Alpine CDE-205DAB operation manual [de]

Page 1
DAB/CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-205DAB
DIGITAL MEDIA/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
FR
ES
DE
UTE-204DAB
DIGITAL MEDIA/DAB RECEIVER
UTE-202DAB
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Printed in Thailand
68-40368Z04-B (Y-D)
IT
SE
NL
PL
Page 2
Bauen Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs ein, da seine Rückseite während des Gebrauchs heiß wird. Einzelheiten finden Sie unter „Verbindung/ Installation“ (Seite35).
Hiermit erklärt Alpine Electronics (Europe), dass der Funkanlagentyp CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.alpine.com/e/research/doc//
Informationen zur Entsorgung von Elektro­und Elektronikgeräten und Batterien (anwendbar für Länder, die ein separates Sammelsystem übernommen haben)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, entsorgen Sie es nicht über den normalen Hausmüll. Es gibt ein separates Sammelsystem für gebrauchte elektronische Geräte in Einklang mit den Rechtsvorschriften, die eine angemessene Behandlung, Verwertung und Recycling erfordern. Kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für Details bei der Suche nach einer Recycling-Anlage in Ihrer Nähe. Ordnungsgemäße Verwertung und Entsorgung trägt dazu bei, Ressourcen zu schonen und schädliche Auswirkungen auf unsere Gesundheit und die Umwelt zu verhindern.
Warnung, wenn die Zündung Ihres Autos keine ACC-Position hat
Achten Sie darauf, die Funktion AUTO OFF einzustellen (Seite 22). Das Gerät schaltet sich nach dem Ausschalten innerhalb der eingestellten Zeit vollständig und automatisch ab, um ein Entladen der Batterie zu verhindern. Wenn Sie die AUTO OFF­Funktion nicht einstellen, drücken und halten Sie bei jedem Einschalten der Zündung die
(Ein/Aus), bis die Anzeige
Taste verschwindet.
Haftungsausschluss in Bezug auf Dienstleistungen von Dritten
Dienstleistungen, die von Dritten angeboten werden, können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder gekündigt werden. Alpine übernimmt in diesen Situationen keine Verantwortung.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
IN KEINEM FALL HAFTET ALPINE FÜR BEILÄUFIGE, INDIREKTE ODER FOLGERICHTIGE SCHÄDEN JEGLICHER ART ODER ANDERE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG GEWINN- UND UMSATZAUSFALL, DATENVERLUST, VERLUST DER EINSATZFÄHIGKEIT DES PRODUKTS ODER EINES ZUGEHÖRIGEN AUSRÜSTUNGSTEILS, AUSFALLZEIT UND FÜR DIE NUTZUNG DIESES PRODUKTS, SEINER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ANFALLENDE ZEIT DES KÄUFERS.
Sehr geehrte Kunden, dieses Produkt enthält einen Funksender. Nach der UNECE-Verordnung Nr. 10 kann ein Fahrzeughersteller spezifische Bedingungen für die Installation von Funksendern in Fahrzeugen erlassen. Bitte überprüfen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs oder wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Fahrzeugs oder Ihren Fahrzeughändler, bevor Sie dieses Produkt in Ihr Fahrzeug einbauen.
2-DE
Page 3
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für Autos und das mit der Freisprecheinrichtung verbundene elektronische Gerät arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie einer benutzerprogrammierten Funktion, die nicht unter allen Bedingungen eine Verbindung garantieren können. Verlassen Sie sich daher nicht nur auf ein elektronisches Gerät für wesentliche Kommunikation (wie medizinische Notfälle).
Informationen zur BLUETOOTH-Kommunikation
Mikrowellenemission von einem BLUETOOTH-
Gerät kann den Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie diese Einheit und andere BLUETOOTH­Geräte an den folgenden Orten aus, da sie einen Unfall verursachen können.
– wo brennbares Gas vorhanden ist, in einem
Krankenhaus, einem Zug, Flugzeug oder an einer Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen oder
bei Feueralarm
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH­Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie vorsichtig bei der Kommunikation über BLUETOOTH-Funktechnik.
Wir übernehmen keine Verantwortung für den
Austritt von Informationen während der BLUETOOTH-Kommunikation.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.
WICHTIG!
Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten angegebenen Stelle und bewahren Sie die Notiz auf.
SERIENNUMMER:
ISO-SERIENNUMMER: AL
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
3-DE
Page 4
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT­BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
4-DE
Page 5
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluss NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
5-DE
Page 6
Inhaltsverzeichnis
WARNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht über die Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Erste Schritte
Abnehmen der Frontblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts
(nurCDE-205DAB/UTE-204DAB) . . . . . . . . . . . .10
Verbinden eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfangen von DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden von FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden von Radio Data System (RDS) . . . . . 14
Wiedergabe
Wiedergabe einer Disc
(nur CDE-205DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wiedergeben eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . . . . .16
Wiedergabe eines BLUETOOTH-Geräts
(nurCDE-205DAB/UTE-204DAB) . . . . . . . . . . . .16
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 17
Freisprechen (nur mit BLUETOOTH) (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Annehmen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verfügbare Funktionen während eines
Gesprächs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nützliche Funktionen
Einstellen der Bässe, Mitten, Höhen,
des Subwoofers, der Balance (zwischen links und rechts) und des Faders (zwischen vorne
und hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einstellen von BASS ENGINE SQ . . . . . . . . . . . . . . .20
Mit Siri Eyes Free
(nur CDE-205DAB/UTE-204DAB) . . . . . . . . . . . .21
Einstellungen
Abbrechen des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grundlegende Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . . . . . . 22
Audioeinstellungen (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display-Einstellung (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH)
(nur CDE-205DAB/UTE-204DAB) . . . . . . . . . . . .24
Zusätzliche Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wartung und Instandsetzung . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Verbindung/Installation
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Teileliste für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6-DE
Page 7
Übersicht über die Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Frontblenden-Entriegelungstaste
Aufrufen des Anrufmenüs. Annehmen/ Beenden eines Anrufs. Drücken und länger als 2 Sekunden halten, um das BLUETOOTH­Signal zu wechseln.
Drehregler
Zum Verstellen der Lautstärke drehen.
ENTER
Auswählen des markierten Elements.
(Blättern) (Seiten 13, 15, 17)
Aufrufen des Blättern-Modus während der Wiedergabe.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus oder ein iPod angeschlossen ist.) Während DAB-Empfang: Auswählen des Diensts. Während FM-Empfang: Auswahl von PTY in RDS.
/
Radiomodus:
Automatisches Einstellen von Radiosendern. Zum manuellen Einstellen Taste gedrückt halten.
Disc/USB-Gerätemodus:
Wechseln zwischen vorherigem/nächsten Song. Für Schnellen Rücklauf/Vorlauf drücken und 2Sekunden lang halten.
7-DE
Page 8
(Seite 20)
Discschacht (nur CDE-205DAB)
Displayfenster
(Disc auswerfen) (nur CDE-205DAB)
USB-Anschluss
SOURCE
Ändern der Quelle.
(Hauptschalter)
Stromversorgung einschalten. Drücken und länger als 2 Sekunden halten, um das Gerät und das Display auszuschalten.
Im Radiomodus drücken, um das Frequenzband zu wechseln.
A.ME
Im Radiomodus drücken und länger als 2Sekunden halten, um Sender automatisch zu speichern.
(zurück)
Rückkehr zur vorherigen Anzeige.
SLEEP
Drücken und 2 Sekunden halten, um die Quelle auszuschalten und die Uhr anzuzeigen.
(Seite 20)
Direktes Öffnen des Audioeinstellungsmodus.
SETUP
Drücken und halten, um das Einstellungsmenü zu öffnen.
VOICE (Seiten 19, 21)
Drücken, um Sprachwahl, Spracherkennung (nur Android™-Smartphones) oder die Siri­Funktion (nur iPhone) zu aktivieren.
Zifferntasten (1 bis 6)
Empfangen von gespeicherten Radiosendern. Drücken und halten, um Sender zu speichern.
/
Überspringen eines Albums für das Audiogerät. Drücken und halten, um Alben dauerhaft zu überspringen. (Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus oder ein iPod angeschlossen ist.)
(Wiedergabe/Pause)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufallswiedergabe)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus angeschlossen ist.)
MIC (nur CDE-205DAB/ UTE-204DAB) (Seite 19)
VIEW
Ändern der Displayelemente.
(Scrollen)
Drücken und halten, um ein Displayelement zu scrollen.
AUX-Eingangsbuchse
(STUMMSCHALTUNG)
Aktivieren/Deaktivieren des Stumm-Modus.
DIM.
Drücken, um die Dimmerfunktion zu ändern.
Bedienung mit Fernsteuerung
Dieses Gerät kann mit einer optionalen Alpine­Fernbedienung bedient werden. Einzelheiten können Sie bei Ihrem Alpine-Händler in Erfahrung bringen. Richten Sie den Sender der optionalen Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
Verbindung mit der Schnittstellenbox für die Lenkradfernbedienung
Mit einer optionalen Alpine-Schnittstellenbox für die Lenkradfernbedienung (nicht im Lieferumfang enthalten), kann dieses Gerät über die Lenkrad-Bedienelemente des Fahrzeugs bedient werden. Einzelheiten können Sie bei Ihrem Alpine-Händler in Erfahrung bringen.
8-DE
Page 9
Erste Schritte
Zum Abbrechen der Demonstrationsanzeige (DEMO) siehe Seite 22.
Für die Verbindung/Installation siehe Seite 35.
Abnehmen der Frontblende
Sie können die Frontblende dieses Geräts abnehmen, um Diebstahl zu verhindern.
1 Drücken und halten Sie (Ein/Aus) , bis
das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Frontblenden-Entriegelungstaste und ziehen Sie die Blende anschließend zu sich, um sie zu entfernen.
Alarm
Wenn Sie den Zündschalter auf die OFF-Position drehen, ohne die Frontblende zu lösen, ertönt für einige Sekunden ein Alarm. Der Alarm ertönt nur, wenn der eingebaute Verstärker verwendet wird.
Anbringen der Frontblende
Rücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betätigen, nach dem Auswechseln der Autobatterie oder einem Wechsel der Anschlüsse müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
1 Drücken Sie und die Zifferntaste 6 für
mehr als 2 Sekunden.
Hinweis
Durch Zurücksetzen des Geräts werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Inhalte gelöscht.
Einstellen der Uhr
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[CLOCKADJ] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den Drehregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie / , um die digitale Anzeige zu verschieben.
4 Drücken Sie ENTER, um die Stunden und
Minuten einzustellen.
5 Drücken Sie (zurück) zweimal.
Die Einstellung ist nun abgeschlossen.
Zum Anzeigen der Uhr
Drücken Sie VIEW.
9-DE
Page 10
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)
Je nach dem verwendeten BLUETOOTH­kompatiblen Gerät wie einem Smartphone, Mobiltelefon und Audiogerät (nachstehend „BLUETOOTH-Gerät“, falls nicht anders angegeben), können Sie Musik hören oder die Freisprechfunktion verwenden. Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät geliefert wurde. Drehen Sie vor der Verbindungsherstellung die Lautstärke dieses Geräts herunter.
Kopplung und Verbindung mit einem BLUETOOTH-Gerät
Bei der erstmaligen Verbindung eines BLUETOOTH­Geräts ist die gegenseitige Registrierung (die so genannte „Kopplung“) erforderlich. Die Kopplung ermöglicht, dass dieses Gerät und andere Geräte sich gegenseitig erkennen. Dieses Gerät kann zwei BLUETOOTH-Geräte (zwei Mobiltelefone oder ein Mobiltelefon und ein Audiogerät) anschließen.
5 Führen Sie den Kopplungsvorgang auf
dem BLUETOOTH-Gerät durch, damit es dieses Gerät erkennen kann.
6 Wählen Sie [CDE-205DAB] [UTE-204DAB]
(Ihr Modellname) im Display des BLUETOOTH-Geräts.
Wenn Ihr Modellname nicht erscheint, wiederholen Sie ab Schritt 2.
7 Geben Sie [0000] ein, wenn auf dem
BLUETOOTH-Gerät zur Eingabe eines Kennworts aufgefordert wird.
* Das Kennwort kann auch, je nach dem Gerät, als
„Passcode“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“, „Passwort“ usw. bezeichnet werden.
Kennwort eingeben
[0000]
1 Bringen Sie das BLUETOOTH-Gerät
innerhalb von 1 m (3 in) von diesem Gerät.
2 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [BLUETOOTH] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um [PAIRING]
auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
4 Drehen Sie den Drehregler, um
[SETDEVICE 1]* oder [SET DEVICE 2]* auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
blinkt, während das Gerät im Standby-
Modus das Koppeln durchführt.
* [SET DEVICE 1] oder [SE T DEVICE 2] wird nach dem
Koppeln zum gepaarten Gerätenamen geändert.
10-DE
Wenn die Kopplung erfolgt ist, leuchtet
dauerhaft.
8 Wählen Sie dieses Gerät auf dem
BLUETOOTH-Gerät, um die BLUETOOTH­Verbindung aufzubauen.
oder leuchtet auf, wenn die Verbindung
hergestellt ist.
Hinweis
Während der Verbindung mit einem BLUETOOTH-Gerät kann dieses Gerät nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Rufen Sie den Kopplungsmodus auf und suchen Sie dieses Gerät von einem anderen Gerät aus, um die Erkennung zu aktivieren.
Starten der Wiedergabe
Einzelheiten finden Sie unter „Wiedergabe eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE­204DAB)“ (Seite16).
Trennen des gekoppelten Geräts
Führen Sie die Schritte 2 bis 4 aus, um die Verbindung zu trennen, nachdem dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät gekoppelt wurden.
Page 11
Verbindung mit einem gekoppelten BLUETOOTH-Gerät
Um ein gekoppeltes Gerät zu verwenden, ist eine Verbindung mit diesem Gerät erforderlich. Einige gekoppelte Geräte verbinden sich automatisch.
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [BLUETOOTH] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um [BT IN]
auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Stellen Sie sicher, dass leuchtet.
3 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
auf dem BLUETOOTH-Gerät.
4 Bedienen Sie das BLUETOOTH-Gerät, um
dieses Gerät anzuschließen.
oder leuchten.
Symbole im Display:
Leuchtet auf, wenn Freisprechen verfügbar ist, nachdem das Freisprechprofil HFP aktiviert wurde.
Leuchtet auf, wenn das Audiogerät wiedergegeben werden kann, nachdem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) aktiviert wurde.
Hinweis
Beim Streamen von BLUETOOTH-Audio können Sie keine Verbindung von diesem Gerät zum Mobiltelefon herstellen. Verbinden Sie stattdessen das Mobiltelefon mit diesem Gerät.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die Zündung eingeschaltet ist, wird dieses Gerät automatisch mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon verbunden.
Installieren des Mikrofons
Einzelheiten finden Sie unter „Installieren des Mikrofons (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)“ (Seite39).
Verbinden mit einem iPhone/iPod (BLUETOOTH-Autokopplung)
Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder höher an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch mit dem iPhone/iPod gekoppelt und verbunden. Um die BLUETOOTH-Autokopplung zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass [AUTO PAIR] in [BLUETOOTH] auf [ON] gestellt ist (Seite 24).
1 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
auf dem iPhone/iPod.
2 Verbinden Sie ein iPhone/einen iPod mit
dem USB-Anschluss.
Verbinden des zuletzt angeschlossenen Geräts mit diesem Gerät
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion auf dem BLUETOOTH-Gerät. Um eine Verbindung zum Audiogerät herzustellen, drücken Sie SOURCE auszuwählen. Um mit dem Mobiltelefon zu verbinden, drücken Sie
, um [BTAUDIO]
.
Stellen Sie sicher, dass auf dem Display des Geräts leuchtet.
Hinweise
BLUETOOTH-Autokopplung ist nicht möglich, wenn das
Gerät bereits mit zwei BLUETOOTH-Geräten verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall eines der Geräte und verbinden Sie anschließend das iPhone/den iPod.
Wenn die BLUETOOTH-Autokopplung nicht eingerichtet
ist, siehe „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)“ (Seite10).
11-DE
Page 12
Verbinden eines USB-Geräts
1 Verringern Sie die Lautstärke an diesem
Gerät.
2 Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem
Gerät.
Um einen iPod/ein iPhone anzuschließen, verwenden Sie das USB-Verbindungskabel für den iPod (nicht mitgeliefert).
Anschließen eines anderen tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Verringern Sie die Lautstärke an diesem
Gerät.
3 Verbinden Sie das tragbare Audiogerät
über ein Anschlusskabel (nicht mitgeliefert) mit der AUX-Eingangsbuchse (Stereo-Minibuchse) am Gerät*.
* Achten Sie darauf, einen geraden Stecker zu verwenden.
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang
Drücken Sie SOURCE und wählen Sie [TUNER], um Radio zu hören. Wenn nach einem Batteriewechsel und einer Änderung der Anschlüsse das DAB-Band zum ersten Mal ausgewählt wird, startet der erste Suchlauf automatisch. Warten Sie, bis der erste Suchlauf abgeschlossen ist. (Bei einer Unterbrechung startet der erste Suchlauf beim nächsten Auswählen des DAB-Bands erneut.) Wenn beim ersten Suchlauf kein DAB-Sender gespeichert wurde, führen Sie einen automatischen Suchlauf durch (Seite 13).
Tipp
Stellen Sie [DAB ANT-PWR] je nach Art der DAB-Antenne auf [ON] (Standard) oder [OFF] ein (Seite 22).
Empfangen von DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) ist ein Übertragungssystem in terrestrischen Netzen. DAB-Stationen bündeln Radioprogramme („Dienste“) zu einem Ensemble, und jeder Dienst enthält eine oder mehrere Komponenten. Derselbe Dienst kann manchmal auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
4 Drücken Sie SOURCE , um [AUX]
auszuwählen.
So passen Sie die Lautstärke des verbundenen Geräts an andere Quellen an
Starten Sie die Wiedergabe des tragbaren Audiogeräts mit einer moderaten Lautstärke und stellen Sie die übliche Hörlautstärke auf dem Gerät ein. Drücken und halten Sie /SETUP für mindestens 2Sekunden, wählen Sie anschließend [AUDIO] [AUX VOL] (Seite 23).
12-DE
Manuelle Suche nach einem Dienst
1 Drücken Sie /A.ME, um [DB1], [DB2]
oder [DB3] auszuwählen.
2 Drücken Sie / , um innerhalb eines
Ensembles nach einem Dienst zu suchen; drücken und halten Sie nach verschiedenen Ensembles zu suchen.
Der Suchlauf stoppt, wenn das Gerät einen Dienst bzw. ein Ensemble empfängt. Suchen Sie, bis der gewünschte Dienst empfangen wird.
/ , um
Page 13
Manuelles Speichern des Diensts
1 Halten Sie während des Empfangs des zu
speichernden Diensts eine Zifferntaste (1bis 6) gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Empfangen gespeicherter Dienste
1 Wählen Sie zunächst das gewünschte
Band aus und drücken Sie dann eine Zifferntaste (1 bis 6).
Suche nach einem Dienst nach Name
Sie können zur einfachen Suche eine Liste von Diensten anzeigen.
1 Drücken Sie (Blättern), um die Liste
von Diensten anzuzeigen, und drücken Sie dann die Taste.
2 Drehen Sie den Drehregler, um den
gewünschten Dienst auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Der Empfang beginnt.
So beenden Sie den Blättern-Modus
Drücken Sie (zurück).
Einstellen von DAB-Ansagen
Wenn Sie DAB-Ansagen aktivieren, können DAB­Ansagen die aktuell ausgewählte Quelle unterbrechen.
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um [DAB
ANNOUNCE] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um
[ANNOUNCE ON] oder [ANNOUNCE OFF] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Hinweis
Während einer DAB-Ansage wird die Lautstärke auf den in RDS für den Verkehrsfunk eingestellten Pegel angepasst (Seite 14).
So hören Sie auch während schwachen Empfangs das gleiche oder ein ähnliches Programm
Stellen Sie [DAB SOFTLINK] auf [ON] ein (Seite22). [ FM-Programm empfangen wird. „Hard Link“ folgt demselben Programm und „SoftLink“ einem ähnlichen Programm.
] leuchtet, wenn das entsprechende
SOFT LINK
AUS
EIN
DAB FM
Hard
Soft
Link
Link
Hard
Link
Soft Link
Automatisches Aktualisieren der Dienstliste (automatischer Suchlauf)
1 Drücken Sie SOURCE , um [DB1], [DB2]
oder [DB3] auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um
[AUTOSCAN] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Das Gerät aktualisiert die Liste der Dienste im Blättern-Modus.
13-DE
Page 14
Verwenden von FM/MW/LW
Automatisches Speichern
1 Drücken Sie /A.ME, um das Band zu
wechseln (FM1, FM2, FM3, MW oder LW).
2 Drücken und halten Sie /A.ME für
mindestens 2 Sekunden.
Das Gerät speichert Sender in der Reihenfolge der Frequenz auf den Zifferntasten.
Tuning
1 Drücken Sie /A.ME, um das Band zu
wechseln (FM1, FM2, MW oder LW).
2 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Drücken und halten Sie ungefähre Frequenz zu lokalisieren, und drücken Sie anschließend wiederholt
, um die Feineinstellung auf die
gewünschte Frequenz vorzunehmen.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie Der Suchlauf stoppt, wenn das Gerät einen Sender empfängt.
/ .
Manuelles Speichern
1 Halten Sie während des Empfangs des zu
speichernden Senders eine Zifferntaste (1 bis 6) gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Empfangen der gespeicherten Sender
1 Wählen Sie das Band aus und drücken
Sie dann eine Zifferntaste (1 bis 6).
/ , um die
/
Verwenden von Radio Data System (RDS)
Einstellen von alternativen Frequenzen (AF) und Verkehrsfunk (TA)
AF setzt die Station kontinuierlich auf das stärkste Signal in einem Netzwerk zurück, und TA liefert aktuelle Verkehrsinformationen oder Verkehrsprogramme (TP), wenn sie empfangen werden.
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um [AF/TA]
auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um [AF ON],
[TA ON], [AF/TA ON] oder [AF/TA OFF] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Speichern von RDS-Sendern mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können RDS-Sender zusammen mit einer AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie anschließend den Sender automatisch oder manuell. Wenn Sie manuell speichern, können Sie auch Nicht-RDS-Sender einstellen.
Notfallansagen erhalten
Wenn AF oder TA eingeschaltet sind, unterbrechen Notfallansagen automatisch die aktuell gewählte Quelle.
Während des Verkehrsfunks die Lautstärke einstellen
Die Lautstärke wird für nachfolgende Verkehrsdurchsagen gespeichert, unabhängig von der regulären Lautstärke.
14-DE
Page 15
In einem regionalen Programm bleiben (REGIONAL)
Wenn die Funktionen AF und REGIONAL eingeschaltet sind, wird bei einer stärkeren Frequenz nicht zu einem anderen Regionalsender gewechselt. Wenn Sie den Empfangsbereich des Regionalprogramms verlassen, stellen Sie während des UKW-Empfangs [REGIONAL, OFF] in [GENERAL] ein (Seite 22). Diese Funktion funktioniert nicht im Vereinigten Königreich und einigen anderen Bereichen.
„Local Link“-Funktion (nur im Vereinigten Königreich)
Mit dieser Funktion können Sie auch andere lokale Sender in der Region auswählen, auch wenn sie nicht auf Ihren Zifferntasten gespeichert sind. Drücken Sie während des UKW-Empfangs eine Zifferntaste (1 bis 6), auf der ein lokaler Sender gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von 5Sekunden erneut eine Zifferntaste des lokalen Senders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der lokale Sender empfangen wird.
Auswählen von Programmtypen (PTY)
Verwenden Sie PTY, um den gewünschten Programmtyp anzuzeigen oder zu suchen.
1 Drücken Sie (Blättern), um die Liste der
Programmtypen anzuzeigen.
Wenn Sie (Blättern) während des DAB­Empfangs drücken, wird die Liste der Dienste angezeigt. Wenn Sie den Drehregler drehen, während die Liste der Dienste angezeigt wird, wechselt das Display zur Liste der Programmtypen.
2 Drehen Sie den Drehregler, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Das Gerät sucht nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp wiedergibt.
Programmtypen
NONE (Kein Programmtyp)*, NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelle Angelegenheiten), INFO (Information), SPORTS (Sport), EDUCATE (Bildung), DRAMA (Theater), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIED (Sprachsendung), POP M (Popmusik), ROCK M (Rockmusik), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE
IN (Hörtelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
* Kann je nach Dienst während des DAB-Empfangs
angezeigt werden.
Uhrzeit einstellen (RDS CT)
Die CT-Daten aus der RDS-Übertragung stellen die Uhr ein.
1 Stellen Sie [RDS CT ON] in [GENERAL] ein
(Seite 22).
15-DE
Page 16
Wiedergabe
Wiedergabe einer Disc (nur CDE-205DAB)
1 Legen Sie die Disc ein (Beschriftung nach
oben).
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergeben eines USB-Geräts
In dieser Bedienungsanleitung stellt der Begriff „iPod“ eine allgemeine Referenz für die iPod­Funktionen auf einem iPod und iPhone dar, wenn nicht anders im Text oder in Abbildungen angegeben.
Informationen zur Kompatibilität Ihres iPod finden Sie unter „Über iPod“ (Seite26).
USB-Geräte vom Typ AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) und MTP (Media Transfer Protocol)*, die dem USB-Standard entsprechen, können verwendet werden. Je nach USB-Gerät kann der Android-Modus oder MSC/ MTP-Modus am Gerät ausgewählt werden. Einige digitale Mediaplayer oder Android­Smartphones müssen möglicherweise auf den MTP-Modus gestellt werden.
* beispielsweise ein USB-Flash-Laufwerk, ein digitaler
Mediaplayer, ein Android-Smartphone
Hinweise
Informationen zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler.
Smartphones mit Android OS 4.1 oder höher
unterstützen Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Allerdings können einige Smartphones AOA 2.0 nicht vollständig unterstützen, selbst wenn Android OS 4.1 oder höher installiert ist. Informationen zur Kompatibilität Ihres Android­Smartphones erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler.
Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt. MP3/WMA/FLAC/AAC:
– urheberrechtlich geschützte Dateien – DRM-Dateien (Digital Rights Management) – Mehrkanal-Audiodateien
MP3/WMA/AAC:
– verlustfreie Komprimierungsdateien
Wählen Sie vor der Herstellung einer Verbindung den USB-Modus (Android-Modus oder MSC/MTP­Modus) entsprechend dem USB-Gerät (Seite 22).
1 Schließen Sie ein USB-Gerät an den
USB-Anschluss an (Seite 12).
Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie SOURCE drücken und [USB] auswählen ([IPD] erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird).
2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Beenden der Wiedergabe
Halten Sie SLEEP 2 Sekunden lang gedrückt.
Entfernen des Geräts
Stoppen Sie die Wiedergabe und entfernen Sie das Gerät.
Vorsichtsmaßnahme für das iPhone
Wenn Sie ein iPhone per USB anschließen, wird die Anruflautstärke ausschließlich über das iPhone geregelt, nicht über dieses Gerät. Verstellen Sie während eines Anrufs nicht die Lautstärke am Gerät, da es ansonsten nach Beenden des Anrufs zu einem plötzlichen lauten Geräusch kommen kann.
Wiedergabe eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)
Sie können Inhalte auf einem verbundenen Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
16-DE
Page 17
1 Stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
zum Audiogerät her (Seite 10).
Drücken und halten Sie /SETUP für mindestens 2 Sekunden und wählen Sie anschließend [BLUETOOTH] (Seite 24), um das Audiogerät auszuwählen.
[AUDIO DEVICE]
2 Drücken Sie SOURCE und wählen Sie
[BT AUDIO] aus.
3 Bedienen Sie das Audiogerät, um die
Wiedergabe zu starten.
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Hinweise
Je nach Audiogerät können auf diesem Gerät keine
Informationen wie Titel, Titelnummer/-dauer und Wiedergabestatus angezeigt werden.
Selbst wenn die Quelle auf diesem Gerät geändert wird,
hört die Wiedergabe des Audiogeräts nicht auf.
Anpassen der Lautstärke des BLUETOOTH­Geräts an andere Quellen
Starten Sie die Wiedergabe des BLUETOOTH­Audiogeräts mit einer moderaten Lautstärke und stellen Sie die übliche Hörlautstärke auf dem Gerät ein. Drücken und halten Sie mindestens 2 Sekunden, wählen Sie anschließend [AUDIO]
/SETUP für
[BTA VOL] (Seite 23).
Suchen und Wiedergeben von Titeln
Verwenden der Wiederholfunktion und Zufallswiedergabe
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android­Modus angeschlossen ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt (Zufallswiedergabe), bis der gewünschte Wiedergabemodus angezeigt wird.
Es kann einen Moment dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
(Wiederholen) oder
Verfügbare Wiedergabemodi hängen von der ausgewählten Klangquelle ab.
Suche eines Titels nach dem Namen
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android­Modus oder ein iPod angeschlossen ist.
1 Drücken Sie während der CD- oder USB-
Wiedergabe der Suchkategorien anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie wiederholt Suchkategorie anzuzeigen.
(Blättern), um die Liste
(zurück), um die gewünschte
2 Drehen Sie den Drehregler, um die
gewünschte Suchkategorie auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um den
gewünschten Titel zu suchen.
Die Wiedergabe beginnt.
Suche mit übersprungenen Elementen (Sprungmodus)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im Android­Modus oder ein iPod angeschlossen ist.
1 Drücken Sie (blättern). 2 Drücken Sie . 3 Drehen Sie den Drehregler, um das
Element auszuwählen.
Die Liste wird in Schritten von 10% der Gesamtzahl der Elemente durchgeblättert.
4 Drücken Sie ENTER, um zum Blättern-
Modus zurückzukehren.
Das ausgewählte Element wird angezeigt.
5 Drehen Sie den Drehregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Die Wiedergabe beginnt.
17-DE
Page 18
Freisprechen (nur mit BLUETOOTH) (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Verbinden Sie ein Mobiltelefon mit diesem Gerät, um es verwenden zu können. Sie können zwei Mobiltelefone an das Gerät anschließen. Einzelheiten finden Sie unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE­204DAB)“ (Seite10).
Annehmen von Anrufen
1 Drücken Sie , wenn ein Anruf mit
einem Klingelton empfangen wird.
Der Anruf beginnt.
Hinweis
Der Klingelton und die Sprache des Sprechers werden nur über die vorderen Lautsprecher ausgegeben.
Ablehnen des Anrufs
Halten Sie SLEEP 2 Sekunden lang gedrückt.
Beenden des Anrufs
Drücken Sie erneut.
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf aus dem Telefonbuch oder der Anrufliste tätigen, wenn ein Mobiltelefon verbunden ist, das PBAP (PhoneBook Access Profile) unterstützt. Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, wählen Sie eines davon aus.
Aus dem Telefonbuch
1 Drücken Sie .
Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, drehen Sie den Drehregler, um eines der Telefone auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[PHONEBOOK] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um den
Anfangsbuchstaben aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
4 Drehen Sie den Drehregler, um einen
Namen aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
5 Drehen Sie den Drehregler, um eine
Nummer aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Der Anruf beginnt.
Aus der Anrufliste
1 Drücken Sie .
Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, drehen Sie den Drehregler, um eines der Telefone auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[HISTORY] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Eine Liste der vergangenen Anrufe wird angezeigt.
3 Drehen Sie den Drehregler, um einen
Namen oder eine Telefonnummer aus der Anrufliste auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Der Anruf beginnt.
18-DE
Page 19
Durch Telefonnummerneingabe
1 Drücken Sie .
Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, drehen Sie den Drehregler, um eines der Telefone auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[DIALNUMBER] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um die
Telefonnummer einzugeben, wählen Sie anschließend [ ] (Leerzeichen) und drücken Sie dann ENTER*.
Der Anruf beginnt.
* Drücken Sie / , um die digitale Anzeige
zu verschieben.
Hinweis
[_] wird anstelle von [#] auf dem Display angezeigt.
Durch Wahlwiederholung
1 Drücken Sie .
Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, drehen Sie den Drehregler, um eines der Telefone auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um [REDIAL]
auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Der Anruf beginnt.
Durch Schlagwörter
Sie können einen Anruf tätigen, indem Sie ein Schlagwort sagen, das in einem verbundenen Mobiltelefon mit Sprachwahlfunktion gespeichert ist.
1 Drücken Sie .
Wenn zwei Mobiltelefone an das Gerät angeschlossen sind, drehen Sie den Drehregler, um eines der Telefone auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[VOICEDIAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Drücken Sie alternativ VOICE.
3 Sprechen Sie eines der im Mobiltelefon
gespeicherten Schlagwörter aus.
Ihre Stimme wird erkannt und der Anruf wird getätigt.
Abbrechen der Sprachwahl
Drücken Sie VOICE.
Verfügbare Funktionen während eines Gesprächs
So stellen Sie die Ruftonlautstärke ein
Drehen Sie den Drehregler, während ein Anruf ankommt.
So verstellen Sie die Lautstärke der Stimme des Gesprächspartners
Drehen Sie den Drehregler während eines Anrufs.
Einstellen der Lautstärke für den Gesprächspartner (per Mikrofon­Eingangspegel)
Drücken Sie MIC. Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC GAIN LOW], [MIC GAIN MID], [MIC GAIN HI].
Verringern von Echo und Störgeräuschen (Echo-/Störgeräuschunterdrückung)
Drücken und halten Sie MIC. Einstellbarer Modus: [BTP EC/NC 1], [BTP EC/NC 2].
Umschalten zwischen Freisprech- und Handheld-Modus
Drücken Sie während eines Anrufs /A.ME, um den Telefonanruf zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon umzuschalten.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon ist dieser Vorgang möglicherweise nicht verfügbar.
19-DE
Page 20
Nützliche Funktionen
Einstellen der Bässe, Mitten, Höhen, des Sub
woofers, der Balance (zwischen links und rechts) und des Faders (zwischen vorne und hinten)
1 Drücken Sie /SETUP. 2 Drehen Sie den Drehregler, um die
einzelnen Modi einzustellen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Bei jedem Drücken wird der Modus nach folgendem Schema geändert:
MID TREBLE SUBW BALANCE
BASS FADER
Bässe -7 bis +7 Mitten -7 bis +7 Höhen -7 bis +7 Subwoofer OFF bis 0 bis +15 Balance L15 bis R15 Fader R15 bis F15
3 Drücken Sie /SETUP, um zum normalen
Modus zurückzukehren.
Hinweise
Wenn für 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, kehrt
das Gerät automatisch in den normalen Modus zurück.
Wenn die Pegel für Bässe/Mitten/Höhen/Subwoofer
eingestellt werden, wird BASS ENGINE SQ auf [OFF] gestellt (Seite 20).
Einstellen von BASS ENGINE SQ
Mit BASS ENGINE SQ können Sie den idealen Basseinsatz für Ihren musikalischen Geschmack erstellen.
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Drehregler, um
[BASSENG] einzustellen, und drücken Sieden Drehregler anschließend.
Einstellungen: [OFF], [1]–[6]
Hinweis
Wenn die Pegel für Bässe/Mitten/Höhen/Subwoofer eingestellt werden, wird BASS ENGINE SQ auf [OFF] gestellt (Seite 20).
20-DE
Page 21
Mit Siri Eyes Free (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Mit Siri Eyes Free können Sie eine iPhone­Freisprecheinrichtung verwenden, indem Sie einfach in das Mikrofon sprechen. Diese Funktion erfordert den Anschluss eines iPhones über BLUETOOTH. Die Verfügbarkeit ist begrenzt auf iPhone 4s oder neuere Modelle. Stellen Sie sicher, dass Ihr iPhone über die neueste iOS-Version verfügt. Sie müssen die BLUETOOTH-Registrierung und Anschlusskonfigurationen für das iPhone mit dem Gerät im Voraus abschließen. Einzelheiten finden Sie unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts (nurCDE-205DAB/UTE­204DAB)“ (Seite10). Drücken und halten Sie
/SETUP für mindestens 2 Sekunden und wählen Sie anschließend [BLUETOOTH] DEVICE] (Seite 24), um das iPhone auszuwählen.
1 Aktivieren Sie die Siri-Funktion auf dem
iPhone.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit dem iPhone mitgeliefert wurde.
2 Drücken Sie VOICE.
Die Sprachbefehlanzeige erscheint.
3 Es ertönt ein Piepsignal aus dem iPhone.
Sprechen Sie anschließend in das Mikrofon.
Das iPhone piept wieder, dann antwortet Siri.
[AUDIO
Deaktivieren von Siri Eyes Free
Drücken Sie VOICE.
Hinweise
Das iPhone erkennt, je nach Einsatzbedingungen, unter
Umständen Ihre Stimme nicht. (Zum Beispiel wenn Sie sich in einem fahrenden Auto befinden.)
An Orten, wo der Empfang von iPhone-Signalen
erschwert ist, funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder die Reaktionszeit kann sich verzögern.
Je nach dem Betriebszustand des iPhones funktioniert
Siri Eyes Free möglicherweise nicht richtig oder wird beendet.
Wenn Sie einen Titel per iPhone über die BLUETOOTH-
Audioverbindung wiedergeben, wird Siri Eyes Free automatisch beendet und das Gerät schaltet zur BLUETOOTH-Audioquelle, sobald der Titel per BLUETOOTH zu spielen beginnt.
Wenn Siri Eyes Free während der Audiowiedergabe
aktiviert wird, wechselt das Gerät möglicherweise zur BLUETOOTH-Audioquelle, selbst wenn Sie keinen Titel für die Wiedergabe festlegen.
Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss
anschließen, funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder wird beendet.
Aktivieren Sie Siri nicht mit dem iPhone, wenn Sie das
iPhone per USB an das Gerät anschließen. Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder kann beendet werden.
Es gibt keine Audiowiedergabe, solange Siri Eyes Free
aktiviert ist.
21-DE
Page 22
Einstellungen
Abbrechen des DEMO-Modus
Sie können die Demonstrationsanzeige abbrechen, die angezeigt wird, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden, drehen Sie den Drehregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
2 Drehen Sie den Drehregler, um
[DEMOMODE] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
3 Drehen Sie den Drehregler, um
[DEMOOFF] auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Die Einstellung ist nun abgeschlossen.
4 Drücken Sie (zurück) zweimal.
Das Display kehrt zum normalen Empfangs-/ Wiedergabemodus zurück.
Grundlegende Einstellungen
Sie können Elemente in den folgenden Einrichtungskategorien verändern: Allgemeine Einstellungen (GENERAL), Audioeinstellungen (AUDIO), Display-Einstellungen (DISPLAY), BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH)
1 Drücken und halten Sie /SETUP für
mindestens 2 Sekunden.
2 Drehen Sie den Drehregler, um die
Einrichtungskategorie auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Die Elemente, die eingestellt werden können, unterscheiden sich je nach Quelle und Einstellungen.
3 Drehen Sie den Drehregler, um die
Optionen auszuwählen, und drücken Sie den Drehregler anschließend.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie (zurück).
22-DE
Allgemeine Einstellungen (GENERAL)
DEMO MODE (Demonstration)
Aktiviert die Demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (Uhreinstellung) (Seite 9)
CAUTION ALM (Alarm)
Aktiviert den Alarm: [ON], [OFF] (Seite 9). (Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.)
BEEP
Aktiviert den Signalton: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Schaltet nach der gewünschten Zeit automatisch aus, wenn das Gerät ausgeschaltet wird: [ON] (30 Minuten), [OFF].
USB MODE
Ändert den USB-Modus: [MSC/MTP], [ANDROID]. (Nur verfügbar, wenn die USB-Quelle ausgewählt ist.)
RDS CT (Uhrzeit)
Aktiviert die CT-Funktion. [ON], [OFF].
AF/TA (alternative Frequenzen/Verkehrsfunk)
Wählt die Einstellungen für die alternativen Frequenzen (AF) und den Verkehrsfunk (TA): [AF ON], [TA ON], [AF/TA ON], [AF/TA OFF].
RDS REGIONAL
Beschränkt den Empfang auf eine bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn FM empfangen wird.)
DAB ANNOUNCE (DAB-Ansage)
Aktiviert Senderansagen: [ON], [OFF].
DAB SOFTLINK
Sucht automatisch nach einem ähnlichen Programm, wenn das Signal des aktuellen Programms zu schwach ist, um es zu empfangen: [ON], [OFF]. (Nur während des DAB-Empfangs verfügbar.)
DAB ANT-PWR (DAB-Antennenstrom)
Versorgt den Eingang der DAB-Antenne mit Strom: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder während des DAB-Empfangs.)
Page 23
AUTO SCAN
Führt einen automatischen Suchlauf durch, um die Liste der Dienste im Blättern-Modus zu aktualisieren. (Nur während des DAB­Empfangs verfügbar.)
FIRMWARE
(Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.) Überprüft/aktualisiert die Firmware-Version. Einzelheiten können Sie bei Ihrem Alpine-Händler in Erfahrung bringen.
FW VERSION (Firmware-Version)
Zeigt die aktuelle Firmware-Version.
FW UPDATE (Firmware-Update)
Startet den Firmware-Update-Vorgang: [YES], [NO]. Die Aktualisierung der Firmware dauert ein paar Minuten. Während des Updates darf die Zündung nicht auf OFF gestellt und das USB-Gerät nicht entfernt werden.
Audioeinstellungen (AUDIO)
Dieses Einstellungsmenü ist nicht verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.
EQ PRESET
Wählt eine von 10 Equalizer-Kurven aus oder ist deaktiviert: [USER], [FLAT](OFF), [POP], [ROCK], [NEWS], [JAZZ], [ELEC DANCE], [HIP HOP], [EASY LIS], [COUNTRY], [CLASSICAL]. Die Equalizer-Kurveneinstellung kann für jede Quelle gespeichert werden.
3BAND PEQ (3Band parametrischer Equalizer)
Stellt WIDTH, FREQUENCY und LEVEL für jedes BAND ein. BAND: [BASS], [MID], [TREBLE]. Einstellungen: [WIDTH <Q>], [CENTER FREQ], [LEVEL].
BALANCE
Stellt die Klangbalance ein: [R 15] – [0] – [L 15].
FADER
Stellt den relativen Pegel ein: [F 15] – [0] – [R 15].
SUBWOOFER
SUBW LEVEL (Subwoofer-Pegel) Stellt den Subwoofer-Lautstärkepegel ein: [OFF], [0] - [+15]. SUBW PHASE (Subwoofer-Phase) Wählt die Subwoofer-Phase aus: [NORMAL], [REVERSE]. LPF FREQ (Tiefpassfilterfrequenz) Wählt die Grenzfrequenz des Subwoofers aus: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (Hochpassfilterfrequenz)
Wählt die Grenzfrequenz der Front-/ Hecklautsprecher aus: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel)
Stellt den Lautstärkepegel für angeschlossene Zusatzgeräte ein: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Diese Einstellung macht eine Anpassung der Lautstärkepegel zwischen den Quellen unnötig. (Nur verfügbar, wenn AUX ausgewählt ist.)
BTA VOL (BLUETOOTH-Audiolautstärke) (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Stellt den Lautstärkepegel für angeschlossene BLUETOOTH-Geräte ein: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Diese Einstellung macht eine Anpassung der Lautstärkepegel zwischen den Quellen unnötig. (Nur verfügbar, wenn BT Audio ausgewählt ist.)
Display-Einstellung (DISPLAY)
BLACK OUT
Wenn [ON] eingestellt ist und für eine Weile keine Bedienung erfolgt, verschwindet die Anzeige automatisch. Aktiviert die Abschaltung: [ON], [OFF].
DIMMER
Ändert die Helligkeit des Displays: [OFF], [ON], [AUTO], [CLOCK]. ([AUTO] ist nur verfügbar, wenn die Beleuchtungssteuerleitung angeschlossen ist und die Scheinwerfer eingeschaltet sind.) Um diese Funktion nur während eines bestimmten Zeitraums zu aktivieren, wählen Sie [CLOCK] und stellen dann die Start- und Endzeiten ein.
23-DE
Page 24
– Zum Einstellen der Helligkeit, wenn die
Dimmerfunktion aktiviert ist: Stellen Sie [DIMMER] auf [ON] und passen Sie dann [BRIGHTNESS] ein.
– Zum Einstellen der Helligkeit, wenn die
Dimmerfunktion deaktiviert ist: Stellen Sie [DIMMER] auf [OFF] und passen Sie dann [BRIGHTNESS] ein.
Die Helligkeitseinstellung wird gespeichert und angewendet, wenn die Dimmerfunktion aktiviert oder deaktiviert ist.
BRIGHTNESS
Stellt die Displayhelligkeit ein. Die Helligkeit ist in Stufen verstellbar: [1] – [10].
KEY COLOR
Setzt die Tasten auf eine voreingestellte oder eine benutzerdefinierte Farbe.
OPTION
Wählt aus 10 voreingestellten und 1benutzerdefinierten Farbe aus.
CUSTOMIZE
Speichert eine benutzerdefinierte Farbe für die Tasten.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Einstellbare Farbpalette: [0] – [32] ([0] darf nicht für alle Farbpaletten eingestellt werden).
DISP COLOR (Display-Farbe)
Setzt das Display auf eine voreingestellte oder eine benutzerdefinierte Farbe.
OPTION
Wählt aus 10 voreingestellten und 1benutzerdefinierten Farbe aus.
CUSTOMIZE
Speichert eine benutzerdefinierte Farbe für das Display.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Einstellbare Farbpalette: [0] – [32] ([0] darf nicht für alle Farbpaletten eingestellt werden).
TEXT SCROLL
Blättert lange Einträge automatisch: [ON], [OFF]. (Nicht verfügbar, wenn AUX oder Radio ausgewählt ist.)
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH) (nur CDE-205DAB/ UTE-204DAB)
PAIRING (Seite 10)
Verbindet bis zu zwei BLUETOOTH-Geräte: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. [DEVICE 1] oder [DEVICE 2] wird nach dem Koppeln zum gepaarten Gerätenamen geändert .
AUDIO DEVICE
Wählt das Audiogerät aus. [*] erscheint auf dem mit [DEVICE 1] gepaarten Gerät oder dem aktuellen A2DP-kompatiblen Audiogerät .
RINGTONE
Wählt aus, ob dieses Gerät oder das angeschlossene Mobiltelefon den Klingelton ausgibt: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANSWER
Stellt dieses Gerät so ein, dass es einen eingehenden Anruf automatisch annimmt: [OFF], [1] (ca. 3 Sekunden), [2] (ca. 10 Sekunden) .
AUTO PAIR (automatisches Koppeln)
Startet die BLUETOOTH-Kopplung automatisch, wenn ein iOS-Gerät ab Version
5.0 über USB verbunden wird: [ON], [OFF].
BT IN (Seite 11)
Aktiviert die BLUETOOTH-Funktion.
BT INITIAL (BLUETOOTH-Initialisierung)
Initialisiert alle BLUETOOTH-bezogenen Einstellungen (Kopplungsinformationen, Kurzwahl, Geräteinformationen usw.): [YES], [NO]. Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das Gerät entsorgen. (Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.)
24-DE
Page 25
Zusätzliche Informationen
Aktualisieren der Firmware
Besuchen Sie zum Aktualisieren der Firmware bitte die Alpine-Website. http://www.alpine-europe.com
Hinweise
Für die Aktualisierung der Firmware ist ein USB-Gerät
(nicht mitgeliefert) erforderlich. Speichern Sie die Update-Datei auf dem USB-Gerät, schließen Sie das Gerät an den USB-Anschluss an und führen Sie den Update-Vorgang aus.
Die Aktualisierung der Firmware dauert ein paar
Minuten. Während des Updates darf die Zündung nicht auf OFF gestellt und das USB-Gerät nicht entfernt werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Kühlen Sie das Gerät vor der Benutzung ab,
wenn Ihr Auto unter direkter Sonneneinstrahlung geparkt war.
Lassen Sie die Frontblende oder externe
Audiogeräte nicht im Auto liegen, da es infolge von hohen Temperaturen bei direkter Sonneneinstrahlung ansonsten zu Fehlfunktionen kommen kann.
Die Motorantenne fährt automatisch aus.
Kondensation
Sollte im Inneren des Gerätes Feuchtigkeitskondensation auftreten, entfernen Sie die Disc und warten etwa eine Stunde, bis sie getrocknet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Eine hohe Klangqualität bewahren
Spritzen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder auf Discs.
Hinweise zu Discs (nur CDE-205DAB)
Setzen Sie Discs keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen wie Heißluftkanälen aus und lassen Sie sie nicht in einem Auto liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist.
Wischen Sie Discs vor der
Wiedergabe von der Mitte her mit einem Putztuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Discs
konzipiert, die dem Compact Disc (CD) Standard entsprechen. DualDiscs und einige der mit Urheberrechtsschutztechnologien codierten Musikdatenträger entsprechen nicht dem Compact Disc (CD) Standard, daher können diese Discs nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden.
Discs, die dieses Gerät NICHT wiedergeben
kann
– Discs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
oder angebrachtem Papier. Dies kann zu Fehlfunktionen führen oder die Disc beschädigen.
– Discs mit anderen Formaten als dem
Standard (z.B. Herz, Quadrat, Stern). Der Versuch, diese Formate wiederzugeben, kann das Gerät beschädigen.
– 8 cm (3 / in) Discs.
Hinweise zu CD-R/CD-RW-Discs
Wenn die Multi-Session-Disc mit einer CD-DA-
Session beginnt, wird sie als CD-DA-Disc erkannt und andere Sessions werden nicht abgespielt.
Discs, die dieses Gerät NICHT wiedergeben
kann
– CD-R/CD-RW mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-R/CD-RW, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät aufgenommen wurden.
– CD-R/CD-RW, die fehlerhaft abgeschlossen
wurden.
– CD-R/CD-RW mit Ausnahme derjenigen, die
im Musik-CD-Format oder MP3-Format nach ISO9660 Level 1 oder Level 2, Joliet/Romeo oder Multi-Session aufgenommen wurden.
25-DE
Page 26
Wiedergabereihenfolge von Audiodateien
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
Über iPod
Sie können die folgenden iPod-Modelle
anschließen. Aktualisieren Sie Ihre iPod-Geräte vor dem Gebrauch auf die neueste Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Kompatibles
Modell
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch (6. Generation)
iPod touch (5. Generation)
iPod nano (7. Generation)
* Nur CDE-205DAB/ UTE-204DAB
26-DE
Bluetooth®* USB
„Made for Apple“ bedeutet, dass ein
elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines Apple-Produktes entwickelt wurde und von Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft wurde.“ Apple übernimmt keinerlei Haftung für den Betrieb dieses Geräts oder die Erfüllung von Sicherheitsnormen und Betriebsregelungen. Beachten Sie, dass sich die Verwendung dieses Geräts mit einem Apple-Produkt auf die Leistung der drahtlosen Verbindung auswirken kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.
Wartung und Instandsetzung
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontblende nicht sauber sind. Um dies zu verhindern, lösen Sie die Frontblende (Seite 9) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Wenden Sie dabei nicht zu viel Kraft an. Andernfalls können die Anschlüsse beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen die Zündung aus
und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschalter, bevor Sie die Anschlüsse reinigen.
Berühren Sie die Anschlüsse niemals direkt mit den
Fingern oder mit einem Metallgegenstand.
Page 27
Technische Daten
Tuner
DAB/DAB+/DMB-R
Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
FM
Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz:
FM CCIR: -1.956,5 kHz bis -487,3 kHz und
+500,0 kHz bis +2.095,4 kHz Anwendbare Empfindlichkeit: 7 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Rauschabstand: 73 dB Trennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz LW: 153 kHz – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Empfindlichkeit: MW: 26 V, LW: 50 V
CD-Player (nur CDE-205DAB)
Rauschabstand: 95 dB Frequenzgang: 20 Hz – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der
Messgrenze
Maximale Anzahl*
Ordnern (Alben)* Dateien (Titel) und Ordnern* Darstellbare Zeichen für Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) / 64 (Romeo) Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
und AAC (.m4a)
*1 nur CD-R/CD-RW *2 einschließlich des Stammordners *3 kann kleiner sein als der Messwert, wenn
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten
1
von:
2
: 150
3
: 300
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 1 A Die maximale Anzahl der erkennbaren Titel:
– Ordner (Alben): 256 – Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Kompatibles Android Open Accessory Protokoll
(AOA): 2,0
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8–320 kbps (unterstützt VBR
(Variable Bitrate))
Abtastrate: 16–48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32–192 kbps (unterstützt VBR
(Variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz FLAC (.flac) Farbtiefe: 16 Bit, 24 Bit Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a) Bitrate: 8–320 kbps Abtastrate: 11,025 kHz – 48 kHz
Drahtlose Kommunikation (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(durchgeführt max. +1 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m*
Frequenzbereich:
2,4 GHz-Band
(2,4000–2,4835 GHz) Modulationsverfahren: FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
1
2
:
27-DE
Page 28
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
Endverstärker
Sendeleistung: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4–8  Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 )
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgang:
CDE-205DAB/UTE-204DAB: FRONT, REAR,
SUB
UTE-202DAB: FRONT, SUB
Betriebsspannung: 12 V DC Autobatterie
(negative Erdung) Nennstromaufnahme: 10 A Abmessungen:
Ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7 / in × 2 in × 7 in) (B/H/T) Einbaumaße:
Ca. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(7 / in × 2 / in × 6 / in) (B/H/T) Gewicht:
CDE-205DAB: Ca. 1,2 kg (2 lb 11 oz)
UTE-204DAB/UTE-202DAB:
Ca. 0,8 kg (1 lb 12 oz)
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Mikrofon (1) (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
Teile für den Einbau und die Anschlüsse
(1Satz)
Ihr Händler führt einige der oben aufgeführten Zubehörgeräte möglicherweise nicht. Genaue Angaben dazu erhalten Sie von Ihrem Händler.
Design und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
28-DE
VORSICHT
(nur CDE-205DAB)
Copyrights
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch solcher Warenzeichen der Alpine Electronics, Inc. ist unter Lizenz.
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte geistige Eigentumsrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Siri sind Marken von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Google, Google Play und Android sind Marken von Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Weiterverbreitung und Verwendung in Quell- und Binärformen mit oder ohne Änderung sind zulässig, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
– Die Weiterverbreitung des Quellcodes muss
den oben genannten Copyright-Vermerk, diese Liste von Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss beinhalten.
– Weiterverbreitungen in binärer Form müssen
Page 29
den oben genannten Copyright-Vermerk, diese Liste von Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss in der Dokumentation und/oder anderen Materialien enthalten, die mit der Verbreitung herausgegeben werden.
– Ohne vorherige schriftliche Erlaubnis dürfen
weder der Name der Xiph.Org Foundation noch die Namen ihrer Mitwirkenden verwendet werden, um Produkte zu unterstützen oder bewerben, die aus dieser Software abgeleitet werden.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN URHEBERRECHTSINHABERN UND MITWIRKENDEN OHNE MÄNGELGEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG, WIE UNTER ANDEREM DIE STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SINDAUSGESCHLOSSEN. IN KEINEM FALL HAFTEN DIE STIFTUNG ODER DIE BEITRAGLEISTENDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BEILÄUFIGE, BESONDERE, EXEMPLARISCHE ODER FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTERN ODER
-DIENSTLEISTUNGEN, NUTZUNGSAUSFALL, DATEN- ODER GEWINNVERLUST ODER BETRIEBSUNTERBRECHUNG), WIE AUCH IMMER SIE VERURSACHT WURDEN UND UNTER JEGLICHER HAFTUNGSTHEORIE, SEI SIE VERTRAGLICH, VERSCHULDENSUNABHÄNGIG ODER AUS UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG), DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHT, UNABHÄNGIG DAVON, OB AUF EINEN MÖGLICHEN SCHADEN HINGEWIESEN WURDE.
Fehlerbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die eventuell an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Einzelheiten zur Verwendung der Sicherung und zum Entfernen des Gerätes aus dem Armaturenbrett finden Sie unter „Verbindung/ Installation“ (Seite35). Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Alpine­Händler beraten.
Allgemeines
Kein Ton oder der Ton ist sehr leise.
Die Position der Fadereinstellung [FADER] ist
nicht für ein 2-Lautsprechersystem eingestellt.
Die Lautstärke des Geräts und/oder des
angeschlossenen Geräts ist sehr gering.
– Erhöhen Sie die Lautstärke dieses und des
angeschlossenen Geräts.
Kein Signalton.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte im Auto angeschlossen.
Während der Wiedergabe oder des Empfangs startet der Demonstrationsmodus.
Wenn bei aktivierter [DEMO ON]-Funktion für
5 Minuten keine Bedienung erfolgt, beginnt der Demonstrationsmodus.
– Stellen Sie [DEMO OFF] ein (Seite 22).
29-DE
Page 30
Das Display wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Displayfenster.
Der Dimmer ist auf [DIMMER ON] gestellt
(Seite 23).
Das Display wird ausgeblendet, wenn Sie
(Ein/Aus) gedrückt halten.
– Drücken Sie
Display eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 26).
Das Display bzw. die Beleuchtung blinkt.
Die Spannungsversorgung reicht nicht aus.
– Prüfen Sie, ob die Autobatterie genügend
Strom für das Gerät bereitstellt. (Der Leistungsbedarf beträgt 12 V DC).
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie und die Zifferntaste 6 für mehr
als 2 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen. Der im Speicher hinterlegte Inhalt wird gelöscht. Setzen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht zurück, während Sie fahren.
(Ein/Aus) am Gerät, bis das
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt.
– Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
– Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.
Siehe [NO SERV] (Seite 33) für weitere
Informationen, wenn das DAB-Signal nicht empfangen werden kann.
Festsendersuchlauf ist nicht möglich.
Das Sendesignal ist zu schwach.
RDS
Die Suche startet nach wenigen Hörsekunden.
Es handelt sich nicht um einen TP-Sender oder
das Signal ist schwach.
– Deaktivieren Sie den Verkehrsfunk (Seite 14).
Kein Verkehrsfunk.
Aktivieren Sie den Verkehrsfunk (Seite 14). Der Sender sendet trotz TP keinen Verkehrsfunk.
– Stellen Sie einen anderen Sender ein.
PTY zeigt [- - - - - - - -] an.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. Es werden keine RDS-Daten empfangen. Der Sender legt den Programmtyp nicht fest.
Programmdienstname blinkt.
Es gibt keine alternative Frequenz für den
aktuellen Sender.
– Drücken Sie
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird angezeigt und das Gerät sucht nach einer anderen Frequenz mit den gleichen PI-Daten (Programmkennung).
/ , während der
CD-Wiedergabe
Die Disc wird nicht abgespielt.
Defekte oder verschmutzte Disc. Die CD-R/CD-RW ist nicht für Audionutzung
vorgesehen (Seite 25).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die Disc ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-
Format und der Version kompatibel.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt.
– Discs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur. – Eine in Multi-Session aufgenommene Disc. – Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Der Ton setzt aus.
Defekte oder verschmutzte Disc.
Wiedergabe über ein USB-Gerät
Die Wiedergabe über einen USB-Hub ist nicht möglich.
Dieses Gerät kann USB-Geräte über einen
USB-Hub nicht erkennen.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich
in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
30-DE
Page 31
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
DRM-Dateien (Digital Rights Management)
sind in einigen Fällen möglicherweise nicht abspielbar.
Die Audiodatei kann nicht wiedergegeben werden.
USB-Geräte, die mit anderen Dateisystemen
als FAT16 oder FAT32 formatiert sind, werden nicht unterstützt.*
* Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber einige
USB-Geräte unterstützen möglicherweise nicht alle diese FAT-Formate. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des einzelnen USB-Geräts oder bei dessen Hersteller.
Funktionen für das Überspringen eines Albums, das Überspringen von Elementen (Sprungmodus) und das Suchen eines Titels nach Namen können nicht durchgeführt werden.
Diese Funktionen sind nicht verfügbar, wenn
ein USB-Gerät im Android-Modus oder ein iPod angeschlossen ist.
– Stellen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 22).
– Entfernen Sie den iPod.
Der USB-Modus des Geräts ist nicht auf den
entsprechenden Modus eingestellt.
– Vergewissern Sie sich, dass der USB-Modus
des Geräts auf MSC/MTP eingestellt ist.
Der Ton kann während der Wiedergabe im Android-Modus nicht ausgegeben werden.
Während sich das Gerät im ANDROID-Modus
befindet, wird der Ton nur vom Android­Smartphone ausgegeben.
– Überprüfen Sie den Status der
Audiowiedergabeanwendung auf dem Android-Smartphone.
– Die Wiedergabe kann je nach Android-
Smartphone möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden.
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät nicht erkennen.
Stellen Sie dieses Gerät in den Standby-Modus,
bevor die Kopplung durchgeführt wird.
Während der Verbindung mit zwei
BLUETOOTH-Geräten kann dieses Gerät nicht von einem anderen Gerät erkannt werden.
– Trennen Sie eine der Verbindungen und suchen
Sie dieses Gerät von einem anderen Gerät aus.
Wenn die Gerätepaarung erfolgt ist, stellen Sie den
BLUETOOTH-Signalausgang auf ein (Seite 11).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
Die Verbindung wird von einer Seite gesteuert
(dieses oder das BLUETOOTH-Gerät), aber nicht von beiden.
– Stellen Sie die Verbindung von diesem Gerät zu
einem BLUETOOTH-Gerät her oder umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts wird
der Name möglicherweise nicht angezeigt.
Kein Klingelton.
Verstellen Sie die Lautstärke, indem Sie den
Drehregler drehen, während ein Anruf ankommt.
Je nach verbundenem Gerät wird der
Klingelton möglicherweise nicht ordnungsgemäß gesendet.
– Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 24).
Die Frontlautsprecher sind nicht mit dem
Gerät verbunden.
– Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit dem
Gerät. Der Klingelton wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht zu hören.
Die Frontlautsprecher sind nicht mit dem
Gerät verbunden.
– Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit dem
Gerät. Die Stimme des Gesprächsteilnehmers
wird nur über die Frontlautsprecher
ausgegeben.
Ein Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Stellen Sie die Lautstärke entsprechend mit
dem Mikrofon-Eingangspegel ein (Seite 19).
31-DE
Page 32
Bei Telefongesprächen sind Echo- oder Störgeräusche zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke. Stellen Sie den EC/NC-Modus auf [BTP EC/NC
1] oder [BTP EC/NC 2] (Seite 19).
Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu reduzieren. Zum Beispiel: Wenn ein Fenster geöffnet und Straßenlärm zu hören ist, schließen Sie das Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, schalten Sie die Klimaanlage herunter.
Das Telefon ist nicht verbunden.
Wenn BLUETOOTH-Audio wiedergegeben
wird, ist das Telefon nicht verbunden, selbst wenn Sie
– Stellen Sie die Verbindung über das Telefon her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
– Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach
Audiogerät.
– Verstellen Sie die Lautstärke des verbundenen
Audiogeräts oder dieses Geräts (Seite 23).
Der Ton setzt während der Wiedergabe eines BLUETOOTH-Audiogeräts aus.
Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
Wenn das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Gehäuse untergebracht ist, das das Signal unterbricht, nehmen Sie das Audiogerät während der Verwendung aus diesem Gehäuse.
In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
andere Geräte verwendet, die Funkwellen ausstrahlen.
– Schalten Sie die anderen Geräte aus. – Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon hergestellt wird. Es handelt sich nicht um eine Störung.
drücken.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene
BLUETOOTH-Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
Anrufe automatisch entgegengenommen werden.
Das Koppeln ist wegen einer Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das
Zeitlimit für das Koppeln sehr kurz.
– Versuchen Sie, das Koppeln innerhalb des
Zeitlimits abzuschließen.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
(Ein/Aus) für mehr als 2 Sekunden drücken. Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon
ausgegeben wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.
Führen Sie die Freisprechregistrierung für ein
iPhone durch, das Siri Eyes Free unterstützt.
Aktivieren Sie die Siri-Funktion auf dem
iPhone.
Unterbrechen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
zwischen iPhone und Gerät und stellen Sie die Verbindung erneut her.
32-DE
Page 33
Meldungen
Die folgenden Meldungen können während des Betriebs angezeigt werden oder blinken.
Wenn sich die Situation mit diesen Lösungsvorschlägen nicht verbessern lässt, wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund von Problemen mit der CD-Wiedergabe reparieren lassen, bringen Sie die Disc mit, die verwendet wurde, als das Problem begann.
CD ERROR: Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Die Disc wird automatisch ausgeworfen.
Reinigen oder legen Sie die Disc richtig ein
oder vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht leer oder defekt ist.
CD NO MUSIC: Es gibt keine spielbare Datei. Die Disc wird automatisch ausgeworfen.
Legen Sie eine Disc mit abspielbaren Dateien
ein (Seite 27).
CD PUSH EJT: Die Disc konnte nicht richtig ausgeworfen werden.
Halten Sie (Auswerfen) gedrückt.
HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht unterstützt.
INVALID
Der ausgewählte Vorgang war möglicherweise
ungültig.
[USB MODE] kann während der iPod-
Wiedergabe nicht geändert werden.
IPD STOP: Die iPod-Wiedergabe wurde beendet.
Betätigen Sie Ihr/en iPod/iPhone, um die
Wiedergabe zu starten.
NO AF: Keine alternativen Frequenzen.
Drücken Sie / , während der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät sucht nach einer anderen Frequenz mit den gleichen PI-Daten (Programmkennung) ([PI SEEK] wird angezeigt).
NO DATA
Für den ausgewählten Programmtyp besteht
kein DAB-Dienst.
– Drücken Sie
(zurück).
NO INFO (Keine Information)
Für den aktuellen DAB-Dienst existiert keine
Beschriftungsinformation.
NO SERV (Kein Dienst) Das DAB-Signal kann nicht empfangen werden.
Führen Sie einen automatischen Suchlauf
durch (Seite 13). Prüfen Sie die Verbindung der DAB-Antenne. Vergewissern Sie sich, dass [DAB ANT-PWR] auf
[ON] gestellt ist (Seite 22).
NO TP: Keine Verkehrsprogramme.
Das Gerät sucht weiterhin nach verfügbaren
TP-Stationen.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Ein USB-Gerät, das AOA (Android Open
Accessory) 2.0 nicht unterstützt, ist an das
Gerät angeschlossen, während [USB MODE]
auf [ANDROID] eingestellt ist.
– Stellen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 22).
OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät und drücken Sie
SOURCE
auszuwählen. Das USB-Gerät funktioniert nicht einwandfrei
oder es ist ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen.
READ: Informationen werden gelesen.
Warten Sie, bis das Lesen abgeschlossen ist
und die Wiedergabe automatisch startet. Dies
kann je nach Dateiorganisation etwas Zeit in
Anspruch nehmen.
RECEIVING
Das DAB-Band ist ausgewählt und das Gerät
wartet auf einen Dienst.
USB ERROR: Das USB-Gerät kann nicht wiedergegeben werden.
Verbinden Sie das USB-Gerät erneut.
USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät verbunden bzw. es wird keines erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät oder
das USB-Kabel fest eingesteckt ist.
, um eine andere Quelle
33-DE
Page 34
USB NO MUSIC: Es gibt keine spielbare Datei.
Stecken Sie ein USB-Gerät mit abspielbaren
Dateien ein (Seite 27).
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht unterstützt.
Informationen zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler.
oder : Der Anfang oder das Ende
der Disc ist erreicht.
(Unterstrich): Das Zeichen kann nicht
angezeigt werden.
Für die BLUETOOTH-Funktion:
BTA NO DEV: Es ist kein BLUETOOTH-Gerät verbunden bzw. es wird keines erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das BLUETOOTH-
Gerät sicher angeschlossen ist oder die BLUETOOTH-Verbindung mit dem BLUETOOTH-Gerät hergestellt ist.
ERROR: Der ausgewählte Vorgang konnte nicht ausgeführt werden.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es
dann erneut.
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer können nicht angezeigt werden.
WITHHELD: Die Telefonnummer wird vom Anrufer unterdrückt.
34-DE
Page 35
Verbindung/Installation
Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie alle Erdungsdrähte zu einem gemeinsamen Erdungspunkt.
Achten Sie dabei darauf, dass die Drähte nicht
unter einer Schraube eingeklemmt werden oder in bewegte Teilen (z.B. Sitzschienen) gelangen können.
Schalten Sie die Autozündung aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden, bevor Sie mit den Anschlussarbeiten beginnen.
Schließen Sie das Stromversorgungskabel das Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie es an den Hilfsstromanschluss anschließen.
Achten Sie darauf, lose, nicht angeschlossene Kabel mit Isolierband zu isolieren.
Teileliste für die Installation
× 2
an
Sicherheitsmaßnahmen
Wählen Sie den Installationsort sorgfältig aus, damit das Gerät den normalen Fahrbetrieb nicht beeinträchtigt.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es Staub, Schmutz, übermäßigen Vibrationen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Heizkanälen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Montagewerkzeug für eine sichere und feste Installation.
Hinweis zum Stromversorgungskabel (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät in Verbindung mit anderen Stereokomponenten anschließen, muss die Stromstärke des Fahrzeugkreises, an den das Gerät angeschlossen ist, höher sein als die Summe der Stromstärken der einzelnen Komponenten.
Montagewinkelverstellung
Stellen Sie den Montagewinkel auf weniger als 30° ein.
Für CDE-205DAB/UTE-204DAB
Diese Teileliste enthält nicht alle
Packungsinhalte.
Die Halterung
werden vor dem Versand am Gerät angebracht. Bevor Sie das Gerät montieren, verwenden Sie die Entriegelungsbügel
vom Gerät zu entfernen. Einzelheiten finden Sie unter „Entfernen der Schutzmanschette und der Halterung“ (Seite40).
Bewahren Sie die Entriegelungsbügel
zukünftige Verwendung auf, da sie auch für den Ausbau des Geräts aus Ihrem Auto benötigt werden.
und die Schutzmanschette
, um die Halterung
für
35-DE
Page 36
Anschluss
CDE-205DAB/UTE-204DAB
An DAB-Antenne
Mikrofon*
1
(Rot)
(Schwarz)
(Blau)
(Orange)
(Gelb)
(Blau/Weiß)
(Grün)
(Grün/Schwarz)
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Grau)
(Violett/Schwarz)
(Violett)
An Verstärker
An die Motorantenne
An das Armaturenbrettbeleuchtungskabel
Zündschlüssel
Batterie
Lautsprecher
Hinten links
Vorne links
Vorne rechts
Hinten rechts
Verstärker
Verstärker Heck-Lautsprecher
Verstärker
Subwoofer
Frontlautsprecher
*1 Führen Sie das Mikrofon-Eingangskabel so, dass es den Fahrbetrieb nicht beeinträchtigt, selbst wenn Sie es nicht
benutzen. Sichern Sie das Kabel mit einer Klemme o.Ä., wenn es in der Nähe Ihrer Füße angebracht ist. Einzelheiten zur Installation des Mikrofons finden Sie unter „Installieren des Mikrofons (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)“ (Seite39).
36-DE
Page 37
UTE-202DAB
An DAB-Antenne
(Rot)
(Schwarz)
(Blau)
(Orange)
(Gelb)
(Blau/Weiß)
(Grün)
(Grün/Schwarz)
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Grau)
(Violett/Schwarz)
(Violett)
An Verstärker
An die Motorantenne
An das Armaturenbrettbeleuchtungskabel
Zündschlüssel
Batterie
Lautsprecher
Hinten links
Vorne links
Vorne rechts
Hinten rechts
Verstärker
Verstärker
Subwoofer
Frontlautsprecher
37-DE
Page 38
Sicherungshalter (10 A)
Austausch der Sicherung: Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, dass Sie die auf der Originalsicherung angegebene Stromstärke verwenden. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und ersetzen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung nach dem Austausch wieder durchbrennt, kann eine interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Sicherung (10 A)
Spannungsversorgungsanschluss
MIC-Eingang (nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
An Mikrofon.
Schnittstellenstecker für
Lenkradfernbedienung
An Schnittstellenbox für Lenkradfernbedienung. Einzelheiten können Sie bei Ihrem Alpine­Händler in Erfahrung bringen.
Vordere Cinch-Ausgänge
ROT = rechter Kanal; WEISS = linker Kanal.
Hintere Cinch-Ausgänge
(nur CDE-205DAB/UTE-204DAB)
ROT = rechter Kanal; WEISS = linker Kanal.
Cinch (RCA)-Ausgangsbuchsen für
Subwoofer
Antennenbuchse
DAB-Antennenanschluss
An DAB-Antenne (separat erhältlich).
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel des Verstärkers bzw. Signalprozessors.
Kabel für geschaltete
Spannungsversorgung (Zündung) (Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im Sicherungskasten oder an eine andere nicht belegte Versorgungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12 V liefert.
38-DE
Massekabel (Schwarz)
Verbinden Sie diese Leitung mit einer Stelle am Fahrzeugchassis, die sich für die Erdung eignet. Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten Blechschraube gut fest.
Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss der Motorantenne, falls vorhanden.
• Dieses Kabel darf nur zum Steuern der Motorantenne des Fahrzeugs verwendet werden. Verwenden Sie dieses Kabel nicht zum Einschalten eines Verstärkers, eines Signalprozessors usw.
Dimmer-Kabel (Orange)
Dieses Kabel kann an das Kabel für die Beleuchtung der Instrumente im Fahrzeug angeschlossen werden.
• Dadurch kann die Dimmer-Steuerung im Fahrzeug auch die Hintergrundbeleuchtung des Gerätes regulieren.
Batteriezuleitungskabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie.
ISO-Spannungsversorgungsanschluss ISO-Stecker (Lautsprecherausgang) Kabel für linken Hecklautsprecher (+)
(Grün)
Kabel für linken Hecklautsprecher (–)
(Grün/Schwarz)
Kabel für linken Frontlautsprecher (+)
(Weiß)
Kabel für linken Frontlautsprecher (–)
(Weiß/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (–)
(Grau/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (+)
(Grau)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (–)
(Violett/Schwarz)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+)
(Violett)
Cinch (RCA)-Verlängerungskabel
(nicht mitgeliefert)
Page 39
Um externes Rauschen im Audiosystem zu vermeiden:
Fixieren Sie das Gerät und führen Sie die
Kabel mindestens 10 cm von der Autokarosserie entfernt entlang.
Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so
weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Schließen Sie das Massekabel an einem
Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, Lack, Verschmutzungen oder Fett an diesem Punkt entfernen).
Falls Sie einen als Sonderzubehör
erhältlichen Entstörfilter verwenden, sollten Sie ihn möglichst weit vom Gerät entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres
Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Fachhändler.
Installieren des Mikrofons (nurCDE-205DAB/UTE-204DAB)
Damit Ihre Stimme beim Freisprechen erfasst werden kann, müssen Sie das Mikrofon installieren
Clip (nicht mitgeliefert)
Vorsichtsmaßnahmen
Es ist extrem gefährlich, wenn das Kabel um die
Lenksäule oder den Schalthebel gewickelt wird. Achten Sie darauf, dass weder das Kabel noch andere Teile Ihren Fahrbetrieb beeinträchtigen können.
Wenn Ihr Fahrzeug mit Airbags oder anderen
stoßabsorbierenden Vorrichtungen versehen ist, wenden Sie sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
Hinweis
Reinigen Sie vor dem Anbringen des doppelseitigen Klebebandes einem trockenen Tuch.
.
die Oberfläche des Armaturenbretts mit
39-DE
Page 40
Installation
Entfernen der Schutzmanschette und der Halterung
Entfernen Sie die Schutzmanschette und die Halterung installieren.
1 Drücken Sie die Schutzmanschette an
vom Gerät, bevor Sie dieses
beiden Seiten zusammen und ziehen Sie sie anschließend heraus.
1 Positionieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett und biegen Sie die Arretierungen anschließend für einen festen Sitz nach außen.
182 mm (7 / in)
53 mm (2 / in)
Arretierung
2 Montieren Sie das Gerät auf der
Halterung anschließend die Schutzmanschette
und befestigen Sie
.
2 Schieben Sie die beiden
Entriegelungsbügel ein einrasten. Ziehen Sie anschließend die Halterung Gerät nach oben.
nach unten und dann das
Den Haken nach innen platzieren.
Montage des Geräts im Armaturenbrett
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Arretierungen auf beiden Seiten der Halterung 2 mm (/ in) nach innen gebogen sind.
40-DE
bis sie
Hinweise
Wenn die Arretierungen gerade oder nach außen
gebogen sind, wird das Gerät nicht sicher installiert und kann herausspringen.
Achten Sie darauf, dass die 4 Arretierungen an der
Schutzmanschette eingehakt sind.
richtig in die Schlitze des Gerätes
Abnehmen und Anbringen der Frontblende
Einzelheiten finden Sie unter „Abnehmen der Frontblende“ (Seite9).
Rücksetzen des Geräts
Einzelheiten finden Sie unter „Rücksetzen des Geräts“ (Seite9).
Page 41
41-DE
Page 42
English
Hereby, Alpine Electronics (Europe) declares that the radio equipment type CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.alpine.com/e/research/doc/
български [Bulgarian]
С настоящото Alpine Electronics (Europe) декларира, че този тип радиосъоръжение CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Cesky [Czech]
Tímto Alpine Electronics (Europe) prohlašuje, že typ rádiového zařízení CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Deutsch [German]
Hiermit erklärt Alpine Electronics (Europe), dass der Funkanlagentyp CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Dansk [Danish]
Hermed erklærer Alpine Electronics (Europe), at radio­udstyrstypen CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Eesti [Estonian]
Käesolevaga deklareerib Alpine Electronics (Europe), et käesolev raadioseadme tüüp CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Espanol [Spanish]
Por la presente, Alpine Electronics (Europe) declara que el tipo de equipo radioeléctrico CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Suomi [Finnish]
Alpine Electronics (Europe) vakuuttaa, että radiolaitetyyppi CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Francais [French]
Le soussigné, Alpine Electronics (Europe), déclare que l’équipement radioélectrique du type CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.alpine.com/e/research/doc/
ελληνικά [Greek]
Με την παρούσα ο/η Alpine Electronics (Europe), δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Hrvatski [Croatian]
Alpine Electronics (Europe) ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Magyar [Hungarian]
Alpine Electronics (Europe) igazolja, hogy a CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Italiano [Italian]
Il fabbricante, Alpine Electronics (Europe), dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Liettuviy [Lithuanian]
Aš, Alpine Electronics (Europe), patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Page 43
Latviski [Latvian]
Ar šo Alpine Electronics (Europe) deklarē, ka radioiekārta CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Malti [Maltese]
B’dan, Alpine Electronics (Europe), niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Dutch [Netherlands]
Hierbij verklaar ik, Alpine Electronics (Europe), dat het type radioapparatuur CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Polski [Polish]
Alpine Electronics (Europe) niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Portugues [Portuguese]
O(a) abaixo assinado(a) Alpine Electronics (Europe) declara que o presente tipo de equipamento de rádio CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Românesc [Romanian]
Prin prezenta, Alpine Electronics (Europe) declară că tipul de echipamente radio CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Swenska [Swedish]
Härmed försäkrar Alpine Electronics (Europe) att denna typ av radioutrustning CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Slovensko [Slovenian]
Alpine Electronics (Europe) potrjuje, da je tip radijske opreme CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Slovensky [Slovak]
Alpine Electronics (Europe) týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Norsk [Norvegian]
Herved erklærer Alpine Electronics (Europe) at radiomodellene CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DAB overholder direktiv 2014/53 / EU. Utfyllende dokument til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Islenska [Icelandic]
Hér með staðfestir Alpine Electronics (Evrópa) að útvörpi með eftirfarandi tegundarheitum CDE-205DAB, UTE-204DAB, UTE-202DABeru í samræmi við Tilskipun 2014/53/EU. Teksti EU yrilýsingarinnar um samræmi er tiltækur á eftirfarandi verfslóð: http://www.alpine.com/e/research/doc/
Page 44
(CDE-205DAB/UTE-204DAB) (CDE-205DAB)
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine House
www.alpine.co.uk
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
Phone +39 02 484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Loading...