FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
CDE-193BT
UTE-92BT
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Affichage du texte ................................................... 44
5-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AT TENT ION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTI BLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice centralOrice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message
« ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si
sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le
disque.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,
abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 15.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection du port USB
• Seuls un périphérique de mémoire USB et un iPod/iPhone peuvent
être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un
concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que
vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un
câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas
recommandé.
Évitez de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire
avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
• Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA/AAC/FLAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• N’utilisez que des périphériques de mémoire USB certifiés. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la
clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible
que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma », « m4a » ou « flac ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture c onséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• La marque et les logos Bluetooth
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par
Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de
plus amples informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com.
• Android est une marque de Google Inc.
• Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés
et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions
décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0.
®
sont des marques de commerce
8-FR
Mise en route
/
e
/DIM.
/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
/
e
AUDIO/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 0.
CDE-193BT
UTE-92BT
Remarque
• Les touches figurant dans ce mode d’emploi prennent le modèle
CDE-193BT comme exemple.
Liste des accessoires
Fonction de démonstration
Cet appareil se mettra en mode de démonstration pour afficher ses
nombreuses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration
sur ON (réglage initial), l’appareil commence la démonstration si vous
n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
Désactivation du mode de démonstration
Il existe deux méthodes pour fermer le mode de démonstration.
Méthode 1 :
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran
DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de
l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent
pour mettre le mode de démonstration en veille
Méthode 2 :
Réglage de DEMO MODE sur OFF (état de veille
complètement fermé
* Pour plus de détails sur l’état de veille et l’état complètement fermé,
reportez-vous à la section « Démonstration » à la page 29.
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches (CDE-193BT
uniquement) et e (Retrait).
Appuyez sur la touche t pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
9-FR
Pose
Commutateur RESET
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’h eu re c lig no te.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
Réglage du volume
Tou rnez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de la commande d’extinction
progressive (CDE-193BT uniquement)
4
Tou rne z le bouton rotatif pour régler les heures pendant
que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant
que l’indication de l’heure clignote.
7
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro
(« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez
cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section
« Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler
l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un
réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction
des données RDS.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Utilisation de la télécommande pour commander l’appa reil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
Capteur de télécommande
Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins
2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode
DIMMER.
DIMMERAUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMERAUTO
Mode DIMMERAUTO :
Réduit la luminosité des boutons de l’appareil avec les phares du
véhicule allumés. Ce mode réduit le rétroéclairage de l’appareil en
sync. avec l’allumage des phares.
Mode DIMMER ON :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité sombre.
Mode DIMMER OFF :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité clair.
Remarque
• Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en
mode SETUP.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande
d’extinction progressive » à la page 31.
10-FR
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Radio
Bouton rotatif
/ENTER
/SOURCE
BAND
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée en mode
manuel, la fréquence change en continu.
TUNE/A.ME
Touches de
préréglage (1 à 6)
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : F(M)1, F(M)2, F(M)3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération
dans les 60 secondes.
11-FR
RDS
/SETUP
/ENTER/OPTION
VIEW
BAND/TA
Bouton rotatif
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PIIdentification du programme
PSNom du service de programme
AFListe des fréquences alternatives
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur «G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « T » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran,
ainsi que les informations PS.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
12-FR
Remarques
• Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « G » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Choix de PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au
moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque
l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix lorsque le PTY (type de
programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est trouvée (sauf la station actuelle), « NO
PTY » s’affichera quelques secondes.
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un
périphérique USB ou d’un programme radio
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur «G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe auto matiquement le son de la source audio (CD, radio FM
ordinaire, périphérique USB (USB AUDIO), etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui per met la mise à jour de la liste des f réquences alte rnatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception des
informations routières.
L’i nd ic at eu r « G » s’éteint.
Affichage du radio-texte
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode Radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 25.
13-FR
CD/MP3/WMA/AAC
/ENTER
4
5
/SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture des disques au format
FLAC.
(CDE-193BT uniquement)
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou
5 x jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
RPT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL :
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,
sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
•L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
•L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
*
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière
aléatoire.
:
*
:
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
14-FR
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les
60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est p ossible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier
pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de com pression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3 /WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le
nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des c aractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peu t lire les CD-R OM XA, les Mixed Mode C D (mixtes), le s
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit bina ire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chanso ns, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
16-FR
Réglage du son
/SETUP
/ENTER
BASS
Bouton rotatif
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur YSETUP pour sélectionner
le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
FADER
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
*2 Ne s’affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*4 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
2
Tou rnez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
*1/*2
BASS LEVEL
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation/
désactivation du caisson de graves » à la page 19.
sélectionné. Reportez-vous à la section « Commutation du mode
BASS ENGINE SQ » à la page 21.
mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.
Caisson de graves+0 ~ +15
Niveau des graves−7 ~ +7
Niveau des aigus−7 ~ +7
BalanceL15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Fonc tion D efeatON/OFF
Volume0 ~ 35
normal est automatiquement rétabli.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
EQ PRESETS
9BAND P-EQ
SUBWOOFER
TCR
*1 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou
*3 Ces options ne peuvent pas être réglées en mode BASS ENGINE
*4 Ne s’affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en
*5 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le
*6 Ne s’affiche pas lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.
*7 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à
*8 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ
*9 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
4
Tou rn ez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
•Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
• Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. Reportez-vous à la
section « Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ » à
la page 18.
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*8
SUBW PHASE*9 SUBW SYS
*1
POWER IC MX SETTING
ON.
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le
message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le
mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.
appuyant sur la touche BASS.
mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez
sur ENTER pour passer à l’étape 4.
lorsque vous procédez aux réglages sonores via l’application
Alpine TuneIt sur un Smartphone. Reportez-vous à la section
« Réglage du son via le téléphone portable » à la page 27.
OFF.
*4/*5
PAR AMETER
*1/*3
*1/*3
*3/*9
LENGTH*1
*5/*6
17-FR
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.