FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-178BT/iDE-178BT only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-178BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
iDE-178BT
CD/USB RECEIVER
CDE-175R
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Nie
zastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Nie
zastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie produktu
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku uporczywych plam należy zwilżyć
materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może
spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej
obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do –10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
7-PL
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź
zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE
POPRAWNIE
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „Error”. Jeżeli komunikat „Error” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „Error”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu; po
starciu nierówności można włożyć płytę z powrotem do
radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, by nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, by nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt CD
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt CD i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma
jed nak wpływ na grubość lub ś rednicę płyty. Ich z astosowanie może
skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić
do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest
niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
Używanie płyt innych niż okrągłe może spowodować uszkodzenie
mechanizmu.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
8-PL
Warstwa przezroczysta
Stabilizator płyty
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt CD.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy okres czasu. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą
uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z nośników CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy wówczas
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• Jeżeli to konieczne, sfinalizować sesję nagrania płyty CD-R/CD-RW i
spróbować ponownie odtworzyć.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formatach MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni,
płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych
temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w
niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało
zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego
nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z
branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3/WMA/AAC należy upewnić się, że
stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/
WMA/AAC” na str. 17.
• Zapisane na płycie CD dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do gniazda USB w tym urządzeniu można podłączyć jedynie pamięć
USB lub urządzenie iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie.
• W przypadku korzystania ze złącza USB należy użyć kabla
przedłużającego USB (dostępny w zestawie). Rozgałęziacz USB nie
jest obsługiwany.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Można wyświetlać nazwę art ysty/utworu itp. Niektóre znaki specja lne
mogą nie być wyświetlane poprawnie.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB;
nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów
metalowych;
nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy;
nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach:
wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych i wysokich temperatur;
zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji
korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nie utrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie odtwarzania
muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia pamięci należy zmienić
źródło dźwięku (opcja SOURCE) na inne niż urządzenie USB i
dopiero wtedy usunąć urządzenie USB.
• Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod” i
„Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu
się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich producent
uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
•Nazwa i logo BLUETOOTH
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń
przez firmę Alpine Electronics, Inc. podlega licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe stanowią własność ich właścicieli.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com
• Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
jest znakiem towarowym firmy Nothing Else Matters
Software, Ltd., Inne słowa lub symbole użyte do identyfikacji źródła
towaru lub usługi mogą być znakami towarowymi ich właścicieli.
®
są zastrzeżonymi znakami
9-PL
Czynności wstępne
MUTE
/
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
Pokrętło
ilustracja 1ilustracja 2
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
*5 Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX IN jest
ustawiona w pozycji ON, patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP”
na str. 30.
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk y (OPEN), aby otworzyć panel przedni
(ilustracja 1).
Aby zamknąć panel przedni, nacisnąć lewą stronę, aż zostanie
zablokowana w sposób przedstawiony na ilustracji 2.
3
Aby zdjąć panel, należy uchwycić go mocno, przesunąć w
lewo , a następnie pociągnąć .
Włączanie i wyłączenie zasilania
Nacisnąć przycisk r, aby włączyć urządzenie.
Uwagi
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku y.
•Przycisk VSOURCE miga za każdym razem, gdy urządzenie jest
włączane.
Nacisnąć i przytrzymać r przez przynajmniej 2
sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Wybór źródła
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby zmienić źródło.
Tun er Disc*1 USB/iPod*2 BLUETOOTH Audio*3
*4
vTuner
Auxiliary*5 Tuner
*1 Tylko dla CDE-178BT/CDE-175R.
*2 Wyświetlane tylko po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone.
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja Bluetooth IN ustawiona jest
na ON, patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH (Bluetooth
IN)” na str. 35.
*4 Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja Alpine APP jest
ustawiona na USB, patrz „Ustawienie trybu komunikacji ze
smartfonem (Alpine APP)” na str. 33.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złącz na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy pozostawiać otwartego panelu przedniego ani prowadzić
samochodu z otwartym panelem, ponieważ może to spowodować
wypadek lub uszkodzenie.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia
głównego. Wpasować żłobek w panelu przednim w
występy urządzenia głównego.
10-PL
2
Przycisk RESET
Czujnik zdalnego sterowania
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie
stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk y (OPEN), aby otworzyć panel przedni i
zdjąć go.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym
ostro zakończonym przedmiotem.
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Ustawianie godziny i kalendarza
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/ SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb General, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
Audio General Display Tuner iPod&USB
Application Bluetooth
* Tylko model CDE-178BT/iDE-178BT.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Clock Adjust, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić rok.
5
Nacisnąć przycisk ENTER.
6
Aby ustawić miesiąc, datę, godzinę i minuty, powtórzyć
kroki 4 i 5.
7
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/ SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r powoduje powrót do poprzedniego trybu
SETUP.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z
trybu SETUP.
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem lub informacjami
radiowymi, po ustawieniu godziny nacisnąć i przytrzymać przycisk
ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Minuty zostaną zresetowane
do 00. Jeśli liczba minut na wyświetlaczu przekracza „30”, po
wykonaniu tej czynności nastąpi przejście do przodu o godzinę.
• Nawet gdy opcja Auto Clock jest ustawiona na ON (patrz
„Automatyczne ustawianie godziny” na str. 30), można dokonać
ręcznej regulacji czasu. W tym samym czasie, gdy odebrane zostanie
żądanie regulacji z systemu RDS, czas zostanie automatycznie
ustawiony w oparciu o dane RDS.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować
nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
*
Audio
Szybkie zmniejszanie głośności
Włączenie funkcji Audio Mute powoduje natychmiastowe zmniejszenie
głośności o 20 dB.
1
Nacisnąć przycisk MUTE, aby włączyć tryb MUTE.
Poziom dźwięku zostanie zmniejszony o około 20 dB.
2
Ponowne naciśnięcie przycisku MUTE spowoduje
przywrócenie pierwotnego poziomu głośności.
Podłączanie do mod ułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrzynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
11-PL
Radio
Pokrętło
TUNE/A.ME
/ENTER
SOURCE
BAND
Przyciski stacji
(1 do 6)
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb Tuner.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
FM1 FM 2 FM3 MW LW FM1
3
Nacisnąć TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX (tryb stacji odległych) LOCAL (tryb stacji lokalnych)
MANUAL (tryb ręczny) DX (tryb stacji odległych)
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
W trybie ręcznym przytrzymanie przycisku lub
powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji radiowych
Wybór zaprogramowanych stacji
Wybrać żądane pasmo, a następnie nacisnąć jeden z
przycisków stacji (1 do 6), pod którym zapisana jest
żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
Dostroić stację, którą chcesz zaprogramować. Nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z
przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
stacja.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, MW i LW).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
12-PL
RDS
Pokrętło
/ENTER/OPTION
BAND/TA
AUDIO/SETUP
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF
VIEW
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
EONInformacje o innych sieciach
PTYTyp programu
Pierwszeństwo dla informacji
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z
informacjami był priorytetowy. Program z informacjami nie zostanie
nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie daje priorytet dla
programów z informacjami, jeśli są nadawane i przerywa aktualnie
odbierany program. Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało
ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale
średnie (MW).
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIO/SET UP.
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIO/SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję AF, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
AF News Alert PTY31 RDS Regional PI Seek
FM Tuner Setup AF
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Gdy odbiór sygnału PTY31 (audycje alarmowe) ustawiony jest na ON
(patrz „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” na str. 13),
jeśli urządzenie odbierze sygnał PTY31 (audycje alarmowe), na
wyświetlaczu automatycznie zostanie wyświetlony komunikat
„Alarm!”.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie
SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję News, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/ SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie
SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
• W przypadku funkcji Priority News, inaczej niż dla funkcji TA,
głośność nie zwiększa się automatycznie.
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIO/SET UP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Alert PTY31, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą
odbierane niezależnie od źródła. Przy odbiorze jest wyświetlany
komunikat „Alarm!”.
13-PL
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie
informacji o ruchu drogowym. Więcej szczegółów zawiera
rozdział patrz „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na
str. 14.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku r w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie
SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIO/SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję regionalnego RDS,
a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku r w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie
SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
Ustawianie opcji PI SEEK
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BANDTA przez co
najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać żądaną stację nadającą
informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany
komunikat „T.INFO” (Informacje o ruchu drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej
określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru przez 1
minutę. Jeżeli siła sygnału pozostaje poniżej określonego poziomu przez
dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
Programowanie odbioru PTY (rodzaj
programu)
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTEROPTION, aby włączyć menu opcji,
gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIO/SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PI Seek, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIO/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku r w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie
SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
14-PL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PTY Select, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez 5
sekund.
Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY, komunikat
„No PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat „No PTY”.
3
Obrócić pokrętło, aby wybrać żądany typ programu, gdy
wyświetlany jest komunikat PTY (typ programu).
4
Należy nacisnąć ENTER po wybraniu rodzaju
programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla
wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci
się światłem ciągłym po znalezieniu stacji.
Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat „No
PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTEROPTION
przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu
normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia
CD/MP3/WMA/AAC (tylko
model CDE-178BT/
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BANDTA przez co
najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać informacje o ruchu
drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję
radiową FM.
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym :
W trybie tunera:
Jenie można odbierać sygnału TP przez dłużej niż 1 minutę,
wskaźnik „TA” zaczyna migać.
W trybie odtwarz acz CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy jest odbierana stacja RDS
EON. Jeżeli odbierana stacja nie wy syła informacji o ruchu drogowym,
radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do anonsowanej stacji
aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BANDTA przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb Informacje o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.
CDE-175R)
Pokrętło
/ENTER
1
2
SOURCE
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk y (OPEN).
Panel przedni zostanie otwarty.
2
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie pobrana przez urządzenie.
Przyciski stacji
(1 do 6)
VIEW
5
4
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową
podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy
nacisnąć VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Więcej szczegółów zawiera rozdział patrz „Wyświetlanie tekstu”
na str. 25.
Uwagi
• Zamknij panel przedni.
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk VSOURCE, aby
przejść w tryb Disc.
3
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
1 lub 2, aby wybrać żądany folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie 1 lub 2 sprawia, że foldery są
zmieniane w sposób ciągły.
4
Nacisnąć lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub powoduje
szybkie przewijanie utworu do tyłu lub do przodu.
5
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
Po naciśnięciu przycisku y (OPEN), aby otworzyć panel
przedni, nacisnąć , aby wysunąć płytę CD.
Uwagi
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
15-PL
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego
urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
•Nacisnąć VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje. Więcej
szczegółów zawiera rozdział patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 25.
Opcja Repeat Play
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT*1 RPT *2 (off ) RPT
*1 Utwór/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
*2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie (tylko w
trybie MP3/WMA/AAC).
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
MIX *1 MIX ALL*2 (off) MIX
*1 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo (tylko w trybie
MP3/WMA/AAC).
*2 Utwory/pliki są odtwarzane w kolejności losowej.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X.,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Powoduje to przejście w tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną ścieżkę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Szczegółowe informacje zawiera patrz
„Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 44.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z
trybu wyszukiwania.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Nacisnąć przycisk r, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy
folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Katalog główny płyty jest wyświetlany jako „\ROOT”.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Szczegółowe informacje zawiera patrz
„Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 44.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Wybrać żądany plik przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany
plik.
Uwagi
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z
trybu wyszukiwania.
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Szczegółowe informacje zawiera patrz
„Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 44.
16-PL
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego
poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk r.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
PRZESTROGA
Za wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest
standardem kompresji zalecanym przez ISO (International
Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG
współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych
danych audio.
Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworzenia pl ików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie
mają rozszerzenia „mp3”/„wma”/„m4a”. Pliki bez rozszerzeń nie mogą
być odtwarzane (obsługiwane są pliki WMA w wersji 7, 8 i 9). Pliki
zabezpieczone oraz nieprzetworzone pliki AAC (z rozszerzeniem „.aac”)
nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Jest obsługiwane odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program
iTunes.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
W trybie USB czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie,
jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA/AAC.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu ID3 zawarte w znacznikach ID3/WMA/AAC.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 32 dla znaczników ID3 i do 32 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku nieobsługiwanych znaków
wyświetlony zostanie komunikat „No Support” lub znak zostanie
wyświetlony jako spacja.
Jeśli w informacjach znajdują się znaki inne niż dane znaczników ID3,
może nie być możliwe odtworzenie takiego pliku audio.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na
płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania
płyt CD-R albo zapisywane na nośnikach pamięci USB. Na płycie można
zapisać do 509 plików/folderów (łącznie z folderami głównymi), a
maksymalna liczba folderów wynosi 255.
Odtwarzanie może nie być możliwe, jeśli płyta przekracza powyższe
ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na war tość przekraczającą 1
godzinę.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Urządzenie może również odtwarzać pliki audio z pamięci USB.
Systemy pli ków
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660
Level 1 i Level 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (włącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być uż ywane litery od A do Z (małe i
wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz
innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików,
folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Urządzenie obsługuje również systemy plików FAT 12/16/32 dla
nośników pamięci USB.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Ustawienia dźwięku
Pokrętło
/ENTER
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
Słowniczek
Szybkość transmisji
Częstotliwość próbkowania
Kodowan ie
Znacznik
Katal og główny
plików.
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu.
Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku,
lecz pliki również są większe.
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany
(nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość
próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są
większe.
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików
dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Informacje o utworze takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców,
nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/WMA/AAC.
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się w korzeniu systemu
plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki. Jest on
tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
AUDIO/SETUP
Przyciski stacji
(1 do 6)
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów wysokich/balansu
(kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
pomijania
1
Nacisnąć kilkakrotnie AUDIO, aby wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
*1 Gdy tryb Subwoofer ustawiony jest na OFF, nie można
regulować jego poziomu, patrz „Włączanie i wyłączanie
subwoofer” na str. 20.
*2 Regulacja możliwa tylko wtedy, gdy opcja DEFEAT jest
ustawiona na OFF.
Poziom subwoofera0 ~ 15
Poziom tonów niskich−7 ~ 7
Poziom tonów wysokich−7 ~ 7
Balans–15(L) ~ 15(R)
Tłumienie–15(R) ~ 15(F)
Funkcja DefeatON/OFF
Głośność0 ~ 35
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund po wyborze funkcji SubW LEVEL, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER lub DEFEAT nie zostanie wykonana
żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu
normalnego.
2
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność dla każdego trybu.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione poziomy
ustawień BASS i TREBLE zostaną zastąpione przez wartości
fabryczne.
18-PL
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.