Alpine DVA-5205P User Manual [es]

DVA-5205P
DVD/VIDEO CD/ CD PLAYER
• OWNER’S MANUAL (Page 2-71) Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
• MODE D’EMPLOI (Page 72-141) Veuillez lire ce mode d’emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION (Página 142-211) Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
R
DIGITAL VIDEO
Precauciones
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un
accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de
duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATEN­CIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría
ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incen­dio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRA­ÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo
hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
142
Precauciones
Prudencia
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLA­RIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su
compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones persona-
les o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o
daños materiales.
143
Precauciones
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté comprendida entre +60°C y –10°C.
Condensación de humedad
Usted puede notar fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar gravemente el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Devuélvala a su proveedor o al centro de servicio técnico Alpine más cercano para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome el disco ni tire de él mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para la reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede hacer que el sonido experimente saltos, pero el disco no se ra y ará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma regular en esta unidad. Los bordes exterior e interior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma irregular podría causar daños al mecanismo.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáti­camente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superfi­cies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiada­mente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-5205P en un lugar sometido a:
• la luz solar directa ni el calor
• gran humedad y agua
• polvo excesivo
• vibraciones excesivas
144
Precauciones
Advertencias y Prudencia........................ 142
Índice ....................................................... 145
Guía rápida
Acerca de los DVDs................................. 146
Discos reproducibles en este reproductor de D VDs ...
Cuando utilice el mando a distancia........ 148
Carga y descarga de discos .................... 149
Encendido y apagado.............................. 150
Cambio entre los sistemas NTSC y PAL ..
Ajuste del volumen .................................. 151
Reproducción de discos .......................... 152
Detención de la reproducción.................. 153
Avance rápido/retroceso rápido............... 154
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas.....
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Reproducción de cuadro a cuadro .......... 155
Reproducción en cámara lenta................ 155
Funciones útiles
Búsqueda por número de título ............... 156
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista ...
Búsqueda por tiempo transcurrido .......... 158
Repetición de reproducción de capítulo/
pista/título ................................................ 159
Cambio del idioma del audio ................... 159
Cambio del ángulo .................................. 160
Cambio de subtítulos
(idioma de los subtítulos)......................... 160
Visualización de los subtítulos................. 161
Visualización del estado del disco........... 161
Salida de vídeo ON/OFF ......................... 163
SET UP
Cambio de los ajustes por defecto
Cambio de los ajustes por defecto
(configuración)......................................... 164
Cambio de los ajustes de idioma ............ 164
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor.....
Cambio del ajuste de código de país ...... 167
Ajuste del nivel de calificación (control paterno).......
Cambio del ajuste de muestreo descendente......
Cambio del ajuste de salida digital .......... 172
Cambio del ajuste de los indicadores
de diodo LED........................................... 174
Ajuste personalizado - Cambio del ajuste de subtítulos para las personas con
dificultades para oír ................................. 175
Ajuste personalizado - Cambio de los
ajustes Ai-NET......................................... 176
Ajuste personalizado - Cambio del
ajuste H.U. CONTROL............................. 178
Procesador de audio digital (Opcional)
Funcionamiento del procesador de
audio digital (opcional) ............................ 180
Ajuste del ecualizador paramétrico ......... 181
147
Ajuste del sonido envolvente................... 182
Almacenamiento de los ajustes de sonido
envolvente ............................................... 183
Recuperación de los ajustes de sonido
151
envolvente ............................................... 184
Ajuste de la compensación de tiempos ... 185
Utilización del modo Pro Logic ................ 185
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz.... 186
AJUSTE – Ajuste de la imagen acústica.........
154
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio
155
posteriores ................................................ 188
AJUSTE – Compensación de tiempo del
altavoz central ......................................... 189
AJUSTE – Compensación de tiempos de
altavoz posterior ...................................... 190
AJUSTE – Consecución de un sonido
potente a bajos volúmenes...................... 191
157
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces .........
MODO – Ajuste de volumen,
fader y balance ........................................ 193
MODO – Ajuste del altavoz de graves
(Subwoofer) ............................................. 194
MODO – Activación y desactivación de la
función anulación..................................... 195
Manejo desde la unidad
principal (CDA-7865R)
Operación desde la unidad principal ....... 196
Operación desde la unidad de mando a
distancia de la unidad principal ............... 198
166
Terminología............................................ 200
Lista de códigos de idiomas .................... 201
168
Lista de códigos de país.......................... 203
170
En caso de dificultad ............................... 206
Especificaciones...................................... 207
Funciones de los botones de la unidad de
mando a distancia ................................... 208
INDICE
187
192
Otros
145
Acerca de los DVDs
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista – estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CDs, por lo que los DVDs contienen más datos que los CDs en menos espacio.
CD-ROMs
Longitud mínima de bits, 0,9 µm
1,2 mm
Punto de pista, 1,6 µm
DVDs
Longitud mínima de bits, 0,9 µm
0,6 mm 0,6 mm
Punto de pista, 0,74 µm
Además, los DVDs ofrecen una variedad de funciones.
• Audio múltiple* (página 159)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 160)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 160)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales de la misma película. El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que seguir las instrucciones.
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música. Además, los DVDs proporcionan una calidad de imagen nítida con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS). Con la adición de un procesador de audio opcional (PXA-H510), podrá recrear la potencia y presencia de una sala de cine con sonido envolvente Dolby Digital Surround de 5.1 canales.
146
Nota: * Las funciones de idiomas de audio, idiomas
de subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase a las instrucciones del disco.
Discos reproducibles en este reproductor de DVDs
Discos reproducibles en este reproductor de DVDs
• Discos reproducibles
En este reproductor de DVDs pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior. Los demás discos no pueden ser reproducidos.
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Tiempo de
reproduc­ción máx.
Disco de una cara – Aprox. 4 horas
Disco de dos caras – Aprox. 8 horas
Disco de una cara – Aprox. 80 minutos
Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Vídeo
de DVD
CD de
vídeo
CD de música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño del disco
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
• Discos que no pueden ser reproduci­dos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs, CD-R/CD-RWs, photo CDs, etc.
• Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Este reproductor DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (T odos)). Los DVDs en los que no pueda leer el número de región “2” o la marca “ALL” que se ve abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con los CDs de vídeo con control de la reproduc­ción (PBC) (versión 2.0). “PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítu­los. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, inc.
147
Cuando utilice el mando a distancia
-
+
+
-
Cuando utilice el mando a distancia
• Conmutador de modo
Para utilizar el reproductor DVD asegúrese de que el conmutador de modo está en la posición “DVD”. Las operaciones DVD están representadas por los caracteres azules en la unidad de mando a distancia.
DVD / AUDIO
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será posible utilizar también aparatos de audio Alpine. Las operaciones de audio están representadas por los caracteres blancos en la unidad de mando a distancia.
Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del campo de distancia de 2 metros.
Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz solar directa es posible que la unidad de mando a distancia no funcione.
El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
-
No darle sacudidas ni golpearlo.
-
No meterlo en los bolsillos del pantalón.
-
Manténgalo alejado de comidas, hume­dad y suciedad.
-
No exponerlo directamente a los rayos solares.
Reemplazo de las pilas
Apertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa y deslícela en el sentido indicado por las flechas, la tapa será quitada.
Reemplazo de las pilas
Quite las pilas viejas. Inserte las nuevas haciendo coincidir las polaridades (+) y (–) como se muestra en el diagrama en el interior del mando a distancia.
Cierre de la tapa
Empuje la tapa como muestra la flecha hasta que se oiga un clic.
Nota: Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
148
Carga y descarga de discos
Carga y descarga de discos
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos. (Refiérase a “Encendido y apagado”, página 150.)
DVD
Video CD
CD
Carga de discos
Empuje la puerta suavemente y luego deslícela hacia abajo.
POWER
OPEN
DVD
Inserte el disco con la cara escrita o los diagramas orienta­dos hacia arriba.
Una vez que el disco ha sido parcialmen­te insertado, es tomado hacia adentro automáticamente. Comienza la reproduc­ción.
DVD
Cierre la puerta.
Asegúrese de cerrar la puerta para evitar que entre polvo dentro de la unidad.
POWER
OPEN
DVD
Descarga de discos
Empuje la puerta suavemente y luego deslícela hacia abajo. El disco será expulsado parcialmente.
Si no se retira el disco, será introducido automáticamente en el reproductor después de un momento.
POWER
OPEN
DVD
Notas:
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado. En ese momento el aparato se encenderá automáticamente.
• Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el final y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo para que se reproduzca la otra cara. Remítase a las indicaciones del disco (“cara 1”/ “cara 2”).
• No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos podrá estropearse el aparato.
• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Abra la tapa y extraiga el disco.
Notas:
• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.
• Aunque abra la puerta, el disco no será expulsado en el modo ACC OFF o en el modo de carga del disco (“LOADING” es visualizado).
Prudencia
Nunca cierre la puerta mientras el disco se esté descargando. Si lo hace se rayará el disco o se dañará el reproductor.
149
Encendido y apagado
V
N
O
D
L
L
U
O
V
P
POWER
NTSC/PAL
Función de memorización de la posición de reproducción
Aunque apague el aparato o ponga la llave de
• encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente de vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción continuará desde el punto donde se paró. La memorización de la posición de reproducción se perderá una vez que se extraiga el disco o se pulse el conmutador de reposición.
Encendido y apagado
Pulse “POWER”.
Se activa la alimentación.
Prudencia
Cuando se conecta con una unidad principal Alpine
Si se conecta el DVA-5205P a cualquier equipo que no sea el CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R (por ejemplo: CVA­1000R), deberá cambiarse el ajuste por defecto D VD. Véase la página 176 “Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai­NET” para cambiar la configuración (SETUP) al modo CD y véase la página 178 “Ajuste personalizado – Cambio del ajuste H.U. CONTROL” para cambiar la configuración (SETUP) al modo ON antes de utilizar.
Para desactivar deberá pulsar “POWER” nuevamente.
Notas:
• Con esta unidad conectada a una unidad principal compatible con Ai-NET, habrá un retardo de 3 segundos durante el encendido desde el mando a distancia. Esto está ocasionado por las comunica­ciones de sistema llevadas a cabo por los diversos componentes y no es un defecto.
Cuando se conecte a una unidad principal compatible con Ai-NET, la alimentación no se podrá desactivar desde la unidad de mando a distancia. Desactive la alimentación del DVA-5205P apagando la fuente de la unidad principal. Para detalles remítase a “Operación desde la unidad principal” (página 196).
POWER
NTSC/PAL
• Lectura de este manual
Consejos
Detención de la reproducción
Detención de la
0” a
do y
reproducción
Pulse el botón de detención durante la reproducción para detener la misma. Tal
3
posición será almacenada en la memoria.
FF. AUDIO
6
LE
Pulse “ L ” durante la
9
reproducción.
UP +10
E
nar
as
Utilización de la función PRE-STOP (DVD, CD de vídeo solamente)
Consejos
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la posición en la que se haya detenido la reproducción será almacenada en la memoria y la reproducción se reanudará desde dicha posición.
Pulse “ L ” una vez durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
CHG
DVD
Video CD
CD
CHG
Esto indica los discos en los que se puede utilizar la función.
DVD
...DVDs
Video CD
...CDs de vídeo
CD
...CDs de música
Esto proporciona explicación adicional sobre el funcionamiento del sistema.
150
Cambio entre los sistemas NTSC y PAL
Ajuste del volumen
Cambio entre los sistemas NTSC y PAL
Cambie la salida de vídeo al sistema NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de televisor que tenga y el método de grabación del disco.
Pulse “NTSC/PAL” durante cinco segundos por lo menos.
Notas:
• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el sistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe estar puesto en el sistema correcto. De lo contrario, aparecerá el mensaje “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” y no podrá iniciarse la reproducción.
• Utilización de las
Consejos
teclas numéricas
Aquí se describe el uso de las teclas numéricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Pulse la tecla “+10” una vez y luego pulse la tecla “0”.
Para introducir 16: Pulse la tecla “+10” una vez y luego pulse la tecla “6”.
Para introducir 23: Pulse dos veces la tecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada vez que pulse la tecla “+10”, el
número aumentará en 10.
POWER
NTSC/PAL
DVD
Video CD
CD
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con el procesador de audio digital (PXA­H510).
Mueva el codificador rotatorio hacia la derecha o izquierda.
Gírelo hacia la derecha para subir el volumen. Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen.
V
N
O
D
L
L
U
O
P
V
Nota: Si ha conectado a esta unidad un aparato Ai-
NET (unidad principal) además del procesador de audio digital (PXA-H510), o si esta unidad está conectada solamente a un monitor de televisión, ajuste el volumen en el aparato conectado.
151
Reproducción de discos
Reproducción de discos
DVD
Video CD
CD
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
LIST
GO TO
TITLE
CHG
Prudencia
• Con algunos DVDs, ciertas operaciones están desactivadas. Tales operaciones no son posibles en dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas por todos los DVDs. Consulte las instrucciones de los DVDs individuales para detalles sobre las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de pulsar un botón por vez. Si se pulsan múltiples botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
• Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente de vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la reproduc­ción continuará desde el punto donde se paró. La memorización de la posición de reproducción se perderá una vez que se extraiga el disco o se pulse el conmutador de reposición.
152
0
〜 、
Pulse “
Comienza la
UP
9
+10
reproducción.
::
:”.
::
SOURCE
SLOW
DVD
Video CD
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Nota: En muchos discos, también puede
visualizarse la pantalla de menús pulsando “MENU” o “TITLE” (durante 2 segundos por lo menos).
Detención de la reproducción
Menú de DVD
Utilice el “joystick” o las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para seleccionar el ítem deseado y luego pulse “ENT” o “
ENT
ENT
Nota: En algunos discos no es posible seleccionar
los ítemes de la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”).
:
”.
12
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
o
o
ANGLE
78
OP/ CL
SOURCE
SLOW
0
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para seleccionar el número deseado y luego pulse “ENT” o “
:
”.
12
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
ANGLE
78
OP/ CL
0
DVD
Detención de la
Video CD
CD
reproducción
Pulse el botón de detención durante la
3
6
9
UP +10
3
6
9
UP +10
reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.
Pulse “ L ” durante la reproducción.
Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la posición en la que se haya detenido la reproducción será almacenada en la memoria y la reproducción se reanudará desde dicha posición.
Pulse “ L ” una vez durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
CHG
Pulse “
:
La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
Cancelación de la función PRE-STOP
Pulse “ o expulse el disco y desactive la alimentación o la ignición para borrar la memoria.
” en el modo PRE-STOP.
SOURCE
SLOW
L
” nuevamente en el modo PRE-STOP
CHG
ENT
Nota: La pantalla de menús no aparece cuando se
desactiva la función PBC. Si este fuera el caso, pulse “MENU” para activar la función PBC.
o
SOURCE
SLOW
Notas:
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea precisa.
• La reproducción comenzará a partir del principio del disco cada vez que el encendido sea cortado o que otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
153
Avance rápido/retroceso rápido Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas
Avance rápido/ retroceso rápido
Durante la reproducción pulse “c” (retroceso rápido) o “f” (avance rápido) durante 2 segundos
SOURCE
SLOW
A. PROC
MUTE
por lo menos.
DVD
A.PROC
DEFEAT
RPT
Video CD
CD
o
DEFEAT
Pulse “ : ” para volver a la reproducción normal.
Notas:
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/ retroceso rápido.
Búsqueda del
SOURCE
SLOW
DVD
comienzo de los capítulos o pistas
Durante la reproducción pulse “c” o “f”.
El capítulo/pista cambia cada vez que se pulsa el botón y comienza la reproducción del capítulo/ pista seleccionados.
A.PROC
DEFEAT
Video CD
CD
o
154
RPT
DVD
Video CD
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
DVD
Video CD
Reproducción de cuadro a cuadro
Reproducción en cámara lenta
f
: Pulse este botón para dar comienzo
a la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente.
c
: Pulse este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del capítulo o pista actual.
Nota: Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVDs. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música.
DVD
Reproducción
Video CD
CD
de cuadros congelados (pausa)
Durante la reproduc­ción pulse “
” una
vez.
MUTE
Reproducción de cuadro a cuadro
En el modo de pausa pulse “
La imagen avanza en un cuadro cada vez que se pulsa el botón.
Pulse “ la reproducción normal.
Nota: Durante la reproducción de cuadro a cuadro
no se reproducirá ningún sonido.
”.
:
” para reanudar
MUTE
SOURCE
SLOW
Reproducción en cámara lenta
Durante la reproducción, pulse “SLOW” durante 2 segundos por lo menos.
SOURCE
SLOW
Pulse “
: reanudar la reproducción.
Notas:
• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de haber estado temporalmente parada por unos 5 minutos (pausa), la imagen o el sonido pueden ser parados por un instante, pero esto no es un fallo.
” para
SOURCE
SLOW
Pulse “ :” para reanudar la reproducción normal.
Notas:
• Durante la reproducción en cámara lenta, la velocidad de reproducción puede cambiar o la reproducción puede saltar a la imagen siguiente, según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir diapositivas.
SOURCE
SLOW
155
Búsqueda por número de título
SUB T. ON/OFF. AUDIO
ANGLE
OP/ CL
12
3
45
6
78
9
0
ENT
DISP
MENU
SET
LIST
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
Búsqueda por
DVD
número de título
Utilice esta función para buscar fácilmen­te las posiciones en el DVD con el menú de títulos del DVD.
Durante la reproduc­ción pulse “GO TO”.
El modo cambia cada vez que se pulse el botón. Seleccione “TITLE”.
TITLE TIME Reproducción normalCHAPT
Introduzca el número del título que desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
LIST
GO TO
TITLE
156
DN
CLR
(Cuando se introduce el número de título 1)
0
〜
9
Notas:
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.
• Para introducir el número de título, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del número de título. Pulse “CLR” durante 2 segundos por lo menos para cancelar todos los números de títulos.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda de título y reanudar la reproducción normal.
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.
Búsqueda
DVD
ENT
Video CD
CD
directa por número de capítulo o de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.
Durante la reproducción pulse “GO TO”.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón. Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
LIST
GO TO
TITLE
Notas:
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Para introducir el número de capítulo o de pista, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del número de capítulo/pista. Pulse “CLR” durante 2 segundos por lo menos para cancelar los números de “capítulos” y de “pistas”.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda de capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la función de “búsqueda directa por número de pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON. Pulse “MENU” para desactivar la función PBC.
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza desde el capítulo o pista seleccionados.
ENT
Vídeo DVD
TITLE TIME
CHAPT
CD/CD de vídeo
TRACK TIME Reproducción normal
Introduzca el número del capítulo o pista que desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Reproducción normal
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/ CL
0
(Cuando se introduce el número de capítulo 12)
157
Búsqueda por tiempo transcurrido
LIST
GO TO
TITLE
Búsqueda por tiempo transcurrido
Utilice esta función para buscar especifi­cando el tiempo transcurrido.
ENT
DISP
MENU
SET
LIST
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
Durante la reproducción pulse “GO TO”.
Este modo cambia cada vez que se pulse el botón. Seleccione “TIME”.
DVD
Video CD
CD
158
DN
CLR
RPT DISC
3
AUDIO
Vídeo DVD
TITLE TIME
CHAPT
CD/CD de vídeo
TRACK TIME Reproducción normal
Introduzca el tiempo transcurrido desde el que desea que comience la reproducción con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Reproducción normal
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/ CL
0
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30 minutos como tiempo transcurrido)
0
〜
9
Notas:
• Introduzca la hora primero, seguida de los minutos y luego los segundos.
• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del tiempo transcurrido. Pulse “CLR” durante 2 segundos por lo menos para borrar todos los tiempos ajustados.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda por tiempo transcurrido y reanudar la reproducción normal.
• Con los DVDs, la función de búsqueda por tiempo transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la función de “búsqueda por tiempo transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC ON. Pulse “MENU” para desactivar la función PBC.
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
Video CD
CD
DVD
Video CD
LL
RR LR
AUDIO
3
AUDIO
3
Cambio del idioma del audio
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza desde el tiempo transcurrido especificado.
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente.
Durante la reproducción pulse “RPT”.
El modo de repetición cambia cada vez que se pulse el botón.
DVD
Capítulo
Título
Repetición desactivada
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (ajustado en fábrica)
DVD
RPT
DISC
ENT
Video CD
CD
Cambio del idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples idiomas de audio, el idioma del audio podrá ser cambiado durante la reproducción.
Durante la reproduc­ción pulse “AUDIO” durante 2 segundos por lo menos.
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
Notas:
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex Durante la reproduc-
ción pulse “AUDIO” durante 2 segundos por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de canales izquierdo (L) y derecho (R).
Pista
Disco
Repetición desactivada
Nota: Los modos de repetición de pista/disco no se
pueden utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Pulse “MENU” para desactivar la función PBC.
Para reproducir las pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente el disco entero.
(ajustado en fábrica)
159
Cambio del ángulo
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos)
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DISP.
TUNER
SUB T.
ANGLE
Cambio del ángulo
DVD
En los DVDs en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la reproducción.
Durante la
LIST
GO TO
TITLE
“ANGLE” durante 2 segundos por lo menos.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el ángulo. Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
• una o dos maneras.
- Dulcemente : El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente :
Cuando se cambia el ángulo, primero se visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiará el ángulo.
2
reproducción pulse
ON/OFF
1
Cambio de subtítulos (idioma de
5
ANGLE
DVD
los subtítulos)
5
0
〜 、
UP
9
+10
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos grabados, el idioma de subtítulos puede ser cambiado durante la reproducción.
Durante la reproduc­ción pulse “SUB T .” durante 2 segundos por lo menos.
El idioma de los subtítulos cambia entre los idiomas grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma de los subtítulos.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
1
SUB T.
160
Visualización de los subtítulos
DVD
TUNER
DISP.
TUNER
DISP.
Visualización del estado del disco
Visualización de los subtítulos
En los DVDs en los que se hayan grabado subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o no, los subtítulos durante la reproducción.
Durante la reproduc­ción pulse “–ON/OFF” durante 2 segundos por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón se activarán y desactivarán los subtítulos visualizados en ese momento.
Nota: En algunos discos los subtítulos se
visualizarán incluso aunque se ajuste a desactivado.
• Cambio desde el menú
En algunos discos el idioma del audio, el
Consejos
ángulo y los subtítulos pueden cambiarse desde el menú del disco.
Pulse “MENU” o “TITLE” ( durante 2 segundos por lo menos), seleccione el ítem y luego pulse “ENT”.
DISP
MENU
LIST
GO TO
TITLE
SET
o
ON/OFF
DVD
Visualización del estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se reproduce en la pantalla en ese momento.
2
ENT
Durante la reproducción pulse “DISP .”.
Se visualizará el estado de reproducción.
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Número del título actual
Idioma de subtítulos actual
Número de ángulo actual
Número del capítulo actual
Idioma de audio actual
Ajuste de la repetición (sólo durante la reproducción repetida)
Sistema de grabación de audio
Pulse “DISP .” una vez más para desactivar la visualización.
Modo de funcionamiento
Utilice el “joystick” o las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para seleccionar el idioma o el ángulo y luego pulse “ENT” o “:”.
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/
UP
CL
ENT
ENT
+10
0
o
SOURCE
SLOW
o
161
Visualización del estado del disco
TUNER
DISP.
TUNER
DISP.
DISP.
TUNER
BAND
RTN
V.OUT
Visualización del estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continua­ción para visualizar el estado (número de pista, etc.) del CD de vídeo o CD de música reproducido en ese momento en la pantalla.
Durante la reproducción pulse “DISP .”.
Se visualizará el estado de reproducción.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Disco en reproducción (CD: CD de música VCD: CD de vídeo)
Ajuste de repetición (La repetición de disco se realiza según ajuste por defecto)
Nota: En los CDs de música, el estado de
reproducción se visualizará incluso aunque no se pulse “DISP.”.
Modo de funcionamiento
Número de la pista actual
Tiempo de reproducción de la pista
Video CD
CD
Pulse “DISP .” una vez más para desactivar la visualización.
162
Salida de vídeo ON/OFF
Salida de vídeo ON/OFF
(Sólo cuando esté conecta­do el CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R)
Cuando se utiliza esta unidad con el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R + el TME-M750 (Monitor extra para el asiento posterior), el vídeo DVD puede verse de manera independiente a lo que se ve en el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R. Por ejemplo, podrá verse la imagen del DVD en el monitor posterior mientras se esté visualizando un mapa de navegación en el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R. Si se selecciona una fuente de audio, el sistema de audio principal se empleará para escuchar el CVA-1005R/IVA-M700R/ IVA-C800R. Utilice los conectores RCA de la parte posterior del DVA-5205P para enviar el sonido al monitor posterior.
Ponga AUX OUT de “Selección del monitor posterior” del lado del CVA-1005R/IVA-M700R/IVA­C800R en AUX 1.
Cambie la fuente en el lado del CVA-1005R/IVA-M700R/IVA­C800R a MD, CD, radio, etc.
Utilice la función “Reproducción de 2 fuentes simultáneamente” en el lado del CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R para seleccio­nar DVD con el botón V. SEL.
Nota: Esta salida es de nivel fijo y necesita un
preamplificador con un control de volumen para ajustar los niveles de escucha.
Pulse “V . OUT” en la unidad de mando a distancia de este aparato durante 2 segundos por lo menos.
Para liberar, pulse “V. OUT” durante 2 segundos por lo menos.
Nota: Para la operación del CVA-1005R/IVA-
M700R/IVA-C800R, consulte el manual de instrucciones del CVA-1005R/IVA-M700R/ IVA-C800R.
BAND
RTN
V.OUT
163
SET UP
ENT
MENU
Cambio de los ajustes por defecto (configuración) Cambio de los ajustes de idioma
Cambio de los ajustes por defecto (configuración)
Los ajustes por defecto de fábrica pueden cambiarse para adecuarse a sus
ENT
DISP
SET
BAND
RTN
V.OUT
preferencias personales y a la utilización.
En el modo de deten­ción pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
Nota: Esta operación no se puede realizar en el
modo PRE-STOP.
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
Para el procedimiento posterior a la selección del ítem de ajuste remítase a las páginas indicadas en la tabla que sigue a continuación.
ENT
DISP
MENU
SET
LANGUAGES
TV SCREEN
COUNTRY CODE
RATING LEVEL
DOWN SAMPLING
DIGITAL OUT LED
INDICATOR
CUSTOM SETUP
164
Item
Descripción
Ajuste del idioma del audio, idioma de subtítulos e idioma del menú.
Ajuste del tamaño de pantalla de acuerdo con el tipo de monitor de TV utilizado.
Ajuste del código de país al ajustar el nivel de calificación
Ajuste del nivel de calificación (control paterno).
Toma el sonido digital del DVD y lo convierte en sonido digital de muestreo de 48 kHz/16 bit.
Ajuste de la salida digital. Ajuste de si los indicadores de diodo
LED del panel frontal estarán activados o desactivados.
Ajuste de los subtítulos para las personas con dificultades para oír y de los ajustes Ai-NET.
Véase la
página
P164
P166
P167
P168
P170
P172P174
P175
Nota: Cuando se cambian los ajustes, estos se
harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
Cambio de los ajustes de idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.
Seleccione “LANGUAGES” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
ORIGINAL
AUTO
OTHERS
Cambio de los ajustes de idioma
SET UP
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
AUDIO
Ajuste el idioma del audio que sale de los altavoces.
SUBTITLE
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en la pantalla.
MENU LANGUAGE
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de títulos, etc.).
Aparece la pantalla de configuración para el idioma seleccionado.
El disco se reproducirá con el idioma de audio ajustado como idioma prioritario para el disco. (Sólo AUDIO)
El disco se reproducirá con el idioma de subtítulos ajustado como idioma priorita­rio para el disco. (Sólo los subtítulos/la lengua del menú)
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no sea uno de los idiomas visualizados. Utilice las teclas “0” a “9” para introducir el código del idioma de 4 dígitos y luego pulse “ENT”. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de códigos de idiomas” (página 201).
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el idioma deseado y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Visualiza el contenido de los ajustes.
AUDIO (idiomas del audio)
SUBTITLE (idiomas de los subtítulos)
MENU LANGUAGE (idiomas del menú)
Notas:
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica: Idioma del audio : ORIGINAL Idioma de subtítulos : AUTO Idioma del menú : AUTO
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
SET UP
165
SET UP
ENT
ENT
DISP
MENU
SET
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continua­ción para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.
Seleccione “TV SCREEN” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
DN
CLR
BAND
RTN
V.OUT
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
ENT
4 : 3 LETTERBOX
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto normal del televisor). Puede haber rayas negras visibles en la parte superior e inferior de la pantalla. El ancho de estas bandas dependerá de la relación de aspecto original establecido en el lanzamiento de la película.
166
0
〜
9
4 : 3 PAN-SCAN
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles.
Cambio del ajuste de código de país
SUB T. ON/OFF. AUDIO
ANGLE
OP/ CL
12
3
45
6
78
9
0
SET UP
16 : 9 WIDE
Seleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el ajuste seleccionado de fábrica.
Visualiza el contenido de los ajustes.
Notas:
• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones del estuche del disco).
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de quedará cancelado.
configuración
DISP
MENU
SET
Pulse “ENT” para reponer el código de país.
ENT
Utilice la tecla “0” a “9” para introducir el código de país de 4 dígitos y luego pulse “ENT”.
Visualiza el contenido de los ajustes.
ENT
Cambio del ajuste de código de país
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajuste del nivel de calificación.
Seleccione “COUNTRY CODE” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
Notas:
• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país” (página 203).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno pulsando una vez “CLR” para cada dígito.
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y
DISP
MENU
SET
el modo de configuración quedará cancelado.
SET UP
167
SET UP
ENT
DISP
MENU
SET
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Ajuste del nivel de califi­cación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de niveles de edad adecuados solamente.
Seleccione “RA TING LEVEL” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página
BAND
RTN
V.OUT
164. Pulse “ENT”.
Se ajustará el modo de introducción de contraseña.
Utilice la tecla “0” a “9” para introducir la contraseña de 4 dígitos.
La contraseña por defecto cuando el aparato sale de fábrica es 1111.
SUB T. ON/OFF. AUDIO
ENT
12
45
ANGLE
78
OP/ CL
0
3
6
9
168
0
〜
9
Se visualizarán los números introducidos “ ”.
Pulse “ENT”.
ENT
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Still Picture
SET UP
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el nivel de calificación y luego pulse “ENT”.
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno si no desea ajustar un nivel de calificación. Mientras más alto sea el número, mayor será el nivel de califica­ción.
ENT
ENT
Visualiza el contenido de los ajustes.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
Consejos
• Cambio temporal del nivel de calificación
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de calificación realizado en los ajustes por defecto durante la reproducción. En ese caso, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:
Still picture (Imagen congelada)
Cuando aparezca este mensaje si no introduce la contraseña correcta la reproducción no continuará o se reproducirá una imagen para un nivel de calificación diferente.
Notas:
• Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE PASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no será restringida incluso si se ajusta el nivel de calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para confirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los niños a su alcance.
SET UP
169
SET UP
ENT
ENT
Cambio del ajuste de muestreo descendente
Cambio del ajuste de muestreo descendente
Convierte las señales de voces PCM lineal (LPCM) grabadas en el disco DVD
ENT
en señales digitales de muestreo de 48 kHz/16 bits y las saca por el cable óptico.
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
Seleccione “DOWN SAMPLING” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página
164. Utilice el “joystick” para elegir
“ON” u “OFF” y pulse “ENT”.
ON
Las señales digitales grabadas en el disco DVD con muestreo de 96 kHz/24 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits son convertidas en señales digitales con muestreo de 48 kHz/16 bits para salir por el cable óptico. El aparato sale de fábrica ajustado en ON.
OFF
Las señales digitales grabadas en el disco DVD con muestreo de 96 kHz/24 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits no son convertidas en señales digitales con muestreo de 48 kHz/16 bits. Éstas no son sacadas por el cable óptico.
170
Cambio del ajuste de muestreo descendente
Visualiza el contenido de los ajustes.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
SET UP
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
SET UP
171
SET UP
ENT
Cambio del ajuste de salida digital
Cambio del ajuste de salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar la salida de señal de audio del DVA-5205P.
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
Seleccione “DIGIT AL OUT” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
ENT
AUTO
La salida digital cambiará automáticamente de acuerdo con el tipo de señales de audio reproducidas. Asegúrese de seleccionar “AUTO” cuando desee conectar un procesador de audio digital y reproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es la selección que viene de fábrica.
LPCM
Las señales de audio grabadas en el disco son convertidas en señales de audio PCM lineal de 48 kHz/16 bits (para los DVDs) o de 44,1 kHz (para los CDs de vídeo y los CDs) para la salida.
172
Cambio del ajuste de salida digital
SET UP
Visualiza el contenido de los ajustes.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
• Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Disco
DVD
CD de
vídeo
CD
Formato de
grabación de
audio
DTS
Dolby Digital
PCM Lineal
(48 kHz)
PCM Lineal
(96 kHz)
MPEG
PCM Lineal
Ajuste de salida
digital
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
Ajuste de muestreo
descendente
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON u OFF
ON u OFF
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
Salida de audio digital
óptica (cuando se
conecta un
procesador de sonido
de audio digital)
DTS DTS
X
X Dolby Digital Dolby Digital
LPCM (48kHz/16bit)
X
LPCM (48kHz/16bit)
X
LPCM (48kHz/16bit)
X
LPCM (48kHz/16bit)
X
LPCM (48kHz/16bit)
X
LPCM (44,1kHz)
LPCM (44,1kHz)
DISP
MENU
SET
Salida de audio
analógica
(salida Ai-NET,
RCA)
X X X X O O O O O O O O O O O O O
O
SET UP
173
SET UP
ENT
ENT
MENU
Cambio del ajuste de los indicadores de diodo LED
Cambio del ajuste de los indicadores de diodo LED
Observe el siguiente procedimiento para ajustar si los indicadores de diodo LED del producto se activarán o se desactivarán.
DISP
SET
BAND
RTN
V.OUT
Seleccione “LED INDICAT OR” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página
164.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “ON” u “OFF” y luego pulse “ENT”.
ENT
ON
Se iluminarán los diodos LED, indicando el estado de funcionamiento del producto. “ON” es la selección ajustada de fábrica.
OFF
Los indicadores de diodos LED se desactivan. Cuando se ajusta “OFF”, los indicadores no se iluminarán, aunque se active la alimentación.
Visualiza el contenido de los ajustes.
174
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste de subtítulos
ENT
para las personas con dificultades para oír
SET UP
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste de
subtítulos para las personas con dificul­tades para oír
Los DVD incluyen lo que se conoce como “subtítulos”, que describe la escena para las personas con dificultades para oír. Los subtítulos pueden ponerse o quitarse.
Seleccione “CUSTOM SETUP” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página
164.
Utilice el “joystick” para elegir ON/OFF y pulse “ENT”.
ENT
ON
Visualiza los subtítulos.
OFF
No visualiza los subtítulos. De fábrica sale ajustado en OFF.
Visualiza el contenido de los ajustes.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “CLOSED CAPTION” y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Notas:
• Tenga en cuenta que los subtítulos son diferentes a los títulos.
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
SET UP
175
SET UP
ENT
ENT
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes
Ai-NET
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
Los ajustes se utilizan para emitir el sonido de los productos Ai-NET conectados.
Seleccione “CUSTOM SETUP” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “Ai-NET SETUP” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “DVD” o “CD” y luego pulse “ENT”.
ENT
176
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET
SET UP
DVD
Ajuste a “DVD” cuando se conecte al CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R. Las operaciones pueden ser realizadas con la pantalla del menú principal del CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R. Para detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del CVA-1005R/IVA-M700R/ IVA-C800R.
“DVD” es la selección ajustada en fábrica.
CD
Ajuste a “CD” cuando se conecte a un producto Ai-NET (unidad principal) que no sea el CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R (por ejemplo: CVA-1000R). Las operaciones pueden realizarse desde la unidad principal.
Para detalles, remítase a “Operaci unidad principal” (página 196).
ón desde la
Visualiza el contenido de los ajustes.
Notas:
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
• Las operaciones no pueden ser realizadas desde la pantalla del menú principal si el ajuste Ai-NET se realiza a “CD” cuando se utiliza con el CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R.
• Si el ajuste Ai-NET se realiza a “DVD” cuando se utiliza con una unidad principal compatible Ai-NET que no sea el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R, la única operación posible desde la unidad principal será el ajuste del nivel de volumen.
• Para rellamar el vídeo DVD utilizando el CVA­1000R, conmute el modo a “AUX” con la tecla V.SEL del CVA-1000R.
• Cuando el ajuste Ai-NET se realiza a “CD”, las funciones y pantallas disponibles pueden diferir según sea la unidad principal compatible Ai-NET conectada.
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes
DISP
MENU
SET
y el modo de configuración quedará cancelado.
Apague la ignición del vehículo y luego vuélvalo a encender.
Notas: Casos en los que los DVDs no se pueden reproducir en el lado CVA-1005R/IVA-M700R/ IVA-C800R
– Cuando no se visualiza “DVD” en la pantalla de
menú del lado CVA-1005R/IVA-M700R/IVA­C800R
– Cuando no se puedan reproducir DVDs incluso
cuando se seleccione AUX1 Esto es debido a que el ajuste Ai-NET de DVA­5205P está ajustado a “CD”. Utilice el procedimiento descrito abajo para cambiar el ajuste.
1.Retire el disco del DVA-5205P.
2.Active la alimentación del DVA-5205P y CVA-
1005R/IVA-M700R/IVA-C800R.
Arranque también el monitor de CVA-1005R/IVA-
M700R/IVA-C800R.
3.Pulse el interruptor CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-
C800R SOURCE y seleccione “CD” desde el
menú.
4.Pulse el interruptor SOURCE, luego seleccione
“V.SEL” desde el menú.
5.En el modo V.SEL, seleccione “AUX1”. Esto
muestra la pantalla del DVA-5205P.
6.En el DVA-5205P, ajuste el ajuste Ai-NET a
“DVD”. Remítase a “Cambio de los ajustes Ai-
NET” (páginas 176 y 177).
7.Desactive el interruptor de ignición del coche,
luego vuelva a activarlo.
SET UP
177
SET UP
ENT
ENT
ENT
MENU
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste H.U. CONTROL
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste
H.U. CONTROL
Cuando conecte este aparato a una unidad principal compatible con Ai-NET o a una unidad principal de audio/vídeo
DISP
SET
BAND
RTN
V.OUT
compatible con Ai-NET (CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R), ajuste el aparato de forma que sea posible controlarlo desde la unidad principal.
Seleccione “CUSTOM SETUP” en “Cambio de los ajustes por defecto (configuración)”, página 164.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “H.U. CONTROL” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para elegir “ON” u “OFF” y luego pulse “ENT”.
ENT
178
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste H.U. CONTROL
ON
Las operaciones pueden realizarse desde una unidad principal compatible con Ai­NET o desde una unidad principal de audio/vídeo compatible con Ai-NET (CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R).
OFF
Las operaciones no pueden realizarse desde una unidad principal compatible con Ai-NET ni desde una unidad principal de audio/vídeo compatible con Ai-NET (CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R). El aparato sale de fábrica ajustado en OFF.
Visualiza el contenido de los ajustes.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
SET UP
Pulse “SET” durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
DISP
MENU
SET
SET UP
179
Funcionamiento del procesador de audio digital (opcional)
A. PROC
BAND
V. SEL
ENT
DVD
Funcionamiento del procesador de
Video CD
CD
audio digital (opcional)
Cuando se utilice con un procesador de audio digital (PXA-H510), es posible el funcionamiento
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
desde la unidad de mando a distancia incluida con el DVA-5205P. También remítase a las instrucciones de funcionamiento del PXA-H510.
Durante la repro­ducción, pulse “A.PROC”.
Aparecerá el menú de ajustes.
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
Para el procedimiento posterior a la realización de una selección, remítase a las páginas indicadas en la tabla que figura a continuación.
ENT
180
Item Descripción
PARAMETRIC­EQ
SURROUND
PRIVATE­MEMORY
TIME-
CORRECTION
DOLBY SURROUND MODE
ADJUST MODE
Ajuste la frecuencia de banda, el ancho de banda y el nivel del ecualizador paramétrico.
Seleccione uno de los seis modos de sonido envolvente según sea la fuente musical con el DSP (procesamiento de señal digital).
Guarde y recupere hasta seis ajustes de ecualizador paramétrico.
Elimine los retardos de tiempo resultantes de la distancia que hay entre la posición de escucha y la posición de los altavoces.
Cambie entre la entrada Dolby Digital y la entrada Pro Logic.
Ajuste el modo de altavoz, nivel de altavoz, etc. Ajuste el volumen, fader, balance, etc.
Véase la
página
P181
P182
P183
P185
P185
P186P193
Ajuste del ecualizador paramétrico
ENT
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Ajuste del ecualizador paramétrico
Seleccione “P ARAMETRIC-EQ” en “Funcionamiento del procesador de audio digital” (opcional), página
180. Utilice el “joystick” para seleccio-
nar la banda a ajustar y luego pulse “ENT”.
Podrá ajustarse la banda cuya frecuencia esté indicada en color amarillo. La pantalla de ajuste del ecualizador paramétrico consta de dos páginas. Pulse “BAND” durante 2 segundos por lo menos para conmutar entre las páginas 1 y 2.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el ancho de banda (Q-FACT) y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el ancho de banda y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el nivel (LV) y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar la frecuencia y luego pulse “ENT”.
ENT
V . SEL
A. PROC
BAND
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de repro­ducción.
181
Ajuste del sonido envolvente
ENT
ENT
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Ajuste del sonido envolvente
Esto no es posible cuando se activa el Dolby Digital o Pro Logic para la salida de audio del DVA-5205P.
Seleccione “SURROUND” en “Funcionamiento del procesador de audio digital” (opcional), página
180. Utilice el “joystick” para seleccio-
nar el modo de sonido envolvente y luego “ENT”.
Hay seis modos de sonido envolvente.
ENT
182
Pulse “ENT”.
El valor de nivel (LV) se pone amarillo.
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel (LV) y luego pulse “ENT”.
ENT
Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente
ENT
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el tiempo (tiempo de eco) y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el tiempo y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio
V . SEL
A. PROC
BAND
digital y volver a la pantalla de repro­ducción.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “WRITE” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar la ubicación de la memoria en que desea almacenar los ajustes (“PRIVATE-MEMORY 1” a “PRIVA­TE-MEMORY 6”) y luego pulse “ENT”.
ENT
Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente
Seleccione “PRIV ATE-MEMOR Y” en “Funcionamiento del procesador de audio digital” (opcional), página
180.
DVD
Video CD
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
CD
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de repro­ducción.
183
Recuperación de los ajustes de sonido envolvente
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Recuperación de los ajustes de sonido envolvente
ENT
Seleccione “PRIV ATE-MEMOR Y” en “Funcionamiento del procesador de audio digital” (opcional), página
180.
DVD
Video CD
CD
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Utilice el “joystick” para seleccio­nar la ubicación de la memoria que desea recuperar (“PRIVATE­MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego pulse “ENT”.
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
184
Ajuste de la compensación de tiempos
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Utilización del modo Pro Logic
DVD
Ajuste de la
Video CD
CD
compensación de tiempos
Seleccione “TIME-CORRECTION” en “Funcionamiento del procesador de audio digital (opcional)”, página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el altavoz a ajustar y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el tiempo y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
DVD
Utilización del
Video CD
CD
modo Pro Logic
Seleccione “DOLBY SURROUND MODE” en “Funcionamiento del procesador de audio digital (opcional)”, página 180.
Utilice el “joystick” para hacer la selección y luego pulse “ENT”.
ENT
DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” se ajustará automática­mente cuando el disco sea compatible con Dolby Digital y el ajuste de salida de audio del reproductor de vídeo DVD se ajuste a “AUTO”.
DOLBY PRO LOGIC
Cuando el disco es compatible con Dolby Pro Logic y la salida de audio del reproductor de vídeo DVD se ajusta a “LPCM” podrá seleccionarse “DOLBY PRO LOGIC” u “OFF”. Cuando se seleccione “OFF” el ajuste de sonido envolvente no podrá ser ajustado.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de
V . SEL
A. PROC
BAND
audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de repro­ducción.
185
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz
FRONT
CENTER
REAR
ENT
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz
Este ajuste no puede realizarse cuando Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
ENT
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
DVD
Video CD
CD
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el altavoz a ajustar (“FRONT”, “CENTER” o “REAR”) y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para cambiar de modo.
ENT
LARGE/SMALL (Grande/pequeño)
186
OFF/LARGE/SMALL (Inactivo/grande/pequeño)
OFF/LARGE/SMALL (Inactivo/grande/pequeño)
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
AJUSTE– Ajuste de la imagen acústica
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de
V . SEL
A. PROC
BAND
audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
DVD
AJUSTE –
Video CD
CD
Ajuste de la imagen acústica
Este ajuste no se puede realizar cuando Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el modo (“ON” u “OFF”) y luego pulse “ENT”.
ENT
Nota: El ajuste “BI-PHANTOM” se realiza automáti-
camente a “OFF” cuando el altavoz central está ajustado a “OFF”.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el ítem de nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “BI-PHANTOM” y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
187
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio posteriores
ENT
ENT
AJUSTE –
DVD
Mezcla de los cana­les de audio posteriores
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Utilice esta función para mezclar las señales de audio frontales con la salida de los altavoces posteriores.
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “REAR MIX” y luego pulse “ENT”.
ENT
Video CD
CD
188
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el modo (“ON” u “OFF”) y luego pulse “ENT”.
ENT
Nota:El ajuste “REAR MIX” se realiza automática-
mente a “OFF” cuando el altavoz posterior está ajustado a “OFF”.
AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz central
A. PROC
BAND
V . SEL
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el ítem de nivel y luego pulse “ENT”.
AJUSTE – Compensación de
DVD
tiempo del altavoz central
ENT
ENT
La compensación no es posible cuando el altavoz central está ajustado a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Video CD
CD
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de
V . SEL
A. PROC
BAND
audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “CENTER DELA Y” y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio y volver a la pantalla de repro­ducción.
189
AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz posterior
ENT
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
DVD
AJUSTE –
Video CD
CD
Compensación de tiempos del altavoz posterior
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
La compensación no es posible cuando los altavoces posteriores están ajustados a “OFF”.
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “REAR DELA Y” y luego pulse “ENT”.
ENT
190
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Consecución de un sonido potente a bajos volúmenes
A. PROC
BAND
V . SEL
DVD
ENT
Video CD
CD
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Consecución de un sonido potente a bajos volúmenes
Este ajuste sólo es posible con salidas Dolby Digital.
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “LISTENING” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccionar el modo.
ENT
L-NIGHT
Para conseguir un sonido potente a bajos volúmenes (para compensar los altos niveles de ruido de fondo, como el ruido de la carretera)
STANDARD
Para un sonido más potente a volúmenes normales
MAXIMUM
Para el sonido normal
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
191
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces
ENT
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Seleccione “ADJUST” en “Funcio­namiento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Pulse “BAND” durante 2 segun­dos por lo menos para cambiar la pantalla “ADJUST”.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “TEST TONE” y luego pulse “ENT”.
DVD
Video CD
CD
192
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “ON” y luego pulse “ENT”.
Los tonos de prueba son producidos durante dos segundos desde cada altavoz.
ENT
Nota: Los tonos de prueba no se producen desde
los altavoces central y posteriores cuando estos altavoces están ajustados a “OFF”.
MODO – Ajuste de volumen, fader y balance
ENT
A. PROC
BAND
V. SEL
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el altavoz y luego pulse “ENT”.
Realice el ajuste de tal forma que el nivel de volumen de los distintos altavoces sea el mismo.
ENT
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Una vez que se han ajustado los niveles de todos los altavoces, ajuste el “TEST TONE” a “OFF” o pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
V. SEL
A. PROC
BAND
DVD
MODO –
Video CD
CD
Ajuste de volumen, fader y balance
Cuando se conecta una unidad principal por medio de conexiones Ai-NET, ajuste el volumen, el fader y el balance desde la unidad principal.
Seleccione “MODE” en “Funciona­miento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el ítem a ajustar y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para realizar el ajuste.
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
193
MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)
ENT
ENT
MODO –
DVD
Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)
Video CD
CD
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Seleccione “MODE” en “Funciona­miento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “SUB-W” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el modo (“ON” u “OFF”) y luego pulse “ENT”.
ENT
194
Nota: El subwoofer no puede ajustarse cuando está
ajustado a “OFF”.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el ítem de nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
DVD
CD
Video CD
MODO –
ENT
ENT
A. PROC
BAND
V . SEL
Activación y desactivación de la función de anulación
Utilice el “joystick” para ajustar el nivel y luego pulse “ENT”.
ENT
ENT
Nota: Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de
V . SEL
A. PROC
BAND
audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
MODO – Activación y desacti­vación de la función anulación
Seleccione “MODE” en “Funciona­miento del procesador de audio digital” (opcional), página 180.
Utilice el “joystick” para seleccio­nar “DEFEA T” y luego pulse “ENT”.
ENT
Utilice el “joystick” para seleccio­nar el modo (“ON” u “OFF”) y luego pulse “ENT”.
ON : La respuesta será plana. OFF : Desactivado
ENT
Notas:
• Cuando “DEFEAT” se ajusta a “ON”, los ajustes de “PARAMETRIC-EQ”, “SURROUND”, “PRIVATE­MEMORY” y “TIME-CORRECTION” no se pueden ajustar.
• Pulse “RTN” para volver a la pantalla anterior.
Pulse “A.PROC” para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
195
Operación desde la unidad principal
(
)
CDA-7865R (unidad principal)
DVA-5205P (reproductor)
Operación desde la unidad principal
El DVA-5205P también puede hacerse funcionar desde la unidad principal. Esta sección describe las operaciones desde el CDA-7865R (unidad principal recomenda­da). Observe que algunas de las funciones no pueden realizarse desde el DVA-5205P.
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo y CDs
Pulse “SOURCE” y seleccione el modo CD (DVA-5205P).
El modo cambiará cada vez que se pulse el botón.
TUNER
La alimentación del DVA-5205P se activa cuando se selecciona el modo CD y se desactiva cuando se seleccionan otros modos.
CD (incorporado)
CD(DVA-5205P)
* sólo cuando se conecta un cambiador.
CHANGER *
Para ajustar el modo de pausa debe pulsar “
Pulse “ ” nuevamente para reanudar la reproducción.
Nota: La reproducción comenzará a partir del principio del disco cada vez que el encendido sea cortado o
que otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
”.
196
Operación desde la unidad principal
Visualización del título del CD
Pulse “TITLE” para visualizar el título, etc., del CD en la pantalla de la unidad principal.
Pulse “TITLE” en la unidad princi­pal.
La pantalla cambiará cada vez que se pulse el botón.
Visualización de
funcionamiento
(CDA-7865R)
Notas:
*1 En el modo de visualización TRACK NO./TIME la visualización de la hora muestra 0:00 y no se mueve. *2 Se visualiza durante la reproducción de un CD compatible con texto (cuando utilice un CD compatible con
texto opcional). Cuando el CD no sea compatible con texto, se visualizará “NO TEXT”.
*3 “--------” se visualizará cuando no haya sido introducido el título.
TRACK NO./TIME*1
Modo de visualización
del reloj
Visualización del reloj
Modo de visualización
de texto
Visualización del
nombre del disco
*2
Modo de visualización
de texto
Visualización del
nombre de la pista
*2
Modo de visualización
de título
Visualización de
título
*3
<Funciones que pueden realizarse desde el CDA-7865R>
Conmutador Funcionamiento
SOURCE
TITLE
RPT
f
c
:/
j
Codificador rotatorio
Activa y desactiva la alimentación. Cuando se vuelve a pulsar, cambiará la fuente. La alimentación del DVD se activa cuando se selecciona el modo CD y se desactiva cuando se seleccionan otros modos.
Cambia la visualización. / Ajusta el modo de introducción de títulos. DVD: Repetición de capítulo CD de vídeo/CD: Cambia entre la repetición de pista y la repetición de disco Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista siguiente.
Cuando se mantiene pulsado realiza el avance rápido del disco. Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista actual.
Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso rápido del disco. Conmuta entre reproducción y pausa. Ajusta el volumen.
Notas:
• Las funciones y operaciones pueden diferir cuando se utiliza una unidad principal distinta a la CDA-7865R.
• Para los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), desactive el PBC.
• Se pueden introducir títulos para los CDs de vídeo o los CDs. Para detalles, remítase a la instrucciones de funcionamiento de la unidad principal conectada.
197
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
El DVA-5205P puede manejarse desde la unidad de mando a distancia incluida con la unidad principal.
Funciones del mando a distancia
Unidad del mando a
Funciona-
miento
P150
Encendido/apagado
P154
Avance rápido/retroceso rápido
P155
Imagen congelada (pausa)
P154
Búsqueda de capítulo/pista
Puede haber restricciones en algunas de las funciones y pantallas según sea el producto compatible con Ai- NET (unidad principal/unidad de mando a distancia) utilizado.
distancia
RUE-4185
O O O O
RUE-4160 RUE-4167
O O O O
O O O O
198
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
ENT
ENT
A.SEL
MENU
AUDIO
ENT
SEL
ENT
SOURCE
RUE-4185 RUE-4160 RUE-4167
RUE-4167
Operación de DVDs, CDs de vídeo y CDs
Diríjase primero a “Funciones del mando a distancia” (página 198).
Pulse “SOURCE”, “AUDIO SEL” o “A.SEL” para ajustar el modo CD (DVA-
1
5205P).
La alimentación del DVA-5205P se activa cuando se selecciona el modo CD y se desactiva cuando se seleccionan otros modos.
Para ajustar el modo de pausa debe pulsar “ ” o “ENT”.
2
Pulse “ ” o “ENT” nuevamente para reanudar la reproducción.
Mantenga presionado “c” o ”f” continuamente para realizar la operación
3
FF o RW . (RUE-4185, RUE-4160) Inclinar la palanca hacia abajo y mantenerla hacia la izquierda o hacia la derecha para realizar la operación FF o RW . (RUE-4167)
Pulsar “c” o “f” para saltar una pista o capítulo. (RUE-4185, RUE-4160)
4
Inclinar la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha para saltar una pista o capítulo. (RUE-4167)
Notas:
• Para el ajuste del volumen y otras operaciones básicas, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la unidad principal.
• En los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) desactive el PBC.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
199
Terminología
Terminología
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de compre­sión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Es compatible no sólo con el sonido estéreo (2 canales) sino también con el sonido envolvente de 5,1 canales. Las señales para los diferentes canales son totalmente independientes por lo que pueden grabarse ingentes cantidades de datos de forma eficaz en los discos y puesto que el sonido es digital hay muy poca pérdida de calidad de sonido.
* Para disfrutar del sonido Dolby Digital es
necesario el procesador de audio digital de venta aparte (PXA-H510).
Altavoz central
Altavoces frontales
Altavoces posteriores
Subwoofer
Disposición de altavoces
para disfrutar del sonido
Dolby Digital/sonido dts
DTS
Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta calidad, desarrollado por Digital Theater Systems Corp para empleo en salas de cine. El DTS tiene seis pistas de sonido indepen­dientes. La representación teatral se realiza completamente en el hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater System. * Para poder disfrutar del sonido envolvente
DTS necesitará el procesador de audio digital DTS vendido por separado. El software de vídeo DVD deberá tener también una pista sonora DTS.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es un formato de sonido envolvente Dolby Surround codificado en dos canales. Una decodificación correcta reproduce cuatro canales (frontal izquierdo/ derecho, central y sonido envolvente posterior (monoaural)) durante la reproduc­ción. * Para disfrutar el sonido Dolby Pro Logic
es necesario disponer del procesador de audio digital de venta aparte (PXA-H510).
Audio PCM lineal (LPCM)
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en los CDs de música. Mientras que los CDs de música se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban de 48 kHz/16 bits a 95 kHz/24 bits, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido que con los CDs de música.
Niveles de calificación (control paterno)
Esta es una función de los DVDs para restringir la visión según edades de acuerdo con las leyes de los distintos países. La forma en que se restringe la visión difiere de un DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras veces ciertas escenas son reemplazadas con otras.
200
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
(Para detalles, véase la página 165.)
Abreviatura
AA AB
AF AM AR AS
AY
AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ
EL EN EO ES
ET EU
FA
FI
FJ FO FR
FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU
Código
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285
Idioma
Afarí Abcaciano Afrikaans Amarico Arabe Asamés Aymara Azerbayano Bashkir Bielorruso Búlgaro Biharí Bislamano Bengalí Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Bhutanés Griego Inglés Esperanto Español Estonio Euskera Persa Finés Fidji Faroese Francés Frisiano Irlandés Escocés gaélico Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindú Croata Húngaro
Abreviatura
HY
IA IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW
KA KK KL
KM KN KO
KS
KU
KY LA LN LO
LT LV
MG
MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE
NL NO OC OM OR
PA
PL
Código
7289 7365 7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076
Idioma
Armenio Interlingua Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano Kazakh Groenlandés Camboyano Kannada Coreano Kashmiri Curdo Kirghiz Latín Lingala Laotian Lituano Latvian Malgasy Maorí Macedonio Malaylam Mongol Moldavio Marathi Malayo Maltés Burmese Nauru Nepalí Holandés Noruego Occitan (Afan) Oromo Orlya Punjabi Polaco
201
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas (continuación)
(Para detalles, véase la página 165.)
Abreviatura
PS PT QU RM RN RO RU
RW
SA SD SG SH
SI
SK
SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV
Código
8083 8084 8185 8277 8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386
Idioma
Pashto, Pushto Portugués Quechua Romance Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbio-croata Singalés Eslovaco Esloveno Samoan Shona Somalí Albano Serbio Siswati Sesotho Sudanés Sueco
Abreviatura
SW
TA TE
TG
TH
TI TK TL TN
TO
TR TS TT
TW UK UR
UZ
VI VO WO XH YO
ZH ZU
Código
8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Idioma
Suajili Tamil Telugu Tajik Thailandia Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tongan Turco Tsonga Tatar Twi Ucrano Urdu Uzbek Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú
202
Lista de códigos de país
(Para detalles, véase la página 167.)
Lista de códigos de país
Abreviatura
AD AE
AF
AG
AI
AL AM AN AO AQ AR AS
AT AU
AW
AZ BA BB BD BE
BF BG BH
BI
BJ BM BN BO BR BS
BT BV
BW
BY
BZ CA CC CD
CF CG CH
CI CK
Código
6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768
6770 6771 6772 6773 6775
País
Andorra Emiratos Árabes Unidos Afganistán Antigua y Barbuda Anguilla Albania Armenia Antillas Holandesas Angola Antártida Argentina Samoa Americana Austria Australia Aruba Azerbayán Bosnia y Herzegovinia Barbados Bangladesh Bélgica Burkina Faso Bulgaria Bahrein Burundi Benin Bermuda Brunei Bolivia Brasil Bahamas Bhutan Isla Buvet Botswuana Belarus Bélice Canadá Islas Coos República Democrática del
Congo República Centroafricana Congo Suiza Costa de marfil Islas Cook
Abreviatura
CL CM CN CO CR CU CV CX CY
CZ DE
DJ DK DM DO
DZ EC
EE EG EH ER
ES
ET
FI
FJ
FK FM
FO
FR GA GB GD GE GF GH
GI
GL GM GN GP GQ GR
Código
6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875 6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077
7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182
País
Chile Camerún China Colombia Costa Rica Cuba Cabo Verde Islas de Navidad Chipre República Checa Alemania Djibouti Dinamarca Dóminica República Dominicana Argelia Ecuador Estonia Egipto Sáhara Occidental Eritrea España Etiopía Finlandia Fiji Islas Malvinas Estados Federados de
Micronesia Islas Faroe Francia Gabón Reino Unido Granada Georgia Guinea Francesa Gana Gibraltar Groenlandia Gambia Guinea Guadalupe Guinea Ecuatorial Grecia
203
Lista de códigos de país
Lista de códigos de país (continuación)
(Para detalles, véase la página 167.)
Abreviatura
GS GT
GU
GW
GY HK HM
HN HR HT HU
ID IE
IL IN IO
IQ IR IS
IT
JM JO
JP
KE KG KH
KI
KM KN KP
KR
KW
KY KZ
LA LB
LC
LI LK
LR
Código
7183 7184
7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379
7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572 7573 7577 7578 7580
7582 7587 7589 7590 7665
7666 7667 7673 7675 7682
País
Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur
Guatemala Guam Guinea Bisau Guyana Hong Kong Isla Heard e Islas
McDonald Honduras Croacia Haití Hungría Indonesia Irlanda Israel India Territorio Británico del
Océano Índico Irak República Islámica de Irán Islandia Italia Jamaica Jordania Japón Kenya Kyrgyzstan Camboya Kiribati Comoros Saint Kitts y Nevis República Popular
Democrática de Corea República de Corea Kuwait Islas Caimán Kazakstan República Popular
Democrática de Laos Líbano Santa Lucía Liechtenstain Sri Lanka Liberia
Abreviatura
LS
LT
LU
LV
LY MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV
MW
MX MY MZ NA NC NE
NF
NG
NI
NL NO NP NR NU
NZ
OM
PA
PE
PF PG
Código
7683 7684 7685 7686 7689 7765 7767 7768 7771 7772 7775
7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7865 7867 7869 7870 7871 7873 7876 7879 7880 7882 7885 7890 7977 8065 8069 8070 8071
País
Lesotho Lituania Luxemburgo Lavia Libyan Arab Jamahiriya Marruecos Mónaco Moldavia Madagascar Islas Marshall Macedonia, Antigua
República de Yugoslavia Mali Myanmar Mongolia Macao Islas Marianas del Norte Martinica Mauritania Montserrat Malta Mauricio Maldivas Malawi México Malasia Mozambique Namibia Nueva Caledonia Níger Isla Norlfolk Nigeria Nicaragua Holanda Noruega Nepal Nauru Niue Nueva Zelanda Omán Panamá Perú Polinesia Francesa Papúa Nueva Guinea
204
Lista de códigos de país
Lista de códigos de país (continuación)
(Para detalles, véase la página 167.)
Abreviatura
PH PK
PL PM PN PR
PT
PW
PY QA RE RO RU
RW
SA SB SC SD SE SG SH
SI
SJ SK
SL SM SN SO SR
ST SV SY
SZ TC TD
TF TG
TH
Código
8072 8075 8076 8077 8078 8082 8084 8087 8089 8165 8269 8279 8285 8287 8365 8366 8367 8368 8369 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8382 8384 8386 8389 8390 8467 8468 8470
8471 8472
País
Filipinas Pakistán Polonia Saint Pierre y Miquesion Pitcairn Puerto Rico Portugal Palau Paraguay Quatar Reunión Rumania Federación Rusa Ruanda Arabia Saudí Islas Salomón Seychelles Sudán Suecia Singapur Santa Helena Eslovenia Eslovaquia Svalbard y Jan Mayen Sierra Leona San Marino Senegal Somalia Surinam San Tomé y Príncipe El Salvador República Árabe Siria Suiza Chad Turks y Caicos Islas Territorios Franceses del
Sur Togo Tailandia
Abreviatura
TJ
TK
TM
TN TO TP TR TT TV
TW
TZ
UA UG UM
US UY
UZ
VA VC
VE VG
VI VN VU WF
WS
YE YT
YU
ZA ZM ZW
Código
8474 8475 8477 8478 8479 8480 8482 8484 8486 8487 8490
8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665
8667 8669
8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
País
Tajikistan Tokelau Turkemnistan Tunez Tonga Timor del Este Turquía T rinidad Tobago T uv alu Taiwan, Provincia de China Tanzania, República Unida
de Ucrania Uganda United States Minor
Outlying Islands Estados Unidos Uruguay Uzbestán Santa Sede (Estado de
Ciudad de Vaticano) Saint Vincent y
Grenadines Venezuela Islas Vírgenes, Británicas Islas Vírgenes, Americanas Vietnam Vanuatu Wallis y Futuna Satnos Yemen Mayotte Yugoslavia Sudáfrica Zambia Zimbawe
205
En caso de dificultad
• Si el funcionamiento se detiene, la pantalla se obscurece o la unidad no funciona correctamente intente apagar y encender otra vez la unidad. Alternativamente, lleve a cabo las medidas siguientes, en el orden en que están, hasta que el DVA-5205P vuelva al modo normal de lectura:
1) Cambie la fuente, de DVD a otra fuente cualquiera, después vuelva al modo DVD.
2) Ponga en OFF el encendido del vehículo, después vuelva a ponerlo en ON.
3) Presione el botón RESET en la parte frontal del DVA-5205P.
• Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad falla. En caso contrario, asegúrese de que el resto del sistema se encuentra debidamente conectado o consulte a su distribuidor autorizado Alpine.
Síntoma
La unidad no funciona.
El funcionamiento es inestable.
No se produce ninguna imagen.
La reproducción no da comienzo.
La imagen no es clara o tiene ruidos.
La imagen se detiene algunas veces.
NO DISC (no hay disco) NOT V ALID
(no es válido)
REGIONAL CODE VIOLATION (violación del código regional)
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT(sistema de señal vídeo no correcto)
HI-TEMP
206
Se ha quemado un fusible.
No se enciende el monitor. Condensación.
Las pilas del mando a distancia están agotadas.
El sensor o el transmisor del mando a distancia está sucio.
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
El cable del freno de estaciona­miento del monitor no está conectado.
El freno de estacionamiento no se ha ajustado.
El disco ha sido cargado al revés.
El disco está sucio. Se ha cargado un disco no
reproducible con esta unidad. Se ha ajustado el control paterno. Se visualiza el menú de
configuración. Se está realizando el avance rápido
o el retroceso rápido del disco. La potencia de la batería del
vehículo es débil.
El tubo fluorescente del monitor está agotado.
El disco tiene arañazos.
No se ha cargado ningún disco. El disco esta sucio. No es posible el funcionamiento
del mando a distancia.
El disco no concuerda con el número de código regional.
Se ha cargado un disco NTSC.
El circuito de protección se activa a altas temperaturas.
Causa
Solución
Cambie el fusible por otro de la capacidad especifica­da. (Consulte las instrucciones de instalación.)
Active la alimentación del monitor. Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se
seque la condensación. Cambie las pilas del mando a distancia por otras
nuevas. Limpie el sensor o el transmisor.
Cambie al modo que desee ver.
Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco. Verifíque que el disco es reproducible.
Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación. Pulse “SET” para desactivar el menú.
La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero esto es normal.
Compruebe la potencia de la batería y su cableado. (La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por de bajo de 11 voltios con carga aplicada.)
Cambie el tubo fluorescente del monitor.
Cambie por un disco sin arañazos.
Cargue un disco. Limpie el disco. Para algunos discos o modos de reproducción,
ciertas operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.
Cargue un disco que corresponda al número de código regional.
Cargue un disco PAL.
Desconecte la alimentación (alimentación de la unidad principal cuando no esté conectada) de la unidad principal y luego vuelva a conectarla. Si la visualización sigue sin desaparecer, deje desconectada la alimentación hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla.
Especificaciones
Sistema de señal ...........................NTSC/PAL
Resolución horizontal..................... 500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo ................. 1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo........DVD: 60 dB
Relación señal/ruido de audio........DVD: 95 dB
Respuesta de frecuencias .............DVD: 5 Hz a 22 kHz (±1 dB) (muestreo a 48 kHz)
Margen dinámico ...........................DVD: 90 dB o superior
Trémolo y ululación ........................ Por debajo del límite mensurable
Separación de canales...................80 dB
Distorsión armónica ....................... 0,03%
Salida de audio ..............................800 mV
Fuente de alimentación..................c.c. 14,4V (margen de funcionamiento: 11 a 16V)
Margen de temperatura
de funcionamiento..........................–10° to +60°C
Peso ............................................... 1,6 kg
Dimensiones externas
(ancho) x (alto) x (profundidad)......178 x 50 x 185 mm
• Por motivos de mejoras, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual pueden tener un aspecto diferente al producto real debido a razones de impresión.
CD: 93 dB DVD: 5 Hz a 44 kHz (±1 dB) (muestreo a 96 kHz)
CD: 5 Hz a 20 kHz (±1 dB) CD: 93 dB o superior
207
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Operación del reproductor de vídeo DVD DV A-5205P
Cuando utilice el DVA-5205P, ponga el conmutador DVD/AUDIO en el lado “DVD”.
Joystick ( P153, 161, 164, 165,
1
166, 169, 170, 172, 174, 175, 176, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195)
Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.
Botón ENT ( P153, 157, 159, 161,
2
164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 172, 174, 175, 176, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195)
Confirma el ítem seleccionado.
Codificador rotatorio ( P151)
3
Ajusta el volumen cuando a esta unidad está conectado solamente el procesador de audio digital.
Botón MENU ( P152, 153, 157,
4
158, 159, 161)
Visualiza el menú DVD.
Botón SET ( P164, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para invocar la pantalla SET UP (configura­ción inicial).
Botón : ( P152, 153, 154, 155,
5
161)
Reproducción
Botón SLOW ( P155)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para reproducción a cámara lenta.
Botón .;; ( P154)
6
Busca el inicio de los datos de vídeo y audio. Manténgalo presionado durante 2 segundos
para hacer retroceder rápidamente los datos de vídeo y audio.
Botón ::. ( P154)
7
Busca el inicio de los datos de vídeo y audio. Manténgalo presionado durante 2 segundos
para hacer avanzar los datos de vídeo y audio.
1
2
3
4 5
6 7
8 9 p
u i
o
;
N
D
L
O
V
ENT
DISP
MENU
GO TO
SET
SOURCE
SLOW
DEFEAT
A. PROC
RPT
DISP.
TUNER
DISC
V. SEL
POWER
NTSC/PAL
12
SUB T. ON/OFF AUDIO
45
ANGLE
78
OP/
DN
CL
CLR
0
V
LIST
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
O
L
MUTE
CHG
A. PROC
BAND
3
6
9
UP
+10
U
P
q
w e
r
t
y
a
s
208
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Botón DISP. ( P161, 162)
8
Visualiza en la pantalla el estado de la
reproducción.
Botón RPT ( P159)
9
Repite la reproducción.
Botón POWER ( P150)
p
Conecta y desconecta la alimentación.
Botón NTSC/PAL ( P151)
Manténgalo presionado durante 5 segundos
para cambiar entre NTSC y PAL.
Conmutador DVD/AUDIO ( P148)
q
Se utiliza para cambiar entre la operación de
DVD y Audio.
Botón GO TO ( P156, 157, 158)
w
Se utiliza para ir directamente al inicio de la
selección.
Botón TITLE ( P152, 161)
Manténgalo presionado durante 2 segundos
para visualizar el menú de títulos.
Botón RTN ( P156, 157, 158, 165,
e
167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 184, 185, 186, 187, 189, 190, 191, 193, 195)
Se utiliza para volver a la pantalla de
selección inmediatamente anterior a la pantalla actual.
Botón V.OUT ( P163)
Se utiliza para cambiar entre la salida de
vídeo y audio al monitor posterior.
Botón .. / ..: ( P155)
r
Se utiliza para hacer una pausa y para
reproducir fotogramas uno a uno.
Botón ( P153)
t
Se utiliza para parar la reproducción.
Botón A.PROC ( P180, 181, 183,
y
184, 185, 187, 189, 190, 191, 193,
195)
Se utiliza para invocar la pantalla de control
del procesador cuando esta unidad está conectada al procesador de audio digital.
Botón BAND ( P181, 192)
Manténgalo presionado durante 2 segundos
para conmutar la pantalla del menú cuando controle el procesador de audio digital.
Botón SUB T. ( P160)
u
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar los subtítulos.
Botón –ON/OFF ( P161)
i
Manténgalo presionado durante 2 segundos para poner o quitar los títulos.
Botón ANGLE ( P160)
o
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar el ángulo.
Botón CLR ( P156, 157, 158, 167)
;
Quita uno a uno los números que han sido seleccionados e introducidos.
Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos los caracteres que hayan sido seleccionados e introducidos se borrarán.
Botón AUDIO ( P159)
a
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar la salida de audio.
Teclado de 10 botones ( P151,
s
153, 156, 157, 158, 161, 165, 167,
168)
Se utiliza para introducir números.
Nota: La operación podrá no aceptarse dependien-
do del tipo de disco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se visualizará el símbolo siguiente:
209
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Operación de audio para el Ai-NET Alpine
Para realizar operaciones de audio en el Ai-NET Alpine, ponga el conmutador DVD/AUDIO en el lado “AUDIO”.
Joystick
1
Sensor de música/avance rápido/rebobinado/
V
N
O
D
L
O
V
L
U
P
1
2
ENT
q
3
DISP
LIST
MENU
4 5
A. PROC
SET
SOURCE
SLOW
DEFEAT
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
6
RPT
7
DISP.
TUNER
DISC
CHG
8 9 py
Nota: Algunos controles podrán no poderse realizar
dependiendo del aparato de audio utilizado.
POWER
NTSC/PAL
V. SEL
A. PROC
BAND
w e
r
t
cambio de disco/selección de preajuste/SEEK
Botón ENT
2
Reproducción/pausa
Codificador rotatorio
3
Ajusta el volumen.
Botón DISP
4
Activa/desactiva la visualización del analiza­dor de espectro.
Botón SOURCE
5
Cambia de fuente.
Botón A.PROC
6
Cambia al procesador de audio.
Botón DEFEAT
7
Activa/desactiva el modo anulación.
Botón TUNER
8
Cambia al modo de la radio.
Botón DISC
9
Cambia al modo de CD/MD satélite.
Botón de alimentación
p
Conecta/desconecta la alimentación.
Conmutador DVD/AUDIO
q
Cambia entre la operación de DVD y Audio.
Botón LIST
w
Cambia la visualización de la lista de títulos. Manténgalo presionado durante 2 segundos
para cambiar a la pantalla de introducción de título.
Botón BAND
e
Cambia la banda de radio.
Botón MUTE
r
Enmudece el sonido.
Botón CHG
t
Cambia al modo CHANGE.
Botón V .SEL
y
Cambia a V.SEL.
210
Memo
211
Loading...