FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
DVD-VIDEO/CD/MP3/WMA Player
DVA-5210
TM
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
DE
FR
ES
• ISTRUZIONI PER L'USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Ikemiya Printing Co., Ltd.
4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development,
Dalian, China
Si prega di leggere prima di utilizzare
l'attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di tali norme potrebbe
causare gravi ferite o morte.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL
VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.
INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità
(+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche
dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
3-IT
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice
o danneggiare la plastica.
Temperatura
Non utilizzare l’unità a una temperatura ambiente superiore a
+60°C o inferiore a -10°C.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. Se accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può
danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è
spento.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo
apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.
L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il DVA-5210 non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità e acqua
• Polvere eccessiva
•Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non
lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare
nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul
disco.
CORRETTO
SCORRETTOCORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Quando si inserisce il disco, assicurarsi che il lato dell’etichetta
sia rivolto verso l’alto. Premere c per espellere l’eventuale disco
inserito in modo scorretto.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate
può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o
danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura protettiva per evitare che il disco si inceppi,
premere c per eventuale dischi con una superficie irregolare o
inseriti in modo scorretto. Quando un disco nuovo viene inserito
nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i
bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si
sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la
causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le
sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una
penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo
il disco.
Foro
centrale
Sporgenze
Foro
centrale
Disco
nuovo
Borde esterno
(sporgenze)
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono
causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale,
passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito
dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è
molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una
soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può provocare problemi di
funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui
dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.
Stabilizzatore del discoFoglio trasparente
4-IT
Dischi da riprodurre in quest’unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Contento
di
registrazione
Audio
+
Video
(Immagini in
movimento)
Audio
+
Video
Immagini in
(
movimento
Dimensioni
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
)
DVD
Video
CD
Video
Marchio (logo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
12 cm
CD
Musicale
Audio
8 cm
(Singolo CD)
* Compatibili al disco DVD a due strati
Tempo
max. di
riproduzione
Disco ad
un lato
circa
4 ore
Disco a due
lati circa
8 ore
Disco ad
un lato
circa
80 min.
Disco a
due lati
circa
160 min.
Circa
74 min.
Circa
20 min.
Circa
74 min.
Circa
20 min.
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM
(escluso i file MP3/WMA), CD foto, ecc.
Numero della regione del DVD (numero della regione
riproducibile)
Questo lettoro DVD riproduce tutti i dischi con un numero
regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da
quelli elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo
lettore DVD.
CD video
Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video
compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione
2.0).
“PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare
schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete
guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si utilizzano compact disc del tipo non specificato, il
funzionamento corretto non è garantito.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio.
Potete anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file
audio formattati MP3/WMA.
• Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non funzionare su questa
• Usate dischi con file MP3/WMA scritti nel formato conforme
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
Suggerimenti per creare dei CD privati
Il DVA-5210 riproduce DVD video, CD video, CD audio ed è
stata dotata di un decodificatore MP3/WMA incorporato.
Le seguenti informazioni servono per creare i vostri CD personali
(CD audio o file CD-R/RW (CD registrabili/riscrivibili) codificati
con il formato MP3/WMA).
Qual’è la differenza tra un CD audio ed uno MP3/WMA?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD che acquistate nei
negozi (anche chiamati CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3
= MPEG a 3 strati audio)/WMA (Windows Media Audio) è un
file di dati che utilizza un campione di compressione per ridurre il
formato del file musicale.*
2
unità:
dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce solare (per
esempio lasciati in macchina o dentro l’unità), dischi registrati
in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di ri-registrare, CD
anticopia non conformi agli standard dell’industria dei CD
audio.
al livello 1 o 2 ISO9660. Per ulteriori informazioni, fate
riferimento alle pagine 16 e 17.
questi siano stati finalizzati.
nuovamente di riprodurlo.
ALL
Continua
5-IT
Dischi CD audio ibridi e file (MP3/WMA) CD-R/RW
(registrabili/riscrivibili):
Il
DVA-5210
la funzione CD-DA per riprodurre la sezione audio del CD o
MP3/WMA per riprodurre la sezione MP3/WMA.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata
una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile
aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati
addizionali, questo diventa un CD “multisessione”. Il DVA-5210
è in grado di leggere solo i dischi formattati con i DATI
multisessione (file MP3/WMA – file che non sono CD audio).
Informazioni di etichette ID3 MP3/WMA:
Il DVA-5210 legge e visualizza le informazioni dell’etichetta
MP3 ID3v1 o WMA. I file MP3 creati con le informazioni di
etichetta ID3v2 possono essere riprodotte, ma le informazioni
dell’etichetta non possono essere letti o visualizzati.
Dischi MP3/WMA formattati correttamente:
Usate la formattazione ISO9660 per assicurare una riproduzione
corretta. Potete usare la denominazione ISO standard Livello 1
(8.3 standard DOS), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet, (nomi di file
lunghi in Windows o Macintosh) convenzioni di denominazione
dei file.*
* Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori
informazioni.
è in grado di leggere ogni settore sul disco. Scegliete
Sul maneggio dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccate la superficie.
• Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
• Non fissate etichette sui dischi.
• Pulite il disco se è polveroso.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.
Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un
lungo periodo di tempo. Non esponete il disco alla luce
diretta del sole.
Il calore e l’umidità può danneggiare il disco e può non
essere possibile riprodurre lo stesso.
• Non inserire adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW sono
maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare
diretta. Se vengono lasciati in macchina si possono
danneggiare e potrebbero non venire riprodotti su questa unità.
Terminologia del disco
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più
grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate
Capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni
musicali.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S. ed
altri diritti di proprietà intellettuale della Macrovision Corporation
e di altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision
Corporation, ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni
limitate, a meno che la Macrovision Corporation non autorizzi
altrimenti. L’ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.
• Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”
• “DTS” e “DTS2.0 + Digital Out” sono marchi registrati di
Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi registrati, o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Uso di DVD-R/DVD-RW
• Il presente apparecchio è compatibile esclusivamente con
dischi registrati nel modo DVD-Video.
Non è possibile riprodurre dischi registrati nel modo DVD-VR.
• Notare che i dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la
riproduzione su letto DVD per la sola riproduzione) non
possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
•A seconda del dispositivo di registrazione, potrebbe non essere
possibile riprodurre alcuni dischi. Il presente apparecchio
dispone di una funzione di protezione da copia. Non è pertanto
possibile riprodurre dischi copiati illegalmente. Alcuni file
registrati mediante un software utilizzando un sistema di
registrazione inappropriato potrebbero venire riconosciuti
come copiati illegalmente.
• Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa
unità:
i dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è
formata condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW.
6-IT
Istruzioni preliminari
PWR
Quando si usa il telecomando
• Puntate il telecomando verso il sensore del
telecomando entro un raggio di 2 metri.
•Potrebbe non essere possibile usare l’unità del
telecomando se il sensore del telecomando è
esposto alla luce diretta del sole.
• Il telecomando è un dispositivo di precisione,
leggero e di piccole dimensioni. Per evitare di
danneggiarlo, di ridurre la durata delle batterie, di
causare malfunzionamenti o cattiva risposta dei
pulsanti, seguire le seguenti raccomandazioni:
- Non esporre il telecomando a urti eccessivi.
- Non mettete l’apparecchio nella tasca dei pantaloni.
-Tenerlo lontano da cibo, umidità e sporcizia.
- Non esporlo alla luce diretta del sole.
Sostituzione delle batterie
Tipo di batteria: CR2025 o equivalente.
Apertura dello scomparto batteria
1
Estrarre il coperchio batterie premendo saldamente nella
direzione della freccia.
Reinstallazione della batteria
2
Inserire la batteria nello scomparto con l’indicazione (+)
rivolta verso l’alto, come mostrato nell’illustrazione.
•L’inserimento di una batteria al rovescio potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Continua
7-IT
Chiusura del coperchio
3
Far scorrere il coperchio, come mostrato nell'illustrazione,
finché non si sente uno scatto.
Avvertimento
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA
GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
Accensione e spegnimento
Funzione memoria del punto di riproduzione
Anche se spegnete l’unità o girate la chiave di accensione
su “OFF” durante la riproduzione, oppure cambiate la
sorgente, la riproduzione riprenderà esattamente dal punto
in cui era stata interrotta quando riaccenderete l’unità. La
memoria della posizione di riproduzione viene cancellata
quando rimovete il disco.
Se si effettua il collegamento all’unità a testine
mediante Ai-NET
Attenzione
• Ai clienti che utilizzano l’unità a testine ALPINE.
Prima di usare questa unità collegata a un’unità a testine
AV compatibile con Ai-NET o un’unità a testine compatibile
con Ai-NET, eseguire le regolazioni appropriate in
“Impostazione dell’interruttore di sistema” (pagina 32) e
“Impostazione dell’Ai-NET” (pagina 21).
• Con questa unità collegata a un’unità a testine AV
compatibile con lo standard Ai-NET, ci potrebbe essere un
certo ritardo durante l’accensione dal telecomando. Ciò
significa che i vari componenti del sistema stanno inviando
i segnali di comunicazione e non costituisce difetto.
• Quando collegate ad un’unità principale AV compatibile
con Ai-NET ed un’unità principale Ai-NET, non potrete
spegnere la corrente usando il telecomando. Spegnete il
DVA-5210 dall’unità principale. Per ulteriori informazioni,
fate riferimento a “Operazioni dall’unità principale”
(pagina 22).
Impostate la fonte DVD.
1
L’unità si accende.
• Su alcune unità a testine non è possibile impostare la sorgente su
DVD. In questo caso, premere PWR sul telecomando per
accendere l’apparecchio.
Per spegnere la corrente, cambiate la fonte
2
dell’unità principale.
Se si effettua il collegamento all’unità a testine
senza usare Ai-NET
Avvertenza
Ai clienti che collegano l’unità a testine senza Ai-NET.
Quando si utilizza questa unità senza una connessione Ai-NET,
leggere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32
e impostare la “commutazione del sistema” su “2”
(STANDALONE).
Premete PWR sul telecomando.
1
L’unità si accende.
Per spegnere l’unità, premete PWR nuovamente.
2
8-IT
Avvio iniziale del sistema
Premere l'interruttore RESET la prima volta che si utilizza
l'apparecchio, dopo aver installato il caricatore CD, dopo aver
sostituito la batteria dell'automobile, ecc.
Spegnere l'apparecchio.
1
Aprire lo sportellino.
2
Vedere “Caricamento ed estrazione dei dischi” a questa
pagina.
Premere RESET con una penna sfera o un oggetto
3
appuntito simile.
RESET
Commutazione tra NTSC e PAL
Impostare la configurazione di output su NTSC o PAL, a seconda del
disco.
Mantenete premuto PWR per almeno 2 secondi.
•PAL è lo standard e non è necessario cambiare le impostazioni.
PAL è l’impostazione di fabbrica.
Chiudete il portello.
3
Assicurarsi di chiudere lo sportellino per evitare che la
polvere entri nell’unità.
OPEN
• Se la chiave di accensione si trova su ACC o ON, il disco può
essere inserito anche se l’unità non è accesa (OFF).
•Per DVD a due lati, riproducete un lato del disco fino alla fine, poi
estraete il disco, giratelo, e poi ricaricatelo per riprodurre l’altro
lato.
• Non inserite mai dischi che aiutano la navigazione in quanto
potrebbero danneggiare l’attrezzatura.
• Se sono stati inseriti dischi sbagliati, il lato errato del disco o
dischi sporchi, “DISC ERROR” viene visualizzato. Aprite il
portello e rimuovete il disco.
Estrazione dei dischi
Far scorrere verso il basso lo sportello per aprire.
1
Premere c.
2
Ricordarsi di rimuovere il disco.
Caricamento ed estrazione dei dischi
Accendete l’apparecchio prima di caricare o estrarre dischi.
(Fate riferimento a pagina 8 “Accensione e spegnimento”).
Caricamento dei dischi
Far scorrere verso il basso lo sportello per aprire.
1
O
PEN
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto
2
verso l’alto.
Una volta che il disco è parzialmente inserito, viene ritratto
all’interno automaticamente. La riproduzione ha inizio.
OPEN
• Se il disco non viene rimosso dopo qualche istante, esso verrà
ricaricato automaticamente.
Chiudete il portello.
3
Assicurarsi di chiudere lo sportellino per evitare che la
polvere entri nell’unità.
• Non chiudete mai il portello mentre il disco è in fase di espulsione.
Il disco si potrebbe graffiare e il lettore si potrebbe danneggiare.
• Se la chiave di accensione si trova su ACC o ON, il disco può
essere estratto anche se l’unità non è accesa (OFF). L’unità si
spegnerà poi automaticamente (OFF) dopo aver rimosso il disco.
• Durante ACC OFF o durante il caricamento del disco (compare
l’indicazione “LOADING”), il disco non viene espulso, anche se si
preme c.
c
9-IT
DVD/CD video
DISPLAY
RETURN
:/J
g
L
CLR
REPEAT
AUDIO
Riproduzione DVD/CD video
MENU
;
8
:
ENT.
9
f
tasti
numerici
(0 a 9)
V. OUT
ANGLE
SUBTITLE
Se appare uno schermo menu
Sui DVD o CD video con riproduzione controllata (PBC), gli schermi
menu appaiono automaticamente. Se ciò si dovesse verificare,
eseguite l’operazione sotto descritta per avviare la riproduzione.
• Per molti dischi lo schermo menu può essere visualizzato anche
premendo MENU.
Menu DVD
Premete 8, 9, ; o : per selezionare la voce
desiderata, poi premete ENT.
•Per alcuni dischi è possibile selezionare le voci direttamente dallo
schermo del menu usando i tasti numerici (“0” a “9”).
Menu CD video
Usate i tasti numerici (da “0” a “9”) per selezionare il
numero desiderato, poi premete ENT.
• Lo schermo menu non appare quando la funzione PBC è
disattivata. In tal caso, premete MENU per attivare la funzione
PBC.
Arresto della riproduzione (PRE-STOP)
Durante la riproduzione, premete L per fermare la riproduzione. La
posizione è registrata in memoria.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD. Per i
dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle
istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere
la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e
controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se
necessario pulire il disco.
• Quando si usa il telecomando, assicuratevi di premere un tasto
per volta. Se si premono diversi tasti alla volta si potrebbero
verificare delle operazioni sbagliate.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave
di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente,
successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui
è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida (in base al
tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il
seguente simbolo:
Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Per caricare i dischi, vedere “Caricamento ed estrazione dei
dischi” a pagina 9.
Inizia la riproduzione. L’indicatore del pannello anteriore
VIDEO si illumina di ambra durante la riproduzione.
• Non viene riprodotto automaticamente il lato inverso di un DVD a
due lati. Rimovete il disco, giratelo e poi reinseritelo.
•Potrebbe trascorrere un po’ di tempo, prima che la riproduzione
inizi dopo il caricamento di un disco.
Premete L una volta durante la riproduzione.
1
“PRE-STOP” viene visualizzato.
Premete -/J nel modo PRE-STOP.
2
La riproduzione riprende dal punto in cui si era arrestata.
• In alcuni dischi la posizione in cui si è arrestata la riproduzione
potrebbe non essere accurata.
Arresto della riproduzione
Premete L due volte durante la riproduzione.
Appare l’indicazione “STOP” sul display e si ferma la
riproduzione.
• La riproduzione si interrompe anche quando L viene tenuto
premuto per oltre 2 secondi.
• La riproduzione inizia dall’inizio quando premete -/J nel modo
d’arresto della riproduzione.
Avanzamento rapido/ritorno rapido
Durante la riproduzione, premete e mantenete
1
premuto g (ritorno rapido) o f (avanzamento
rapido).
Quando mantenete il tasto premuto per più di 1 secondo,
il disco viene avanzato/indietreggiato a doppia velocità.
Quando mantenete il tasto premuto per più di 5 secondi, il
disco viene avanzato/indietreggiato ad 8 volte la velocità
normale.
10-IT
Rilasciate g o f per ritornare alla
2
riproduzione normale.
• Durante l’avanzamento/riavvolgimento veloce, non viene emesso
alcun suono e nessun sottotitolo.
•Per i DVD e CD video dotati di controllo di riproduzione (PBC), lo
schermo menu potrebbe apparire durante l’avanzamento/ritorno
rapido.
Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani
Durante la riproduzione, premete g o f.
Il capitolo/brano commuta ogni volta che viene premuto il
tasto, ed inizia la riproduzione del capitolo/brano selezionato.
f:Premete questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o brano seguente.
g:Premete questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o brano corrente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Per “capitoli” si intende la divisione di film o selezioni
musicali sui DVD.
Per “brani” si intende la divisione di film o selezioni
musicali su CD video e musicali.
Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa)
Durante la riproduzione, premete -/J.
1
Premete -/J per riprendere la riproduzione.
2
• Durante il modo di riproduzione di singoli fotogrammi non viene
emesso alcun suono.
• Si può fermare temporaneamente l’immagine o il suono quando la
riproduzione inizia dal modo di pausa. Ciò non è da considerarsi
malfunzionamento.
Riproduzione per fotogrammi
Ricerca per numero del titolo (solo DVD)
Usate questa funzione per localizzare facilmente le posizioni nel DVD
usando il titolo del DVD.
Quando si ferma la riproduzione, inserite il numero
1
del titolo da riprodurre usando i tasti numerici
(“0” a “9”).
Premete ENT.
2
La riproduzione comincia dal numero di titolo selezionato.
• Questa funzione non può essere usata sui dischi in cui non sono
registrati i numeri dei titoli.
•Premete CLR per cancellare l’ultima cifra del numero del titolo.
Premete CLR e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per
azzerare tutti i numeri dei titoli.
•Premete RETURN per cancellare il modo di ricerca del titolo e
riprendere la riproduzione normale.
• Ha inizio automaticamente la riproduzione per i numeri dei titoli a
due cifre, anche se non avete premuto ENT. nella procedura 2.
• La riproduzione ha inizio dall’inizio del capitolo/numero del brano
nello stato PRE-STOP.
Ricerca diretta per capitolo o numero di
brano
Usate questa funzione per arrivare facilmente all’inizio dei capitoli o
dei brani sul disco.
Durante la riproduzione o il prearresto, immettere il
1
numero del capitolo o del brano desiderato
servendosi dei tasti numerici (da “0” a “9”).
Nel modo pausa, premete f.
1
L’immagine avanza di un fotogramma ogniqualvolta il
tasto viene premuto.
Premete -/J per riprendere la riproduzione
2
normale.
• Durante la riproduzione per fotogrammi non viene emesso alcun
suono.
Riproduzione al rallentatore
Quando premete f e lo mantenete premuto nel
1
modo pausa, viene impostato il modo di
riproduzione a moviola.
Rilasciate f per la pausa, e premete -/J per la
2
riproduzione.
• Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun
suono.
• La riproduzione al rallentatore non è possibile quando si
riproducono delle diapositive.
• Durante il modo di riproduzione al rallentatore, la velocità di
riproduzione può cambiare o la riproduzione può saltare delle
immagine, a seconda del disco, ma ciò non costituisce difetto.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è disponibile.
Premete ENT.
2
La riproduzione comincia dal capitolo o brano
selezionato.
• Questa funzione non può essere usata sui dischi in cui non sono
registrati i numeri dei capitoli.
•A seconda del numero di cifre immesse, la riproduzione potrebbe
iniziare automaticamente anche se non si preme ENT. al punto 2.
•Premete CLR per cancellare l’ultima cifra del numero del
capitolo/brano. Premete CLR e mantenetelo premuto per almeno 2
secondi per azzerare i numeri del “Capitolo” e del “Brano”.
•Premete RETURN per cancellare il modo di ricerca del capitolo/
brano e riprendere la riproduzione normale.
11-IT
Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo
Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente i titoli, capitoli o
brani del disco.
Modifica dell’angolazione (solo DVD)
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere REPEAT.
Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto viene
premuto.
DVD
↓
RPT CHAPTER
↓
RPT TITLE
↓
RPT OFF
CD video
↓
RPT TRACK
↓
RPT DISC
↓
RPT OFF
• Il modo di riproduzione ripetuta del brano/disco non può essere
usato su CD video dotati di controllo di riproduzione (PBC).
Premete MENU per disattivare la funzione PBC.
• In alcuni dischi non è possibile cambiare il modo di ripetizione.
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il modo ritorna al modo di
riproduzione normale.
(Impostazione predefinita in
fabbrica)
Il brano viene riprodotto
ripetutamente.
L'intero disco viene riprodotto
ripetutamente.
(Impostazione predefinita in
fabbrica)
Passaggio tra le tracce audio
Un DVD può avere fino a 8 differenti tracce audio. Durante la
riproduzione si può passare da una traccia all’altra.
Durante la riproduzione, premere AUDIO.
Ogni volta che si preme il bottone, si passa da una traccia
audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella
traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante
la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu
del DVD.
•L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può
essere un po’ ritardato.
Durante la riproduzione, premere ANGLE.
Ogni volta che viene premuto il tasto, vengono fatte scorrere le
angolazioni registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
•L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene
modificata.
Modifica della lingua dei sottotitoli (solo DVD)
Con i DVD contenenti i sottotitoli in lingua straniera, la lingua dei
sottotitolo può essere cambiata durante la riproduzione; è anche
possibile nascondere i sottotitoli.
Durante la riproduzione, premere SUBTITLE.
I sottotitolo commutano tra le lingue registrate sul disco e OFF
ad ogni pressione del tasto.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del
DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non
comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua
predefinita del disco.
•Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è stata disattivata.
Suggerimenti
Commutazione dal menu del disco
Per alcuni dischi, la lingua audio, l’angolatura e i sottotitoli
possono essere commutati dal menu del disco.
1 Premete MENU, selezionate l’oggetto, e poi premete
ENT.
2 Premete 8, 9, ; o : per selezionare la lingua o
l’angolatura, poi premete ENT.
(In alcuni dischi essi possono essere selezionati
usando i tasti numerici (da “0” a “9”) mentre viene
visualizzato il menu lingua o il menu angolo.)
CD video con audio multiplex
Durante la riproduzione, premere AUDIO.
Ogni volta che viene premuto il tasto, i canali sinistro e destro
vengono commutati come mostrato di seguito.
LR → LL → RR → LR
12-IT
Visualizzazione dello stato del disco e
modifica delle impostazioni (solo DVD)
Usate la procedura mostrata di seguito per visualizzare sullo schermo
lo stato (numero del titolo, numero del capitolo ecc.) del DVD in fase
di riproduzione sullo schermo del monitor.
Durante la riproduzione, premete DISPLAY.
Lo stato di riproduzione è visualizzato per 5 secondi.
Sistema TV
Numero di
titolo corrente
Impostazione
della ripetizione
(Impostazione di
fabbrica -
ripetizione disco)
Sistema di
registrazione audio
Numero della
ligua del sottotitoli
corrente
(NTSC o PAL)Disco di riproduzione
D
VD
DISC
TITLE
DVD V IDEO
116
PTRTITLE
:
UD IOADOLBYD3/2.0 1/
:
SUBT . J APANESE01 / 0
:
ANGLE 1/1
Numero
dell'angolatura
corrente
NTSC DVD
0018 '56"
Numero sottotitolo
corrente
3
4
Numero del
capitolo corrente
Tempo di
riproduzione
del capitolo
Numero audio
corrente
Visualizzazione dello stato del disco e
modifica delle impostazioni (solo CD video)
Usate la procedura descritta qui sotto per ottenere una visualizzazione
sullo schermo dello stato (numero del brano ecc.) del CD video o
musicale in fase di riproduzione.
Per emettere il video DVD mentre ascoltate
un’altra fonte (CD/radio ecc.) (solo quando
usate Ai-NET)
Quando il DVA-5210 viene collegato ad un’unità principale
compatibile con Ai-NET o un’unità principale AV compatibile con AiNET, il video DVD può essere emesso indipendente dal monitor.
Se il monitor posteriore è stato collegato, il DVD video e audio può
essere emesso indipendentemente sul monitor posteriore.
Per esempio, il video DVD può essere emesso sul monitor anteriore o
posteriore, mentre ascoltate il CD/radio tramite l’unità principale.
Cambiate la fonte nell’unità principale o nell’unità
1
principale AV a CD o radio, ecc.
Selezionare l’immagine DVD da questa unità con il
2
pulsante V.SEL (usare la funzione Simultaneo)
sull’unità a testine AV del monitor anteriore.
Premete V.OUT sul telecomando per questa unità.
3
Potete guardare il DVD/CD video.
Dopo aver usato questa funzione, premete V.OUT
4
per disattivare il modo di output video.
Per guardare il DVD sul monitor posteriore
Vedere “Funzione di selezione del monitor
5
posteriore (AUX OUT)” nell’unità a testine AV o nel
manuale dell’utente del monitor anteriore per
selezionare l’immagine DVD da questa unità.
Durante la riproduzione, premete DISPLAY.
Lo stato di riproduzione è visualizzato per 5 secondi.
Disco di
riproduzione
NTSC VCD
Numero di brano
corrente
Impostazione
della ripetizione
(Impostazione di
fabbrica -
ripetizione disco)
Controllo della
riproduzione
(PBC)
Sistema TV
(NTSC o PAL)
D
VD
DISC
TITLE
CDVIDEO
9
PTRDISC
BC OPN
13 '56"
Tempo di
riproduzione
del brano
Attenzione
Se la corrente o la chiave di accensione viene spenta senza
cancellare il modo di uscita video, l’unità si avvierà nel modo di
uscita video la prossima volta che accendete la corrente e la
corrente del DVA-5210 rimane accesa anche se cambiate la fonte
con l’unità principale/unità principale AV oppure se si cerca di
disattivare l’alimentazione del DVA-5210.
In tal caso, premete V.OUT per cancellare il modo di uscita
video.
• Se il monitor non è stato dotato di una funzione di selezione del
monitor posteriore, non sarà possibile di collegare il monitor
posteriore.
•I pulsanti delle funzioni, ecc.... variano a seconda del prodotto. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’utente del
prodotto collegato.
13-IT
CD
:/J
g
REPEAT
M.I.X.
Riproduzione
Inserire un disco con il lato dell'etichetta rivolto
1
verso l'alto.
Per caricare i dischi, vedere “Caricamento ed estrazione
dei dischi” a pagina 9.
Inizia la riproduzione. L’indicatore del pannello anteriore
AUDIO CD si illumina di ambra durante la riproduzione.
Riproduzion ripetuta
Premere REPEAT per riprodurre ripetutamente il brano
corrente.
Il brano (file) verrà ripetuto ripetutamente.
Premere di nuovo REPEAT e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione ripetuta.
f
Premere g o f per selezionare il brano
2
desiderato.
Ritorno all'inizio del brano corrente:
Premere g.
Riavvolgimento veloce:
Premere e tenere premuto g.
Avanzamento all'inizio del brano successivo:
Premere f.
Avanzamento veloce:
Tenere premuto f.
Per effettuare una pausa di riproduzione, premere
3
-/J.
Premendo di nuovo -/J, la riproduzione ricomincerà.
• Le informazioni sulla riproduzione del CD (n. di brano, TESTO,
ecc.) verranno visualizzate sul monitor durante la riproduzione.
•Possono essere utilizzati CD da tre pollici (8 cm).
M.I.X. (riproduzione casuale)
Premere M.I.X. in modo di riproduzione o di pausa.
I brani del disco sono riprodotti in ordine casuale.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo M.I.X.
14-IT
MP3/WMA
SETUP
LIST
RETURN
:/J
g
FOLDER 8
FOLDER 9
;
8
:
ENT.
9
f
• Le informazioni sulla riproduzione MP3/WMA (n. cartella, n. file,
informazioni sul marcatore, ecc.) verranno visualizzate durante la
riproduzione.
• Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3
e dati WMA.
•
Per alcuni dischi MP3, la riproduzione inizia dopo un breve intervallo.
• Alcuni dischi non verranno riprodotti, a seconda della scrittura o
del software di conversione MP3 utilizzato per il disco. In tal caso,
provare un altro software.
•L’apparecchio riproduce all’indietro solo il brano corrente.
• Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, non viene
emesso alcun suono.
Selezione di cartelle
Premere FOLDER8 o FOLDER9 per selezionare la
cartella.
REPEAT
M.I.X.
Riproduzione
Il modello DVA-5210 riproduce i file MP3/WMA memorizzati nel CDROM, nel CD-R e nel CD-RW. Il formato usato deve essere conforme
con il livello 1 o il livello 2 ISO9660.
Per ulteriori informazioni sulla riproduzione o sull'archiviazione dei
file MP3/WMA, prima di utilizzare l'apparecchio fare riferimento a
pagina 16-17.
Un file formato WMA protetto mediante DRM (Digital Rights
Management) non può essere riprodotto su questa unità.
Inserire un disco contenente un file MP3/WMA con
1
il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Per caricare i dischi, vedere “Caricamento ed estrazione
dei dischi” a pagina 9.
Inizia la riproduzione. L’indicatore del pannello anteriore
MP3/WMA si illumina di ambra durante la riproduzione.
Premere g o f per selezionare il brano
2
desiderato.
Ritorno all'inizio del brano corrente:
Premere g.
Riavvolgimento veloce:
Premere e tenere premuto g.
Avanzamento all'inizio del brano successivo:
Premere f.
Avanzamento veloce:
Tenere premuto f.
Riproduzione di dati MP3/WMA
Potete impostare l’unità per la riproduzione di soltanto dati audio o
solo di file MP3/WMA nei dischi che contengono sia dati audio che
dati MP3/WMA (Quando usate dischi che contengono sia dati audio
che dati MP3/WMA).
Premere SETUP prima di inserire un disco.
1
Il menu di impostazione viene visualizzato sullo schermo
del monitor.
L SETUP
DVD SETUP
LANGUAGES
TV SCREEN16 : 9
COUNTRY CODE6869
P ARENTALOFF
PLAY MODE CD- DA
D IGITAL OUTAUTO
CUSTOM SE TUP
Premere 8 o 9 per selezionare “PLAY MODE”.
2
Premere ;, : o ENT. per selezionare CD-DA, MP3/
3
WMA.
CD-DA:
Riproduce solo i dati audio sui dischi contenenti sia i dati
audio che MP3/WMA.
L’impostazione iniziale di fabbrica è CD-DA.
MP3/WMA:
Riproduce solo i file MP3/WMA sui dischi contenenti sia i dati
audio che MP3/WMA.
Premere SETUP.
4
Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di
impostazione viene disattivato.
• Se un disco è già stato inserito, definirla dopo aver rimosso il
disco.
:
:
:
Per effettuare una pausa di riproduzione, premere
3
-/J.
Premendo di nuovo -/J, la riproduzione ricomincerà.
15-IT
M.I.X. (riproduzione casuale)
Informazioni sui file MP3/WMA
Premere M.I.X. in modo di riproduzione o di pausa.
La modalità M.I.X. viene commutata ad ogni pressione del
tasto.
↓
MIX FOLDER
↓
MIX DISC
↓
(OFF)
Premere di nuovo M.I.X. e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione M.I.X.
Solamente i file di una cartella saranno
riprodotti in successione libera.
Le file sul disco verranno
riprodote in modo casuale.
(Impostazione predefinita in
fabbrica)
Riproduzion ripetuta
Durante la riproduzione, premere REPEAT.
Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto viene
premuto.
↓
RPT (FILE)
↓
RPT FOLDER
↓
(OFF)
Premere di nuovo REPEAT e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione ripetuta.
Il file viene riprodotto
ripetutamente.
Solo i file contenuti in una cartella
vengono riprodotti a ripetizione
(Impostazione predefinita in
fabbrica)
Ricerca cartella/file
È possibile visualizzare i nomi di cartelle/file e cercare una cartella/
file da riprodurre.
Premere LIST durante la riproduzione.
1
Viene visualizzato l’elenco dei nomi di cartelle.
A ciascuna pressione, l’elenco cambia.
Elenco nomi cartelle → Elenco nomi file → Visualizzazione
elenco DISATTIVATA → Elenco nomi cartelle
Premere 8 o 9 per selezionare un nome di cartella/
2
file, quindi premere ENT.
• Quando nell’elenco ci sono più di 9 nomi, ne vengono visualizzati
“8” o “9”. Premere 8 o 9 per scorrere.
•Premere RETURN per disattivare la modalità di ricerca.
AVVERTENZA
Ad eccezione dell'uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione,
trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso
del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal
Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) ed indica uno standard di
compressione stabilito dalla ISO, International Standardization
Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della
IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3
è in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo
i file musicali di un decimo delle dimensioni originali e
consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a
quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato
MP3 sono possibili grazie all'eliminazione dei suoni non udibili
dall'uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA o "Windows MediaTM Audio" indica i dati audio
compressi.
WMA consente di creare file musicali e memorizzarli con rapporti
di compressione superiori rispetto ai dati audio MP3 (circa la
metà delle dimensioni originali). Questo viene obiettivo viene
raggiunto mantenendo al tempo stesso un audio di qualità CD.
Metodo di creazione di file MP3/WMA
I dati audio vengono compressi utilizzando software
specificato MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla
creazione di file MP3/WMA, vedere il manuale dell'utente
relativo al programma utilizzato.
I file MP3/WMA riproducibili da questo dispositivo hanno
l'estensione "mp3"/"rmp", "wma". I file senza estensione non
possono essere riprodotti. (Sono supportati i file WMA versione
7.1 e 8)
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento:
Velocità in bit:32 - 320 kbps
WMA
Velocità di campionamento:
Velocità di trasmissione:
Notare che, per velocità di campionamento come 22.05 kHz,
questo dispositivo potrebbe non venire visualizzato
correttamente.
Tag ID3/Tag WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e tag WMA.
Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag,
questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del
brano), il nome dell'artista e i tag ID3 relativi al nome
dell'album/dati relativi ai tag WMA.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici
a byte singolo e il carattere di sottolineatura.
Produzione di dischi MP3/WMA
I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o
CD-RW utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può
contenere al massimo 255 file e 255 cartelle.
Dischi supportati
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM,
CD-R e CD-RW.
32 kHz - 48 kHz
32 kHz - 48 kHz
32 - 192 kbps
16-IT
Sistemi di file corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati con
conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la
directory principale). I nomi di file/cartelle sono limitati a
31 caratteri (compresa l'estensione).
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e '_' (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, ecc. e altri standard conformi all'ISO9660. Tuttavia,
talvolta i nomi di file, cartelle, ecc... non sono visualizzati
correttamente.
Formati supportati
Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed
Mode, CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in
grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il
metodo di scrittura Track At Once o packet.
Ordine dei file
L'apparecchio riproduce i file nell'ordine in cui vengono scritti
dal software di scrittura. Pertanto, l'ordine di riproduzione
potrebbe non essere identico a quello immesso. L'ordine di
riproduzione della cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia,
l'ordine di riproduzione di cartelle e file varia a seconda del
numero di cartelle e file indicato sul display.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione "audio" per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono
campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al
secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore
sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e
di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, come ad esempio titoli dei
brani, nomi degli artisti, nomi degli album ecc... scritti nei file
MP3/WMA.
MP3: tag ID3
WMA: tag WMA
Cartella principale
La cartella principale si trova all’inizio del file system e contiene
tutte le cartelle e tutti i file.
1
Cartella principale
CartellaFile MP3/WMA
1
2
4
6
2
3
3
4
5
5
6
7
17-IT
Approntamento DVD
SETUP
RETURN
L
CLR
Approntamento DVD
I seguenti punti da 1 a 4, sono operazioni comuni ad
ogni “Voce selezionata” del modo DVD. Per i
dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.
Premere SETUP prima di inserire un disco, oppure
1
nel modo di interruzione.
Il menu di impostazione viene visualizzato sul monitor.
L SETUP
DVD SETUP
LANGUAGES
TV SCREEN16 : 9
COUNTRY CODE6869
P ARENTALOFF
PLAY MODE CD- DA
D IGITAL OUTAUTO
CUSTOM SE TUP
Premere 8 o 9 per selezionare l’impostazione
2
desiderata.
Se sulla destra dell’opzione compare l’indicazione
-, selezionare l’opzione e premere : o ENT.
Verranno visualizzate altre opzioni.
Voce selezionata:
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
PLAY MODE
*1
/ DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP
*1 Vedere “Riproduzione di dati MP3/WMA” a pagina 15.
*2 Vedere “Custom Setup” a pagina 20.
Premere ;, : o ENT. per cambiare l’impostazione.
3
Premere SETUP.
4
Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di
impostazione viene disattivato.
:
:
:
;
8
:
ENT.
9
tasti
numerici
(0 a 9)
*2
• Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove
impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota
delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le
impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria
del veicolo viene scollegata.
Impostazione della lingua
La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e la lingua del menù possono
essere impostate secondo le vostre preferenze.
Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è
comoda quando desiderate sempre ascoltare l’audio in inglese. (Non
tutti i dischi consentono di cambiare la lingua predefinita. In caso
negativo, viene applicata la lingua predefinita in fabbrica.)
Voce selezionata: Language
Ulteriori impostazioni: MENU / AUDIO / SUBTITLE
MENU:
Imposta la lingua usata per i
menù (menù dei titoli ecc.).
AUDIO:
Impostare la lingua dei brani audio.
SUBTITLE:
Imposta la lingua dei
sottotitoli visualizzati sullo
schermo.
Contenuto dell’impostazione:
∗1
AUTO
/ OTHERS
SPANISH
/ PORTUGUESE
Premere ; o : per selezionare la lingua desiderata.
•
/ FRENCH / HINDI / HUNGARIAN / ITALIAN / YIDDISH
∗1 AUTO:
Il disco viene riprodotto con la lingua audio o la lingua dei
sottotitoli impostata come lingua prioritaria per il disco.
∗2 OTHERS:
Impostatelo per riprodurre il disco in una lingua diversa da
quelle mostrate nel display. Premere ENT. e usate i tastinumerici da “0” a “9” per immettere le quattro cifre del
codice della lingua. Quindi premere di nuovo ENT. Per il
codice della lingua, fate riferimento a “Elenco dei codici
lingua” (pagina 25).
Se cambiate l’impostazione della lingua con un disco inserito,
∗2
/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /
/ RUSSIAN
L SETUP
LANGUAGES
/ CHINESE
MENUAUTO
AUD IOAUTO
SUBT I TLEAUTO
;
RETURN
l’impostazione viene determinata con una delle seguenti operazioni:
-Espulsione del disco
-Spegnimento dell’unità principale
-Commutare la sorgente sull’unità a testine.
•Per cambiare temporaneamente la lingua del disco in fase di
riproduzione, effettuate questo dal menù DVD o usando
l’operazione descritta nella sezione “Passaggio tra le tracce
audio” (pagina 12).
• Se il disco non contiene la lingua selezionata verrà impostata la
lingua dell’impostazione di fabbrica del disco.
• Lingue impostate in fabbrica:
Lingua audio: AUTO
Lingua dei sottotitoli: AUTO
Lingua del menù: AUTO
•
Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare
“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione
precedente.
Impostazione dello schermo del televisore
Usate la procedura descritta di seguito per impostare lo schermo di
uscita a seconda del tipo di monitor TV che viene usato.
Voce selezionata: TV SCREEN
Contenuto dell’impostazione: 16:9 / 4:3 LB / 4:3 PAN
•
In alcuni dischi, l’immagine potrebbe non essere impostata in accordo
con le dimensioni dello schermo selezionate. (Per ulteriori
informazioni, fate riferimento alle spiegazioni sulla busta del disco).
•Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.
18-IT
16:9 (WIDE)
Selezionatelo quando
siete collegati ad una TV
ad ampio schermo.
Questa è un’impostazione
di fabbrica.
4:3 LB (LETTER BOX)
Selezionatelo quando siete
collegati ad un monitor
convenzionale di 4:3 (rapporto di
aspetto di una normale TV).
Potrebbero apparire delle righe
nere in cima e in fondo allo
schermo (quando riproducete un
film del formato 16:9). L’ampiezza
di queste righe dipende dal rapporto di aspetto di quando il
film è uscito originalmente nelle sale cinematografiche.
4 :3 PAN (PAN- SCAN)
Selezionatelo quando
siete collegati ad un
monitor convenzionale di
4:3. L’immagine riempirà
l’intero schermo di TV.
Comunque, grazie alla
diversità del rapporto di
aspetto, l’immagine ai lati
destro e sinistro delle schermo non sarà visibile (quando
riproducete un film del formato 16:9).
Impostazione del codice nazionale
Impostate il codice del paese quando impostate la categoria di visione
(controllo dei genitori).
Voce selezionata: COUNTRY CODE
Contenuto dell’impostazione: CODE
1Premere 8 o 9 per selezionare “COUNTRY CODE”, poi
premete ENT.
“COUNTRY CODE” verrà reimpostato.
Esempio: viene immesso Germania “6869”
COUNTRY CODE
- - - -
2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per immettere il
codice nazionale a 4 cifre e premere quindi ENT.
COUNTRY CODE 6 8 6 9
• Se il codice di input è sbagliato, viene visualizzata l’indicazione
“CODE ERROR” e l’unità torna alla visualizzazione
dell’impostazione.
•Per il codice del paese, fate riferimento a “Elenco dei codici
paese” (pagina 26, 27).
• Ad ogni pressione di CLR è possibile cancellare una cifra alla
volta. Premere CLR per almeno 2 secondi per eliminare tutte le
cifre.
•Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.
Impostazione della categoria di visione (controllo dei genitori)
Usate questa funzione per limitare la visione dei film a solo quelli
adatti all’età dei bambini.
2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per immettere la
password a 4 cifre e premere quindi ENT.
PARENTAL ∗ ∗ ∗ ∗
I numeri immessi vengono visualizzati come “∗”.
La password di default è 1111 fino alla spedizione dalla
fabbrica.
Appare l’indicazione del livello di protezione
(PARENTAL LEVEL).
• Ad ogni pressione di CLR è possibile cancellare una cifra alla
volta. Premere per almeno 2 secondi per eliminare tutte le cifre.
•Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.
• Se la password è sbagliata, l’unità torna alla schermata SETUP.
3Premere 8 o 9 per selezionare “PARENTAL LEVEL”.
L SETUP
PARENT AL
P ARENTAL LEVELOFF
PASSWORD CHANGE
RETURN
;
∗∗∗∗
4Premere ;, : o ENT. per selezionare il livello di
protezione (da 1 a 8), quindi premere ENT.
Selezionate “OFF” per cancellare la funzione di
controllo dei genitori o se non volete impostare la
categoria di visione.
Più il numero è basso, più alta sarà la categoria di
visione.
•Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare
“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione
precedente.
5Premere SETUP.
Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di
impostazione viene disattivato.
• Se volete cambiare la password, selezionate “PASSWORD
CHANGE” e poi immettete quella nuova (4 cifre).
• Scrivete la password su di un pezzetto di carta e conservatelo in un
luogo sicuro nel caso la dimenticaste.
• Sui DVD dove non ci sono categorie di visione, la riproduzione non
sarà limitata neanche se viene impostata la categoria di visione.
• Una volta impostata, la categoria di visione sarà memorizzata
finché questa impostazione non viene cambiata. Per poter
riprodurre dischi con categorie di visione più alte o per cancellare
la funzione di controllo dei genitori, questa impostazione deve
essere cambiata.
• Non tutti i DVD sono dotati di una funzione di controllo dei
genitori. Riproducete prima i dischi per vedere se sono dotati di
questa funzione. Non lasciate DVD che voi non ritenete appropriati
alla portata di bambini.
Suggerimenti
• Modifica temporanea del livello di restrizione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere
necessario modificare il livello di restrizione predefinito. In
tal caso, sullo schermo del monitor appare il messaggio
“PARENTAL LEVEL CHANGE OK?
• Per riprodurre e modificare il livello di restrizione,
premere ENT.
• Per riprodurre senza modificare il livello di restrizione,
premere L.
Premendo L, la riproduzione continua con il livello di
restrizione impostato mediante la procedura descritta in
“Impostazione del livello di restrizione (controllo
parentale)”.
19-IT
Impostazione dell'uscita digitale
Usate la procedura seguente per impostare l’uscita del segnale audio
dal DVA-5210.
Voce selezionata: DIGITAL OUT
Contenuto dell’impostazione: AUTO / LPCM
AUTO : L’uscita digitale viene cambiata automaticamente a
seconda del tipo di segnali audio in fase di
riproduzione.
Assicuratevi di selezionare “AUTO” quando volete
collegare un processore audio digitale e riprodurre un
audio Dolby Digital. “AUTO” è l’impostazione di
fabbrica.
LPCM: I segnali audio registrati sul disco sono convertiti in
segnali audio di uscita PCM lineari da 48 kHz/16 bit
(per DVD) o 44,1 kHz (per CD video e CD).
•Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.
Uscita audio/uscita audio digitale ottica
Custom Setup
SETUP
RETURN
;
8
:
ENT.
9
Disco
DVD
Video
CD
CD
MP3
WMA
Format
registrazione
audio
DTS
Dolby Digital
PCM
lineare
MPEG2
MPEG1
PCM lineare
DTS
MPEG-1
Audio
Layer3
velocità di
transmissione:
32kbps320kbps
Windows
TM
Media
Audio
velocità di
transmissione:
32kbps192kbps
Le seguenti procedure da 1 a 5 sono operazioni comuni per
ciascuna impostazione di CUSTOM SETUP. Per informazioni
in merito, fare riferimento a ciascuna sezione.
Premere SETUP prima di inserire un disco, oppure
1
nel modo di interruzione.
Il menu di impostazione viene visualizzato sul monitor.
L SETUP
DVD SETUP
LANGUAGES
TV SCREEN16 : 9
COUNTRY CODE6869
P ARENTALOFF
PLAY MODE CD- DA
D IGITAL OUTAUTO
CUSTOM SE TUP
Premere 8 o 9 per selezionare “CUSTOM SETUP”,
2
quindi premere : o ENT.
Premere 8 o 9 per selezionare l’impostazione
3
desiderata.
Opzioni di CUSTOM SETUP:
Ai-NET SETUP / BEEP / TITLE SCROLL / AUTO SCROLL
L SETUP
CUST OM
AI -NET SETUPFULL
BEEPON
TITLE SCROLLTYPE1
AUTO SCROLLAUTO
;
RETURN
Premere ;, : o ENT. per cambiare l’impostazione.
4
:
:
:
20-IT
Premere SETUP.
5
Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di
impostazione viene disattivato.
•Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare
“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione
precedente.
Impostazione dell’Ai-NET
Usare l’unità a testine Ai-NET compatibile collegata oppure l’unità a
testine AV per visualizzare le informazioni contenute nel disco
riprodotto sul DVA-5210.
Voce selezionata: AI-NET SETUP
Contenuto dell’impostazione: FULL / TIME
FULL: Quando si effettua il collegamento con un’unità a
testine AV (es.: IVA-D300R) messa in commercio dopo
il mese di gennaio 2004.
Le informazioni compatibili con i display su queste
unità a testine AV verranno trasferite.
L’impostazione predefinita in fabbrica è FULL.
TIME: Quando si esegue il collegamento a un’unità a testine
AV Ai-NET compatibile commercializzata prima di
dicembre 2003 (es.: IVA-D900R) oppure un’unità a
testine Ai-NET compatibile.
Le informazioni relative al tempo di riproduzione e al
numero di brano verranno trasferite sull’unità a testine.
Le altre informazioni, come il testo del CD, i titoli, ecc,
non possono essere visualizzate sull’unità à testine.
Se è impostata su FULL con una di queste unità a
testine collegate, l’unità a testine non è in grado di
riconoscere le informazioni provenienti dal DVA-5210 e
quindi né il tempo di riproduzione né il numero di brano
verranno visualizzati correttamente.
• Alcune unità a testine compatibili con Ai-NET verranno
visualizzate in modo diverso quando sono collegate.
• Le unità a testine Ai-NET compatibili e le unità a testine AV AiNET compatibili commercializzate prima del gennaio 2001 non
visualizzano correttamente le informazioni provenienti dal DVA5210, anche se sono impostate su TIME.
Impostazione del tipo di scorrimento
Impostare il tipo di scorrimento per le informazioni del testo del CD
di CD audio, oppure le informazioni sul marcatore (nome dell’album,
nome dell’artista) dell’MP3/WMA.
Voce selezionata: TITLE SCROLL
Contenuto dell’impostazione: TYPE1 / TYPE2
TYPE1: Le informazioni relative al testo del CD e al marcatore
scorrono simultaneamente.
L’impostazione predefinita in fabbrica è TYPE1.
TYPE2: Le 2 righe del testo del CD e del marcatore scorrono
in successione.
Impostazione dello scorrimento del titolo
Le informazioni sul testo del CD di CD audio, oppure le informazioni
sul marcatore (nome dell’album, nome dell’artista) dell’MP3/WMA,
possono essere fatte scorrere.
Voce selezionata: AUTO SCROLL
Contenuto dell’impostazione: AUTO / MANUAL
AUTO:Le informazioni relative al testo del CD al marcatore
scorrono automaticamente.
MANUAL:Le informazioni relative al testo del CD al marcatore
non vengono fatte scorrere.
L’impostazione predefinita in fabbrica è MANUAL.
Funzione di guida sonora (segnali acustici)
Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda dei tasti
premuti.
Voce selezionata: BEEP
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON: Attiva il modo toni tastiera.
L’impostazione predefinita in fabbrica è BEEP ON.
OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i tasti
dell’unità non verranno emessi suoni.
21-IT
Altre caratteristiche utili
Operazioni dall'unità principale
SOURCE/
POWER-/JTITLE
gf
CDA-9835R (unità principale)
Il DVA-5210 può anche essere manovrato dall’unità principale
compatibile Ai-NET ALPINE.
Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell’unità principale.
Da notare che alcune funzioni non possono essere operate dal DVA-
5210.
Funzioni che si possono effettuare dall'unità principale
Codificatore a rotazione
4 (
)
(REPEAT)
5 ( )
(M.I.X.)
Riproduzione dei DVD, dei CD video e dei CD audio e MP3/WMA
Premete SOURCE e selezionate il modo DVD.
1
Modo DVD:
Si accende la corrente del DVA-5210 e ha inizio
automaticamente la riproduzione.
Altri modi:
La corrente del DVA-5210 si spegne automaticamente.
Per impostare il modo di pausa, premete -/J.
2
Premete -/J nuovamente per riprendere la riproduzione.
• Su alcune unità a testine non è possibile impostare la sorgente su
DVD. In questo caso, premere PWR sul telecomando per
accendere l’apparecchio.
•
Per CD video con controllo di riproduzione (PBC), disattivate PBC.
•
Possono essere visualizzati sul display dell’unità principale il nome del
disco, il nome del brano ed altre informazioni sui CD musicali che
supportano il testo CD. Può essere utilizzato solo con testo alfanumerico.
Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell’unità principale
per ulteriori informazioni.
• Nel caso di MP3/WMA, le informazioni relative al marcatore
(disco/nome artista, ecc.) possono essere visualizzate. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale di istruzioni relativo all’unità a
testine. Le informazioni relative al marcatore non possono essere
visualizzate su alcune unità a testine.
• Non è possibile effettuare SCAN per certi CD, MP3/WMA e CD video.
Interruttore
SOURCE
TITLE
REPEAT
M.I.X.
f
g
-/J
Codificatore
a rotazione
Operazione
Cambia la fonte audio.
Accende il lettore DVD nel modo DVD.
Lo spegne in un modo diverso dal DVD principale.
Commuta la sequenza del display del'unità
principale.
DVD: Commutazione della ripetizione
Video CD/CD/MP3/WMA: Commutazione della ripetizione
DVD/Video CD: Non utilizzato
CD/MP3/WMA: Commutazione della riproduzione M.I.X.
Avvia la riproduzione dall'inizio del capitolo/brano
seguente. Se viene mantenuto premuto, fa avanzare
il disco rapidamente.
Avvia la riproduzione dall'inizio del capitolo/brano
corrente. Se viene mantenuto premuto, fa
riavvolgere il disco rapidamente.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Regola il volume.
22-IT
Informazione
Sui DVDs
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui
vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come
solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura –
questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene
riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il
doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano
contenere più dati in meno spazio.
CD
Lunghezza
minima
di un solco –
0,9 µm
DVD
Lunghezza
minima
di un solco –
0,9 µm
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra i
brani –
1,6 µm
Distanza tra i
brani –
0,74 µm
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
•Audio multiplo* (pagina 12)
I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua
desiderata può essere selezionata dall’unità del
telecomando.
• Funzione di sottotitoli* (pagina 12)
I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua
dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità
del telecomando.
• Funzione angolatura multipla* (pagina 12)
Se il DVD contiene un film girato da multiple angolature,
l’angolatura desiderata può essere selezionata dall’unità del
telecomando.
• Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi
intrecci. Potete selezionare diversi intrecci per vedere
diversi versioni dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono
durante il film. Seguite le istruzioni.
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolature ecc.
variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fate
riferimento alle istruzioni del disco.
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di
musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto
definita e vividi colori grazie ad una risoluzione orizzontale di oltre
500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con
l’aggiunta di un processore audio digitale opzionale (PXA-H900,
PXA-H510, PXA-H700), potete ricreare la potenza e la presenza di
una sala cinematografica con il Dolby Digital Surround a 5.1
canali.5.1-channel Surround.
23-IT
Te rminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio
sviluppata dai Laboratori Dolby che permette di registrare
efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È
compatibile con segnali audio da monoaurale (1 canale) fino a
suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali
sono completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo
digitale ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.
*Per fruire del suono surround completo digitale a 5,1 canali è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510,
PXA-H900, PXA-H700).
Il DVA-5210 esegue la decodifica Dolby Digital quando invia
segnali audio analogici; audio a 2 canali, canale diverso dal
5.1.
Altoparlante
centrale
Altoparlanti
anteriori
Altoparlanti
posteriori
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic è la tecnologia usata per decodificare
programmi codificati nel Dolby Surround. La decodifica Pro
Logic vi fornirà di 4 canali audio (surround anteriore destro/
sinistro, centrale e monoaurale posteriore) partendo da una
sorgente a 2 canali (stereo).
*Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic completo è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510,
PXA-H900).
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5
canali sull’intera gamma delle frequenze.
Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta
qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della
registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il
suono della fonte.
*Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXAH700).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD
musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16
bit, i DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit,
raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD
musicali.
Categoria di visione (controllo dei genitori)
Questa è una funzione DVD per la limitazione dell’età della
visione come previsto dalle leggi sulla censura in vari paesi. Il
modo in cui la visione è limitata varia da DVD a DVD. A volte il
DVD non può essere riprodotto per niente, altre volte alcune
scene vengono saltate, e altre volte alcune scene vengono
sostituite da altre.
Subwoofer
Disposizione degli altoparlanti per poter
godere del suono Dolby Digital/dts
DTS
Questa è una versione domestica a suono digitale del sistema
sonoro DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di
alta qualità sviluppato dalla Digital Theater System Corp. per
l’uso nelle sale cinematografiche.
Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. La
presentazione teatrale viene realizzata completamente a casa,
ecc. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System (sistema
digitale per teatro).
*Per riprodurre l’effetto DTS è necessario il processore digitale
audio DTS (PXA-H900, PXA-H700), venduto separatamente. Il
software video DVD deve anche essere dotato di una traccia
sonora DTS.
Il DVA-5210 è dotato di un decodificatore audio a 2 canali DTS
incorporato. Sono inoltre disponibili uscite audio analogiche.
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Dominica
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Estonia
Egypt
Western Sahara
Eritrea
Spain
Ethiopia
Finland
Fiji
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
Faroe Islands
France
Gabon
United Kingdom
Grenada
Georgia
French Guiana
Ghana
Gibraltar
Greenland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Equatorial Guinea
Greece
South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Heard Island and
McDonald Islands
Honduras
Croatia
Haiti
Hungary
Indonesia
Ireland
Israel
India
British Indian Ocean Territory
Iraq
Iran, Islamic Republic of
Iceland
Italy
Jamaica
Jordan
Japan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
27-IT
In caso di difficoltà
In caso di problemi, disattivare l'alimentazione, quindi attivarla di
nuovo. Se l'apparecchio continua a funzionare in modo anomalo,
controllare le voci dell'elenco di controllo seguente. Questa guida
aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all'apparecchio.
Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna
visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Sostituire il fusibile sul cavo della batteria dell’unità con il
valore corretto.
Il suono della riproduzione disco è tremolante.
• Condensa di umidità nell’unità disco.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa
un'ora).
Non è possibile inserire il disco.
• Un disco è già inserito nel lettore DVD.
- Estrarre il disco.
• Il disco viene inserito scorrettamente.
- Reinserire il disco seguendo le istruzioni nella sezione
relativa allo scaricamento e alla rimozione di dischi.
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco danneggiato con
l'apparecchio può causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di cattura è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio.
Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW.
• Il CD non è stato finalizzato.
- Finalizzare il CD e tentare nuovamente di riprodurlo.
Visualizzazione degli errori
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'errore e
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste
anche dopo avere tentato la soluzione proposta sopra,
consultare un rivenditore ALPINE.
Non è possibile riprodurre file MP3.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Assicurarsi che la scrittura del CD sia eseguita in un formato
supportato. Fare riferimento alla sezione relativa alle
“Informazioni sui file MP3/WMA” a pagina 16-17, quindi
immettere nuovamente il formato supportato dal presente
apparecchio.
Non funziona l’unità.
• Non è accesa la corrente del monitor.
- Accendete la corrente del monitor.
• Condensa.
- Aspettate un po’ (1 ora circa) affinché scompaia la condensa.
Non viene riprodotta nessun’immagine.
• Il modo del monitor non cambia al modo desiderato.
- Commutate al modo da visualizzare.
•
Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato.
- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e
tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni,
fate riferimento alle istruzioni del monitor.)
• Non è stato azionato il freno di stazionamento.
- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e
tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni,
fate riferimento alle istruzioni del monitor.)
La riproduzione non inizia.
• Il disco è inserito capovolto.
- Controllate ed inserite il disco con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulite il disco.
•È stato inserito un disco che non può essere riprodotto in
questa unità.
- Controllate che il disco possa essere riprodotto.
•È stato impostato il controllo dei genitori.
-
Cancellate il controllo dei genitori o cambiate la categoria di visione.
•È visualizzato il menu di impostazione.
- Premete SETUP per spegnere il menu.
L’immagine è poco nitida o disturbata.
• Ha luogo l’avanzamento rapido o l’indietraggio rapido.
-L’immagine potrebbe essere sfocata, ma questo è normale.
• La carica della batteria del veicolo è scarsa.
- Controllate la potenza e il cablaggio della batteria. (L’unità
può non funzionare correttamente se la batteria è fornita di
tensione 11 volts quando viene applicato il carico.)
• Il tubo fluorescente del monitor è consumato.
- Sostituite il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine si ferma a volte.
• Il disco è graffiato.
- Sostituite con un disco non graffiato.
Impossibile disattivare l’alimentazione commutando le
sorgenti sull’unità a testine. (Solo quando è collegata
un’unità a testine Ai-NET compatibile (AV))
• Il cavo di alimentazione commutato (iniezione) per questa
unità è collegato.
- Non collegare il cavo di alimentazione commutato
(iniezione) per questa unità quando è collegata un’unità a
testine compatibile con lo standard Ai-NET (AV).
Indicazioni
DISC ERROR
• Errore meccanismo
1) Premere c ed estrarre il disco.
Se il disco non viene espulso, premere di nuovo c per
almeno 3 secondi ed espellere il disco.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo
c più volte, consultare il proprio concessionario Alpine.
• La temperatura nell’automobile è troppo bassa.
-Far aumentare la temperatura nell’automobile fino alla
temperatura normale.
•È stato inserito un disco contenente dati audio e dati JPEG.
- Impostare l’opzione PLAY MODE su “CD-DA.” (Vedere
“Riproduzione di dati MP3/WMA” a pagina 15.)
28-IT
NO DISC
• Non è inserito un disco.
- Inserire un disco.
• nche se un disco inserito, è visualizzato “NO DISC” e il disco
non può essere riprodotto o espulso.
- Estrarre il disco con i seguenti passi:
1) Aprire lo sportellino.
2) Premere di nuovo c per almeno 3 secondi.
• Non è possibile usare il telecomando.
Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni non
-
sono possibili. Ciò non costituisce un malfunzionamento.
REGIONAL CODE
VIOLATION
• Il disco non corrisponde al numero di codice regionale.
Inserite un disco che corrisponda al numero di codice regionale.
-
Specifiche
Risposta in frequenza
DVD: 5 – 22.000 Hz (± 1 dB) (48 kHz velocità)
5 – 44.000 Hz (± 1 dB) (96 kHz velocità)
CD: 5 – 20.000 Hz (± 1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale0,03% (a 1 kHz)
Gamma dinamica90 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
Sistema dei segnaliNTSC / PAL
Risoluzione orizzontale500 linee o superiore
Livello uscita video1Vp-p (75 ohms)
Rapporto S/N videoDVD: 60 dB
Rapporto S/N audioDVD: 95 dB
CD: 90 dB
PICKUP
Lunghezza d’ondaDVD: 665 nm
CD: 800 nm
Potenza laserCLASS II
TELECOMANDO
Tipo di batterieBatterie CR2025
Ampiezza51 mm
Altezza119 mm
Profondità13 mm
Peso50 g (batteria esclusa)
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC (11-16 V consentiti)
Temperatura di esercizioda -10°C a + 60°C
Livello uscita audio
Auxout:1,2V/10 kohm
Ai-NET:850 mV
HI-TEMP
•
Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
- Lasciate l’unità spenta finché la temperatura non diminuisce
e poi riaccendete l’unità.
LOADING ERROR
• Errore meccanismo
1) Premere c ed estrarre il disco.
Se il disco non viene espulso, premere di nuovo c per
almeno 3 secondi ed espellere il disco.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche
premendo c più volte, consultare il proprio concessionario
Alpine.
EJECT ERROR
DIMENSIONI TELAIO
Ampiezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità165 mm
Peso1.5 kg
•A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore dell'apparecchio)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(parte inferiore dell'apparecchio)
AVVERTENZA-Radiazioni laser quando aperto, NON
GUARDARE IL FASCIO LASER
29-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere
attentamente quanto segue e le pagine 3 e 4 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i
cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del
cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di
sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA
QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio
all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I
componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e
provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI
O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un
foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che
l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi
o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del
prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
•
Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria
prima di installare il lettore DVA-5210. Così facendo, il rischio di
danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
•
Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base al
diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di
funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
•
Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile,
tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio,
computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire
alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore DVA-5210 viene
collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al
collegamento con il circuito del lettore DVA-5210 sia dell'amperaggio
corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero
venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un
rivenditore ALPINE.
• Il DVA-5210 impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con
collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il
collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per
assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio
nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti
futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul
fondo dell'apparecchio.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
30-IT
Installazione
Posizione di installazione
Prima di decidere la posizione di montaggio, controllare che
l’apertura e la chiusura del display non ostacoli lo spostamento
dell’ingranaggio in qualsiasi posizione.
• Installare ad un angolo compreso entro i 35° dall’orizzontale.
Precauzioni per l’installazione
Assicurarsi di rimuovere con cura il dispositivo di supporto dal
prodotto.
1
Far scorrere il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
• Rimuovere il materiale di imballaggio dell’unità.
2
Copertura di montaggio
(In dotazione)
DVA-5210
Dado
esagonale (M5)
Cruscotto
Vite
3
Perno di
blocco
Far entrare il DVA-5210 il più possibile nel cruscotto. Quando
l'apparecchio è inserito, verificare che i perni di blocco siano
ben assestati nella posizione abbassata. Questo può essere
ottenuto premendo fermamente sull'apparecchio mentre si
spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite. Questo
assicura che l'apparecchio sia correttamente bloccato e non
fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello
anteriore staccabile.
Remozione
1 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per
spingere i perni di blocco nella posizione sollevata
(vedere la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno,
alzare delicatamente l'apparecchio per controllare che
non si riblocchi prima di sbloccare il secondo perno.
2 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cornice
frontalino
∗2
Prigioniero
Staffa di
montaggio
in metallo
Cavo di massa
Rafforzare l’unità a testine con la cinghia di montaggio
metallico (non in dotazione). Fissare il cavo di terra dell’unità a
un punto metallico sicuro utilizzando una vite (∗1) già attaccata
al telaio del veicolo.
•Per la vite contrassegnata ∗2, usate una vite appropriata alla
posizione di montaggio scelta.
Collegare ogni cavo di ingresso dell’amplificatore o
dell’equalizzatore al corrispondente cavo di uscita nella parte
posteriore dell’unità DVA-5210. Collegare tutti gli altri cavi
dell’unità DVA-5210 secondo le indicazioni della sezione
“Collegamenti”.
∗1
DVA-5210
Telaio
Unità principale
(Ai-NET)
Cavo di massa
*3
Staffa di montaggio
•Fissare il cavo di terra dell’unità a un punto metallico sicuro
utilizzando una vite (*3) già attaccata al telaio del veicolo.
Vite (M5 x 8)
(in dotazione)
Vite (M5 x 8)
(Inclusa con
l’unità a testine)
DVA-5210
31-IT
Collegamento
INGRESSO DEL TELECOMANDO
Bianco/marrone
MASSA
Nero
Fusibile
(7.5A)
BATTERIA
Giallo
ACCENSIONE
Rosso
Specifiche dei cavi colorati
• Connettore uscita video
Giallo
Questo connettore va usato in combinazione con gli ingressi video di
altri prodotti video (unità principale AV o monitor TV).
• Connettori uscita audio
Quest’uscita può essere collegata ad un monitor posteriore con un
Bianco (S)
controllo del volume o un preamplificatore audio ausiliario. Usato per
Rosso (D)
monitorare l’audio DVD mentre il sistema audio principale viene
azionato da un’altra fonte (ad esempio Radio o CD).
• Filo conduttore di ingresso del telecomando
Bianco/
Questo filo conduttore viene usato in combinazione con l’unità principale AV compatibile
marrone
con Ai-NET o al monitor ALPINE dotato di un filo conduttore di uscita del telecomando.
• Filo di massa
Collegate questo cavo ad una buona terra del telaio del veicolo.
Nero
Assicuratevi che il collegamento sia fatto su metallo nudo, e che sia
propriamente fissato per mezzo della vite metallica laminata in dotazione.
• Filo conduttore della batteria
Giallo
Collegate questo cavo al polo positivo (+) della batteria del veicolo.
• Cavo conduttore commutabile (accensione)
Collegate questo cavo ad un terminale aperto nella scatola dei fusibili del
veicolo o ad un’altra sorgente di alimentazione libera dotata di 12V (+) solo
Rosso
quando l’interruttore di accensione è su ON o nella posizione accessori.
Quando collegate un’unità principale AV compatibile Ai-NET oppure l’unità
principale Ai-NET, non collegate il cavo conduttore di accensione.
.
• Terminale di uscita digitale (ottica)
Questo terminale viene usato per collegare il DVA-5210 al
processore audio digitale ALPINE (PXA-H700, ecc.).
Questi prodotti includono un cavo di fibre ottiche da collegare
direttamente al terminale di uscita digitale del DVA-5210.
• Connettore Ai-NET (grigio)
Collegate questo connettore all’uscita o all’ingresso dell'altro
apparecchio dotato con Ai-NET.
• Presa del sensore del telecomando
Collegate questa all’unità sensore del telecomando.
usate un monitor
L’unità sensore del telecomando serve quando collegate un monitor o
un’unità di navigazione di un’altra marca.
• Connettore Ai-NET (nero)
Collegate questo al connettore di uscita o ingresso dell’altro
apparecchio dotato di Ai-NET.
con un’unità sensore del telecomando incorporato.
Non usato quando
Al filo conduttore del
telecomando
Effettuate il collegamento su
una parte di metallo dello
chassis usando una vite
Chiave di accensione
Sensore del telecomando
(venduto separatamente)
•Effettuate il collegamento in modo corretto.
Non effettuate mai il collegamento a parti diverse da quelle indicate nel manuale delle istruzioni.
• Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.
Impostazione dell’interruttore di sistema
Commutare per utilizzare da un’unità a testine compatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine AV compatibile con Ai-NET collegata a questa
unità.
Assicurarsi di impostare l’interruttore di sistema prima di fissare il DVA-5210.
Scollegare la spina di alimentazione.
1
Impostare l’interruttore del sistema nella parte inferiore di questa unità servendosi di un oggetto appuntito.
2
1:
Quando si effettua il collegamento a un’unità a testine compatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine AV compatibile con Ai-NET.
Se l’impostazione è 2, con una qualsiasi delle unità a testine (AV) compatibili con Ai-NET collegata, potrebbe non essere possibile
operare dall’unità a testine o ascoltare l’audio da altri dispositivi esterni, ecc.
L’impostazione predefinita in fabbrica è 1.
2:
Quando si effettua il collegamento a un’unità a testine incompatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine di un altro produttore.
Collegare la spina di alimentazione.
3
32-IT
Esempi di aggiornamento del sistema
Precauzioni quando fate degli aggiornamenti del sistema
• Dopo aver effettuato i collegamenti, sarà necessario cambiare le impostazioni del sistema del DVA-5210. Prima di installare
l’apparecchio, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.
• Quando collegate il DVA-5210 ad un’unità principale o un’unità principale AV compatibile con Ai-NET, non collegate il cavo
conduttore di alimentazione commutabile (accensione).
•
Quando si collega il DVA-5210 al monitor di un televisore Alpine e l’unità a testine AV Ai-NET compatibile, il cavo di ingresso del
telecomando (bianco(marrone) di entrambe le unità deve essere collegato. Altrimenti, non funzionerà il controllo tramite il telecomando.
Quando effettuate dei collegamenti a un monitor TV di un’altra marca, usate l’unità sensore del telecomando in dotazione.
Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET, un processore audio digitale
(PXA-H700, PXA-H900 ecc.) ed un monitor TV
Interruttore del
sistema
1
2
Lettore DVD
DVA-5210
Terminale di
uscita digitale
(ottica)
Cavo di fibre ottiche
Terminale di
ingresso digitale (ottico)
(per il lettore DVD)
Connettore
dell’uscita video
Connettore
dell’uscita audio
Cavo conduttore di ingresso del
telecomando (Bianco/marrone)
Unità principale non
compatibile Ai-NET
(venduta separatamente)
Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)
Cavo di prolunga RCA
Terminale di ingresso
video ausiliario (AUX1)
Solo quando collegate un monitor posteriore
Cavo di prolunga RCA
Cavo conduttore di uscita del telecomando (AUX1)
(Bianco/marrone)
Cavo di prolunga RCA
Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)
Unità interfaccia AV
TME-M790 ecc.
(Venduta separatamente)
Terminale di
ingresso audio
AUX (AUX1)
Processore audio digitale
PXA-H700, ecc.
(venduto separatamente)
Monitor
TME-M790 ecc.
(venduto separatamente)
Impostazione del DVA-5210
Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo
aver effettuato tutti i collegamenti. Prima di fissare l’unità al
proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema”
a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.
Voce di impostazione
Interruttore del sistema
Impostazione Ai-NET
Impostazione
2 (STANDALONE)
-
• Se si utilizza un sistema con un’unità a testine non completamente compatibile con Ai-NET (nessun controllo di processore) e un processore
audio digitale, non collegare il cavo Ai-NET dell’unità a testine. Collegare il DVA-5210 e il processore audio digitale solo mediante un cabro
in fibra ottica e il proprio cavo Ai-NET. Usare l’uscita analogica dell’unità a testine (anteriore o posteriore) collegata all’entrata analogica
del processore.
• Quando ci si collega solo a un processore audio digitale (con un’unità a testine non prodotta da Alpine oppure un’unità a testine Alpine senza
Ai-NET), è possibile usare sia il cavo in fibra ottica che il cavo di uscita Ai-NET.
• Quando si collega un altro tipo di monitor TV, non è necessario collegare il cavo di ingresso (bianco/marrone) del telecomando. Usare l’unità
sensore del telecomando opzionale.
• Assicuratevi di collegare il cavo di alimentazione commutabile (accensione).
• Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.
Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.
• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm)
• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.
33-IT
Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET, un processore audio digitale
(PXA-H700, PXA-H900, ecc.) ed un monitor TV
Monitor
TME-M790 ecc.
(venduto separatamente)
Multilettore CD
(venduto
Unità interfaccia AV
TME-M790 ecc.
(venduta separatamente)
separatamente)
Cavo Ai-NET
Connettore di
ingresso Ai-NET
Terminale di
ingresso AUX
Video (AUX1)
Terminale di ingresso
AUX audio (AUX1)
Cavo conduttore
di ingresso del
telecomando
(Bianco/
marrone)
Connettore
Cavo di prolunga RCA
dell’uscita
video
Cavo di
prolunga RCA
Solo quando collegate un monitor posteriore
Connettore
dell’uscita audio
Cavo conduttore di
uscita del telecomando (AUX1)
(Bianco/marrone)
Cavo di fibre ottiche
Terminale di
uscita digitale
(ottica)
Lettore DVD
DVA-5210
Interruttore del
Connettore Ai-NET
(Nero)
Connettore Ai-NET
(Grigio)
sistema
1
2
Terminale di
ingresso digitale (ottico)
(Per il lettore DVD)
Cavo Ai-NET
Processore audio digitale
PXA-H700, ecc.
(venduto separatamente)
Cavo Ai-NET
Interruttore del sistema
Quando collegate un processore audio
digitale usando la funzione Ai-NET,
posizionate questo interruttore nella
posizione EQ/DIV.
Connettore
Ai-NET
Connettore di
ingresso Ai-NET
EQ/DIV
Unità principale
con Ai-NET
(venduta separatamente)
Impostazione del DVA-5210
Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo aver effettuato tutti i collegamenti.
Prima di fissare l’unità al proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a
pagina 21.
Impostazione
Voce di
impostazione
Interruttore del sistema
Impostazione Ai-NET
Unità principali AV disponibili dopo
gennaio 2004 (IVA-D300R, ecc.)
1 (Ai-NET)
FULL
Unità principali AV disponibili prima di dicembre
2003 (IVA-D900R, ecc.) o unità principali
TIME
• Assicuratevi di commutare l’interruttore del sistema dell’unità principale prima di accendere la corrente.
• Il collegamento con il filo conduttore commutabile (accensione) non serve.
•Per collegare un monitor posteriore, effettuate il collegamento all’uscita RCA del monitor anteriore (scatola sintonizzatore del televisore).
Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.
• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm)
• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.
Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.
34-IT
Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET e un monitor TV
Monitor
TME-M790 ecc.
(venduto separatamente)
Unità interfaccia AV
TME-M790 ecc.
(venduta separatamente)
Interruttore del sistema
Quando non si usa un processore
audio digitale Ai-NET, collocare
questo interruttore nella posizione
NORM.
Terminale di ingresso
AUX video (AUX1)
Terminale di ingresso
AUX audio (AUX1)
Cavo conduttore
di ingresso del
telecomando
(Bianco/marrone)
Connettore
Cavo di prolunga RCA
Cavo di prolunga
RCA
Solo quando collegate un monitor posteriore
dell’uscita
video
Connettore
dell’uscita audio
Cavo conduttore di
uscita del
telecomando (AUX1)
(Bianco/marrone)
Lettore DVD
DVA-5210
Connettore Ai-NET
(Nero)
Connettore Ai-NET
(Grigio)
Interruttore del
sistema
1
2
Unità principale
con Ai-NET
(venduta separatamente)
Cavo Ai-NET
Cavo Ai-NET
Connettore
uscita Ai-NET
NORM
Multilettore CD
(venduto
separatamente)
Impostazione del DVA-5210
Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo aver effettuato tutti i collegamenti.
Prima di fissare l’unità al proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a
pagina 21.
Impostazione
Voce di
impostazione
Interruttore del sistema
Impostazione Ai-NET
Unità principali AV disponibili dopo
gennaio 2004 (IVA-D300R, ecc.)
1 (Ai-NET)
FULL
Unità principali AV disponibili prima di dicembre
2003 (IVA-D900R, ecc.) o unità principali
TIME
• Assicuratevi di commutare l’interruttore del sistema dell’unità principale prima di accendere la corrente.
• Il collegamento con il filo conduttore commutabile (accensione) non serve.
•Per collegare un monitor posteriore, effettuate il collegamento all’uscita RCA del monitor anteriore (scatola sintonizzatore del televisore).
Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.
35-IT
Operazioni del lettore video DVA-5210
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
1 Tasto PWR
Accende e spegne l’unità.
2 Tasto SETUP
Visualizza la schermata SETUP (impostazione iniziale).
3 Tasto LIST
Commuta tra il modo Ricerca cartella e Ricerca file.
4 Tasto RETURN
Riporta alla schermata di selezione precedente alla
schermata corrente.
5 -/J Tasto
Premere questo tasto per selezionare la riproduzione o la
pausa del disco.
6 g Tasto
Modo CD: Premere questo tasto per raggiungere l’inizio
della traccia in fase di riproduzione. Premere
e tenere premuto il tasto per un ritorno rapido.
Modo MP3/WMA:
Premere questo tasto per raggiungere l’inizio
del file corrente.
DVD/CD video:
•Premere questo tasto per raggiungere il
punto desiderato del disco.
• Durante la riproduzione premere e tenere
premuto questo tasto per più di un secondo
per un ritorno al doppio della velocità.
Tenere premuto questo tasto per più di 5
secondi per un ritorno otto volte più rapido
della velocità normale.
7 L Tasto
Effettua l’operazione PRE STOP. Premere nuovamente il
tasto per annullare il modo PRE STOP e fermare la
riproduzione.
8 Tasto FOLDER 8
Seleziona le cartelle MP3/WMA.
9 Tasto FOLDER 9
Seleziona le cartelle MP3/WMA.
! Tasto CLR (ALL CLR)
Rimuove i numeri (un carattere per volta) che sono stati
%
&
(
selezionati ed immessi.
Mantenetelo premuto per 2 secondi. Tutti i caratteri che
sono stati selezionati ed immessi sono cancellati.
" Tasto REPEAT
Riproduzione ripetuta.
# Tasto M.I.X.
)
Riproduzione M.I.X. per CD e MP3/WMA
$ Tasto AUDIO
~
+
,
Commuta i brani audio.
% Tasto DISPLAY
Visualizza lo stato di riproduzione sullo schermo.
& Tasto MENU
Visualizza il menu DVD.
( Tasto TOP M.
Visualizza il menù dei titoli.
) 8, 9, ;, :
-
.
Serve per selezionare una voce visualizzata sullo
schermo.
~ Tasto ENT.
Serve per inserire la voce selezionata.
+ f Tasto
/
Modo CD:Premere questo tasto per avanzare all’inizio
della traccia successiva. Premere e tenere
premuto il tasto per un avanzamento
rapido.
Modo MP3/WMA:
Premere questo tasto per avanzare all’inizio
del file successivo.
DVD/Video CD:
•Premere questo tasto per raggiungere il
punto desiderato del disco.
• Durante la riproduzione premere e tenere
premuto questo tasto per più di un
secondo per un avanzamento al doppio
della velocità. Tenere premuto questo
tasto per più di 5 secondi per un
avanzamento 8 volte più rapido della
velocità normale.
• Nel modo pausa, premere e tenere
premuto questo tasto, per riprodurre al
rallentatore.
•L’immagine avanza fotogramma per
fotogramma fino a quando il tasto rimane
premuto.
, Tastierino numerico
Inserimento di numeri.
- Tasto V.OUT
Emette il video DVD al monitor nell’altra fonte.
. Tasto ANGLE
Commuta l’angolo.
/ Tasto SUBTITLE
Commuta il sottotitolo.
• Le operazioni potrebbero non essere accettate a seconda del tipo di
disco e delle condizioni di riproduzione. In tal caso viene
visualizzato il seguente simbolo sullo schermo:
36-IT
Uso dal telecomando opzionale (RUE-4191)
Impostare l’interruttore di selezione del modo su “EXT DVD” per
utilizzare questa unità.
12
!
"
#
$
%
&
3
4
5
# Commuta tra capitolo, brano e file. Tenere premuto
per avanzare/riavvolgere rapidamente.
$ Accende la retroilluminazione per i pulsanti del
telecomando.
% Seleziona/attiva un’opzione sullo schermo.
& Torna alla schermata precedente.
( Emette l’immagine del DVD mentre è attiva un’altra
sorgente. (Solo per un collegamento Ai-NET.)
) Elimina uno dei numeri selezionati/immessi. Tenere
premuto per eliminare tutti i numeri selezionati/
immessi.
~ Commuta l’audio. Tenere premuto per commutare il
modo di ripetizione.
+ Impostare su “EXT DVD” per utilizzare questa unità.
• Il funzionamento potrebbe non essere possibile, a seconda del tipo
di disco e delle condizioni di riproduzione. In questo caso, sullo
schermo viene visualizzato il seguente simbolo:
(
)
~
+
6
7
8
9
1 Trasmette i segnali del telecomando.
2 Indica la trasmissione EXT DVD.
3 Commuta le cartelle.
4 Arresto
5 Visualizza il menu DVD. Premere e tenere premuto
per accedere alla schermata SETUP (impostazione
iniziale).
6 Visualizza lo stato di riproduzione. Tenere premuto
per visualizzare il menu del titolo.
7 Immette i numeri.
8 Commuta l’angolo. Tenere premuto per passare al
modo M.I.X.
9 Commuta il sottotitolo.
! Commuta tra riproduzione e pausa.
" Attiva e disattiva l’alimentazione. Tenere premuto
per commutare tra NTSC e PAL.
37-IT
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Mois:Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:Modèle:
AnnéeAnnée du
d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
→
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad
Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
→
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi della legge 675/96.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo