FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
DVD-VIDEO/CD/MP3/WMA Player
DVA-5210
TM
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
DE
FR
ES
• ISTRUZIONI PER L'USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Ikemiya Printing Co., Ltd.
4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development,
Dalian, China
Si prega di leggere prima di utilizzare
l'attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON
NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
No ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambiente
superior a los +60°C (+140°F) ni inferior a los -10°C (+14°F).
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto,
extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-5210 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba
en éste.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco.
Presione c para extraer un disco insertado de forma incorrecta.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, para impedir que se atasque el
disco, presione c para extraer los discos con superficie irregular
o insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo
en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote
el borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
4-ES
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro
del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas
de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos
utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Lámina
transparente
Estabilizador de
disco
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs
(excluyendo los ficheros MP3/WMA), CDs de fotos, etc.
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que
figuran en la lista inferior.
Tiempo de
reproduc-
ción
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Video
de DVD
CD
de video
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
Video
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
Video
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con un
número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden
ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
CDs de vídeo
Esta unidad principal de DVDs es compatible con los CDs de vídeo
compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
"PBC" es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que
desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.
También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables,
discos con errores de grabación o en los que se haya intentado
regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los
estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato
compatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener información
detallada, consulte las páginas 16, 17.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CDs
El DVA-5210 reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de
audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW
de MP3/WMA codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/WMA?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial
que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio) es un fichero de datos que utiliza un esquema de
compresión para reducir el tamaño de los ficheros de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):
El DVA-5210 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA
para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA para
reproducir la sección MP3/WMA.*
Continuacíon
5-ES
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información
adicional, se convierte en un CD "multisesión". El DVA-5210
puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros
MP3/WMA – ficheros CD de no audio).
Información de la etiqueta de MP3 ID3/WMA:
El DVA-5210 lee y visualiza información de la etiqueta de MP3
ID3v1 o WMA. Los ficheros MP3 creados con información de
etiqueta ID3v2 se pueden reproducir pero la información de la
etiqueta no se puede leer o visualizar.
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a
ficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar),
Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros
Windows o Macintosh).*
*Rogamos consulte el Manual de operación para información
adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no
sea posible reproducirlo de nuevo.
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor que está protegida por demandas de procedimiento de
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros
derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y
otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o
desmontaje.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
• "DTS" y "DTS2.0 + Digital Out" son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y / u otros países.
Uso de DVD-Rs/DVD-RWs
• Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en el
modo DVD-Video.
Los discos grabados en modo DVD-VR no podrán
reproducirse.
•Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados
dispositivos no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de
una función anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán
reproducirse. Los archivos grabados por un software que no se
adapte al sistema de grabación adecuado se tratarán como
copias ilegales.)
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de
forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la
lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando
se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.
• En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVDRWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz
solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc.,
pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
6-ES
Primeros pasos
PWR
Cuando utilice el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a
la luz solar directa es posible que la unidad de
mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión
pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta
consumición de las pilas, error en las operaciones y
una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta
lo siguiente.
- No exponga el mando a distancia a impactos
fuertes.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y
suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
Sustitucíon de las pilas
Tipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente.
Apertura del compartimento de la pila
1
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de
la flecha.
Reemplazo de la pila
2
Coloque la pila en el compartimento orientando la
indicación (+) como se indica en la ilustración.
• Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.
Continuacíon
7-ES
Cierre de la tapa
3
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un
chasquido.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
Encendido y apagado
Función de memorización de la posición de reproducción
Si el aparato o ponga la llave de encendido en la posición
“OFF” durante la reproducción o cambie la fuente, cuando
vuelva a encender el aparato la reproducción continuará
desde el punto donde se paró. La memoria de la posición
de reproducción se cancela cuando se quita el disco.
Cuando realice la conexión a la unidad principal
utilizando Ai-NET
Prudencia
•Para los usuarios de la unidad principal ALPINE.
Antes de utilizar esta unidad, conectada a una unidad
principal AV compatible con Ai-NET, o a una unidad
principal compatible con Ai-NET, realice los ajustes
adecuados, tal y como se explica en el apartado “Cambio
del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET”
(página 21).
• Con esta unidad conectada a una unidad principal AV
compatible con Ai-NET, puede haber un retardo durante el
encendido desde el mando a distancia. Esto está
ocasionado por las comunicaciones de sistema llevadas a
cabo por los diversos componentes y no es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad principal AV compatible
con Ai-NET o a una unidad principal compatible con AiNET, la alimentación no se podrá desactivar desde la
unidad de mando a distancia. Desactive la alimentación del
DVA-5210 apagando la fuente de la unidad principal. Para
detalles remítase a “Operación desde la unidad principal”
(página 22).
Ajuste la fuente de la unidad principal a DVD.
1
Se activa la alimentación.
• En algunas unidades principales no es posible ajustar la fuente a
DVD. En estos casos, presione PWR en el mando a distancia para
activar la alimentación.
Para desactivar, cambie la fuente de la unidad
2
principal.
Cuando realice la conexión a la unidad principal
sin utilizar Ai-NET
Prudencia
Cuando realice la conexión de la unidad principal sin utilizar AiNET.
Antes de utilizar esta unidad sin conexión Ai-NET, lea “Cambio
del ajuste del sistema” en la página 32 y fije el “ajuste del
sistema” a “2” (STANDALONE).
Presione PWR de la unidad del mando a distancia.
1
Se activa la alimentación.
Para desactivar, deberá presionar PWR
2
nuevamente.
8-ES
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de
cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Abra la tapa.
2
Consúltese “Carga y descarga de discos” en esta página.
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
3
objeto puntiagudo.
RESET
Cierre la tapa.
3
Asegúrese de cerrar la tapa para evitar que entre polvo
en la unidad.
OPEN
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,
podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.
•Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el
final y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo
para que se reproduzca la otra cara.
• No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos
podrá estropearse el aparato.
• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos
sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Abra la tapa y extraiga el
disco.
Cambios entre NTSC y PAL
Establezca la configuración de salida en NTSC o PAL, en función del
disco.
Presione PWR y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
•PAL es el estándar y no es necesario cambiar el ajuste. El aparato
sale de fábrica ajustado en el sistema PAL.
Carga y descarga de discos
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.
(“Encendido y apagado”, página 8.)
Carga de discos
Deslice la puerta hacia abajo para abrir.
1
OPEN
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia
2
arriba.
Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de
forma automática. Comienza la reproducción.
Descarga de discos
Deslice la puerta hacia abajo para abrir.
1
Presione c.
2
Extraiga el disco.
O
PEN
• Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse de
forma automática.
Cierre la tapa.
3
Asegúrese de cerrar la tapa para evitar que entre polvo
en la unidad.
• Nunca cierre la puerta mientras el disco se esté descargando. Si lo
hace se rayará el disco o se dañará el reproductor.
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,
podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después
de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.
• Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco
(indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, ni
siquiera si presiona c.
c
9-ES
DVD/Vídeo CD
DISPLAY
RETURN
:/J
g
L
CLR
REPEAT
AUDIO
Reproducción de DVD/CD de vídeo
Prudencia
• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas
por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de
los DVDs para más detalles.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema,
extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el
lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un
botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo
tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
•Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en la
posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente de
vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción
continuará desde el punto donde se paró.
• Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de
disco en reproducción), en la pantalla del monitor se
visualizará el símbolo siguiente:
Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando
hacia arriba.
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos,
consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la
página 9.
Comienza la reproducción. El indicador VIDEO del panel
frontal se ilumina en ámbar durante la reproducción.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD
de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la
reproducción.
MENU
;
8
:
ENT.
9
f
teclas
numéricas
(0 a 9)
V. OUT
ANGLE
SUBTITLE
Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC),
la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera
esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la
reproducción.
• En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de
menús presionando MENU.
Menú de DVD
Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el ítem deseado
y luego presione ENT.
• En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla
de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
seleccionar el número deseado y luego presione ENT.
• La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función
PBC. Si este fuera el caso, presione MENU para activar la función
PBC.
Detención de la reproducción (PRE-STOP)
Presione L durante la reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Presione L durante la reproducción.
1
Se visualizará “PRE-STOP”.
Presione :/J en el modo PRE-STOP.
2
La reproducción comenzará desde la posición en la que
se haya detenido.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
Detención de la reproducción
Presione L dos veces durante la reproducción.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
•También puede detener la reproducción presionando L durante
más de 2 segundos de forma continua.
• La reproducción comienza desde el principio cuando :/J ha sido
presionado mientras la reproducción está detenida.
Avance rápido/retroceso rápido
Durante la reproducción presione g (retroceso
1
rápido) o f (avance rápido) y manténgalo
presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco
avanzará/retrocederá al doble de la velocidad.
Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad
normal.
10-ES
Libere g o f para volver a la reproducción
2
normal.
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se reproduce ningún
sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)
puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance
rápido/ retroceso rápido.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción presione g o f.
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y
comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
f:Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo o pista
siguiente.
g:Presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual.
• Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los CDs de vídeo o de música.
Reproducción de cuadros congelados
(pausa)
Durante la reproducción presione -/J.
1
Presione -/J para reanudar la reproducción.
2
• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se
reproducirá ningún sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no
significa funcionamiento defectuoso.
Reproducción de cuadro a cuadro
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD
con los títulos del DVD.
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
1
número del título que desee reproducir con las
teclas numéricas (“0” a “9”).
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el número de título
seleccionado.
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan
grabado ningún número de título.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de título.
Mantenga presionado CLR. durante 2 segundos por lo menos para
cancelar todos los números de títulos.
•Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título y
reanudar la reproducción normal.
• La reproducción comienza automáticamente para los números de
títulos de dos dígitos, aunque ENT. no haya sido presionado en el
paso 2.
• La reproducción comienza desde el principio del número de
capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.
Búsqueda directa por número de capítulo o
de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o
pistas del disco.
Durante la reproducción, o antes de presionar el
1
botón STOP, introduzca el número del capítulo o
pista que desee utilizando las teclas numéricas
“0” a “9”.
En el modo de pausa presione f.
1
La velocidad de cámara lenta cambia cada vez
que se presiona el botón.
Presione -/J para reanudar la reproducción
2
normal.
• Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá
ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
Cuando se mantiene pulsado f durante un
1
momento en el modo de pausa, se ajusta el modo
de reproducción en cámara lenta.
Libere f para hacer una pausa, y presione -/J
2
para reproducir.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se reproducirá ningún
sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir
diapositivas.
• Durante la reproducción en cámara lenta, la velocidad de
reproducción puede cambiar o la reproducción puede saltar a la
imagen siguiente, según el disco, pero esto no es un fallo.
• No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás.
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista
seleccionados.
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha
grabado ningún número de capítulo.
• Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción
puede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en el
paso 2.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/
pista. Mantenga presionado CLR durante 2 segundos por lo menos
para cancelar los números de “capítulos” y de “pistas”.
•Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de
capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.
11-ES
Repetición de reproducción de capítulo/
pista/título
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del
disco repetidamente.
Cambio del ángulo (sólo DVD)
En los DVDs en los que las imágenes se hayan fotografiado desde
múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la
reproducción.
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el
botón.
DVD
↓
RPT CHAPTER
↓
RPT TITLE
↓
RPT OFF
VIDEO CD
↓
RPT TRACK
↓
RPT DISC
↓
RPT OFF
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en
CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Presione MENU
para desactivar la función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título
repetidamente.
Para reanudar la reproducción
normal. (Ajustado en fábrica)
Para reproducir la pista
repetidamente.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
(Ajustado en fábrica)
Cambio del idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples
idiomas de audio, el idioma del audio podrá ser cambiado durante la
reproducción.
Durante la reproducción presione AUDIO.
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio
grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no
incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio
durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del
audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma del audio.
CDs de vídeo con audio múltiplex
Durante la reproducción presione ANGLE.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada
vez que se presione el botón.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se
visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiará
el ángulo.
Cambio de subtítulos
(idioma de los subtítulos) (sólo DVD)
El DVD tiene múltiples opciones de idioma de los subtítulos. Se
puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, o se
puede hacer que desaparezcan los subtítulos.
Durante la reproducción, mantenga pulsado
SUBTITLE.
Cada vez que presione el botón, el subtítulo cambiará entre
los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de
los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la
selección desde el menú del DVD.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se ajustará
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no
incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado.
Consejos
Cambio desde el menú del disco
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos
pueden cambiarse desde el menú del disco.
1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presione
ENT.
2 Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma o el
ángulo y luego presione ENT.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las
teclas numéricas “0” a “9” mientras el menú de idioma
o de ángulo estén visualizados.)
Durante la reproducción presione AUDIO.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de
canales izquierdo (L) y derecho (R).
LR → LL → RR → LR
12-ES
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.