• OWNER’S MANUAL (Page 2-71)
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D’EMPLOI (Page 72-141)
Veuillez lire ce mode d’emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION (Página 142-211)
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
R
DIGITAL VIDEO
Precauciones
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un
accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo
contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12
VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de
duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN
DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o
muerte.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su
atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR
LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría
ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se
emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo
hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
142
Precauciones
Prudencia
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su
compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se
indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar
un incendio o heridas personales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones persona-
les o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al
Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o
daños materiales.
143
Precauciones
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del
interior del vehículo esté comprendida entre +60°C y –10°C.
Condensación de humedad
Usted puede notar fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto
debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del
reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un
disco en malas condiciones podría dañar gravemente el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Devuélvala a su
proveedor o al centro de servicio técnico Alpine más cercano para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome el disco ni tire de él mientras esté insertándose en el reproductor mediante el
mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté
desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para la reproducción. No
intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su
reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede hacer
que el sonido experimente saltos, pero el disco no se ra y ará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma regular en esta unidad. Los bordes
exterior e interior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma irregular
podría causar daños al mecanismo.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado,
utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y la
periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-5205P en un lugar sometido a:
• la luz solar directa ni el calor
• gran humedad y agua
• polvo excesivo
• vibraciones excesivas
144
Precauciones
Advertencias y Prudencia........................ 142
mando a distancia ................................... 208
INDICE
187
192
Otros
145
Acerca de los DVDs
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras
(pistas) en las que están grabados los datos
digitales. Los datos están representados como
señales microscópicas grabadas en la pista –
estas señales son leídas por un rayo láser para
reproducir el disco. En los DVDs, la densidad
de las pistas y de las señales microscópicas es
el doble de los CDs, por lo que los DVDs
contienen más datos que los CDs en menos
espacio.
CD-ROMs
Longitud mínima
de bits,
0,9 µm
1,2 mm
Punto de pista,
1,6 µm
DVDs
Longitud mínima
de bits,
0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Punto de pista,
0,74 µm
Además, los DVDs ofrecen una variedad de
funciones.
• Audio múltiple* (página 159)
Las películas pueden grabarse en hasta
ocho idiomas. El idioma deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a
distancia.
• Función de los subtítulos* (página 160)
Las películas pueden incluir subtítulos en
hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos
deseado puede ser seleccionado desde la
unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 160)
Cuando el DVD contiene una escena de la
película desde múltiples ángulos, el ángulo
deseado puede ser seleccionado desde la
unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye
distintas líneas argumentales. Podrá
seleccionar diferentes líneas argumentales
de la misma película.
El funcionamiento difiere de un disco a otro.
Durante la película aparecerán pantallas de
selección de línea argumental que incluyen
instrucciones. Sólo tendrá que seguir las
instrucciones.
Un disco de 12 cm puede contener una
película o unas cuatro horas de música.
Además, los DVDs proporcionan una calidad
de imagen nítida con colores vívidos gracias a
una resolución horizontal superior a 500 líneas
(comparado con las menos de 300 líneas de
una cinta VHS). Con la adición de un
procesador de audio opcional (PXA-H510),
podrá recrear la potencia y presencia de una
sala de cine con sonido envolvente Dolby
Digital Surround de 5.1 canales.
146
Nota: * Las funciones de idiomas de audio, idiomas
de subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un
disco a otro. Para detalles remítase a las
instrucciones del disco.
Discos reproducibles en este reproductor de DVDs
Discos reproducibles en este reproductor de
DVDs
• Discos reproducibles
En este reproductor de DVDs pueden
reproducirse los discos que figuran en la lista
inferior. Los demás discos no pueden ser
reproducidos.
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Tiempo de
reproducción máx.
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Vídeo
de DVD
CD de
vídeo
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
• Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs,
CD-R/CD-RWs, photo CDs, etc.
• Número de región de DVDs (número
de región reproducible)
Este reproductor DVD, reproducirá cualquier
disco cuyo número de región sea 2 (o ALL
(T odos)). Los DVDs en los que no pueda leer el
número de región “2” o la marca “ALL” que se ve
abajo, no pueden ser reproducidos en este
reproductor DVD.
2
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con
los CDs de vídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual
podrá utilizar pantallas de menús grabadas
en el disco para buscar la escena que desee
ver y los distintos tipos de información en
estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos
constituyen las unidades más grandes de
división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en
partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que está
protegida por demandas de procedimiento de
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros derechos de
los propietarios. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe de
ser autorizado por Macrovision Corporation, y
está destinado para uso doméstico y otros
usos de miras limitadas a menos que sea
autorizado por Macrovision Corporation. Se
prohibe ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la
marca de doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, inc.
147
Cuando utilice el mando a distancia
-
+
+
-
Cuando utilice el mando a
distancia
• Conmutador de modo
Para utilizar el reproductor DVD asegúrese
de que el conmutador de modo está en la
posición “DVD”.
Las operaciones DVD están representadas
por los caracteres azules en la unidad de
mando a distancia.
DVD / AUDIO
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será
posible utilizar también aparatos de audio
Alpine. Las operaciones de audio están
representadas por los caracteres blancos en
la unidad de mando a distancia.
•
Dirija el mando a distancia hacia el sensor
dentro del campo de distancia de 2 metros.
•
Cuando se expone el sensor del mando a
distancia a la luz solar directa es posible
que la unidad de mando a distancia no
funcione.
•
El mando a distancia es un equipo de
precisión pequeño y de peso ligero. Para
evitar avería, pronta consumición de las
pilas, error en las operaciones y una
respuesta pobre de los botones, tenga en
cuenta lo siguiente.
-
No darle sacudidas ni golpearlo.
-
No meterlo en los bolsillos del pantalón.
-
Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
-
No exponerlo directamente a los rayos
solares.
Reemplazo de las pilas
Apertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa y deslícela en el sentido
indicado por las flechas, la tapa será
quitada.
Reemplazo de las pilas
Quite las pilas viejas. Inserte las nuevas
haciendo coincidir las polaridades (+) y
(–) como se muestra en el diagrama en el
interior del mando a distancia.
Cierre de la tapa
Empuje la tapa como muestra la flecha
hasta que se oiga un clic.
Nota: Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN
Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podría ocasionar un accidente.
148
Carga y descarga de discos
Carga y descarga de discos
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.
(Refiérase a “Encendido y apagado”, página 150.)
DVD
Video CD
CD
Carga de discos
Empuje la puerta suavemente y
luego deslícela hacia abajo.
POWER
OPEN
DVD
Inserte el disco con la cara
escrita o los diagramas orientados hacia arriba.
Una vez que el disco ha sido parcialmente insertado, es tomado hacia adentro
automáticamente. Comienza la reproducción.
DVD
Cierre la puerta.
Asegúrese de cerrar la puerta para evitar
que entre polvo dentro de la unidad.
POWER
OPEN
DVD
Descarga de discos
Empuje la puerta suavemente y
luego deslícela hacia abajo. El
disco será expulsado parcialmente.
Si no se retira el disco, será introducido
automáticamente en el reproductor
después de un momento.
POWER
OPEN
DVD
Notas:
• Si la llave de encendido está puesta en la posición
ACC u ON, podrá insertarse un disco aunque el
aparato esté apagado. En ese momento el aparato
se encenderá automáticamente.
• Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de
los lados hasta el final y luego descargue el disco,
déle la vuelta y vuelva a cargarlo para que se
reproduzca la otra cara.
Remítase a las indicaciones del disco (“cara 1”/
“cara 2”).
• No inserte nunca discos de mapas de navegación
porque con ellos podrá estropearse el aparato.
• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al
revés o discos sucios, se visualizará “DISC
ERROR”. Abra la tapa y extraiga el disco.
Notas:
• Si la llave de encendido está puesta en la posición
ACC u ON, podrá extraerse un disco aunque el
aparato esté apagado. Después de extraer el
disco, el aparato se apaga automáticamente otra
vez.
• Aunque abra la puerta, el disco no será expulsado
en el modo ACC OFF o en el modo de carga del
disco (“LOADING” es visualizado).
Prudencia
Nunca cierre la puerta mientras el
disco se esté descargando. Si lo
hace se rayará el disco o se dañará
el reproductor.
149
Encendido y apagado
“
V
N
O
D
L
L
U
O
V
P
POWER
NTSC/PAL
Función de memorización de la posición de
reproducción
Aunque apague el aparato o ponga la llave de
•
encendido en la posición “OFF” durante la
reproducción o cambie la fuente de vídeo, cuando
vuelva a encender el aparato la reproducción
continuará desde el punto donde se paró.
La memorización de la posición de reproducción
se perderá una vez que se extraiga el disco o se
pulse el conmutador de reposición.
Encendido y apagado
Pulse “POWER”.
Se activa la alimentación.
Prudencia
Cuando se conecta con una
unidad principal Alpine
Si se conecta el DVA-5205P a cualquier
equipo que no sea el CVA-1005R/IVAM700R/IVA-C800R (por ejemplo: CVA1000R), deberá cambiarse el ajuste por
defecto D VD. Véase la página 176 “Ajuste
personalizado – Cambio de los ajustes AiNET” para cambiar la configuración (SETUP)
al modo CD y véase la página 178 “Ajuste
personalizado – Cambio del ajuste H.U.
CONTROL” para cambiar la configuración
(SETUP) al modo ON antes de utilizar.
Para desactivar deberá pulsar
“POWER” nuevamente.
Notas:
• Con esta unidad conectada a una unidad principal
compatible con Ai-NET, habrá un retardo de 3
segundos durante el encendido desde el mando a
distancia. Esto está ocasionado por las comunicaciones de sistema llevadas a cabo por los diversos
componentes y no es un defecto.
•
Cuando se conecte a una unidad principal compatible
con Ai-NET, la alimentación no se podrá desactivar
desde la unidad de mando a distancia. Desactive la
alimentación del DVA-5205P apagando la fuente de la
unidad principal. Para detalles remítase a “Operación
desde la unidad principal” (página 196).
POWER
NTSC/PAL
• Lectura de este manual
Consejos
Detención de la reproducción
Detención de la
0” a
do y
reproducción
Pulse el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal
3
posición será almacenada en la memoria.
FF.AUDIO
6
LE
Pulse “ L ” durante la
9
reproducción.
UP+10
E
nar
as
•
Utilización de la función PRE-STOP
(DVD, CD de vídeo solamente)
Consejos
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la
posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la memoria y
la reproducción se reanudará desde dicha
posición.
Pulse “ L ” una vez durante la
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
CHG
DVD
Video CD
CD
CHG
Esto indica los discos en los que
se puede utilizar la función.
DVD
...DVDs
Video CD
...CDs de vídeo
CD
...CDs de música
Esto proporciona explicación
adicional sobre el funcionamiento
del sistema.
150
Cambio entre los sistemas NTSC y PAL
Ajuste del volumen
Cambio entre los
sistemas NTSC y PAL
Cambie la salida de vídeo al sistema
NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de
televisor que tenga y el método de
grabación del disco.
Pulse “NTSC/PAL”
durante cinco segundos
por lo menos.
Notas:
• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el
ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el
sistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe estar puesto
en el sistema correcto. De lo contrario, aparecerá
el mensaje “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT
CORRECT” y no podrá iniciarse la reproducción.
• Utilización de las
Consejos
teclas numéricas
Aquí se describe el uso de las teclas
numéricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Pulse la tecla “+10”
una vez y luego pulse la tecla “0”.
Para introducir 16: Pulse la tecla “+10”
una vez y luego pulse la tecla “6”.
Para introducir 23: Pulse dos veces la
tecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada vez que pulse la tecla “+10”, el
número aumentará en 10.
POWER
NTSC/PAL
DVD
Video CD
CD
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con
el procesador de audio digital (PXAH510).
Mueva el codificador rotatorio
hacia la derecha o izquierda.
Gírelo hacia la derecha para subir el
volumen.
Gírelo hacia la izquierda para bajar el
volumen.
V
N
O
D
L
L
U
O
P
V
Nota: Si ha conectado a esta unidad un aparato Ai-
NET (unidad principal) además del
procesador de audio digital (PXA-H510), o si
esta unidad está conectada solamente a un
monitor de televisión, ajuste el volumen en el
aparato conectado.
151
Reproducción de discos
Reproducción
de discos
DVD
Video CD
CD
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
LIST
GOTO
TITLE
CHG
Prudencia
• Con algunos DVDs, ciertas
operaciones están desactivadas.
Tales operaciones no son
posibles en dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en
este manual no son soportadas
por todos los DVDs. Consulte las
instrucciones de los DVDs
individuales para detalles sobre
las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un
disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se
produjera un problema, extraiga
el disco y compruebe si hay
huellas dactilares en el lado de
reproducción. Limpie el disco si
fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia,
tenga cuidado de pulsar un botón
por vez. Si se pulsan múltiples
botones al mismo tiempo puede
producirse un funcionamiento
erróneo.
• Aunque apague el aparato o
ponga la llave de encendido en la
posición “OFF” durante la
reproducción o cambie la fuente
de vídeo, cuando vuelva a
encender el aparato la reproducción continuará desde el punto
donde se paró.
La memorización de la posición
de reproducción se perderá una
vez que se extraiga el disco o se
pulse el conmutador de
reposición.
152
0
〜 、
Pulse “
Comienza la
UP
9
+10
reproducción.
::
:”.
::
SOURCE
SLOW
DVD
Video CD
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC), la pantalla de menús
puede aparecer automáticamente. Si ocurriera
esto, realice la operación descrita más
adelante para comenzar la reproducción.
Nota: En muchos discos, también puede
visualizarse la pantalla de menús pulsando
“MENU” o “TITLE” (durante 2 segundos por lo
menos).
Detención de la reproducción
Menú de DVD
Utilice el “joystick” o las teclas numéricas (“0” a
“9” y “+10”) para seleccionar el ítem deseado y
luego pulse “ENT” o “
ENT
ENT
Nota: En algunos discos no es posible seleccionar
los ítemes de la pantalla de menús con las
teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”).
:
”.
12
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
o
o
ANGLE
78
OP/
CL
SOURCE
SLOW
0
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”)
para seleccionar el número deseado y luego
pulse “ENT” o “
:
”.
12
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
ANGLE
78
OP/
CL
0
DVD
Detención de la
Video CD
CD
reproducción
Pulse el botón de detención durante la
3
6
9
UP
+10
3
6
9
UP
+10
reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Pulse “ L ” durante la
reproducción.
•
Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la
posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la memoria y
la reproducción se reanudará desde dicha
posición.
Pulse “ L ” una vez durante la
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
CHG
Pulse “
:
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
•
Cancelación de la función PRE-STOP
Pulse “
o expulse el disco y desactive la alimentación
o la ignición para borrar la memoria.
” en el modo PRE-STOP.
SOURCE
SLOW
L
” nuevamente en el modo PRE-STOP
CHG
ENT
Nota: La pantalla de menús no aparece cuando se
desactiva la función PBC. Si este fuera el
caso, pulse “MENU” para activar la función
PBC.
o
SOURCE
SLOW
Notas:
• En algunos discos, la posición en la que se haya
detenido la reproducción puede que no sea
precisa.
• La reproducción comenzará a partir del principio
del disco cada vez que el encendido sea cortado
o que otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
153
Avance rápido/retroceso rápido
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas
Avance rápido/
retroceso rápido
Durante la
reproducción pulse
“c” (retroceso rápido)
o “f” (avance rápido)
durante 2 segundos
SOURCE
SLOW
A.PROC
MUTE
por lo menos.
DVD
A.PROC
DEFEAT
RPT
Video CD
CD
o
DEFEAT
Pulse “ : ” para volver a
la reproducción normal.
Notas:
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se
reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC) puede que reaparezca la
pantalla de menús durante el avance rápido/
retroceso rápido.
Búsqueda del
SOURCE
SLOW
DVD
comienzo de los
capítulos o pistas
Durante la reproducción
pulse “c” o “f”.
El capítulo/pista cambia
cada vez que se pulsa el
botón y comienza la
reproducción del capítulo/
pista seleccionados.
A.PROC
DEFEAT
Video CD
CD
o
154
RPT
DVD
Video CD
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
DVD
Video CD
Reproducción de cuadro a cuadro
Reproducción en cámara lenta
f
: Pulse este botón para dar comienzo
a la reproducción desde el principio
del capítulo o pista siguiente.
c
: Pulse este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del
capítulo o pista actual.
Nota: Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los CDs de vídeo o de
música.
DVD
Reproducción
Video CD
CD
de cuadros
congelados (pausa)
Durante la reproducción pulse “
” una
vez.
MUTE
Reproducción de
cuadro a cuadro
En el modo de pausa
pulse “
La imagen avanza en un
cuadro cada vez que se
pulsa el botón.
Pulse “
la reproducción normal.
Nota: Durante la reproducción de cuadro a cuadro
no se reproducirá ningún sonido.
”.
:
” para reanudar
MUTE
SOURCE
SLOW
Reproducción
en cámara lenta
Durante la
reproducción,
pulse “SLOW”
durante 2 segundos
por lo menos.
SOURCE
SLOW
Pulse “
:
reanudar la
reproducción.
Notas:
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de
haber estado temporalmente parada por unos 5
minutos (pausa), la imagen o el sonido pueden ser
parados por un instante, pero esto no es un fallo.
” para
SOURCE
SLOW
Pulse “ :” para reanudar
la reproducción normal.
Notas:
• Durante la reproducción en cámara lenta, la
velocidad de reproducción puede cambiar o la
reproducción puede saltar a la imagen siguiente,
según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se
reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al
reproducir diapositivas.
SOURCE
SLOW
155
Búsqueda por número de título
SUB T. ON/OFF. AUDIO
ANGLE
OP/
CL
12
3
45
6
78
9
0
ENT
DISP
MENU
SET
LIST
GOTO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
Búsqueda por
DVD
número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con el menú
de títulos del DVD.
Durante la reproducción pulse “GO TO”.
El modo cambia cada vez
que se pulse el botón.
Seleccione “TITLE”.
TITLETIMEReproducción normalCHAPT
Introduzca el número
del título que desee
reproducir con las
teclas numéricas
(“0” a “9”).
LIST
GOTO
TITLE
156
DN
CLR
(Cuando se introduce el número de título 1)
0
〜
9
Notas:
• Esta función no puede utilizarse en los discos que
no tengan grabado ningún número de título.
• Para introducir el número de título, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del
número de título. Pulse “CLR” durante 2 segundos
por lo menos para cancelar todos los números de
títulos.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda
de título y reanudar la reproducción normal.
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza
desde el número de título
seleccionado.
Búsqueda
DVD
ENT
Video CD
CD
directa por número
de capítulo o de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al
principio de los capítulos o pistas del
disco.
Durante la reproducción pulse “GO
TO”.
El modo cambia cada vez que se pulsa el
botón. Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
LIST
GOTO
TITLE
Notas:
• Esta función no se puede utilizar en discos en los
que no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Para introducir el número de capítulo o de pista,
no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas
numéricas (“0” a “9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del
número de capítulo/pista. Pulse “CLR” durante 2
segundos por lo menos para cancelar los números
de “capítulos” y de “pistas”.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda
de capítulo/pista y reanudar la reproducción
normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda directa por
número de pista” no se podrá utilizar en el estado
PBC ON. Pulse “MENU” para desactivar la función
PBC.
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza
desde el capítulo o pista
seleccionados.
ENT
Vídeo DVD
TITLETIME
CHAPT
CD/CD de vídeo
TRACKTIMEReproducción normal
Introduzca el número
del capítulo o pista que
desee reproducir con
las teclas numéricas
(“0” a “9”).
Reproducción normal
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/
CL
0
(Cuando se introduce el número de capítulo 12)
157
Búsqueda por tiempo transcurrido
LIST
GOTO
TITLE
Búsqueda por
tiempo transcurrido
Utilice esta función para buscar especificando el tiempo transcurrido.
ENT
DISP
MENU
SET
LIST
GOTO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
Durante la reproducción pulse
“GO TO”.
Este modo cambia cada vez que se pulse
el botón. Seleccione “TIME”.
DVD
Video CD
CD
158
DN
CLR
RPTDISC
3
AUDIO
Vídeo DVD
TITLETIME
CHAPT
CD/CD de vídeo
TRACKTIMEReproducción normal
Introduzca el tiempo
transcurrido desde el que
desea que comience la
reproducción con las
teclas numéricas (“0” a
“9”).
Reproducción normal
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/
CL
0
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30
minutos como tiempo transcurrido)
0
〜
9
Notas:
• Introduzca la hora primero, seguida de los minutos
y luego los segundos.
• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza
la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a
“9”).
• Pulse “CLR” para borrar el último dígito del tiempo
transcurrido. Pulse “CLR” durante 2 segundos por
lo menos para borrar todos los tiempos ajustados.
• Pulse “RTN” para cancelar el modo de búsqueda
por tiempo transcurrido y reanudar la reproducción
normal.
• Con los DVDs, la función de búsqueda por tiempo
transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda por tiempo
transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC
ON. Pulse “MENU” para desactivar la función
PBC.
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
Video CD
CD
DVD
Video CD
LL
RRLR
AUDIO
3
AUDIO
3
Cambio del idioma del audio
Pulse “ENT”.
La reproducción comienza
desde el tiempo transcurrido
especificado.
Repetición de
reproducción
de capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir los
títulos, capítulos o pistas del disco
repetidamente.
Durante la reproducción
pulse “RPT”.
El modo de repetición
cambia cada vez que se
pulse el botón.
DVD
Capítulo
Título
Repetición desactivada
Para reproducir el
capítulo repetidamente.
Para reproducir el
título repetidamente.
Para reanudar la
reproducción normal.
(ajustado en fábrica)
DVD
RPT
DISC
ENT
Video CD
CD
Cambio del
idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples
modos de audio o múltiples idiomas de
audio, el idioma del audio podrá ser
cambiado durante la reproducción.
Durante la reproducción pulse “AUDIO”
durante 2 segundos
por lo menos.
El sonido cambiará entre los distintos
modos de audio grabados en el disco
cada vez que se pulse el botón.
Notas:
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma
del audio durante la reproducción.
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex
Durante la reproduc-
ción pulse “AUDIO”
durante 2 segundos
por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón cambiará
la combinación de canales izquierdo (L) y
derecho (R).
Pista
Disco
Repetición desactivada
Nota: Los modos de repetición de pista/disco no se
pueden utilizar en CDs de vídeo con control
de reproducción (PBC). Pulse “MENU” para
desactivar la función PBC.
Para reproducir las
pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente
el disco entero.
(ajustado en fábrica)
159
Cambio del ángulo
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos)
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DISP.
TUNER
SUBT.
ANGLE
Cambio del ángulo
DVD
En los DVDs en los que las imágenes se
hayan fotografiado desde múltiples
ángulos, el ángulo puede ser cambiado
durante la reproducción.
Durante la
LIST
GOTO
TITLE
“ANGLE” durante 2
segundos por lo menos.
El ángulo cambia entre los ángulos
grabados en el disco cada vez que se
pulse el botón.
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el ángulo.
Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
•
una o dos maneras.
- Dulcemente : El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente :
Cuando se cambia el ángulo, primero
se visualizará una imagen congelada,
después de lo cual cambiará el ángulo.
2
reproducción pulse
ON/OFF
1
Cambio de
subtítulos (idioma de
5
ANGLE
DVD
los subtítulos)
5
0
〜 、
UP
9
+10
En los DVDs con múltiples idiomas de
subtítulos grabados, el idioma de
subtítulos puede ser cambiado durante la
reproducción.
Durante la reproducción pulse “SUB T .”
durante 2 segundos
por lo menos.
El idioma de los subtítulos cambia entre
los idiomas grabados en el disco cada
vez que se pulse el botón.
Notas:
• Es posible que haya que esperar un momento
para que cambie el idioma de los subtítulos.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
1
SUBT.
160
Visualización de los subtítulos
DVD
TUNER
DISP.
TUNER
DISP.
Visualización del estado del disco
Visualización de los
subtítulos
En los DVDs en los que se hayan grabado
subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o
no, los subtítulos durante la reproducción.
Durante la reproducción pulse “–ON/OFF”
durante 2 segundos
por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón se
activarán y desactivarán los subtítulos
visualizados en ese momento.
Nota: En algunos discos los subtítulos se
visualizarán incluso aunque se ajuste a
desactivado.
• Cambio desde el menú
En algunos discos el idioma del audio, el
Consejos
ángulo y los subtítulos pueden cambiarse
desde el menú del disco.
Pulse “MENU” o “TITLE” ( durante
2 segundos por lo menos),
seleccione el ítem y luego pulse
“ENT”.
DISP
MENU
LIST
GOTO
TITLE
SET
o
ON/OFF
DVD
Visualización del
estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de título,
número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla en ese momento.
2
ENT
Durante la reproducción
pulse “DISP .”.
Se visualizará el estado de
reproducción.
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Número del
título actual
Idioma de
subtítulos
actual
Número de
ángulo actual
Número del
capítulo actual
Idioma de
audio actual
Ajuste de la repetición
(sólo durante la
reproducción repetida)
Sistema de grabación de audio
Pulse “DISP .” una vez
más para desactivar la
visualización.
Modo de
funcionamiento
Utilice el “joystick” o las teclas
numéricas (“0” a “9” y “+10”) para
seleccionar el idioma o el ángulo y
luego pulse “ENT” o “:”.
12
3
SUB T. ON/OFF. AUDIO
45
6
ANGLE
78
9
OP/
UP
CL
ENT
ENT
+10
0
o
SOURCE
SLOW
o
161
Visualización del estado del disco
TUNER
DISP.
TUNER
DISP.
DISP.
TUNER
BAND
RTN
V.OUT
Visualización del
estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de
pista, etc.) del CD de vídeo o CD de música
reproducido en ese momento en la pantalla.
Durante la reproducción
pulse “DISP .”.
Se visualizará el estado de
reproducción.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Disco en reproducción
(CD: CD de música
VCD: CD de vídeo)
Ajuste de repetición
(La repetición de disco se realiza según ajuste por defecto)
Nota: En los CDs de música, el estado de
reproducción se visualizará incluso aunque
no se pulse “DISP.”.
Modo de
funcionamiento
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción
de la pista
Video CD
CD
Pulse “DISP .” una vez
más para desactivar la
visualización.
162
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.