Alpine DVA-5210 User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
DVD-VIDEO/CD/MP3/WMA Player
DVA-5210
TM
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
DE
FR
ES
• ISTRUZIONI PER L'USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Ikemiya Printing Co., Ltd. 4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development, Dalian, China
Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Printed in China (Y)
68P04190K34-C
IT
SE
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................4
Discos reproducibles en esta unidad .... 5
Primeros pasos
Cuando utilice el mando a distancia ................. 7
Sustitucíon de las pilas ...................................... 7
Encendido y apagado ........................................ 8
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 9
Cambios entre NTSC y PAL ............................. 9
Carga y descarga de discos ............................... 9
DVD/Vídeo CD
Reproducción de DVD/CD de vídeo .............. 10
Detención de la reproducción (PRE-STOP) ... 10
Detención de la reproducción ......................... 10
Avance rápido/retroceso rápido ...................... 10
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ...........
Reproducción de cuadros congelados (pausa) .. 11
Reproducción de cuadro a cuadro ................... 11
Reproducción en cámara lenta ....................... 11
Búsqueda por número de título (sólo DVD) ... 11
Búsqueda directa por número de capítulo o de
pista ........................................................... 11
Repetición de reproducción de capítulo/pista/
título .......................................................... 12
Cambio del idioma del audio .......................... 12
Cambio del ángulo (sólo DVD) ...................... 12
Cambio de subtítulos
(idioma de los subtítulos) (sólo DVD) ...... 12
Visualización del estado del disco (sólo DVD) ..... 13
Visualización del estado del disco
(sólo vidéo CD) ......................................... 13
Para salida de vídeo DVD mientras escucha otra
fuente (CD/radio etc.)
(Sólo cuando esté utilizando Ai-NET) ...... 13
CD
Reproducción .................................................. 14
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14
Repetición de reproducción ............................ 14
MP3/WMA
Reproducción .................................................. 15
Selección de carpetas ...................................... 15
Reproducción de datos MP3/WMA ................ 15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 16
Repetición de reproducción ............................ 16
Búsqueda de carpetas/archivos ....................... 16
Acerca de MP3/WMA .................................... 16
Configuración del DVD
Procedimiento de ajuste del DVD................... 18
Configuración del idioma ............................... 18
Configuración de la pantalla de TV ................ 18
Configuraciòn de código de país .................... 19
Ajuste del nivel de calificación (control paterno) ... 19
Configuración de la salida digital ................... 20
Ajuste CUSTOM
11
Operación de ajuste CUSTOM ....................... 20
Ajuste de Ai-NET ........................................... 21
Función de guía acústica (pitido) .................... 21
Ajuste del tipo de desplazamiento .................. 21
Ajuste de la línea título ................................... 21
Otras características
Operación desde la unidad principal .............. 22
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3/WMA
................................................................... 22
1-ES
Información
Acerca de los DVDs........................................ 23
Terminología ................................................... 24
Lista de códigos de idiomas ............................ 25
Lista de códigos de país .................................. 26
En caso de dificultad ....................................... 28
Specifications .................................................. 29
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .......................................30
PRUDENCIA............................................ 30
PRECAUCIONES ....................................30
Instalación ....................................................... 31
Conexiones...................................................... 32
Cambio del ajuste del sistema ......................... 32
Ejemplo de sistema ......................................... 33
Operación del reproductor de vídeo DVD
DVA-5210 ................................................. 36
Utilización del mando a distancia opcional
(RUE-4191) ............................................... 37
2-ES
Manual de instrucciones
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
No ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambiente superior a los +60°C (+140°F) ni inferior a los -10°C (+14°F).
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-5210 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Presione c para extraer un disco insertado de forma incorrecta. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, para impedir que se atasque el disco, presione c para extraer los discos con superficie irregular o insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
4-ES
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Lámina transparente
Estabilizador de disco
Discos reproducibles en esta unidad
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs (excluyendo los ficheros MP3/WMA), CDs de fotos, etc.
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Tiempo de
reproduc-
ción
Disco de una cara – Aprox. 4 horas
Disco de dos caras – Aprox. 8 horas
Disco de una cara – Aprox. 80 minutos
Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Video
de DVD
CD
de video
CD de música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
Video
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
Video
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
CDs de vídeo
Esta unidad principal de DVDs es compatible con los CDs de vídeo compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0). "PBC" es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato
compatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener información detallada, consulte las páginas 16, 17.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CDs
El DVA-5210 reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de MP3/WMA codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/WMA?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio) es un fichero de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los ficheros de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):
El DVA-5210 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA para reproducir la sección MP3/WMA.*
Continuacíon
5-ES
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD "multisesión". El DVA-5210 puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros MP3/WMA – ficheros CD de no audio).
Información de la etiqueta de MP3 ID3/WMA:
El DVA-5210 lee y visualiza información de la etiqueta de MP3 ID3v1 o WMA. Los ficheros MP3 creados con información de etiqueta ID3v2 se pueden reproducir pero la información de la etiqueta no se puede leer o visualizar.
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a ficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros Windows o Macintosh).*
*Rogamos consulte el Manual de operación para información adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic" y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
"DTS" y "DTS2.0 + Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, inc.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países.
Uso de DVD-Rs/DVD-RWs
• Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en el modo DVD-Video. Los discos grabados en modo DVD-VR no podrán reproducirse.
•Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de una función anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán reproducirse. Los archivos grabados por un software que no se adapte al sistema de grabación adecuado se tratarán como copias ilegales.)
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.
• En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVD­RWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
6-ES
Primeros pasos
PWR
Cuando utilice el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a
la luz solar directa es posible que la unidad de mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión
pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No exponga el mando a distancia a impactos fuertes.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
Sustitucíon de las pilas
Tipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente.
Apertura del compartimento de la pila
1
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de la flecha.
Reemplazo de la pila
2
Coloque la pila en el compartimento orientando la indicación (+) como se indica en la ilustración.
• Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.
Continuacíon
7-ES
Cierre de la tapa
3
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un chasquido.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
Encendido y apagado
Función de memorización de la posición de repro­ducción
Si el aparato o ponga la llave de encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción continuará desde el punto donde se paró. La memoria de la posición de reproducción se cancela cuando se quita el disco.
Cuando realice la conexión a la unidad principal utilizando Ai-NET
Prudencia
•Para los usuarios de la unidad principal ALPINE. Antes de utilizar esta unidad, conectada a una unidad principal AV compatible con Ai-NET, o a una unidad principal compatible con Ai-NET, realice los ajustes adecuados, tal y como se explica en el apartado “Cambio del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET” (página 21).
• Con esta unidad conectada a una unidad principal AV compatible con Ai-NET, puede haber un retardo durante el encendido desde el mando a distancia. Esto está ocasionado por las comunicaciones de sistema llevadas a cabo por los diversos componentes y no es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad principal AV compatible con Ai-NET o a una unidad principal compatible con Ai­NET, la alimentación no se podrá desactivar desde la unidad de mando a distancia. Desactive la alimentación del DVA-5210 apagando la fuente de la unidad principal. Para detalles remítase a “Operación desde la unidad principal” (página 22).
Ajuste la fuente de la unidad principal a DVD.
1
Se activa la alimentación.
• En algunas unidades principales no es posible ajustar la fuente a
DVD. En estos casos, presione PWR en el mando a distancia para activar la alimentación.
Para desactivar, cambie la fuente de la unidad
2
principal.
Cuando realice la conexión a la unidad principal sin utilizar Ai-NET
Prudencia
Cuando realice la conexión de la unidad principal sin utilizar Ai­NET. Antes de utilizar esta unidad sin conexión Ai-NET, lea “Cambio del ajuste del sistema” en la página 32 y fije el “ajuste del sistema” a “2” (STANDALONE).
Presione PWR de la unidad del mando a distancia.
1
Se activa la alimentación.
Para desactivar, deberá presionar PWR
2
nuevamente.
8-ES
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Abra la tapa.
2
Consúltese “Carga y descarga de discos” en esta página.
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
3
objeto puntiagudo.
RESET
Cierre la tapa.
3
Asegúrese de cerrar la tapa para evitar que entre polvo en la unidad.
OPEN
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.
•Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el final y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo para que se reproduzca la otra cara.
• No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos podrá estropearse el aparato.
• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Abra la tapa y extraiga el disco.
Cambios entre NTSC y PAL
Establezca la configuración de salida en NTSC o PAL, en función del disco.
Presione PWR y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos.
•PAL es el estándar y no es necesario cambiar el ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el sistema PAL.
Carga y descarga de discos
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos. (“Encendido y apagado”, página 8.)
Carga de discos
Deslice la puerta hacia abajo para abrir.
1
OPEN
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia
2
arriba.
Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de forma automática. Comienza la reproducción.
Descarga de discos
Deslice la puerta hacia abajo para abrir.
1
Presione c.
2
Extraiga el disco.
O
PEN
• Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse de forma automática.
Cierre la tapa.
3
Asegúrese de cerrar la tapa para evitar que entre polvo en la unidad.
• Nunca cierre la puerta mientras el disco se esté descargando. Si lo hace se rayará el disco o se dañará el reproductor.
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.
• Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco (indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, ni siquiera si presiona c.
c
9-ES
DVD/Vídeo CD
DISPLAY
RETURN
:/J
g
L
CLR
REPEAT
AUDIO
Reproducción de DVD/CD de vídeo
Prudencia
• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de los DVDs para más detalles.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
•Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente de vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción continuará desde el punto donde se paró.
• Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de disco en reproducción), en la pantalla del monitor se visualizará el símbolo siguiente:
Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba.
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos, consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9.
Comienza la reproducción. El indicador VIDEO del panel frontal se ilumina en ámbar durante la reproducción.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la reproducción.
MENU
;
8
:
ENT.
9
f
teclas numéricas (0 a 9)
V. OUT ANGLE
SUBTITLE
Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
• En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de
menús presionando MENU.
Menú de DVD
Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el ítem deseado y luego presione ENT.
• En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla
de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para seleccionar el número deseado y luego presione ENT.
• La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función
PBC. Si este fuera el caso, presione MENU para activar la función PBC.
Detención de la reproducción (PRE-STOP)
Presione L durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.
Presione L durante la reproducción.
1
Se visualizará “PRE-STOP”.
Presione :/J en el modo PRE-STOP.
2
La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea precisa.
Detención de la reproducción
Presione L dos veces durante la reproducción.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
•También puede detener la reproducción presionando L durante más de 2 segundos de forma continua.
• La reproducción comienza desde el principio cuando :/J ha sido presionado mientras la reproducción está detenida.
Avance rápido/retroceso rápido
Durante la reproducción presione g (retroceso
1
rápido) o f (avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco avanzará/retrocederá al doble de la velocidad. Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.
10-ES
Libere g o f para volver a la reproducción
2
normal.
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/ retroceso rápido.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción presione g o f.
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
f:Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente.
g:Presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual.
• Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVDs. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música.
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Durante la reproducción presione -/J.
1
Presione -/J para reanudar la reproducción.
2
• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no significa funcionamiento defectuoso.
Reproducción de cuadro a cuadro
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los títulos del DVD.
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
1
número del título que desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de título. Mantenga presionado CLR. durante 2 segundos por lo menos para cancelar todos los números de títulos.
•Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título y reanudar la reproducción normal.
• La reproducción comienza automáticamente para los números de títulos de dos dígitos, aunque ENT. no haya sido presionado en el paso 2.
• La reproducción comienza desde el principio del número de capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.
Durante la reproducción, o antes de presionar el
1
botón STOP, introduzca el número del capítulo o pista que desee utilizando las teclas numéricas “0” a “9”.
En el modo de pausa presione f.
1
La velocidad de cámara lenta cambia cada vez que se presiona el botón.
Presione -/J para reanudar la reproducción
2
normal.
• Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
Cuando se mantiene pulsado f durante un
1
momento en el modo de pausa, se ajusta el modo de reproducción en cámara lenta.
Libere f para hacer una pausa, y presione -/J
2
para reproducir.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir diapositivas.
• Durante la reproducción en cámara lenta, la velocidad de reproducción puede cambiar o la reproducción puede saltar a la imagen siguiente, según el disco, pero esto no es un fallo.
• No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás.
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados.
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción puede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en el paso 2.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/ pista. Mantenga presionado CLR durante 2 segundos por lo menos para cancelar los números de “capítulos” y de “pistas”.
•Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.
11-ES
Repetición de reproducción de capítulo/ pista/título
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente.
Cambio del ángulo (sólo DVD)
En los DVDs en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la reproducción.
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.
DVD
RPT CHAPTER
RPT TITLE
RPT OFF
VIDEO CD
RPT TRACK
RPT DISC
RPT OFF
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en
CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Presione MENU para desactivar la función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (Ajustado en fábrica)
Para reproducir la pista repetidamente.
Para reproducir repetidamente el disco entero.
(Ajustado en fábrica)
Cambio del idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples idiomas de audio, el idioma del audio podrá ser cambiado durante la reproducción.
Durante la reproducción presione AUDIO.
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma del audio.
CDs de vídeo con audio múltiplex
Durante la reproducción presione ANGLE.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada vez que se presione el botón.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se
visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiará el ángulo.
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) (sólo DVD)
El DVD tiene múltiples opciones de idioma de los subtítulos. Se puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, o se puede hacer que desaparezcan los subtítulos.
Durante la reproducción, mantenga pulsado SUBTITLE.
Cada vez que presione el botón, el subtítulo cambiará entre los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el menú del DVD.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a desactivado.
Consejos
Cambio desde el menú del disco
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos pueden cambiarse desde el menú del disco.
1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presione
ENT.
2 Presione 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma o el
ángulo y luego presione ENT. (En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas numéricas “0” a “9” mientras el menú de idioma o de ángulo estén visualizados.)
Durante la reproducción presione AUDIO.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de canales izquierdo (L) y derecho (R).
LR LL RR LR
12-ES
Visualización del estado del disco (sólo DVD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.
Durante la reproducción presione DISPLAY.
Se visualizará el estado de reproducción durante 5 segundos.
Sistema de TV (NTSC o PAL) Disco en reproducción
D
Número del título actual
Ajuste de la repetición
(Ajuste por defecto -
repetición de disco)
Sistema de
grabación de audio
Idioma de
subtítulos actual
VD
DISC
TITLE
DVD V IDEO
116
PTR TITLE
:
UD I OADOLBYD3/2.0 1/
:
SUBT . JAPANE SE 01 / 0
:
ANGLE 1/1
Número de ángulo actual
NTSC DVD
0018 ' 56"
Número de subtítulos actual
Número del capítulo actual
Tiempo de reproducción del capítulo
Número de
3
audio actual
4
Visualización del estado del disco (sólo vidéo CD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de pista, etc.) del CD de vídeo reproducido en ese momento en la pantalla del monitor.
Durante la reproducción, presione DISPLAY.
Se visualizará el estado de reproducción durante 5 segundos.
Sistema de TV (NTSC o PAL) Disco en reproduccíon
D
Número de la
pista actual
Ajuste de la
repetición
(Ajuste por defecto -
repetición de disco)
Control de
reproducción
(PBC)
VD
DISC
TITLE
CDVIDEO
9
PTRDISC BC OPN
13 ' 56"
NTSC VCD
Tiempo de reproduccíon de la pista
Para salida de vídeo DVD mientras escucha otra fuente (CD/radio etc.) (Sólo cuando esté utilizando Ai-NET)
Cuando se conecta el DVA-5210 con una unidad principal compatible Ai-NET o con una unidad principal AV compatible Ai-NET, el vídeo DVD puede verse de manera independiente en el monitor. Si se conecta un monitor posterior, el vídeo DVD y el audio DVD pueden salir de manera independiente del monitor trasero. Por ejemplo, podrá verse la imagen del DVD en el monitor posterior o anterior, mientras se esté escuchando un CD o la radio desde la unidad principal.
Cambie la fuente en el lado de la unidad principal o
1
en el lado de la unidad principal AV a CD o radio, etc.
Seleccione la imagen de DVD desde esta unidad
2
con el botón V.SEL (use la función de reproducción simultánea) en la unidad principal AV o el monitor delantero.
Presione V.OUT en la unidad de mando a distancia
3
de la unidad.
Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
Después de utilizar esta función, presione V.OUT
4
para cancelar el modo de salida de vídeo.
Para ver el DVD en el monitor posterior
Consulte “Función de selección del monitor
5
posterior (AUX OUT)” en el manual del propietario de la unidad principal AV o el monitor delantero para seleccionar la imagen DVD desde esta unidad.
Prudencia
Si se desactiva la alimentación o la llave de encendido sin haber cancelado el modo salida de vídeo, el equipo se iniciará en el modo salida de vídeo la próxima vez que la alimentación sea activada, y la alimentación del DVA-5210 permanecerá activada aun cuando la fuente esté conmutada con una unidad principal/ unidad principal AV o si trata de desactivar la alimentación del DVA-5210. Si esto sucede, presione V.OUT para cancelar el modo salida de vídeo.
• Si el monitor no tiene función de selección del monitor trasero, el
monitor trasero no puede conectarse.
• Los botones a utilizar, etc., varían en función del producto.
Consulte el manual del propietario del producto conectado para obtener más información.
13-ES
CD
:/J
g
REPEAT
M.I.X.
Reproducción
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
1
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos, consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9. Comienza la reproducción. El indicador AUDIO CD del panel frontal se ilumina en ámbar durante la reproducción.
Repetición de reproducción
Pulse REPEAT para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista se reproducirá de forma repetida.
Pulse REPEAT de nuevo para desactivar el modo de repetición.
f
Presione g o f para seleccionar la pista
2
deseado.
Para volver al principio de la pista actual:
Presione g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Presione f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
3
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
• Durante la reproducción, podrá consultar cualquier información relativa a la lectura del CD (número de pista, TEXT, etc.) en el monitor.
• Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Presione M.I.X. en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., presione M.I.X. de nuevo.
14-ES
MP3/WMA
SETUP
LIST
RETURN
:/J
g
FOLDER 8
FOLDER 9
REPEAT
M.I.X.
Reproducción
Es posible reproducir en esta unidad discos CD-ROMs, CD-Rs y CD­RWs que contengan archivos MP3/WMA. Utilice el formato compatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener más información sobre la reproducción o almacenamiento de archivos MP3/WMA, consulte las páginas 16 y 17 antes de utilizar la unidad. Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
;
8
:
ENT.
9
f
• Durante la reproducción, se puede consultar la información de lectura de MP3/WMA (número de carpeta, número de fichero, información de la etiqueta, etc.) en el monitor.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
•Para discos MP3, se requiere de algún tiempo hasta que se inicie la reproducción.
Algunos discos no pueden reproducirse según el software de grabación o conversión MP3 utilizado. En ese caso, pruebe otro software.
• La unidad sólo podrá avanzar rápidamente por la pista en uso.
• Durante el avance/retroceso rápido no se producirá ningún sonido.
Selección de carpetas
Presione FOLDER 8 o FOLDER 9 para seleccionar la carpeta.
Reproducción de datos MP3/WMA
La unidad se puede ajustar para reproducir solamente datos de audio o sólo los archivos de MP3/WMA en discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA (cuando utilice discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA).
Presione SETUP antes de insertar el disco.
1
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.
L SETUP
DVD SETUP
LANGUAGES TV SCREEN 16 : 9 COUNTRY CODE 6869 P ARENTAL OFF PLAY MODE CD-DA D IGITAL OUT AUTO CUSTOM SE TUP
Presone 8 o 9 para seleccionar la opción “PLAY
2
MODE”.
:
:
:
Inserte un disco que contenga un archivo MP3/
1
WMA con la cara de la etiqueta orientada hacia arriba.
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos, consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9. Comienza la reproducción. El indicador MP3/WMA del panel frontal se ilumina en ámbar durante la reproducción.
Pulse g o f para seleccionar la pista
2
deseado.
Para volver al principio de la pista actual:
Presione g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Presione f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
3
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
Presone ;, : o ENT. para seleccionar la opción
3
CD-DA o MP3/WMA.
CD-DA:
Sólo reproduce la información de audio de los discos que contienen tanto información de audio como de MP3/WMA. El ajuste inicial de fábrica es CD-DA.
MP3/WMA:
Sólo reproduce los archivos MP3/WMA de los discos que contienen tanto información de audio como de MP3/WMA.
Presione SETUP.
4
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de ajuste.
• Si ya hay un disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado.
15-ES
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Acerca de MP3/WMA
Presione M.I.X. en el modo de reproducción o pausa.
El modo de M.I.X. cambia cada vez que se presione el botón.
MIX FOLDER
MIX DISC
(desactivar)
Pulse M.I.X. de nuevo y seleccione “desactivar” para desactivar el modo de M.I.X.
Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.
Los archivos del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
(Ajustado en fábrica)
Repetición de reproducción
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.
RPT (FILE)
RPT FOLDER
(desactivar)
Pulse REPEAT de nuevo y seleccione “desactivar” para desactivar el modo de repetición.
Para reproducir el archivo repetidamente.
Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta.
(Ajustado en fábrica)
Búsqueda de carpetas/archivos
Puede ver los nombres de las carpetas/ archivos y seleccionar la carpeta o archivo que desee reproducir.
Presione LIST durante la reproducción.
1
Aparecerá la lista de nombres de las carpetas. Cada vez que presione el botón, cambiará la lista.
Lista de nombres de carpetas Lista de nombres de archivos Ver lista OFF Lista de nombres de carpetas
Presione 8 o 9 para seleccionar el nombre de la
2
carpeta/ archivo. Después presione ENT.
• Cuando la lista contiene más de 9 nombres, aparecerá “8” o “9”. Presione 8 o 9 para desplazarse por la pantalla.
•Presione RETURN para desactivar el modo de búsqueda.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG-1 Audio Layer 3", es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o "Windows Media™ Audio" son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“rmp”, “wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1 y 8 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 32 kHz - 48 kHz Velocidades de bits: 32 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 32 kHz - 48 kHz Velocidades de bits: 32 - 192 kbps Tenga en cuenta que este dispositivo puede no visualizar correctamente frecuencias de muestreo tales como 22,05 kHz.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/ etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte así como el carácter de subrayado.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. puede contener un máximo de 255 archivos y 255 carpetas.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD­ROMs, CD-Rs y CD-RWs.
Un disco
16-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). Los nombres de archivo o de carpeta admiten un máximo de 31 caracteres (incluyendo la extensión). Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con "Track At Once" o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de "sonido" especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA. MP3: Etiqueta ID3 WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
1
Carpeta raíz
2
4
6
1
Carpeta Archivo MP3/WMA
2
3
3
4
5
5
6
7
17-ES
Configuración del DVD
SETUP
RETURN
L
CLR
Procedimiento de ajuste del DVD
Los siguientes pasos, 1-4, son las operaciones comunes para fijar el ajuste de cada elemento del DVD. Consulte cada una de las secciones si desea una explicación más detallada.
Presione SETUP antes de insertar el disco, o
1
cuando la unidad no esté en modo reproducción.
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.
L SETUP DVD SETUP
LANGUAGES TV SCREEN 16 : 9 COUNTRY CODE 6869 P ARENTA L OFF PLAY MODE CD-DA D IGITAL OUT AUTO CUSTOM SE TUP
Presione 8 o 9 para seleccionar el elemento de
2
ajuste que desee. Si - aparece a la derecha del elemento, selecciónelo y presione - o ENT.
Aparecerán más elementos.
Elementos configurables:
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / PLAY MODE
*1
/ DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP
*1 Consulte “Reproducción de datos MP3/WMA” en la página 15. *2 Consulte “Ajuste CUSTOM” en la página 20.
Presione ;, : o ENT. para cambiar el ajuste.
3
Presione SETUP.
4
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de ajuste.
:
:
:
;
8
:
ENT.
9
teclas numéricas (0 a 9)
*2
• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
Configuración del idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias. Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta función es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos los discos tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, la reproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).
Elemento de configuración: Language Otros elementos de ajuste: MENU / AUDIO / SUBTITLE
MENU:
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de títulos, etc.).
AUDIO:
Ajuste el idioma del audio que sale de los altavoces.
SUBTITLE:
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en la pantalla.
Opciones de configuración:
1
AUTO
/ OTHERS SPANISH / PORTUGUESE
Presione ; o : para seleccionar
/ FRENCH / HINDI / HUNGARIAN / ITALIAN / YIDDISH
1 AUTO:
El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idioma de subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco.
2 OTHERS:
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no sea uno de los idiomas visualizados. Presione ENT. y a continuación utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luego presione ENT. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de códigos de idiomas” (página 25).
2
/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /
/ RUSSIAN
L SETUP
LANGUAGES
MENU AUTO AUD IO AUTO SUBT I TLE AUTO
;
RETURN
/ CHINESE
el idioma deseado
.
• Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está ya cargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes para decidir el ajuste.
-Expulse el disco
-Apague la unidad principal
-Cambie la fuente de la unidad principal.
•Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo ya sea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en la sección“Cambio del idioma del audio” (página 12).
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica: Idioma del audio : AUTO Idioma de subtítulos : AUTO Idioma del menú : AUTO
•Presione RETURN, o presione 8 o 9 para seleccionar “RETURN”. Después, presione ENT. para volver al menú anterior.
Configuración de la pantalla de TV
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.
Elemento de configuración: TV SCREEN Opciones de configuración: 16:9 / 4:3 LB / 4:3 PAN
• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones de la carátula del disco).
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
18-ES
16:9 (WIDE)
Seleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el ajuste seleccionado de fábrica.
4:3 LB (LETTER BOX)
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto normal del televisor). Puede haber rayas negras visibles en la parte superior e inferior de la pantalla (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9). El ancho de estas bandas dependerá de la relación de aspecto original establecido en el lanzamiento de la película.
4:3 PAN (PAN- SCAN)
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9).
Configuraciòn de código de país
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajuste del nivel de calificación (control paterno).
Elemento de configuración: COUNTRY CODE Opciones de configuración: CODE
1Presione 8 o 9 para seleccionar “COUNTRY CODE” y
luego presione ENT.
Se restaura el “COUNTRY CODE” a su valor inicial.
COUNTRY CODE
- - - -
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el
código de 4 dígitos del país. Después, presione ENT.
Ejemplo: para Alemania, introduzca “6869”
COUNTRY CODE 6 8 6 9
• Si se equivoca al introducir el código, aparece “CODE ERROR” y la unidad vuelve a la pantalla de configuración.
•Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país” (página 26, 27).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR. una vez para cada dígito. Presione CLR además durante 2 segundos por lo menos para borar todos los dígitos.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir la
contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENT.
PARENTAL ∗ ∗ ∗ ∗
ILos números introducidos aparecen como “*.” La contraseña de fábrica por defecto es 1111. Aparece el menú de introducción de nivel de restricción (PARENTAL LEVEL).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez para
cada dígito. Presione además durante 2 segundos por lo menos para borar todos los dígitos.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
• Si ha introducido una contraseña errónea, la unidad vuelve al menú de SETUP (ajuste).
3Presione 8 o 9 para seleccionar “PARENTAL LEVEL”.
L SETUP
PARENT AL
PARENTAL LEVEL OFF PASSWORD CHANGE
RETURN
;
∗∗∗∗
4Presione ;, : o ENT. para seleccionar el nivel de
restricción (1 al 8). Después, presione ENT.
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si no desea ajustar un nivel de calificación. Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivel de calificación.
•Presione RETURN, o presione 8 o 9 para seleccionar “RETURN”. Después, presione ENT. para volver al menú anterior.
5Presione SETUP.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
• Si desea cambiar la contraseña, seleccione “PASSWORD CHANGE” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no será restringida incluso si se ajusta el nivel de calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para confirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los niños a su alcance.
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de niveles de edad adecuados solamente.
Elemento de configuración: PARENTAL Opciones de configuración: Password
1Presione 8 o 9 para seleccionar “PARENTAL” y luego
presione ENT.
Se ajustará el modo de introducción de contraseña.
Consejos
Cambio temporal del nivel de calificación
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de calificación realizado en los ajustes por defecto durante la reproducción. En ese caso, en la pantalla del monitor aparecerá el siguiente mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”
Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir,
presione ENT.
Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental,
presione L.
(Si se presiona L, el disco se reproduce en el nivel de bloqueo establecido con “Ajuste del nivel de calificación (control paterno)”. )
19-ES
Configuración de la salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar la salida de señal de audio del DVA-5210.
Elemento de configuración: DIGITAL OUT Opciones de configuración: AUTO / LPCM
AUTO: La salida digital cambiará automáticamente de
acuerdo con el tipo de señales de audio reproducidas. Asegúrese de seleccionar “AUTO” cuando desee conectar un procesador de audio digital y reproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es la selección que viene de fábrica.
LPCM: Las señales de audio grabadas en el disco son
convertidas en señales de audio PCM lineal de 48 kHz/16 bitios (para los DVDs) o de 44,1 kHz (para los CDs de vídeo y los CDs) para la salida.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Disco
DVD
Video CD CD
MP3
WMA
Format de
grabación de
audio
DTS
Dolby Digital
Linear
PCM
MPEG2
MPEG1
Linear PCM
DTS
MPEG-1 Audio Layer3 Tasa de bits: 32kbps­320kbps
Windows MediaTM Audio Tasa de bits: 32kbps­192kbps
48kHz/ 16bit 48kHz/ 20bit 48kHz/ 24bit 96kHz/ 16bit 96kHz/ 20bit 96kHz/ 24bit
32kHz/ 16bit
44.1kHz/ 16bit
48kHz/ 16bit
32kHz/ 16bit
44.1kHz/ 16bit
48kHz/ 16bit
Configuración
de salida
digital
AUTO
LPCM
AUTO LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM AUTO
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
AUTO o
LPCM
Salida de audio
digital optica
(con un procesador
de audio digital
conectado)
Flujo elemental
DTS
Codificación LPCM
Mezcla 2 canales
(48kHz/16bit)
Dolby Digital
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(44.1kHz)
LPCM
(44.1kHz)
Flujo elemental
DTS
Codificación LPCM
Mezcla 2 canales (44.1kHz/16bit)
Codificación LPCM
2 canales (32kHz/16bit) Codificación LPCM
2 canales
(44.1kHz/16bit)
Codificación LPCM
2 canales (48kHz/16bit) Codificación LPCM
2 canales (32kHz/16bit) Codificación LPCM
2 canales
(44.1kHz/16bit)
Codificación LPCM
2 canales (48kHz/16bit)
Salida de
analógica
salida RCA)
audio
(Ai-NET,
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Ajuste CUSTOM
SETUP
RETURN
Operación de ajuste CUSTOM
Los siguientes pasos, 1-5, son las operaciones comunes para fijar cada elemento del ajuste CUSTOM. Consulte cada una de las secciones si desea una explicación más detallada.
Presione e SETUP antes de insertar el disco, o
1
cuando la unidad no esté en modo reproducción.
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.
L SETUP
DVD SETUP
LANGUAGES TV SCREEN 16 : 9 COUNTRY CODE 6869 P ARENTAL OFF PLAY MODE CD-DA D IGITAL OUT AUTO CUSTOM SE TUP
Presione 8 o 9 para seleccionar la opción
2
“CUSTOM SETUP”. Después presione : o ENT.
Presione 8 o 9 para seleccionar el elemento de
3
ajuste que desee.
Elementos del menú CUSTOM SETUP:
Ai-NET SETUP / BEEP / TITLE SCROLL / AUTO SCROLL
L SETUP
CUST OM
AI -NET SETUP FUL L BEEP ON TITLE SCROLL TYPE1 AUTO SCROLL AUTO
;
RETURN
Presione ;, : o ENT. para cambiar el ajuste.
4
:
:
:
;
8
:
ENT.
9
20-ES
Presione SETUP.
5
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de ajuste.
•Presione RETURN, o presione 8 o 9 para seleccionar
“RETURN”. Después, presione ENT. para volver al menú anterior.
Ajuste de Ai-NET
Utilice la unidad principal compatible con Ai-NET o la unidad principal AV conectada para ver la información del disco que se reproduce en el DVA-5210.
Elemento de configuración: AI-NET SETUP Opciones de configuración: FULL / TIME
FULL: Cuando se conecta a una unidad principal AV (por
ejemplo, IVA-D300R), que saldrán al mercado en enero del 2004. Se transferirá la información compatible con las pantallas de estas unidades principales AV. Por defecto, viene de fábrica como FULL.
TIME: Cuando se conecta a una unidad principal AV
compatible con Ai-NET que saldrá al mercado antes de diciembre de 2003 (por ejemplo, IVA-D900R) o a una unidad principal compatible con Ai-NET. Se transferirá a la unidad principal la información sobre el tiempo de reproducción y el número de pista. Otro tipo de información, como el CD TEXT, títulos, etc. no se puede ver en la unidad principal. Si se ajusta a FULL con una de estas unidades principales conectadas, la unidad principal no puede reconocer la información del DVA-5210. Por lo tanto, ni siquiera se podrán ver el tiempo de reproducción y el número de pista.
• Algunas unidades principales compatibles con Ai-NET muestran la información de forma distinta cuando están conectadas.
• Las unidades principales compatibles con Ai-NET y las unidades principales AV compatibles con Ai-NET comercializadas antes de enero de 2001 no muestran la información del DVA-5210, ni siquiera en modo TIME.
Ajuste del tipo de desplazamiento
Ajuste el tipo de desplazamiento para la información CD TEXT de los CD de audio, o la información de la etiqueta (nombre del álbum, nombre del artista) de MP3/WMA.
Elemento de configuración: TITLE SCROLL Opciones de configuración: TYPE1 / TYPE2
TYPE1: Tanto la información sobre el CD TEXT como sobre la
etiqueta avanzan de forma simultanea. Por defecto, viene de fábrica como TYPE1.
TYPE2: 2 líneas de información sobre el CD TEXT y la
etiqueta avanzan simultáneamente.
Ajuste de la línea título
Se puede desplazar por la pantalla la información CD TEXT de los CD de audio, o la información de la etiqueta (nombre del álbum, nombre del artista) de MP3/WMA.
Elemento de configuración: AUTO SCROLL Opciones de configuración: AUTO / MANUAL
AUTO: La información sobre el CD TEXT y la etiqueta se
desplaza de forma automática por la pantalla.
MANUAL:La información sobre el CD TEXT y la etiqueta no se
desplaza por la pantalla. Por defecto, viene de fábrica como MANUAL.
Función de guía acústica (pitido)
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con tonos variables dependiendo del botón presionado.
Elemento de configuración: BEEP Opciones de configuración: ON / OFF
ON: Activa el modo de guía de sonido.
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
OFF: Desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un
botón de la unidad no sonará el pitido de guía.
21-ES
Otras características
Operación desde la unidad principal
4 ( (REPEAT)
Codificador rotatorio
)
5 ( (M.I.X.)
)
SOURCE/ POWER -/J TITLE
gf
CDA-9835R (Head unit)
El DVA-5210 también puede hacerse funcionar desde una unidad principal ALPINE compatible con Ai-NET. Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal para obtener más detalles. Observe que algunas de las funciones no pueden realizarse desde el DVA-5210.
Funciones que pueden realizarse desde la unidad principal
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3/WMA
Presione SOURCE y seleccione el modo DVD.
1
Modo DVD
El DVA-5210 se enciende y la reproducción comienza automáticamente.
Otros modos:
El DVA-5210 se apaga automáticamente.
Para ajustar el modo de pausa presione -/J.
2
Presione -/J nuevamente para reanudar la reproducción.
• En algunas unidades principales no es posible ajustar la fuente a
DVD. En estos casos, presione PWR en el mando a distancia para activar la alimentación.
•Para los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), desactive el PBC.
• El nombre del disco, de la pista y otras informaciones pueden mostrarse en la pantalla de la unidad principal con los CD de música que admiten la función de texto para CD. Esta función sólo puede utilizarse con texto alfanumérico. Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal para obtener más detalles.
• En el caso de MP3/WMA, se puede ver la información sobre la etiqueta (nombre del disco/artista, etc.) Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal si desea información más detallada. La información sobre la etiqueta no se puede ver en algunas unidades principales.
• La reproducción SCAN de los CD, MP3/WMA et CD de vídeo no puede llevarse a cabo.
Conmutador SOURCE
TITLE
REPEAT
M.I.X.
f
g
-/J
Codificador rotatorio
Funcionamiento
Cambia la fuente de audio. Activa la alimentación del reproductor de DVD en el modo DVD. Desactiva en un modo que no sea el de DVD principal.
Cambia el patrón de visualización de la unidad principal.
DVD: Conmutación de la repetición CD de vídeo/CD/MP3/WMA: Conmutación de la
repetición DVD/CD de vídeo: No utilizado CD/MP3/WMA: Conmutación de la reproducción
aleatoria Da comienzo a la reproducción desde el comienzo
del capítulo/pista siguiente. Cuando se mantiene pulsado realiza el avance rápido del disco.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista actual. Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso rápido del disco.
Conmuta entre reproducción y pausa. Ajusta el volumen.
22-ES
Información
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista – estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CDs, por lo que los DVDs contienen más datos que los CDs en menos espacio.
CDs
Longitud mínima de señales, 0,9 µm
DVDs
Longitud mínima de señales, 0,9 µm
1.2 mm
0.6 mm
0.6 mm
Punto de pista, 1,6 µm
Punto de pista, 0,74 µm
Además, los DVD ofrecen diversas funciones.
•Audio múltiple* (página 12)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 12)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 12)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales de la misma película. El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que seguir las instrucciones.
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de subtítulos, los
ángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase a las instrucciones del disco.
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música. Además, los DVDs proporcionan una calidad de imagen nítida con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS). Con la adición de un procesador de audio digital opcional (PXA-H900, PXA-H510, PXA-H700), podrá recrear la potencia y presencia de una sala de cine con sonido envolvente Dolby Digital Surround de 5,1 canales.
23-ES
Te rminología
Disposición de los altavoces para disfrutar de sonido Dolby Digital/dts
Altavoz central
Altavoces delanteros
Altavoces traseros
Subwoofer
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes cantidades de datos de audio sean reproducidas eficientemente en discos. Es compatible con las señales de audio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5,1 canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentes canales son completamente independientes, y puesto que el sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad del sonido.
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H510, PXA-H900,
PXA-H700) vendido por separado para disfrutar del completo sonido envolvente de 5,1 canales.
El DVA-5210 realiza la descodificación digital Dolby cuando muestra señales de audio análogas; audio de 2 canales, no de 5.1.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificar programas que han sido codificados en sonido envolvente Dolby. La decodificación Pro Logic le proveerá de cuatro canales de sonido (al frente izquierdo/derecho, al centro y sonido mono envolvente posterior) desde una fuente de 2 canales (estéreo).
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H510, PXA-H900)
vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente del Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2 canales en 5 canales sobre el margen de frecuencia total. Esto se ha realizado con un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz con sonido de alta calidad, el cual extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin adicionar ningún sonido o cambiar el sonido de la fuente.
* Se requiere un procesador de audio digital (PXA-H700) vendido
por separado para disfrutar del sonido envolvente Dolby Pro Logic II.
Audio PCM lineal (LPCM)
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en los CDs de música. Mientras que los CDs de música se graban a 44,1 kHz/16 bitios, los DVDs se graban de 48 kHz/16 bitios a 96 kHz/24 bitios, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido que con los CDs de música.
DTS
Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta calidad, desarrollado por Digital Theater Systems Corp para empleo en salas de cine. El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La representación teatral se realiza completamente en el hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater System.
*Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el
El DVA-5210 dispone de un descodificador de audio de 2 canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas de audio analógicas.
Niveles de calificación (control paterno)
Es una función de DVD para restringir el acceso a menores, de acuerdo a la legislación nacional sobre censura de algunos países.La forma en que se restringe la visión difiere de un DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras veces ciertas escenas son reemplazadas por otras.
procesador de audio digital DTS vendido por separado (PXA­H900, PXA-H700). El software de vídeo DVD deberá tener también una pista sonora DTS.
24-ES
Lista de códigos de idiomas
(Para obtener más detalles, véase la página 18.)
Abreviatura
AA AB
AF AM AR
AS
AY
AZ
BA
BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE
DZ
EL EN EO
ES
ET EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY GA GD
GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Código
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Idioma
Afarí Abcaciano Afrikaans Amarico Arabe Asamés Aymara Azerbayano Bashkir Bielorruso Búlgaro Biharí Bislamano Bengalí Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Bhutanés Griego Inglés Esperanto Español Estonio Euskera Persa Finés Fidji Faroese Francés Frisiano Irlandés Escocés gaélico Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindú Croata Húngaro Armenio Interlingua
Abreviatura
IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW
KA KK KL
KM
KN KO KS KU KY LA LN LO
LT LV
MG
MI
MK
ML MN MO MR MS MT MY
NA
NE
NL NO OC OM OR
PA
PL
PS
PT QU RM
Código
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Idioma
Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano Kazakh Groenlandés Camboyano Kannada Coreano Kashmiri Curdo Kirghiz Latín Lingala Laotian Lituano Latvian Malgasy Maorí Macedonio Malaylam Mongol Moldavio Marathi Malayo Maltés Burmese Nauru Nepalí Holandés Noruego Occitan (Afan) Oromo Orlya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Portugués Quechua Romance
Abreviatura
RN RO RU
RW
SA SD SG SH
SI
SK
SL
SM
SN SO SQ SR SS ST SU SV
SW
TA TE TG TH
TI
TK
TL TN TO TR TS
TT
TW
UK UR UZ
VI
VO
WO
XH YO ZH ZU
Código
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Idioma
Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbio-croata Singalés Eslovaco Esloveno Samoan Shona Somalí Albano Serbio Siswati Sesotho Sudanés Sueco Suajili Tamil Telugu Tajik Thailandia Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tongan Turco Tsonga Tatar Twi Ucrano Urdu Uzbek Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú
25-ES
Lista de códigos de país
(Para obtener más detalles, véase la página 19.)
Abreviatura
AD AE AF
AG
AI
AL
AM
AN AO AQ
AR
AS
AT
AU AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF BG
BH
BI
BJ BM
BN BO
BR
BS
BT
BV BW
BY
BZ
CA CC CD
CF CG CH
CI CK CL
CM CN CO CR CU
CV CX CY CZ DE DJ DK
Código
6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768
6770 6771 6772 6773 6775 6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875
País
Andorra Emiratos Árabes Unidos Afganistán Antigua y Barbuda Anguilla Albania Armenia Antillas Holandesas Angola Antártida Argentina Samoa Americana Austria Australia Aruba Azerbayán Bosnia y Herzegovinia Barbados Bangladesh Bélgica Burkina Faso Bulgaria Bahrein Burundi Benin Bermuda Brunei Bolivia Brasil Bahamas Bhutan Isla Buvet Botswuana Belarus Bélice Canadá Islas Coos República Democrática
del Congo República Centroafricana Congo Suiza Costa de marfil Islas Cook Chile Camerún China Colombia Costa Rica Cuba Cabo Verde Islas de Navidad Chipre República Checa Alemania Djibouti Dinamarca
DM DO
DZ
EC
EE EG EH ER
ES
ET
FI
FJ
FK FM FO
FR GA GB GD GE GF GH
GI
GL GM GN GP GQ GR GS
GT GU GW GY HK HM
HN HR
HT HU
ID IE
IL IN IO IQ IR IS
IT
JM JO JP
KE KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura
Dóminica República Dominicana Argelia Ecuador Estonia Egipto Sáhara Occidental Eritrea España Etiopía Finlandia Fiji Islas Malvinas Estados Federados de Micronesia Islas Faroe Francia Gabón Reino Unido Granada Georgia Guinea Francesa Gana Gibraltar Groenlandia Gambia Guinea Guadalupe Guinea Ecuatorial Grecia Georgia del Sur e Islas
Sandwich del Sur
Guatemala Guam Guinea Bisau Guyana Hong Kong Isla Heard e Islas
McDonald Honduras Croacia Haití Hungría Indonesia Irlanda Israel India
Territorio Británico del Océano Índico
Irak República Islámica de Irán Islandia Italia Jamaica Jordania Japón Kenya Kyrgyzstan Camboya
KI KM KN KP
KR KW KY KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS LT
LU
LV
LY MA MC MD MG MH MK
ML
MM MN MO MP MQ MR MS
MT
MU MV MW MX MY
MZ NA NC NE NF
NG
NI
NL
NO
NP NR NU NZ
OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts y Nevis
7580
República Popular Democrática de Corea
7582
República de Corea
7587
Kuwait
7589
Islas Caimán
7590
Kazakstan
7665
República Popular Democrática de Laos
7666
Líbano
7667
Santa Lucía
7673
Liechtenstain
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lituania
7685
Luxemburgo
7686
Lavia
7689
Libyan Arab Jamahiriya
7765
Marruecos
7767
Mónaco
7768
Moldavia
7771
Madagascar
7772
Islas Marshall
7775
Macedonia, Antigua República de Yugoslavia
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongolia
7779
Macao
7780
Islas Marianas del Norte
7781
Martinica
7782
Mauritania
7783
Montserrat
7784
Malta
7785
Mauricio
7786
Maldivas
7787
Malawi
7788
México
7789
Malasia
7790
Mozambique
7865
Namibia
7867
Nueva Caledonia
7869
Níger
7870
Isla Norlfolk
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Holanda
7879
Noruega
7880
Nepal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
Nueva Zelanda
7977
Omán
8065
Panamá
26-ES
Abreviatura
PE PF
PG
PH PK
PL
PM
PN PR PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA SB SC SD SE
SG
SH
SI
Perú
8069
Polinesia Francesa
8070
Papúa Nueva Guinea
8071
Filipinas
8072
Pakistán
8075
Polonia
8076
Saint Pierre y Miquesion
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Quatar
8165
Reunión
8269
Rumania
8279
Federación Rusa
8285
Ruanda
8287
Arabia Saudí
8365
Islas Salomón
8366
Seychelles
8367
Sudán
8368
Suecia
8369
Singapur
8371
Santa Helena
8372
Eslovenia
8373
País
SJ SK SL
TJ
Código
Svalbard y Jan Mayen
8374
Eslovaquia
8375
Sierra Leona
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Surinam
8382
San Tomé y Príncipe
8384
El Salvador
8386
República Árabe Siria
8389
Suiza
8390
Chad
8467
Turks y Caicos Islas
8468
Territorios Franceses del Sur
8470
Togo
8471
Tailandia
8472
Ta jikistan
8474
Tokelau
8475
Turkemnistan
8477
Tunez
8478
Tonga
8479
Timor del Este
8480
Turquía
8482
Trinidad Tobago
8484
Tuvalu
8486
PaísCódigo
Abreviatura
TW
TZ UA UG UM
US UY UZ
VA
VC VE VG
VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZW
8487 8490 8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665
8667 8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
Abreviatura PaísCódigo
SM
SN
SO
SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH
TK
TM
TN TO TP TR TT TV
Taiwan, Provincia de China Tanzania, República Unida de Ucrania Uganda United States Minor
Outlying Islands Estados Unidos Uruguay Uzbestán Santa Sede (Estado de
Ciudad de Vaticano) Saint Vincent y Grenadines Venezuela Islas Vírgenes, Británicas Islas Vírgenes, Americanas Vietnam Vanuatu Wallis y Futuna Satnos Yemen Mayotte Yugoslavia Sudáfrica Zambia Zimbawe
27-ES
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.
• Fusible quemado.
- Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de la batería de la unidad.
El sonido de reproducción de un disco oscila.
• Se ha condensado humedad en el módulo de disco.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco es imposible.
•Ya hay un disco en el reproductor de DVD.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
-Vuelva a insertar el disco siguiendo las instrucciones del apartado “carga y descarga de discos”.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco está dañado.
- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
-Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Indicaciones de error.
• Error mecánico
- Presione el botón c. Una vez desaparezca la indicación de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El MP3 no se reproduce.
Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible.
-
Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte “Acerca de MP3/WMA” en las páginas 16, 17 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
La unidad no funciona.
• No se enciende el monitor.
- Active la alimentación del monitor.
• Condensación.
- Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la condensación.
No se produce ninguna imagen.
• No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
- Cambie al modo que desee ver.
• El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
• El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
La reproducción no da comienzo.
• El disco ha sido cargado al revés.
- Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• El disco está sucio.
- Limpie el disco.
• Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad.
-Verifique que el disco es reproducible.
• Se ha ajustado el control paterno.
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
• Se visualiza el menú de configuración.
- Presione SETUP por lo menos para desactivar el menú.
La imagen no es clara o tiene ruidos.
• Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco.
- Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.
• La potencia de la batería del vehículo es débil.
- Compruebe la potencia de la batería y su cableado. (La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)
• El tubo fluorescente del monitor está agotado.
- Cambie el tubo fluorescente del monitor.
La imagen se detiene algunas veces.
• El disco tiene arañazos.
- Cambie por un disco sin arañazos.
No es posible apagar cambiando la fuente en la unidad principal. (Sólo cuando está conectada una unidad principal (AV) compatible con Ai-NET)
• El conductor de alimentación conmutado (encendido) de esta unidad está conectado.
- No conecte el conductor de alimentación conmutado
(encendido) de esta unidad si está conectada una unidad principal (AV) compatible con Ai-NET.
Indicaciones
DISC ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione c expulse el CD.
Si el disco no se expulsa, pulse c una vez más durante al menos 3 segundos y expulse el disco. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar
el disco, vuelva a pulsar c. Si la indicación de error no desaparece después de pulsar c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
- Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.
• Se ha insertado un disco que contiene datos de audio y JPEG.
- Establezca la configuración de PLAY MODE en “CD-DA.”
(Consulte “Reproducción de datos MP3/WMA” en la página
15.)
28-ES
NO DISC
• No se ha insertado ningún disco.
- Inserte un disco.
• Aunque hay un disco insertado, se visualiza "NO DISC" y el aparato no puede reproducir ni expulsar el disco.
- Extraiga el disco haciendo lo siguiente:
1) Abra la tapa.
2) Presione c y manténgalo presionado durante 3 segundos
por lo menos.
• No es posible el funcionamiento del mando a distancia.
-Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas
operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.
REGIONAL CODE VIOLATION
• El disco no concuerda con el número de código regional.
- Cargue un disco que corresponda al número de código regional.
HI-TEMP
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura
vuelva a la gama de operación.
-Deje desconectada la alimentación hasta que baje la
temperatura y luego vuelva a conectarla.
LOADING ERROR
Specifications
Respuesta de frecuencia
DVD: 5 – 22.000 Hz (± 1 dB) (48 kHz muestreo)
5 – 44.000 Hz (± 1 dB) (96 kHz muestreo)
CD: 5 – 20.000 Hz (± 1 dB)
Fluctuación y trémolo (% WRMS)
Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0,03% (a 1 kHz) Gama dinámica 90 dB (a 1 kHz) Separación de canal 85 dB (a 1 kHz) Sistema de señal NTSC/PAL Resolución horizontal 500 líneas o más Nivel de salida de vídeo 1Vp-p (75 ohmios) Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dB Relación señal/ruido de audio DVD: 95 dB
CD: 90 dB
RECEPCIÓN
Longitud de onda DVD: 665 nm
CD: 800 nm Potencia láser CLASS II
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pilas pilas CR2025 Anchura 51 mm Altura 119 mm Grosor 13 mm Peso 50 g (pila no incluida)
GENERAL
Requisito de alimentación 14,4 V CC
(11 – 16 V permisible) Temperatura de funcionamiento
-10ºC a + 60ºC
(+14ºF a +140ºF) Nivel de salida de audio Auxout (salida auxiliar): 1,2V/10k ohmios Ai-NET: 850 mV
TAMAÑO DE LA CAJA
Anchura 178 mm Altura 50 mm Profundidad 165 mm Peso 1,5 kg
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
EJECT ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione c y expulse el disco. Si el disco no se expulsa, pulse c una vez más durante al menos 3 segundos y expulse el disco. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el disco, vuelva a pulsar c. Si la indicación de error no desaparece después de pulsar unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferior del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
c
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
(Parte inferior del reproductor)
29-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 y 4 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su
DVA-5210
unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El DVA-5210 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades.
En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
ÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
DVA-5210
. Esto reducirá las posibilidades de averiar la
DVA-5210
sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia
30-ES
Instalación
Lugar de instalación
Antes de determinar el lugar de instalación, compruebe que la pantalla no obstaculizará la manipulación del cambio de marchas al abrirse o cerrarse.
Instálela en un ángulo de visión de 35 grados desde la horizontal.
Precaución en la instalación
Asegúrese de sacar el manguito de montaje del producto en la posición correcta.
1
Manguito de montaje (Incluído)
Tab lero de instrumentos
DVA-5210
Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos.
• Retire el envoltorio de la unidad.
2
Tuerca hexagonal (M5)
Tornillo
3
Pasador
Inserte el DVA-5210 en el tablero de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, asegúrese de que los pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente. Estos pueden bajarse presionando firmemente la unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo con un destornillador pequeño. La unidad está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el panel delantero desmontable.
Remoción
1 Emplee un destornillador pequeño (o un objeto similar)
para empujar los pasadores de bloqueo hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando desbloquee un pasador, tire suavemente de la unidad hacia afuera para asegurarse de que no se vuelva a bloquear antes de desbloquear el otro pasador.
2Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Placa frontal
∗2
Perno
Abrazadera metálica de montaje
Cable de tierra
Refuerce siempre la instalación de la unidad principal con la abrazadera metálica de montaje (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada, usando un tornillo (∗1) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
•Para el tornillo marcado ∗2, utilice un tornillo apropiado para el
lugar de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un amplificador o ecualizador a los cables de salida correspondientes provenientes de la parte trasera izquierda del DVA-5210. Conecte todos los demás cables del DVA-5210 siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES.
∗1
DVA-5210
Chasis
Unidad principal (Ai-NET)
Cable de tierra
*3
Soporte de montaje
•Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo (*3) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
Tornillos (M5 × 8) (Incluídos)
Tornillos (M5 × 8) (Incluídos en la unidad principal)
DVA-5210
31-ES
Conexiones
ENTRADA DEL
MANDO A DISTANCIA
Blanco/Marrón
TIERRA
Negro
Fusible
BATTERÍA
(7.5A)
Amarillo
ENCENDIDO
Rojo
Color del
Especificaciones del cable
cable
• Conector de salida de vídeo
Amarillo
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
• Conectores de salida de audio
Esta salida puede estar conectada a un monitor trasero con un control
Blanco (I)
de volumen o a un preamplificador de audio auxiliar. Este es utilizado
Rojo (D)
para monitorear el audio del DVD mientras que el sistema de audio principal está siendo dirigido por otra fuente (tal como un radio o un CD).
• Cable de entrada del mando a distancia
Blanco/
Este cable es utilizado en combinación con la unidad principal AV compatible
Marrón
con Ai-NET o el monitor ALPINE con un cable de salida del mando a distancia.
• Cable a tierra
Conecte este cable a una buena parte de su vehículo. Asegúrese de
Negro
que la conexión se realice a metal descubierto y que esté sujetada en forma segura con el tornillo para metales suministrado.
• Cable de la batería
Amarillo
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
• Cable de potencia conmutada (ignición)
Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que suministre (+)
Rojo
12V solo cuando se activa la ignición o en la posición de accesorio. Cuando conecte la unidad principal AV compatible con Ai-NET o la unidad principal compatible con Ai-NET, no conecte el cable de ignición.
• Terminal de salida digital (óptica)
Este terminal es utilizado para conectar el DVA-5210 al procesador de audio digital ALPINE (PXA-H700, etc.). Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se conectará directamente dentro del terminal de salida digital del DVA-5210.
Conector Ai-NET (gris)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto equipado con Ai-NET.
• Terminal del sensor del mando a distancia
Conecte éste a la unidad del sensor del mando a distancia. No se utiliza cuando se está usando un monitor con una unidad de sensor de mando a distancia incorporada. Se necesita una unidad de sensor de mando a distancia cuando está conectado un monitor o una unidad de navegación fabricada por otra compañía.
Conector Ai-NET (negro)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto equipado con Ai-NET.
Al cable de salida del mando a distancia
Atornille a una parte metálica de la carrocería del automóvil.
Llave de encendido
Sensor del mando a distancia
(vendido separadamente)
• Efectúe correctamente las conexiones. Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
Cambio del ajuste del sistema
Realice los cambios para hacerlo funcionar bien desde una unidad principal compatible con Ai-NET, o con una unidad principal AV compatible con Ai-NET conectada a esta unidad. Asegúrese de ajustar los cambios en el sistema antes de colocar el DVA-5210 en su sitio.
Desconecte la clavija de toma de corriente.
1
Ajuste el cambio de sistema de la parte inferior de esta unidad con un objeto puntiagudo.
2
1:
Cuando realice la conexión con una unidad principal compatible con Ai-NET o una unidad principal AV compatible con Ai-NET. Si lo ajusta a 2, con cualquiera de las unidades principales (AV) compatibles con Ai-NET, puede que no consiga hacerlo funcionar desde la unidad principal, ni escuchar el audio desde algunos dispositivos externos, etc. Por defecto, viene de fábrica como 1.
2:
Cuando realice la conexión a una unidad principal incompatible Ai-NET o a otra unidad principal del fabricante.
Desconecte la clavija de toma de corriente.
3
32-ES
Ejemplo de sistema
Precauciones a la hora de actualizar el sistema
• Después de completar las conexiones, será necesario modificar el ajuste del sistema del DVA-5210. Antes de instalar el
producto, consulte por favor “Cambio del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET” (página 21).
• Cuando conecte el DVA-5210 a una unidad principal compatible con Ai-NET o a una unidad principal AV, no conecte el
conductor de potencia conmutado (contacto).
Cuando conecte el DVA-5210 a un monitor de TV Alpine y a una unidad principal AV compatible con Ai-NET, asegúrese de conectar el cable de entrada (blanco/marrón) del mando a distancia de las dos unidades. De no hacerlo, no funcionará el mando a distancia. Cuando efectúe las conexiones a un monitor de TV de otra marca, utilice por favor la unidad del sensor del mando a distancia opcional.
Conexión a una unidad principal no compatible con Ai-NET, a un procesador digital de audio (PXA-H700, PXA-H900, etc.) y a un monitor de TV.
Commutador del sistema
1
2
Terminal de
Reprodutor de DVD
DVA-5210
Terminal de salida digital (óptica)
Unidad principal
non compatible Ai-NET
(vendida separadamente)
Cable de fibra óptica
Cable de extensión RCA
entrada digital (óptica) (para el reproductor de DVD)
Procesador audio digital
(vendido separadamente)
PXA-H700, etc.
Conector de salida de vídeo
Conector de salida audio
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Toma de conexión remota (azul/blanca)
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
(vendido separadamente)
Terminal de entrada audio (AUX1)
Toma de conexión remota (azul/blanca)
Unidad de interfaz AV
TME-M790, etc.
Monitor
TME-M790, etc.
(vendido separadamente)
Configuración del DVA-5210
La configuración del sistema DVA-5210 debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, consulte “Cambio del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET” (página 21).
Configuración
Conmutador del sistema
Configuración Ai-NET
Valor
2 (STANDALONE)
-
• Si utiliza un sistema con una cabeza principal que no es totalmente compatible con el sistema Ai-NET (sin control de procesador) y un
procesador de audio digital, no conecte la unidad principal al cable Ai-NET. Sólo puede conectar el DVA-5210 y el procesador de audio digital si utiliza un cable de fibra óptica y su propio cable Ai-NET. Utilice la unidad principal para conectar la salida analógica (frontal o posterior) a la entrada analógica del procesador.
• Cuando sólo se efectúe una conexión a un procesador digital de audio (no a una unidad principal no compatible con Ai-NET), es posible
utilizar tanto un cable de fibra óptica como un cable de salida Ai-NET.
• Cuando lo conecte a otra marca de pantalla de TV, no es necesario que conecte el cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón).
Utilice la unidad del sensor del mando a distancia opcional.
• Asegúrese de conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
• No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un radio de 30 mm.
• No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
33-ES
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET, procesador digital de audio (PXA-H700, PXA-H900, etc.) y monitor de TV
Monitor
TME-M790, etc.
(Vendido separadamente)
Cambiador
de CDs
(Vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790, etc.
(Vendido separadamente)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Terminal de entrada video (AUX1)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Cable de extensión RCA
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Terminal de salida digital (óptica)
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET (negro)
Terminal de entrada digital (óptica) (para el reproductor de DVD)
Procesador audio digital
PXA-H700, etc.
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET
Connector de entrada Ai-NET
EQ/DIV
Unidad principal
con Ai-NET
(Vendido separadamente)
Cable de extensión RCA
Para conexión el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Cambiador de DVD
DVA-5210
Conmutador del sistema
1
2
Conector Ai-NET (gris)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
Configuración del DVA-5210
La configuración del sistema DVA-5210 debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, consulte “Cambio del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET” (página 21).
Valor
unidad principal AV disponible antes de diciembre
de 2003 (IVA-D900R, etc.) o unidad principal
1 (Ai-NET)
TIME
Configuración
Conmutador del sistema
Configuración Ai-NET
unidad principal AV disponible después de
enero de 2004 (IVA-D300R, etc.)
FULL
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
•Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
• No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un radio de 30 mm.
• No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
34-ES
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET y monitor de TV
Monitor
TME-M790, etc.
(Vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790, etc.
(Vendido separadamente)
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separamente)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Conmutador del sistema
Cuando no se use un procesador de audio digital Ai-NET, ponga este interruptor en la posición NORM.
NORM
Conector de salida Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (Gris)
Cable Ai-NET
Cambiador
de CDs
(vendida separamente)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Cable de extensión RCA
Para conexión el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5210
Conector Ai-NET (negro)
Conmutador del sistema
1
2
Configuración del DVA-5210
La configuración del sistema DVA-5210 debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, consulte “Cambio del ajuste del sistema” (página 32) y “Ajuste de Ai-NET” (página 21).
Valor
unidad principal AV disponible antes de diciembre
de 2003 (IVA-D900R, etc.) o unidad principal
1 (Ai-NET)
TIME
Configuración
Conmutador del sistema
Configuración Ai-NET
unidad principal AV disponible después de
enero de 2004 (IVA-D300R, etc.)
FULL
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
•Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
35-ES
Operación del reproductor de vídeo DVD DVA-5210
1
2
3
4
5 6 7
8
9 !
"
#
$
1 Botón PWR
Conecta y desconecta la alimentación.
2 Botón SETUP
Presenta la pantalla SETUP (ajuste inicial).
3 Botón LIST
Permite hacer los cambios entre el modo búsqueda de carpeta y búsqueda de archivo.
4 Botón RETURN
Le permite volver a la pantalla de selección anterior a la pantalla actual.
5 Botón -/J
Le permite hacer el cambio entre el modo reproducir y el modo pausa.
6 Botón g
Modo CD: Pulse este botón para volver al principio de la
pista actual. Mantenga pulsado el botón para realizar el rebobinado rápido.
Modo MP3/WMA:
Pulse este botón para volver al principio del archivo actual.
DVD/Vídeo CD:
• Muévalo hasta la posición deseada del disco.
• Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para rebobinar el disco a velocidad doble. Manténgalo pulsado durante más de 5 segundos para rebobinar el disco a una velocidad 8 veces superior a la normal.
7 Botón L
Efectúa PRE STOP. Presiónelo de nuevo para cancelar PRE STOP y detener la reproducción.
8 Botón FOLDER 8
Le permite seleccionar carpetas MP3/WMA.
9 Botón FOLDER 9
Le permite seleccionar carpetas MP3/WMA.
! Botón CLR (ALL CLR)
Quita uno a uno los números que han sido seleccionados e introducidos.
% &
(
Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos los caracteres que hayan sido seleccionados e introducidos se borrarán.
" Botón REPEAT
Le permite repetir la reproducción.
# Botón M.I.X.
)
La reproducción M.I.X. de los CDs et MP3/WMA.
$ Botón AUDIO
~
+
,
Conmuta las pistas de audio.
% Botón DISPLAY
Visualiza en la pantalla el estado de la reproducción.
& Botón MENU
Visualiza el menú DVD.
( Botón TOP M.
Presenta el menú de títulos.
) 8, 9, ;, :
-
.
/
Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.
~ Botón ENT.
Confirma el ítem seleccionado.
+ Botón f
Modo CD: Pulse este botón para avanzar hasta el
principio de la pista siguiente. Mantenga pulsado el botón para realizar el avance rápido.
Modo MP3/WMA:
Pulse este botón para avanzar hasta el principio del archivo siguiente.
DVD/Video CD:
Muévalo hasta la posición deseada del disco.
Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para avanzar el disco a velocidad doble. Manténgalo pulsado durante más de 5 segundos para avanzar el disco a una velocidad 8 veces superior a la normal.
Si lo mantiene pulsado mientras la unidad está en modo de pausa, el disco se reproduce a una velocidad equivalente.
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa este botón en modo de pausa.
, Teclado numérico
Para introducir los números.
- Botón V.OUT
Envía el DVD vídeo al monitor mientras está utilizando otra fuente.
. Botón ANGLE
Cambia el ángulo.
/ Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
• La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se
visualizará el símbolo siguiente:
36-ES
Utilización del mando a distancia opcional (RUE-4191)
Ajuste el interruptor de selección de modo a “EXT DVD” para utilizar esta unidad.
12
!
"
#
$
%
3
4
# Le permite cambiar entre capítulo, pista y archivo.
Manténgalo pulsado para el avance/rebobinado rápido.
$ Ilumina los botones del mando a distancia.
% Selecciona/confirma un elemento de la pantalla.
& Vuelve a la pantalla anterior.
( Produce la imagen del DVD mientras otra fuente
está activada. (Sólo para conexión Ai-NET).
) Permite eliminar uno de los números
seleccionados/introducidos. Manténgalo presionado para eliminar todos los números seleccionados/introducidos.
~ Conmuta el audio. Manténgalo pulsado para
cambiar el modo de repetición.
+ Ajústelo a “EXT DVD” para utilizar esta unidad.
• La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco y
de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se visualizará el símbolo siguiente:
&
(
)
~
+
1 Transmite las señales del mando a distancia.
2 Indica la emisión de EXT DVD.
3 Cambia las carpetas.
4 Parar
5 Visualiza el menú DVD. Mantenga pulsado el botón
para acceder a la pantalla SETUP (ajuste inicial).
6 Visualiza el estado de la reproducción. Manténgalo
pulsado para visualizar el menú de títulos.
7 Introduce números.
8 Le permite cambiar el ángulo. Manténgalo pulsado
para cambiar el modo M.I.X.
9 Cambia el subtítulo.
! Le permite cambiar entre el modo reproducir y el
modo pausa.
" Conecta y desconecta la alimentación. Manténgalo
pulsado para cambiar entre NTSC y PAL.
5
6
7
8
9
37-ES
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER: Q3. DATE OF PURCHASE:
Month: Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make: Model: Purchased Model Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other brand?
1. Yes (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/ Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum:
Monat: Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke: Modell: gekauft im Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen?
1. Ja (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
Baujahr:
Carte d’informations sur le produit
Français
En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci­dessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE: Q3. DATE D’ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque: Modèle: Année Année du d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?
1. Addition
2. Remplacement
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/ Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
modèle:
Tarjeta de información del producto
Español
El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo: Q3. Fecha de compra:
Mes: Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca: Modelo: Año de Año del compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/ Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Scheda informazioni prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO: Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese: Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca: Modello: Anno Anno acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card. Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu. J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine. Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine. Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi della legge 675/96.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number: E-Mail/Correo electrónico:
NO.
Q1
Other
Month Year
Q3
NO.
Q5
Other
Q7
NO.
NO.
Q9 Q12 Q15
Q8
Comments
Q2
NO.1. Model No.
Q4
NO.2. Brand Name
Make:
Q6
Purchased Year: ModelYear:
NO. Previous brand replaced. Brand Name
years old
1 2
Q10
NO.
Q13
1 2
NO.
1. 2. 3.
Brand Name
Model:
Q11
NO.
Q14
NO. Other
Loading...