuencia. Modo de cambiador/memoria USB/reproductor de audio portátil/iPod: Púlselo para seleccionar la canción que desee. Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para hacer avanzar o retroceder rápidamente la canción (excepto en el modo de reproductor de audio portátil).
Botón
Pulse para volver a la pantalla anterior. Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla normal.
Botón BAND
Modo Radio: Cambia de banda. Modo Radio: Cambia de disco. Si se mantiene presionado el botón durante, al menos, 2 segundos en modo XM o SIRIUS, se recuperarán los canales de meteorología y de tráfico guardados (si hay conectada una caja receptora XM o SIRIUS opcional).
Indicador MultEQ
Se ilumina cuando se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) opcional y se establece el modo MultEQ en CURVE 1 o CURVE 2.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto dentro de un rango de 2 metros.
Botón (NAVEGACIÓN)
Púlselo para volver al modo de navegación. (Si se conecta un sistema de navegación Alpine opcional y “NAV. IN” está ajustado en ON ( Vuelva a pulsarlo para regresar al modo Audio/Visual.
página 23)).
Botón (CÁMARA)
Púlselo para visualizar el vídeo trasero. (Si se conecta una cámara de marcha atrás y “Camera IN” está ajustado en DIRECT o en RCA ( Vuelva a pulsarlo para regresar al modo Audio/Visual.
página 23)).
Botón
Pulse este botón para recuperar la pantalla del teléfono. Manténgalo pulsado al menos 2 segundos para activar el modo de marcación de voz. (si la INTERFACE de BLUETOOTH opcional (KCE-400BT) está conectada y “Bluetooth IN” está configurado en ADAPTER (
página 24)).
Botón SOUND/IMPRINT
Pulse este botón para recuperar la pantalla AUDIO SETUP. Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos para recuperar la pantalla de operación de IMPRINT. (Si está conectado el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) opcional.)
Interruptor RESET
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, tras instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc. Apague la unidad y presione RESET con un bolígrafo u otro objeto punzante similar.
Botón /
Púlselo para cambiar el modo.
Botón SOURCE
Enciende la unidad. Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad. Recupera la pantalla de cambio de modos, cambia la fuente del modo Audio/Visual, etc. Para obtener más detalles, consulte
“Recuperar la fuente” (página 9).
8-ES

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE para encender la unidad.
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón. También se enciende automáticamente al conectar un iPhone, un iPod o una memoria USB.
2
Mantenga pulsado SOURCE durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
Es posible que el monitor se oscurezca a bajas temperaturas e inmediatamente después de haberlo encendido. El brillo recupera la luminosidad normal transcurridos unos segundos.
El iXA-W404 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con cuidado, podrá disfrutar de sus características exclusivas durante mucho tiempo.

Ajuste del volumen

Gire el decodificador de doble acción hasta alcanzar el volumen deseado.
La función MUTE se puede activar desde el mando a distancia.

Recuperar la fuente

A continuación, aparece una explicación de ejemplo para la pantalla de modo Radio sobre cómo recuperar una fuente.
1
Pulse SOURCE para activar la pantalla de cambio de modos.
2
Mueva la visualización en horizontal con el dedo para seleccionar el modo Audio/Visual.
Cada vez que mueva la visualización, el modo cambia de forma circular y en el orden siguiente:
Audio/Visual Navigation*1 Camera*2 Telephone*
*1Sólo se muestra si NAV. IN está ajustado en ON. Consulte
“Configuración del modo de navegación” (página 23).
*2Sólo se muestra cuando Camera IN está configurado en RCA o
DIRECT. Consulte trasera” (página 23).
*3Sólo se muestra si Bluetooth IN está ajustado en ADAPTER.
Consulte IN)” (página 24).
El modo se puede cambiar pulsando y .
Si el modo actual no es el modo Audio/Visual, puede cambiar al
modo Audio/Visual directamente pulsando
Ejemplo de visualización de la pantalla de cambio de modos
3
Multi Info Audio/Visual
“Configuración de la entrada de la cámara
“Configuración de la conexión de Bluetooth (Bluetooth
SOURCE.

Visualización de la pantalla

Funcionamiento de los botones táctiles

Asegúrese de tocar el botón ligeramente con la yema del dedo en la pantalla para protegerla.
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este Manual de operación
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se
resaltan en negrita (por ejemplo, SETUP). Los botones que se encuentran en la pantalla sensible al tacto se resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [SETUP]).
Si un botón táctil y uno de la unidad principal comparten la
misma función, las explicaciones en este Manual de operación se referirán al botón táctil.
Cambia a la pantalla Rear Selection (selección trasera) cuando se activa “Configuración de la emisión de imagen” (página 24). Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para pasar a la pantalla de selección SETUP. Muestra el nombre y la imagen del modo actual. Muestra los iconos de los cinco modos (el icono del modo activo aparece resaltado).
3
Desplace la visualización en horizontal o en vertical con el dedo, o pulse seleccionar la fuente RADIO.
SOURCE varias veces para
9-ES
4
Pulse /ENTER.
Se activa la fuente Radio y la visualización cambia a la pantalla principal de la Radio.
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el nombre de fuente, como la banda de radio, etc., que se selecciona. Muestra el tiempo, las llamadas perdidas*1, la potencia de señal*1, etc. Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función de cada fuente. El contenido de la guía de funciones cambia al tocar
[P1/2]*2, [P1/3]*2, [P1/4]*2 o [ ] en la guía de funciones y,
además, pueden realizarse muchas otras operaciones.
*1Se muestra cuando esté conectada la INTERFACE de BLUETOOTH
(KCE-400BT) opcional.
*2La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
5
Repita el procedimiento para seleccionar otra fuente.
Si en 5 segundos no se realiza ninguna acción, durante el cambio de modo o la selección de la fuente Audio/Visual, la pantalla cambiará automáticamente al modo o fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente únicamente en el modo Audio/Visual.

Funcionamiento de los botones de la unidad principal para la lista de búsqueda o para Setup

Cuando la unidad está ajustando Setup o buscando, además de con los botones táctiles de la unidad, también se pueden realizar búsquedas o ajustes mediante las teclas de la pantalla.
2
Pulse /ENTER.
Así podrá profundizar en los ajustes o la selección este elemento.
Si hay varias teclas de función en el elemento seleccionado,
aparecerá el modo de selección de teclas. Consulte la sección “Funcionamiento de botones del elemento” en la página 10.
Pulse para volver a la pantalla anterior.
3
Complete los ajustes o la búsqueda repitiendo los pasos 1 y 2 varias veces.
Funcionamiento de botones del elemento
Si hay varios botones en el elemento seleccionado, el elemento quedará destacado y aparecerá una marca de selección en la tecla.
Ejemplo de visualización de pantalla de ajuste de audio
El elemento seleccionado
1
Se puede asignar la marca de selección a la tecla del elemento seleccionado girando el codificador de doble acción (p.ej., seleccionando [
2
Pulse /ENTER.
Con esta función se obtiene el mismo resultado que si se toca la tecla seleccionada en la pantalla (p.ej., si se toca
]).
[
Si utiliza las teclas [ ] o [ ] seleccionadas para ajustar el valor
(p.ej., NAV. Mix Level) al pulsar /ENTER y mantenerlo presionado durante, al menos, 2 segundos, el valor cambiará continuamente. Esta acción se puede llevar a cabo también manteniendo pulsado [
Marca de selección
]).
] o [ ] durante al menos 2 segundos.
1
Cuando está activada una lista de búsqueda o de ajustes, aparecerá una marca de selección. Al girar el codificador de doble acción, se puede asignar la marca de selección al elemento.
Ejemplo de visualización de la pantalla de búsqueda de iPod
Marca de selección
10-ES

Radio

Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Botón [DX SEEK]*1: Muestra la lista de selección de modos de sintonización. Muestra el número*2 o la frecuencia presintonizados.
*1El botón muestra el modo de sintonización actual. *2Sólo se muestra si la emisora actual es la presintonizada.
Esta unidad no puede recibir señales de HD Radio (radio digital terrestre). Para poder activar las funciones de radio digital que se describen a continuación, es necesario conectar un módulo opcional de sintonización de HD Radio a través del bus Ai-NET.

Uso de la radio

Es posible recibir señales de HD Radio si hay conectado un módulo de sintonización para HD Radio. Durante la recepción de señales de HD Radio, la unidad puede alternar automáticamente entre la señal analógica y la digital.
1
Pulse SOURCE para activar la pantalla de cambio de modos.
3
Desplace la visualización en horizontal o en vertical con el dedo, o pulse seleccionar la fuente RADIO o HD RADIO*3.
*3Sólo se pueden recibir señales de radio digital si está conectado el
módulo de sintonización opcional de HD Radio TUA-T500HD o TUA-T550HD.
4
Pulse /ENTER.
Se activa la fuente RADIO o HD RADIO y la visualización cambia a la pantalla principal de la radio analógica o HD RADIO.
5
Toque [BAND] (banda) para seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a continuación:
FM-1 FM-2 AM FM-1
6
Toque [DX SEEK] para elegir el modo de sintonía.
DX SEEK LOCAL SEEK MANUAL
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo local;
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes. La configuración inicial es DX.
Al pulsar / /TUNE/A. ME también se cambia el modo de
sintonización.
7
Toque [ ], [ ] o [ ], [ ] para cambiar la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga pulsado para cambiar la frecuencia de forma continua.
SOURCE varias veces para
2
Mueva la visualización en horizontal con el dedo para seleccionar el modo Audio/Visual.
Cada vez que mueva la visualización, el modo cambia de forma circular y en el orden siguiente:
Audio/Visual Navigation Camera Telephone Multi Info Audio/Visual

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Toque el botón [PRESET] para que aparezca la pantalla con la lista de estaciones presintonizadas.
3
Toque y mantenga pulsado cualquiera de las emisoras predefinidas (de 1 a 6) durante, al menos, 2 segundos.
La emisora actual se guarda.
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más en la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia; FM1, FM2 o AM).
Toque el botón [ ] para que aparezca la pantalla con la lista de
estaciones presintonizadas.
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
de memorización, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.
11-ES

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

Cambio de la visualización (sólo en modo HD Radio)

El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Después de seleccionar la banda deseada, toque [A.MEMO] y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en las presintonías 1 a 6 por orden de potencia de señal. Una vez finalizado el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la presintonía 1.
Esta acción se puede llevar a cabo también manteniendo pulsado el botón
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
/ /TUNE/A. ME durante al menos 2 segundos.
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Acceso a las emisoras presintonizadas

Mediante los números de memorización puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
1
Una vez seleccionada la banda deseada, toque [PRESET] para que aparezca la pantalla con la lista de estaciones presintonizadas.
2
Toque cualquiera de las emisoras presintonizadas (de 1 a 6) que tengan su emisora en memoria.
Se escuchará la emisora memorizada.
Toque el botón [ ] para que aparezca la pantalla con la lista de estaciones presintonizadas.
La información de texto como, por ejemplo, el nombre de una emisora, el título de una canción, un artista, etc., aparece mientras se recibe una emisora de radio digital.
Ejemplo de visualización de la pantalla HD Radio
: La información de la pantalla cambia al tocar esta zona.
Toque la zona ( ) en la pantalla principal del modo de sintonización HD Radio.
Cada vez que toque esta zona, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación.
Nombre corto de emisora
Título de canción *
2
Artista *
2
Álbum *
*1Muestra el nombre corto o largo de la emisora en los datos de
servicio de información de la emisora.
*2Muestra el título de la canción / artista / álbum en los datos de
servicio del programa principal.
1
*
2
Nombre largo de emisora
1
*

Almacenamiento de información de etiquetas (sólo en modo HD Radio)

El etiquetado de iTunes permite etiquetar canciones escuchadas en las emisoras de HD Radio. Con el nuevo iXA-W404 y un módulo de sintonización de HD Radio opcional, es posible previsualizar, comprar y descargar canciones de la lista de reproducción etiquetada de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. Si la unidad está conectada a un dispositivo compatible con etiquetado, podrá utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del dispositivo compatible con el etiquetado.
1
Cuando suene una canción que quiera en una emisora de HD Radio, toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
2
Toque [STORE] para guardar su información de etiquetas.
La próxima vez que sincronice el iPod, podrá previsualizar, comprar y descargar las listas de reproducción etiquetadas de iTunes que haya confeccionado en la unidad.
12-ES

Recepción de multiemisoras (sólo en modo HD Radio)

La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de emisoras en una sola frecuencia FM. Esto aumenta la cantidad y la diversidad de opciones de contenido. Es posible seleccionar un máximo de ocho canales de multiemisoras en esta unidad. Cuando se recibe una la emisora de radio multiemisora, se ilumina el indicador “MULTICAST”.
1
Toque [ ] en el modo de sintonización HD Radio.
Aparece la lista de programas.
2
Toque el tipo de programa que desee.
Ahora se recibe el programa seleccionado.
3
Toque [ ] o [ ] en PROGRAM en la guía de funciones.
Cambiará el canal secundario de la emisora de radio recibida.

Otras características

Ajuste del audio

1
Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos, aparecerá la pantalla de selección SETUP.
2
Toque [ ] en Audio Setup.
Aparece la pantalla AUDIO SETUP.
Ejemplo de visualización de pantalla de ajuste de audio
Si toca [ ] o [ ] se desplazará por la lista de línea en línea.
To qu e [ ] para cambiar a la pantalla de selección SETUP.
Toq u e [ ] y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla de fuente principal que apareció antes de iniciar la operación de configuración.
Las opciones del menú del procesador de audio varían según el procesador de audio opcional conectado. Se puede utilizar el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) o procesadores de audio externos. Para obtener más información, consulte la sección “Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)” (página 34) o “Procesador de audio externo (opcional)” (página 28).
La pantalla AUDIO SETUP también se activa directamente pulsando
SOUND/IMPRINT.
Ajuste de Balance/Fader Toque [ ] en BALANCE/FADER: aparecerá la pantalla
de ajuste BALANCE/FADER.
Ejemplo de visualización de pantalla BALANCE / FADER
A
Ajuste de Fader
Toque [F] o [R] para ajustar el volumen de los altavoces delantero y trasero.
Gama de configuración: de F15 a R15
Si se conecta a esta unidad un procesador de audio IMPRINT
(PXA-H100) y ha ajustado el interruptor 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) en 2.2ch (3WAY), no podrá ajustar el modo FADER. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del modelo PXA-H100.
B
Ajuste de Balance
Toque [L] o [R] para ajustar el volumen del sonido de los altavoces izquierdo y derecho.
Gama de configuración: de L15 a R15
BC
Ajuste directo de Balance/Fader
Toque y mueva [ ] al ajuste que desee.
O toque la gama de ajuste que desee y [ ] se moverá a esa ubicación. To qu e [L] o [R] de Balance y [F] o [R] de Fader para la sintonización.
Ajuste de Defeat en ON u OFF Toque [ ] para mostrar la pantalla de ajuste de Defeat.
To qu e [ ] o [ ] de DEFEAT para activarlo o desactivarlo. Si ajusta Defeat en ON, la función MX del procesador de audio externo se ajustará en OFF y EQ vuelve al ajuste inicial.
Ajuste de NAV. Mix Level Toque [ ] o [ ] de NAV. Mix Level para ajustar el
volumen de interrupción de navegación.
Gama de configuración: de 0 a 15
Este ajuste está disponible cuando se activa NAV. Mix se activa en
“Ajuste de Interrupción de navegación” (página 23).
El ajuste de interrupción de navegación no se muestra si se ha
conectado un procesador de audio externo no compatible con NAV. Mix está conectado.
Ajuste del nivel del subwoofer Toque [ ] o [ ] de Subwoofer para activarlo (ON) o
desactivarlo (OFF).
To qu e [ ] para mostrar la pantalla de ajuste de salida de Subwoofer tras ajustar Subwoofer en ON. To qu e [ ] o [ ] para ajustar la salida del Subwoofer.
Gama de configuración: de 0 a 15
Cuando se conecta un procesador externo, la pantalla cambia de
“Subwoofer” a “SubW. LV”. Puede cambiar el nivel de salida del subwoofer entre 0 y 15 tocando [
Las opciones Subwoofer System, Subwoofer Phase y Subwoofer
Channel se pueden ajustar si hay un procesador de audio IMPRINT opcional (PXA-H100) conectado, si Subwoofer está ajustado en ON y si está seleccionado el modo MultEQ OFF. Para obtener más información, consulte la sección página 38.
Ajuste de H.P.F. (Filtro de paso alto) Toque [ ] para mostrar la pantalla de ajuste de H.P.F.
To qu e [ ] o [ ] del altavoz que desee.
Gama de configuración: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
Seleccione OFF cuando no sea necesario ningún ajuste.
Si hay conectado un procesador externo o un procesador de audio
IMPRINT (PXA-H100), la pantalla cambia de “H.P.F.” a la opción “A.Processor”. Para saber más sobre el funcionamiento de “A.Processor”, consulte la sección (opcional)” en la página 28 o “Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)” en la página 34.
] o [ ].
“Ajuste del Subwoofer” en la
“Procesador de audio externo
13-ES
Ajuste de Bass/Treble Es posible cambiar la intensidad de la frecuencia de los
graves y los agudos para conseguir una configuración personal.
To qu e [ ] para acceder a la pantalla de ajuste de Bass/Treble. To qu e [ ] o [ ] en la barra de desplazamiento para desplazarse por los elementos de configuración línea por línea.
No es posible realizar el ajuste si hay conectado un procesador de audio externo y Defeat está ajustado en ON.
Configuración del nivel de graves Puede resaltar o disminuir la frecuencia de los graves.
To qu e [ ] o [ ] en Bass Level para seleccionar el nivel de graves deseado.
Gama de configuración: de –7 a +7
Configuración de la frecuencia central de graves Se aumentará la frecuencia de graves.
To qu e [ ] o [ ] en Bass Freq. para seleccionar la frecuencia central de graves deseada.
Gama de configuración: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Ajuste de Bass Bandwidth Aumenta o disminuye el ancho de banda de los graves.
Un ajuste amplio potenciará una gama amplia de frecuencias por encima y por debajo de la central. Un ajuste menos amplio reducirá sólo las frecuencias próximas a la central.
To qu e [ ] o [ ] de Bass Bandwidth para seleccionar el nivel de graves deseado.
Gama de configuración: de WIDE1 a WIDE4
La configuración del nivel de graves se memoriza de forma individual para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se produzcan cambios en la configuración. La configuración de ancho de banda de graves y frecuencias ajustada para una fuente afecta a todas las demás (FM, AM, CD, etc.).
Ajuste de Treble Level Puede resaltar la frecuencia de agudos.
To qu e [ ] o [ ] en Treble Level para seleccionar el nivel de graves deseado.
Gama de configuración: de –7 a +7
Configuración de la frecuencia central de agudos Se aumentará la frecuencia de agudos.
To qu e [ ] o [ ] en Treble Freq. para seleccionar la frecuencia central de agudos deseada.
Gama de configuración: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
La configuración del nivel de agudos se memoriza de forma individual para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se produzcan cambios en la configuración. La configuración de frecuencia de agudos ajustada para una fuente afecta a todas las demás (FM, AM, CD, etc.).
17,5
kHz

Función Multi Info

La pantalla Multi Info permite al usuario añadir hasta 4 funciones seleccionables. Pueden utilizarse para ver varias opciones y utilizar la unidad desde una sola pantalla. Consulte en la página 25 para saber más.
1
Pulse SOURCE para activar la pantalla de cambio de modos.
2
Desplace la visualización en horizontal con el dedo o pulse continuación pulse /ENTER.
Aparecerá la pantalla principal de Multi Info.
Ejemplo de visualización de la pantalla principal del modo Multi Info
Los 4 elementos seleccionados se visualizan como pantallas
pequeñas. Si no se selecciona ningún elemento, en la pantalla aparecen los predeterminados.
3
Toque el elemento deseado para llevar cabo más acciones.
Según los elementos seleccionados, se puede ajustar a pantalla
completa o media pantalla, y en otros casos, el tamaño de la pantalla permanecerá en el mismo estado.
/ para seleccionar Multi Info, y a
Visualización del reloj global
Esta unidad está equipada con una función de reloj global: puede mostrar la hora local de 4 de las ciudades más importantes del mundo según la hora que se haya ajustado en la unidad. Para utilizar esta función, ajuste primero la hora local de esta unidad y la zona horaria de su región. Consulte las secciones “Configuración de la zona horaria” en la página 21.
Ejemplo de visualización de la pantalla del reloj global en el modo Multi Info.
“Configuración de Multi Info”
“Configuración de la hora” y
Ajuste de Loudness La sonoridad potencia frecuencias altas y bajas
especiales en niveles precarios de escucha. Con ello se compensa la sensibilidad disminuida del oído humano para percibir el sonido de los graves y los agudos.
To qu e [ ] o [ ] de Loudness para activarlo o desactivarlo.
14-ES
Hora y zona horaria ajustada en esta unidad. Hora de otras 4 ciudades (“00:00” aparece antes del ajuste). Vuelve a la pantalla principal MULTI INFO.
Esta unidad puede mostrar la hora de 4 de las ciudades más importantes del mundo. Para que aparezca la hora de la ciudad deseada, lleve a cabo los siguientes pasos.
1
Toque uno de los 4 relojes en el área (véase
en la columna izquierda).
Aparecerá la pantalla de selección de ciudad.
2
Haga clic en el continente al que pertenece la ciudad que desee ver en la columna derecha.
En la columna izquierda aparecerá una lista de nombres de ciudades.
3
Toque el nombre de la ciudad que desee ver*.
4
Toque [X] para volver a la pantalla de reloj global.
Aparecerá el nombre y el reloj de la ciudad seleccionada.
5
Repita estos pasos para configurar otras ciudades.
* Para saber qué ciudades se pueden seleccionar, consulte “Lista del
reloj global” en la página 63.
Calendario
Aparecerán el Año, el Mes, el Día y la Semana.
Este elemento sólo es de lectura y no se puede utilizar. Para saber
más sobre la configuración del calendario, consulte la sección “Configuración del calendario” en la página 21.
Calculadora
La unidad está equipada con una calculadora de 15 dígitos para realizar cálculos matemáticos sencillos. Para saber cómo utilizar la calculadora, consulte el manual de operación de otras calculadoras similares desde el punto de vista comercial.
Los cálculos de suma, resta, multiplicación y división se van
realizando en el orden en que se introducen. La multiplicación y la división no tienen prioridad.
Información Audio/Visual (AV Info)
Aparecerá información acerca de la fuente Audio/Visual que se esté reproduciendo.
Modo iPod
Modo Audio: Aparecerá la información de la portada,
nombre de artista y nombre de canción de la canción actual.
Modo Vídeo: Se visualiza en pantalla el vídeo de la canción
que se esté reproduciendo.
Modo USB
Aparecerá la información de las etiquetas de la canción actual (nombre de la canción, del artista).
Modo Radio
Muestra la frecuencia de la emisora de radio actual.
Modo HD Radio
Muestra el nombre y la frecuencia de la emisora actual.
Modo SAT
Aparecerá la información de las etiquetas de la canción actual (nombre del canal, de la canción...).
Este elemento sólo es de lectura y no se puede utilizar.
Controlador de Audio/Visual (AV Cont)
Esta función le permite controlar operaciones básicas de la fuente Audio/Visual.
Modo iPod/USB
Aparecerá el siguiente botón de control. Para conocer más detalles acerca de su funcionamiento, consulte “Reproducción” de la memoria USB/reproductor de audio portátil en página 55 y “Reproducción” de iPhone/ iPod en página 59.
Modo Radio/HD Radio
Aparecerá el siguiente botón de control.
15-ES
Toque [DX SEEK]*1 para elegir el modo de sintonía.
SEEK*2 (MANUAL) DX SEEK*2LOCAL SEEK*
*1El botón muestra el modo de sintonización actual. *2Para obtener más información sobre el funcionamiento de los
botones, consulte la sección
“Uso de la radio” en la página 11.
2
Controlador de sonido (Sound Cont.)
Con esta función puede ajustar directamente el Treble Level, el Bass Level y el Subwoofer Level.
Ajuste de Treble/Bass
1
Toque el dial de Treble/Bass para elegir el ajuste que desee.
Opciones de configuración:
Treble level: -7 ~ +7 Bass level: -7 ~ +7
2
Toque [X] para volver a la pantalla principal Multi Info.
Controlador IMPRINT
Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (que se vende por separado) a la unidad, podrá seleccionar el modo MultEQ mediante esta función.
1
Toque el área para activar el modo MultEQ.
Se iluminará el indicador. Si toca de nuevo el área , el modo MultEQ se cancela.
2
Una vez que se ilumine el indicador, toque el área
B
para cambiar al modo Memory 1 (Curve 1) y
Memory 2 (Curve 2).
Los ajustes anteriores se pueden aplicar también a “Cambio del
modo MultEQ” en la página 34.
A
A
Indicador
A
B
Ajuste del subwoofer
1
Toque [ ] o [ ] en Subwoofer para elegir el ajuste que desee.
Opciones de configuración:
Subwoofer level: 0 ~ 15
2
Toque [X] para volver a la pantalla principal Multi Info.
Cuando vuelva a la pantalla principal de Multi Info, se mostrarán los valores ajustados del nivel de agudos, el de graves y el de subwoofer.
Este ajuste se puede realizar también de la forma que se describe en “Configuración del nivel de graves” (página 14), “Ajuste de Treble Level” (página 14) y “Ajuste del nivel del subwoofer” (página 13).

Función monitor trasero

La función monitor trasero envía fuentes distintas de forma independiente a la parte frontal y a la parte trasera del vehículo. Por ejemplo, es posible escuchar la radio u otra fuente de sonido en la parte frontal y, simultáneamente, ver vídeo del iPhone/iPod en la parte trasera haciendo uso de un monitor y unos auriculares opcionales.
1
Pulse SOURCE.
Aparece la pantalla de cambio de modos.
2
Toque [RSE].
Aparece la pantalla Rear Select.
Si toca [ ] volverá a la pantalla de cambio de modos.
3
Toque la fuente deseada, como por ejemplo la visual (salida auxiliar), para seleccionarla.
Si se ha desactivado el modo “Configuración de la emisión de
imagen” (página 24), la opción “RSE” no se muestra.
16-ES

Cambio del modo de visualización

Mientras el vehículo esté aparcado, toque [WIDE] en la pantalla de fuente visual.
Cada toque cambia el modo de visualización, tal como se indica:
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 1 (WIDE) (CINEMA) (NORMAL) (WIDE)
En Modo 1 (Wide), el monitor ensancha las imágenes normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.

Configuración

Configuración de fuente

Operación de configuración de fuente

Para mostrar la pantalla del modo Source:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo Source está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo Source siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo Source”. Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo Source”.
En Modo 2 (Cine), el monitor muestra una imagen normal estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado para la visualización de imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.
En Modo 3 (Normal), el monitor muestra una imagen normal en el centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Source Setup. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección SETUP.
2
Toque [ ] en Source Setup.
Aparece la pantalla SOURCE SETUP.
3
Toque el título del modo de configuración que desee.
Radio Setup*1 / Sirius Setup*2 / Bluetooth Setup*3 / iPod Setup
*1 Aparece si hay conectado un módulo opcional de HD Radio. *2 Aparece si la caja receptora opcional SIRIUS está conectada. *3 Aparece si la INTERFACE de BLUETOOTH opcional (KCE-400BT)
está conectada y “Bluetooth IN” está configurado en ADAPTER
página 24).
(
Cuando la fuente actual es HD Radio, SIRIUS, USB o iPod, también
puede volver a la lista SETUP de la fuente actual pulsando directamente SETUP.
4
Toque [ ], [ ] o [ ] etc., del elemento deseado para cambiar la configuración del mismo.
Configuración de radio:
Digital Seek
Configuración de SIRIUS:
Alert List / Song Alert / Game Alert
17-ES
Configuración de Bluetooth:
Paired Device / Device Search / Clear Device / Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel / Mic Input / Firmware Version / Firmware Update
Para conocer más detalles acerca de la Configuración de Bluetooth, consulte
“Configuración de Bluetooth” (página 42).
Configuración de iPod:
Playlists / Artists / Albums / Podcasts / Audiobooks / Genres / Composers / Songs / Skip Style
5
Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado [ ] durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla de fuente principal que apareció antes de iniciar la operación de configuración.
Ajuste del tipo de anuncios de equipos deportivos
La operación siguiente establece el tipo de anuncio para un equipo deportivo almacenado.
Elemento de configuración: Game Alert
1
Toque [ ] o [ ] en Game Alert para activarlo (ON).
Se establecerá el anuncio recibido para todos los equipos deportivos almacenados. Si está desactivado (OFF), no se realizará ningún anuncio.
2
Toque [ ] en Game Alert.
Aparecerá la pantalla Game Alert Setup.
Configuración de radio
“Radio Setup” está seleccionada en el menú principal de la configuración de fuente en el paso 3.
Ajuste de búsqueda digital (sólo modo HD Radio)
Elemento de configuración: Digital Seek
ON: SEEK UP/DOWN se utiliza sólo para emisoras de radio
digitales.
OFF: SEEK UP/DOWN se utiliza para emisoras digitales
(DIGITAL) y analógicas (ANALOG). Sin embargo, las señales más intensas tienen prioridad en el modo SEEK.
Configuración de SIRIUS
Esta operación se puede llevar a cabo si la caja receptora opcional SIRIUS está conectada. “Sirius Setup” está seleccionada en el menú principal de la configuración de fuente en el paso 3.
Ajuste individual del anuncio para una canción/artista/ equipo deportivo
La operación siguiente determina si el anuncio se establece o no para la información almacenada de canciones, artistas o equipos deportivos y si se emite por otra emisora de radio.
Elemento de configuración: Alert List
1
Toque [ ] en Alert List.
Aparecerá la pantalla Alert List.
2
Toque [ ] o [ ] en la canción, artista o equipo que desee. Actívelo (ON) para recibir anuncios de alertas.
Desactívelo (OFF) si no desea recibir ningún anuncio. Si Game Alert está seleccionado, toque [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de interrupción (OFF/INITIAL/SCORE).
Activación y desactivación (ON/OFF) de la interrupción de todas las canciones/artistas
Determina si el anuncio recibido de todos los artistas y canciones almacenados se establece o no.
Elemento de configuración: Song Alert
OFF: No se recibe ningún anuncio. ON: Establecido para recibir anuncios.
3
Toque [ ] de su liga favorita.
La pantalla mostrará la lista de equipos de la liga seleccionada.
4
Toque su equipo favorito.
Aparecerá la tecla de selección ([ ], [ ]).
5
Toque [ ] o [ ] del tipo de anuncio que desee.
INITIAL: Anuncia el inicio del partido. SCORE: Al comienzo del partido, se interrumpe el anuncio y
Seleccione “NONE” en la lista y toque [OK?] si no desea
almacenarlo en memoria. No se producirá ninguna interrupción de alertas.
éste se activa cada vez que cambia el marcador.
Configuración de iPod
“iPod Setup” está seleccionada en el menú principal de la configuración de fuente en el paso 3.
Configuración del modo de búsqueda de iPod
ON / OFF
La unidad le permite buscar en el iPhone o el iPod mediante ocho modos de búsqueda diferentes. Cuando el modo de búsqueda sea en Playlists/Artists/Albums/Podcasts/
Audiobooks, el ajuste inicial es ON, y cuando el modo de búsqueda sea en Genres/Composers/Songs, el ajuste inicial es OFF.
Este elemento de configuración sólo se muestra si hay conectado un
iPhone/iPod opcional.
Ajuste por lo menos uno de los modos de búsqueda en ON. No
deberán estar todos los modos en OFF al mismo tiempo.
Para conocer más detalles, consulte “Búsqueda de la canción que
desea escuchar” (página 59).
Ajuste de Skip Style
PAGE / ALPHABET / PERCENT
Esta unidad ofrece una función Page Skip/Percent Skip/Alphabet Skip para que la búsqueda sea eficiente. Cuando utilice esta función en el modo de búsqueda, puede buscar rápidamente un artista o una canción, etc.
Para conocer más detalles acerca de la función Skip Style, consulte
“Función Saltar una página/un tanto por ciento/una letra” (página 60).
Esta configuración es eficaz para el modo de búsqueda de memoria
USB, reproductor de audio portátil e iPhone/iPod.
18-ES

Configuración de pantalla

Operación de configuración de pantalla

Para mostrar la pantalla del modo de visualización:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo de visualización está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo de visualización siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo de visualización”. Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo de visualización”.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de Display Setup. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección SETUP.
2
Toque [ ] en Display Setup.
Aparece la pantalla DISPLAY SETUP.
3
Toque [ ], [ ] o [ ] etc., del elemento deseado para cambiar la configuración del mismo.
Elementos de configuración:
Visual EQ*1 / Dimmer / Dimmer Low Level / Background / Auto Background / Data Download*2 / Screen Alignment / Display
*1Consulte “Visual EQ” en la página 26. *2Consulte “Descarga de los datos de fondos” en la página 27.
Ajuste de la luminosidad de la iluminación de fondo
La iluminación de fondo viene proporcionada por una luz fluorescente incorporada en el panel de cristal líquido. El control de iluminación ajusta el brillo de la iluminación de fondo según la luz ambiente del automóvil, para permitir una mejor visualización.
Elemento de configuración: Dimmer (atenuador) Opciones de configuración: OFF / ON / AUTO
OFF: Desactiva el modo Auto Dimmer para mantener el brillo
de la retroiluminación del monitor.
ON: Mantiene oscura la retroiluminación del monitor. AUTO: Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación
del monitor según la intensidad de luz en el interior del vehículo.
Si está establecido en ON o AUTO, el ajuste también se aplica a la
iluminación de los botones en iluminación nocturna de botones” (página 21).
“Ajuste del atenuador de la
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo
Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo (LOW). Esta función podría utilizarse, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla cuando se viaja de noche.
Elemento de configuración: Dimmer Low Level (nivel bajo atenuador) Opciones de configuración: de -15 a +15
Se puede ajustar el nivel entre los valores -15 y +15.
Cambio de las texturas de fondo
Puede elegir entre una amplia variedad de texturas de fondo.
Elemento de configuración: Background Opciones de configuración: MODE1
*1Si se ajusta el fondo a MODE 1-MODE 4, puede cambiar la piel de
fondo a AZUL/ROJA/VERDE/ÁMBAR. No se pueden reemplazar con “Descarga de los datos de fondos”.
*2Los papeles tapiz descargados según las indicaciones de “Descarga
de los datos de fondos” (página 27) se pueden recuperar.
MODE4
1
*
/ MODE2
1
*
/ MODE5
1
*
/ MODE3
2
*
/ MODE6
1
*
/
2
*
4
Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado [ ] durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla de fuente principal que apareció antes de iniciar la operación de configuración.
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de cambiar los parámetros de modo pantalla (mientras el sistema está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.
19-ES
Configuración automática de texturas de fondo
La textura de fondo cambiará automáticamente cada vez que la llave de contacto se gire a la posición off y de nuevo a on.
Elemento de configuración: Auto Background Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: Desactiva el modo de Cambio automático de texturas de
fondo.
ON: Activa el modo de Cambio automático de texturas de
fondo. La textura de fondo cambiará cada vez que la llave de contacto se gire a la posición OFF y de nuevo a ON, según esta secuencia:
MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 MODE5* MODE6* MODE1
* Los papeles tapiz descargados según las indicaciones de “Descarga
de los datos de fondos” (página 27) se pueden recuperar.
Ajuste del panel sensible al tacto
El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización en la pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en el panel sensible al tacto no coinciden.
Elemento de configuración: Screen Alignment (alineación
Opciones de configuración: / RESET
1Toque [ ] de SCREEN ALIGNMENT.
Aparece la pantalla de ajuste.
2 Toque con cuidado la marca que aparece en la
esquina inferior izquierda de la pantalla. La pantalla cambia a la pantalla de ajuste.
3 Toque con cuidado la marca que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla. Esto completará el ajuste y le devolverá a la pantalla de modo de configuración DISPLAY.
Si ha tocado un punto distinto a la marca , toque [RESET] para restaurar la pantalla de ajuste a la configuración inicial.
Si toca [ ] en la pantalla de ajuste, no se realizará ningún ajuste y se restaurará la pantalla de configuración de la pantalla.
pantalla)
Activación y desactivación de la pantalla
Puede apagar la pantalla para reducir su consumo eléctrico. Esta potencia adicional se utiliza para mejorar la calidad de sonido.
Elemento de configuración: Display Opciones de configuración: OFF / ON
Si se pulsa un botón de la unidad durante el modo de oscurecimiento, la pantalla se mostrará durante 5 segundos antes de volver al modo de oscurecimiento.

Configuración general

Operación de configuración del modo general

Para mostrar la pantalla del modo General:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo General está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo General siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo General”. Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo General”.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de la configuración general. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección SETUP.
2
Toque [ ] en General Setup.
Aparece la pantalla de configuración general GENERAL SETUP.
3
Toque [ ], [ ] o [ ] etc., del elemento deseado para cambiar la configuración del mismo.
Elementos de configuración:
Calendar Adjust / Clock / Clock Adjust / T/ZONE / Clock Mode / Daylight Saving Time / Beep / Auto Scroll / Language Select / LED Dimmer Level
4
Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado [ ] durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla de fuente principal que apareció antes de iniciar la operación de configuración.
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo GENERAL (mientras el sistema está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.
20-ES
Configuración del calendario
Elemento de configuración: Calendar Adjust Más elementos de configuración: Year/Month/Day Opciones de configuración: 2008-2099 / 1-12 / 1-31
Ye a r : Ajusta el año. Month: Ajuste el mes. Day: Ajuste el día.
Visualización de la hora
La indicación del reloj de la pantalla del monitor se apaga y se enciende respectivamente.
Elemento de configuración: Clock (reloj) Opciones de configuración: OFF / ON
Configuración de la hora
Elemento de configuración: Clock Adjust Otros elementos de configuración: Hour / Minute / Time Adjust Opciones de configuración: 0-23 / 0-59 / RESET
Hora: Ajusta la hora. Minuto: Ajusta los minutos. RESET: Si el reloj indica que han transcurrido menos de 30
minutos, los minutos indicarán “: 0”; si han transcurrido más de 30, se avanza la hora.
Función guía de sonido (Beep)
Elemento de configuración: Beep Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: Desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un botón
de la unidad no sonará el pitido de guía.
ON: activa el modo de guía de sonido.
Configuración del desplazamiento
La visualización de desplazamiento está disponible si se ha introducido el nombre de la carpeta, del archivo o la información de la etiqueta.
Elemento de configuración: Auto Scroll (desplazamiento automático) Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: Desactiva el modo de desplazamiento AUTO. Se puede
visualizar el desplazamiento una vez que se cambie la pista.
ON: Activa el modo de desplazamiento AUTO. La
visualización de desplazamiento se repite mientras esté
La pantalla se desplaza en la unidad cuando se complete.
La canción, el artista y el nombre de álbum, etc se desplaza cuando
activado el modo.
se conecta el iPhone o el iPod.
Configuración del idioma
Configuración de la zona horaria
Debe realizar este ajuste si utiliza la función “Visualización del reloj global” en la pantalla Multi Info; consulte la página 14.
Elemento de configuración: T/ZONE
Seleccione la zona horaria de su región. Para conocer las zonas horarias, consulte
“Lista del reloj global” (página 63).
Mantenga tocado [ ] o [ ] durante al menos dos segundos para
recorrer todos los valores.
Configuración del reloj global
Elemento de configuración: Clock Mode Opciones de configuración: 12/24
Es posible seleccionar el tipo de visualización del reloj, 12 horas o 24 horas, según prefiera.
Configuración de horario de verano
Elemento de configuración: Daylight Saving Time (horario de
Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: Vuelve a la hora normal. ON: Activa el modo Horario de verano. El valor de hora se
incrementa en uno.
verano)
Es posible seleccionar siete tipos de fuentes.
Elemento de configuración: Language Select Opciones de configuración: CHI / JPN / ARA / THA / W-EU / RUS1 /
RUS2
CHI: Visualización de fuentes chinas JPN: Visualización de fuentes japonesas ARA: Visualización de fuentes árabes THA: Visualización de fuentes tailandesas W-EU: Visualización de fuentes normales (ISO8859-1) RUS1: Visualización de fuentes rusas (WINDOWS-1251) RUS2: Visualización de fuentes europeas (WINDOWS-1252)
Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones
Puede ajustar el brillo de la iluminación nocturna de los botones con el atenuador.
Elemento de configuración: LED Dimmer Level (nivel atenuador LED) Nivel de configuración: de -2 a +2
21-ES

Configuración del sistema

Operación de configuración del sistema

Para mostrar la pantalla del modo System:
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una
vez; después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda
vez, levante el pie del freno.
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo System está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo System siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo System”. Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo System”.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de la configuración del sistema. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Mantenga pulsado SETUP durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla de selección SETUP.
2
Toque [ ] en System Setup.
Aparece la pantalla SYSTEM SETUP.
3
Toque [ ], [ ] o [ ] etc., del elemento deseado para cambiar la configuración del mismo.
Elementos de configuración:
IN Int. Mute*1 / IN Int. Icon / Remote Sensor*2 / Camera IN / NAV. IN / NAV. Mix*3 / AUX IN / AUX OUT / Bluetooth IN / USB Adapter / AUX+ IN / AUX+ Level*
*1Sólo se muestra si BLUETOOTH IN está ajustado en OFF. *2Si se ajusta en ON en “Configuración de la emisión de imagen”
(página 24), se muestra la opción.
*3Si se ajusta en ON en “Configuración del modo de navegación”
(página 23), se muestra la opción.
*4No se muestra cuando “Configuración de AUX+ Mode” (página 24)
está ajustado en OFF.
4
Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado [ ] durante al menos 2 segundos para volver a la pantalla de fuente principal que apareció antes de iniciar la operación de configuración.
No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de cambiar los parámetros de modo sistema (mientras el sistema está introduciendo los títulos o datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar los parámetros.
4
Configuración del modo de interrupción de dispositivo externo
Si se conecta a la unidad una caja interruptora Ai-NET Alpine (NVE-K200), se permitirá que una fuente externa interrumpa a la fuente de audio actual. Por ejemplo, puede oír la guía de voz de su sistema de navegación incluso durante la reproducción de canciones guardadas en la memoria USB. La canción se silenciará automáticamente durante el funcionamiento de la guía de voz. Si desea más detalles, consulte el manual de NVE-K200.
Elemento de configuración: IN Int. Mute Opciones de configuración: OFF / ON
OFF: El nivel de volumen puede ajustarse en modo de
interrupción.
ON: No se reproduce el sonido. Se visualiza el icono definido
en “Configuración del icono de interrupción mostrado”.
El dispositivo auxiliar conectado deberá disponer de un cable de
interrupción con un activador negativo para que esta función pueda activarse automáticamente. En caso contrario, será necesario agregar un conmutador independiente para hacer el cambio de forma manual.
Configuración del icono de interrupción mostrado
La unidad puede mostrar en pantalla el icono de un dispositivo externo, como por ejemplo un teléfono, para indicar una llamada telefónica entrante.
Elemento de configuración: IN Int. Icon Opciones de configuración: INT / TEL
INT: el icono INT aparece en pantalla. TEL: cuando el dispositivo externo (teléfono) envía la señal de
interrupción aparece en pantalla el icono del teléfono.
Cambio de función del sensor remoto
Para utilizar el control remoto, el sensor remoto de la unidad externa (monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.
Elemento de configuración: Remote Sensor Opciones de configuración: FRONT / REAR
FRONT: el sensor remoto de esta unidad funciona. REAR
(trasero):
Si se toca una pantalla sensible al tacto (conectada a la salida del
monitor trasero de Alpine mediante el cable de control del monitor), el comando se ejecuta independientemente del ajuste del conmutador del sensor del mando a distancia. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor del mando a distancia que se ha configurado tendrá prioridad si han transcurrido 5 segundos desde que tocó el panel por última vez.
Cuando hay conectado un cambiador DVD opcional o un
reproductor de DVD y el sensor del mando a distancia está definido en REAR, algunas operaciones de los botones programables ([ ] STOP, etc.) no pueden llevarse a cabo. En este caso, ajuste el sensor del mando a distancia a FRONT.
El sensor remoto del monitor externo conectado a AUX OUT de esta unidad se activa. El mando a distancia hace funcionar la fuente conectada a los terminales AUX OUT.
22-ES
Loading...
+ 54 hidden pages