FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓV ILES/S OLO P ER L’UT ILIZZO I N AUTO MOBILE/E NDAST FÖR BIL BRUK/A LLEEN VOOR GEBRUI K IN DE AUTO /
ТОЛЬКОДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯВАВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
• OWNER’SMANUAL
Pleasereadbeforeusingthisequipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Ve u il l e z l ir e av a n t d ’ ut i l i s er c e t a p p ar e i l .
• РУКОВОДСТВО ПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Função de pesquisa direta .............................. 43
Selecionando Lista de Reprodução / Artista / Álbum / Gênero /
Músicas / Episódio ................. 43
Função de busca alfabética ........................ 44
Memória de posição de pesquisa .................. 44
Aleatório Play Shuffle (MIX) ............ 44
Repetir a reprodução ................................ 44
Exibição de texto ............................................. 45
5- ISTO É
Page 5
Manual de instruções
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PRUDÊNCIA
Este símbolo indica que as instruções são importantes.
Não fazer isso pode resultar em ferimentos graves ou
danos materiais.
Este símbolo indica que as instruções são
importantes. Não fazer isso pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
NÃO EXECUTE NENHUMA OPERAÇÃO QUE POSSA CHEGAR SUA ATENÇÃO E
COMPROMETER A SEGURANÇA AO CONDUZIR O VEÍCULO.
Operações que requerem sua atenção por mais tempo só devem ser realizadas
depois que o veículo estiver totalmente parado. Estacione o veículo em um local
seguro antes de realizar essas operações. Caso contrário, pode causar um acidente.
MANTENHA O VOLUME EM UM NÍVEL QUE NÃO EVITE QUE VOCÊ OUÇA SONS
EXTERIORES DURANTE A DIREÇÃO.
Os níveis de volume muito altos que reduzem a percepção de outros sons, como
sirenes de emergência ou possíveis sinais acústicos de alerta na estrada
(cruzamentos de trens, etc.) podem ser perigosos e causar um acidente. ALTOS
NÍVEIS DE VOLUME NO VEÍCULO TAMBÉM PODEM DANIFICAR O SISTEMA
AUDITIVO DO PASSAGEIRO.
NÃO DESMONTE OU ALTERE A UNIDADE.
Isso pode causar um acidente, incêndio ou choque elétrico.
PARE DE USAR A UNIDADE IMEDIATAMENTE SE APARECER ALGUM
PROBLEMA.
O uso nessas condições pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao
produto. Leve a unidade a um revendedor autorizado Alpine ou ao Centro de
Serviços Alpine mais próximo para reparos.
PRECAUÇÕES
Limpando o produto
Limpe o produto periodicamente com um pano macio e seco. Para limpar manchas
persistentes, umedeça o pano somente com água. Qualquer outro líquido pode
dissolver a tinta ou deteriorar o plástico.
Temperatura
Certifique-se de que a temperatura dentro do veículo esteja entre
+ 60 ° C e! 10 ° C antes de conectar a unidade à energia.
Condensação de umidade
Você pode ouvir flutuações no som da reprodução do CD devido à condensação
de umidade. Quando isso acontecer, remova o disco do reprodutor e espere cerca
de uma hora para que a umidade evapore.
USE A UNIDADE SOMENTE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS CONNEGATIVO AO
SOLO.
(Consulte seu revendedor em caso de dúvida.) Caso contrário, pode causar um
incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS, TAIS COMO BATERIAS, FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Ingeri-los pode resultar em lesões graves. Se isso ocorrer, consulte um médico
imediatamente.
USE A AMPERAGEM CORRETA AO TROCAR OS FUSÍVEIS.
Caso contrário, pode causar incêndio ou choque elétrico.
NÃO CLARE OS ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO OU OS PAINÉIS DO
RADIADOR.
Se você bloqueá-los, o calor pode se acumular e causar um incêndio.
USE ESTE PRODUTO COM APLICATIVOS MÓVEIS 12V.
Se usado para qualquer outra aplicação diferente da pretendida, pode causar
incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos.
NÃO INSIRA SUAS MÃOS, DEDOS OU OUTROS OBJETOS ESTRANGEIROS NOS
ENTRADAS DE INSERÇÃO OU NAS ABERTURAS.
Isso pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento.
Disco danificado
Não tente reproduzir discos riscados, empenados ou danificados. A reprodução
de um disco em más condições pode danificar o mecanismo de reprodução.
Manutenção
Se você tiver problemas, não tente consertar a unidade sozinho. Devolva-o ao seu
revendedor Alpine ou ao centro de serviço Alpine para reparo.
Nunca tente fazer o seguinte
Não segure ou puxe o disco enquanto ele estiver sendo inserido no
reprodutor pelo mecanismo de carregamento automático. Não tente
inserir um disco no reprodutor enquanto ele estiver desligado.
6- ISTO É
Page 6
Inserindo os discos
O seu aparelho aceitará apenas um disco de cada vez para reprodução.
Não tente carregar mais de um disco.
Certifique-se de que o lado da etiqueta esteja voltado para cima ao inserir o disco.
Se você inserir um disco incorretamente, o reprodutor exibirá “ERROR”. Se
“ERROR” continuar a ser exibido mesmo após inserir o disco corretamente,
pressione o botão.
REDEFINIR com um objeto pontiagudo, como uma caneta.
Reproduzir um disco ao dirigir em uma estrada muito acidentada pode resultar em
saltos, mas o disco não riscará ou danificará o reprodutor.
Novos discos
Para evitar a obstrução do CD, “ERROR” aparecerá se os discos com superfícies
irregulares forem inseridos ou não forem inseridos corretamente. Quando você insere
um novo disco no reprodutor e ele é ejetado imediatamente, use um dedo para
verificar as bordas do orifício central e a periferia. Se você notar protuberâncias ou
irregularidades, o disco pode não ser carregado corretamente. Para remover
saliências, esfregue a borda interna do orifício central e a periferia com uma caneta
esferográfica ou objeto semelhante e, em seguida, reinsira o disco.
Furo central Furo central
Novo disco
Manuseio correto
Não deixe cair o disco ao manuseá-lo. Segure o disco de forma que nenhuma
impressão digital fique na superfície. Não cole fita, papel ou etiquetas adesivas no
disco. Não escreva sobre este.
DIREITO
INCORRETADIREITO
Limpeza de disco
Impressões digitais, poeira ou sujeira na superfície dos discos podem fazer com que
o player pule faixas. Para a limpeza de rotina, limpe a superfície de jogo com um
pano limpo e macio do centro para as bordas. Se a superfície estiver muito
manchada, umedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro
e limpe o disco.
Protuberâncias
Discos de formato irregular
Borda externa
(Protuberâncias)
Certifique-se de usar apenas discos de formato redondo nesta unidade e nunca
use qualquer outro disco de formato especial. O uso de discos com formatos
especiais pode danificar o mecanismo.
Local de instalação
Certifique-se de que esta unidade não esteja instalada em um local sujeito a:
• Luz solar direta ou calor
• Alta umidade e água
• Excesso de poeira
• Vibrações excessivas
Acessórios de disco
Vários acessórios estão disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco
e melhorar a qualidade do som. No entanto, a maioria dos acessórios influenciará a
espessura e / ou diâmetro desses discos. O uso de tais acessórios pode alterar as
especificações padrão dos discos e causar problemas operacionais. O uso desses
acessórios não é recomendado ao reproduzir discos em leitores de discos
compactos Alpine.
Folha transparenteEstabilizador de disco
Manuseio de discos compactos (CD / CD-R / CD-RW)
•
Não toque na superfície.
•
Não exponha o disco à luz solar direta. Não cole
•
etiquetas ou adesivos. Limpe o disco quando estiver
•
empoeirado.
•
Certifique-se de que não haja protuberâncias nas bordas do disco. Não use
•
acessórios de disco disponíveis no mercado.
Não deixe o disco no carro ou na unidade por muito tempo. Nunca exponha o
disco à luz solar direta. O calor
e a umidade pode danificar o CD e pode não ser possível reproduzi-lo
novamente.
Para clientes que usam CD-R / CD-RW
• Se um CD-R / CD-RW não puder ser reproduzido, certifique-se de que a última sessão de
gravação foi fechada (finalizada).
• Finalize o CD-R / CD-RW se necessário e tente reproduzi-lo novamente.
7- ISTO É
Page 7
Sobre mídia jogável
Use apenas discos compactos com o lado da etiqueta mostrando as marcas
do logotipo do CD embaixo.
Se você usar discos compactos fora do padrão, a operação adequada não pode ser
garantida.
Você pode reproduzir discos CD-R (CD gravável) / CD-RW (CD regravável) que
foram gravados apenas em dispositivos de áudio.
Você também pode reproduzir discos CD-R / CD-RW que contenham
arquivos de áudio no formato MP3 / WMA / AAC.
• Alguns dos CDs a seguir podem não ser reproduzidos nesta unidade:
Discos defeituosos, discos com impressões digitais, discos expostos à luz do sol ou
a temperaturas extremas (por exemplo, discos que foram deixados no carro ou
dentro da unidade), discos gravados em condições instáveis, discos com erros de
gravação ou tenta regravar discos protegidos contra cópia que não estão em
conformidade com os padrões de CD de áudio.
Use discos com arquivos de áudio compactados cujo formato seja compatível com
•
esta unidade. Para obter mais informações, consulte "Sobre MP3 / WMA / AAC" na
página 16.
Os arquivos de dados que não são de áudio no disco são pulados e não são reproduzidos.
•
•
A operação da memória USB não é garantida. Use a memória USB de
acordo com os termos do contrato.
•
Dependendo do tipo, status e configurações do software de codificação da
memória USB, a unidade pode não reproduzir ou exibir corretamente.
Arquivos protegidos contra cópia (protegidos por direitos autorais) não podem ser
•
reproduzidos.
A memória USB pode demorar para iniciar a reprodução. Se houver um arquivo
•
diferente de áudio na memória USB, pode levar um tempo considerável para que o
arquivo seja reproduzido ou encontrado.
A unidade pode reproduzir as extensões de arquivo “mp3”, “wma”, “m4a” ou
•
“flac”.
Não adicione essas extensões a arquivos que não contenham dados de áudio. Dados
•
sem áudio não serão reconhecidos. A reprodução resultante pode emitir ruído que
pode danificar os alto-falantes e amplificadores.
Recomenda-se fazer backup de dados importantes em um computador pessoal.
•
Não remova o dispositivo USB enquanto a reprodução estiver em andamento.
•
Altere SOURCE para qualquer opção diferente de USB e remova o dispositivo
USB para evitar danos à memória.
Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou marcas registradas da
•
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e / ou em outros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas comerciais da
•
Apple Inc. registradas nos Estados Unidos e em outros países.
Proteção da porta USB
• Apenas dispositivos de memória USB ou iPod / iPhone podem ser conectados à
porta USB desta unidade. A operação correta de outros produtos USB conectados
não é garantida. Não é possível conectar hubs USB.
Dependendo do formato ou tamanho do dispositivo USB, pode não ser possível
•
conectá-lo ao terminal USB desta unidade. O uso de um cabo USB (vendido
separadamente) é recomendado para esta conexão.
Evite conectar uma memória USB e o modo Aux frontal ao mesmo tempo.
Se um dispositivo USB for inserido na unidade, sua saliência pode ser perigosa
•
ao dirigir.
Use cabos de extensão USB disponíveis no mercado e conecte com
segurança.
Dependendo do dispositivo de memória USB conectado, a unidade pode não funcionar
•
ou algumas das opções podem não ser utilizáveis. O formato do arquivo de áudio que
pode ser reproduzido na unidade é MP3 / WMA / AAC / FLAC.
•
O nome do artista, música, etc. podem ser exibidos, mas alguns caracteres
•
podem não ser exibidos corretamente.
Manuseando memória USB
PRUDÊNCIA
A Alpine não se responsabiliza pela perda de dados, mesmo que eles sejam perdidos
durante o uso do produto.
•
Para evitar avarias ou danos, observe o seguinte.
Leia o manual de operação da memória USB com atenção. Coloque a
•
memória USB em um local onde a ação do driver não seja afetada.
“Feito para iPod” e “Feito para iPhone” significa que um dispositivo eletrônico foi
•
projetado especificamente com conexão a um iPod ou iPhone, respectivamente, e
que o fabricante garante sua conformidade com os requisitos de desempenho da
Apple. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou sua
conformidade com os regulamentos legais ou de segurança. Observe que o uso
deste acessório com iPod ou iPhone pode afetar o desempenho sem fio.
A palavra bluetooth ® e seus logotipos são marcas registradas de propriedade da
•
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso pela Alpine Electronics, Inc. de tais marcas é
feito sob licença.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS
•
e Thomson. O fornecimento deste produto cobre apenas a licença para uso
privado e não comercial e não implica uma licença ou direito de usar este produto
em qualquer transmissão comercial (ou seja, geração de receita) em tempo real
(terrestre, satélite, cabo e / ou outros meios), transmissão / reprodução via
Internet, intranets e / ou outras redes ou por meio de outros sistemas de
distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pagos ou sob
demanda. Uma licença separada é necessária para tal uso. Para obter mais
informações, visite http://www.mp3licensing.com
Android é uma marca comercial da Google Inc.
•
O robô Android é reproduzido ou modificado a partir dos trabalhos criados e
•
compartilhados pelo Google e seu uso está de acordo com as condições estipuladas na
licença Creative Commons 3.0 Attribution.
•
A memória USB pode não funcionar corretamente em temperaturas altas
ou baixas.
•
Use apenas dispositivos de memória USB certificados. Observe que mesmo os
dispositivos USB certificados podem não funcionar corretamente, dependendo
de sua condição.
8- ISTO É
Page 8
Primeiros passos
Conectando e desconectando a energia
CDE-193BT
/ FONTE
/ CONFIGURAÇÃO
e
UTE-92BT
/ FONTE
CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO
Codificador rotativo
"/ ENTRAR
/!
Codificador rotativo
"/ ENTRAR
/ DIM.
pressione
para ligar a unidade.
Nota
• A unidade pode ser ligada pressionando qualquer outro botão, exceto
(Apenas CDE-193BT) e (Libertar).
Calma por pelo menos 2 segundos,
para desligar a unidade.
Nota
• A primeira vez que a unidade é ligada, o volume começa no nível 0.
Função de demonstração
Esta unidade ativa um modo de demonstração para apresentar suas várias funções. Se
o modo Demo estiver definido como ON (configuração inicial), a unidade iniciará a
demonstração se nenhuma operação for realizada por 30 segundos.
Desativando o modo de demonstração
Existem dois métodos para fechar o modo de demonstração.
Método 1:
Quando você instala esta unidade em um veículo pela primeira vez, a tela DEMO OFF
aparecerá por 20 segundos após ligar a unidade. pressione
*
ENTRAR em 20 segundos para colocar o modo de demonstração em espera.
e
/!
Nota
• Neste manual de instruções, os botões do CDE-193BT são usados como
exemplo.
Lista de Acessórios
•
Unidade principal ................................................ ....................... 1
•
Cabo de alimentação ............................................... .............. 1
Manual de operações ............................................... ..... 1 cópia
Método 2:
Definir MODO DEMO para DESLIGADO (espera *) ou QUITE DESLIGADO (estado totalmente
desligado *) no menu de configuração.
* Para obter mais informações sobre os estados de espera e desligamento
total, consulte “Demo” na página 30.
Seleção de fonte
Pressione # FONTE para alterar a fonte.
SINTONIZADOR
AUXILIAR * 4
* 1
* 2
* 3
DISC * 1
Apenas CDE-193BT.
Só aparece se o iPod / iPhone estiver conectado.
USB AUDIO / iPod * 2BT AUDIO * 3
SINTONIZADOR
Aparece apenas se BT IN estiver ON, consulte “Configurando a
conexão Bluetooth (BT IN)” na página 34.
Consulte "Usando o terminal de entrada AUX frontal" na página 26.* 4
9- ISTO É
Page 9
Removendo e colocando o painel frontalAjuste de volume
Extração
Notas
• O painel frontal pode ficar quente durante o uso normal (especialmente os terminais do
conector do painel frontal). Este comportamento não é anormal.
Para proteger o painel frontal, coloque-o na caixa de transporte fornecida.
•
Ao remover o painel frontal, não force, pois pode causar um mau
•
funcionamento.
Fixação
Vire o Codificador rotativo até obter o som que deseja.
Configurações de controle de dimmer (somente
CDE-193BT)
Calma DIM. por pelo menos 2 segundos repetidamente para
selecionar o modo DIMMER.
DIMMERAUTO
Modo DIMMERAUTO:
Reduz o brilho da iluminação dos botões da unidade quando os faróis do veículo
estão acesos. Este modo reduz a luz de fundo da unidade de acordo com o uso dos
faróis.
Modo DIMMER ON:
Mantém o brilho da iluminação de fundo diminuído.
Modo DIMMER OFF:
Mantém o brilho da iluminação de fundo em um nível alto.
Nota
• Os itens de configuração são iguais aos da opção DISPLAY no modo SETUP.
Para obter mais informações, consulte "Controle de atenuação" na página 31.
DIMMER ONDIMMER OFFDIMMERAUTO
Notas
• Antes de colocar o painel frontal, certifique-se de que não haja sujeira ou poeira nos
terminais do conector e que não haja objetos estranhos entre o painel frontal e a
unidade principal.
• Fixe o painel frontal com cuidado, segurando-o pelas laterais para evitar pressionar
qualquer botão por engano.
Comissionamento inicial do sistema
Certifique-se de pressionar o interruptor REDEFINIR ao usar a unidade pela primeira
vez, depois de trocar a bateria do carro, etc.
Configuração de tempo
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos,
2 segundos para ativar a seleção do modo SETUP.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar GERAL e, em seguida,
pressione
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo CLOCK ADJ e,
em seguida, pressione
O indicador da hora piscará.
Vire o Codificador rotativo para definir as horas enquanto o
4
indicador das horas está piscando.
Depois de definir a hora, pressione
5
Vire o Codificador rotativo para definir os minutos enquanto o
6
indicador das horas está piscando.
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
7
retornar ao modo normal.
ENTRAR.
ENTRAR.
ENTRAR.
10- ISTO É
Botão de reinício
Page 10
Notas
• Para sincronizar o relógio com outro relógio ou anúncio de hora de rádio, pressione e segure
ENTRAR
por pelo menos 2 segundos depois
definir a "hora". Os minutos serão redefinidos para "00". Se o visor mostrar um número
de minutos maior que “30” ao fazer isso, o relógio avançará uma hora.
Mesmo se AUTO CLOCK estiver definido como ON (consulte “Definir a hora com ajuste
•
automático” na página 29), agora pode ser ajustado manualmente. Da mesma forma, se RDS
solicitar o ajuste da hora, a hora será ajustada automaticamente com os dados RDS. Se você
pressionar
•
Se nenhuma operação for realizada em 60 segundos, a unidade retornará ao
•
modo normal.
Controlável com o controle remoto
Esta unidade pode ser controlada com um controle remoto Alpine opcional. Para obter
detalhes, consulte o seu revendedor Alpine. Aponte o transmissor de controle remoto
opcional para o sensor de controle remoto.
ele retornará ao modo anterior.
Sensor de controle remoto
Rádio
Codificador rotativo
/ FONTE
BANDA
Operação de rádio
1 Pressione # FONTE para selecionar o modo TUNER.
"/ ENTRAR
$
#
TUNE / A.ME
Botões
memorização (1 a 6)
Conectável à caixa de interface de controle remoto
Com uma caixa de interface de controle remoto de volante Alpine opcional (não
incluída), esta unidade pode ser controlada a partir dos controles de volante do
veículo. Para obter detalhes, consulte o seu revendedor Alpine.
2 Pressione repetidamente BANDA até o
banda de rádio desejada.
F (M) 1F (M) 2F (M) 3MWLWF (M) 1
3 pressione TUNE A.ME para selecionar o modo de
afinação.
SEEK DX (modo de distância)
MANUAL (modo manual)
Nota
• O modo inicial é o modo Distância.
Modo de distância:
As estações com sinais fortes e fracos serão sintonizadas automaticamente (Auto
Seek Tuning).
Modo local:
Apenas as estações com sinal forte serão sintonizadas automaticamente
(Sintonia de busca automática).
Modo manual:
A frequência é sintonizada manualmente em várias etapas (Sintonia manual).
4 pressione
Se você segurar
a frequência mudará continuamente.
oupara sintonizar a estação desejada.
Armazenamento manual de estações
SEEK LOCAL (modo local) SEEK
DX
ou no modo manual, o
preset
Ao receber a estação que deseja armazenar, pressione e segure
por pelo menos 2 segundos
qualquer um dos botões de memória (1 a 6) nos
você deseja armazenar a estação.
O display mostrará a banda, o número predefinido e a estação armazenada.
onze- ISTO É
Page 11
Notas
• Um total de 30 estações podem ser memorizadas nos botões predefinidos (6 estações
para cada banda; F (M) 1, F (M) 2, F (M) 3, MW e LW).
• Se você armazenar uma estação em um número predefinido que já contém outra
estação, a estação anterior será substituída pela nova.
Armazenamento de estação predefinida
automática
1
Pressione repetidamente BANDA até que a banda desejada seja
exibida.
2
Calma TUNE A.ME por pelo menos 2 segundos.
Durante o processo de armazenamento automático, a frequência de exibição
mudará continuamente. O sintonizador buscará e armazenará
automaticamente 6 estações com sinal forte na banda selecionada. Eles serão
armazenados nos botões predefinidos de 1 a 6 em ordem de intensidade do
sinal.
Quando o armazenamento automático estiver completo, o sintonizador
retorna à estação armazenada no local predefinido 1.
Nota
• Se não houver estações armazenadas, o sintonizador retornará à estação original que você
estava ouvindo antes de iniciar o procedimento de armazenamento automático.
RDS
Codificador rotativo
/ CONFIGURAÇÃO
BAND / TA
AF ON / OFF (frequências alternativas)
RDS (Radio Data System) é um sistema de informação de rádio que usa a
subportadora de 57 kHz da transmissão FM normal. O RDS permite-lhe receber várias
informações, como informações de trânsito e nomes de estações, bem como
sintonizar automaticamente uma estação com um sinal mais forte que está a
transmitir o mesmo programa.
/ ENTRAR / OPÇÃO
VISÃO
Acesso a estações memorizadas
Selecione a banda e pressione qualquer um dos
a botões de memória (1 a 6) da estação que
contém a estação na memória.
O display mostrará a banda, o número predefinido e a freqüência da estação
selecionada.
Função de busca de frequência
Você pode pesquisar uma estação de rádio por sua freqüência.
1
pressione
pesquisa por frequência.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar a freqüência desejada.
3
pressione ENTRAR para receber a freqüência selecionada.
Nota
• Pressione
Também é cancelado quando nenhuma operação é realizada por 60
segundos.
ENTRAR no modo de rádio para ativar o modo
para cancelar o modo de pesquisa. Modo de pesquisa
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para ativar
a seleção do modo CONFIGURAÇÃO.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo TUNER, a seguir
pressione
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar “AF”, a seguir pressione
ENTRAR.
4
Vire o Codificador rotativo para selecionar AF (Alternative
Frequency) e habilitar (ON) ou desabilitar (OFF).
5
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
retornar ao modo normal.
Notas
• Se o modo AF ON for selecionado, a unidade sintoniza automaticamente
uma estação com sinal forte na lista AF.
• Use o modo AF OFF quando não for necessário reajustar automaticamente.
Os dados digitais RDS incluem o seguinte:
PI
$
AF
TP
TA
PTY
EON
Identificação do programa
Nome do serviço do programa Lista de
frequência alternativa Programa de
tráfego
Informações de trânsito Tipo de
programa
Outras redes aprimoradas
ENTRAR.
12- ISTO É
Page 12
Recebendo estações RDS regionais (locais)
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para ativar
o modo SETUP.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo TUNER, a seguir
pressione
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo REGIONAL e, em
seguida, pressione
4
Vire o Codificador rotativo para selecionar ON ou OFF.
No modo OFF, a unidade continuará a receber automaticamente a
estação RDS local relacionada.
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
5
retornar ao modo normal.
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
para voltar ao modo anterior.
ENTRAR.
ENTRAR.
Notas
• Se o sinal de transmissão de informações de tráfego cair abaixo de um certo nível,
a unidade permanecerá no modo de recepção por 1 minuto. Se o sinal
permanecer abaixo de um determinado nível por mais de 1 minuto, o “
”Vai piscar.
Se você não quiser ouvir as informações de trânsito que está recebendo, pressione levemente
•
o botão. ou para pular essas informações. o
O modo TA permanecerá LIGADO para receber a próxima transmissão de
informações de tráfego.
Se você alterar o volume ao receber informações de tráfego, a unidade irá memorizar
•
o novo volume ajustado. Na próxima vez que você receber informações de tráfego, irá
recebê-las automaticamente no nível de volume memorizado.
No modo TA, a sintonia SEEK seleciona apenas estações TP.
•
Sintonia de PTY por (tipo de programa)
1Calma
menos 2 segundos para ativar o menu de opções enquanto a
unidade está no modo de rádio (recepção de FM).
Vire o Codificador rotativo para selecionar PTY SELECT
2
, e então pressione
ENTRE NA OPÇÃO durante, em
ENTRAR.
Configuração PI SEEK
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para ativar
o modo SETUP.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo TUNER, a seguir
pressione
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo PI SEEK e, em
seguida, pressione
4
Vire o Codificador rotativo para selecionar ON ou OFF.
5
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
retornar ao modo normal.
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
para voltar ao modo anterior.
ENTRAR.
ENTRAR.
Recebendo informações de trânsito
1
Calma BAND TA por pelo menos 2 segundos para que o “
”.
2
pressione ou para selecionar a estação de
informações de trânsito desejadas.
Quando uma estação de informações de trânsito é sintonizada, o “
”.
As informações de trânsito só serão ouvidas durante a transmissão. Se nenhuma
informação de tráfego estiver sendo transmitida, a unidade permanecerá no modo
de espera. Quando uma transmissão de informações de tráfego começa, a unidade
irá recebê-la automaticamente e “TRF-INFO” e as informações de PS aparecerão
na tela.
Quando a transmissão das informações de trânsito terminar, a unidade entrará
automaticamente no modo de espera.
Vire o Codificador rotativo para escolher o tipo de programa que
3
deseja enquanto exibe PTY (tipo de programa).
Para iniciar a busca por uma estação do tipo de programa
4
selecionado, pressione ENTRAR depois de
tendo selecionado o tipo de programa.
O visor do tipo de programa selecionado piscará durante a pesquisa e
permanecerá ligado quando uma estação for encontrada.
Se nenhuma estação PTY for encontrada (exceto a estação atual), “NO
PTY” aparecerá por alguns segundos.
Calma
5
menos 2 segundos para retornar ao modo normal.
ENTRE NA OPÇÃO durante, em
Recebendo informações de trânsito
enquanto reproduz áudio USB ou ouve
rádio
1
Calma BAND TA por pelo menos 2 segundos para que o “
”.
2
pressione ou para selecionar uma estação de
informações de tráfego, se necessário.
Quando a transmissão das informações de trânsito começa, a unidade
silencia a fonte de áudio (por exemplo, CD, estação FM normal, USB AUDIO,
etc.) automaticamente. Quando a transmissão das informações de tráfego
terminar, a unidade retornará automaticamente para reproduzir a fonte que
você estava ouvindo antes do início da transmissão.
Quando as estações de informações de trânsito não podem ser recebidas:
Em outro modo de fonte de áudio:
Quando o sinal TP não puder mais ser recebido, a estação de informações de
tráfego de outra frequência será selecionada automaticamente.
13- ISTO É
Page 13
Nota
• O receptor possui o recurso Enhanced Other Networks (EON) para manter o controle de
frequências alternativas adicionais para a lista AF. Se a estação recebida não
transmitir informações de tráfego, o receptor sintonizará automaticamente a estação
relacionada que transmite informações de tráfego quando começa a transmitir.
CD / MP3 / WMA / AAC
(Apenas CDE-193BT)
3 Calma BAND TA por pelo menos 2
segundos para desativar o modo de informações de tráfego.
O indicador "
Tela de texto de rádio
Você pode ver as mensagens de texto das estações de rádio.
pressione VISÃO durante a recepção de FM no modo de rádio para
selecionar a exibição de texto do rádio.
A exibição mudará cada vez que você pressionar o botão.
Para obter mais informações, consulte "Visualizando texto" na página 25.
" Se apaga.
Codificador rotativo
/ FONTE
"/ ENTRAR
$
#
!
"
Botões
memorização (1 a 6)
Reprodução
1 Insira um disco com a etiqueta voltada para cima.
O reprodutor irá inserir automaticamente o disco na unidade.
5
4
Nota
• Se um disco já estiver inserido, pressione #
Ao reproduzir MP3 / WMA / AAC, pressione ou para selecionar a
2
pasta desejada.
pressione ou para selecionar a faixa (ou arquivo)
3
procurado.
Se você segurar
rapidamente continuamente.
Para pausar a reprodução, pressione
4
Se você pressionar novamente a reprodução será retomada.
Para ejetar o disco, pressione .
5
Notas
• Não remova um CD durante o processo de ejeção. Não coloque mais de um disco por vez.
Qualquer uma dessas operações pode causar um mau funcionamento.
CDs de 8 cm não podem ser usados.
•
Nenhum arquivo protegido por DRM (Digital Rights Management) pode ser
•
reproduzido nesta unidade.
A exibição da faixa na reprodução de dados MP3 / WMA / AAC mostra o número
•
de arquivos gravados no disco.
O tempo de reprodução pode não ser exibido corretamente se um arquivo gravado
•
em VBR (taxa de bits variável) for reproduzido.
FONTE
para mudar para o modo DISC.
oua trilha irá para frente ou para trás
.
14- ISTO É
Page 14
• Esta unidade não oferece suporte à reprodução de discos no formato FLAC.
Pesquisa de pasta / nome de arquivo
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, pressione
até que a configuração apareça.
RPT ONE:
A faixa / arquivo será reproduzido repetidamente.
RPT FOLDER *:
Os arquivos dentro de uma pasta são reproduzidos várias vezes.
MIX FOLDER *:
Os arquivos em uma pasta são reproduzidos aleatoriamente.
MIX ALL:
Todos os arquivos do disco ou memória USB são reproduzidos aleatoriamente.
* Ao reproduzir arquivos MP3 / WMA / AAC.
4 ou 5várias vezes
2 Para cancelar o modo de repetição ou reprodução
MIX, selecione (OFF) com o mesmo procedimento descrito acima.
Notas
• O indicador
• O indicador
aleatória.
Pesquisa de texto de CD
Em discos que usam texto de CD, as músicas podem ser pesquisadas e reproduzidas por
seus títulos. Em discos de CD sem texto, as pesquisas são realizadas pelo número da
faixa associada a cada música.
acende durante o modo de repetição da reprodução. acende
durante o modo de reprodução
(relacionada a MP3 / WMA / AAC)
Os nomes das pastas e arquivos podem ser procurados e exibidos durante a
reprodução.
Modo de pesquisa de nome de pasta
1 Durante a reprodução de MP3 / WMA / AAC, pressione
ENTRAR para ativar o modo de pesquisa.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo de
pesquisa de nome de pasta e pressione
ENTRAR.
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar a pasta desejada.
4
Calma
segundos para reproduzir o primeiro arquivo na pasta selecionada.
Notas
•
Pressione qualquer um dos
uma pesquisa por nome de pasta para pular uma porcentagem especificada de
pastas. Para obter mais informações, consulte “Função de pesquisa direta” na
página 43.
pressione no modo de pesquisa para retornar ao modo anterior.
•
O modo de pesquisa também é cancelado quando nenhuma operação é
realizada por 60 segundos.
Para pesquisar arquivos no modo de pesquisa de nome de pasta, pressione
•
ENTRAR.
Os arquivos na pasta podem ser pesquisados. A pasta
raiz aparece como "\ ROOT".
•
Se a pesquisa do nome da pasta for realizada durante a reprodução
•
MIX, o modo de reprodução MIX será cancelado.
ENTRAR por pelo menos 2
botões predefinidos (1 a 6)
durante
1 pressione
ENTRAR durante a reprodução.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar a trilha para
e então pressione
A trilha selecionada será reproduzida.
Notas
•
Pressione qualquer um dos
uma pesquisa para pular uma porcentagem especificada de faixas. Para obter mais
informações, consulte “Função de pesquisa direta” na página 43.
pressione para cancelar o modo de pesquisa. O modo de pesquisa também é
•
cancelado quando nenhuma operação é realizada por 60 segundos.
Se a pesquisa de texto de CD for realizada durante a reprodução
•
MIX, o modo de reprodução MIX será cancelado.
botões predefinidos (1 a 6)
ENTRAR.
durante
Modo de pesquisa de nome de arquivo
1 Durante a reprodução de MP3 / WMA / AAC, pressione
ENTRAR para ativar o modo de pesquisa.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo de
pesquisa de nome de arquivo e pressione
ENTRAR.
3 Selecione o arquivo que deseja girando o codificador
rotativo.
4 pressioneENTRAR para reproduzir o arquivo selecionado.
Notas
•
Pressione qualquer um dos
uma pesquisa por nome de arquivo para pular uma porcentagem especificada de
arquivos. Para obter mais informações, consulte “Função de pesquisa direta” na
página 43.
pressione no modo de pesquisa para retornar ao modo anterior.
•
O modo de pesquisa também é cancelado quando nenhuma operação é
realizada por 60 segundos.
Se a pesquisa de nome de arquivo for realizada durante a reprodução
•
MIX, o modo de reprodução MIX será cancelado.
botões predefinidos (1 a 6)
durante
quinze- ISTO É
Page 15
Memória de posição de pesquisa
Durante a reprodução, você pode retornar rapidamente ao último nível de hierarquia
selecionado no modo de pesquisa.
pressione
.
O display mostrará a última hierarquia selecionada no modo de pesquisa.
Sobre MP3 / WMA / AAC
PRUDÊNCIA
Exceto para uso pessoal, a duplicação de dados de áudio (incluindo dados de
MP3 / WMA / AAC) ou sua distribuição, transferência ou cópia, gratuitamente ou
não, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais é estritamente
proibida pelas leis de direitos autorais e tratados internacionais.
O que é MP3?
MP3, cujo nome oficial é “MPEG Audio Layer 3”, é um padrão de compressão formulado
pela ISO (International Standardization Organization) e MPEG, que é uma instituição
conjunta das atividades da IEC.
Os arquivos MP3 contêm dados de áudio compactados. A codificação MP3 pode comprimir
dados de áudio em proporções notavelmente altas, comprimindo arquivos de música em um
décimo de seu tamanho original. Isso é conseguido mantendo a qualidade de CD. O formato
MP3 permite que altas taxas de compressão sejam alcançadas, eliminando sons que são
inaudíveis ao ouvido humano ou mascarados por outros sons.
Taxas de amostragem de reprodução e taxas de bits com suporte
Este dispositivo suporta tags ID3 v1 e v2, bem como tags WMA. Se os dados da tag
estiverem em um arquivo MP3 / WMA / AAC, este dispositivo pode exibir os dados da tag
ID3 / WMA do título (título da faixa), nome do artista e nome do álbum.
Este dispositivo só pode exibir caracteres alfanuméricos de byte único (até 30 para tags ID3
e até 15 para tags WMA) e o sublinhado. No caso de caracteres não suportados, “NO
SUPPORT” aparece ou o caractere é exibido como um espaço.
Se as informações contiverem caracteres diferentes das informações da tag ID3, o arquivo
de áudio pode não ser reproduzido. As informações da tag podem não ser exibidas
corretamente, dependendo do conteúdo.
O que é WMA?
WMA, ou “Windows Media ™ Audio”, é a abreviatura de dados de áudio compactados.
WMA é semelhante aos dados de áudio MP3.
O que é AAC?
AAC é a abreviatura de “Advanced Audio Coding” e é um formato de compressão de
áudio básico usado por MPEG2 ou MPEG4.
Método de criação de arquivo MP3 / WMA / AAC
Os dados de áudio são compactados por software com codecs MP3 / WMA / AAC. Para
obter informações detalhadas sobre a criação de arquivos MP3 / WMA / AAC, consulte o
manual do usuário do software.
Os arquivos MP3 / WMA / AAC que podem ser reproduzidos por este dispositivo têm a
extensão “mp3” / “wma” / “m4a”. Arquivos sem extensão não podem ser reproduzidos
(versão 7.1, 8 e 9 de arquivos WMA podem ser usados). Arquivos protegidos não são
suportados, nem arquivos AAC originais (com a extensão “.aac”). Existem muitas versões
diferentes do formato AAC. Verifique se o software usado está em conformidade com os
formatos aceitáveis listados abaixo. O formato pode não ser reproduzido, embora a
extensão seja válida.
A reprodução de arquivos AAC codificados com iTunes é aceita.
Produção de discos MP3 / WMA / AAC
Os arquivos MP3 / WMA / AAC são preparados e subsequentemente gravados em um CD-R
ou CD-RW com software de gravação de CD-R. Um disco pode conter até 509 arquivos / 255
pastas.
A reprodução não pode ser realizada se um disco exceder as limitações descritas
acima.
Mídia suportada
A mídia que este dispositivo pode reproduzir são discos CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo oferece suporte a discos formatados com ISO9660 Nível 1 ou Nível 2.
No padrão ISO9660, certas restrições devem ser levadas em consideração. A profundidade
máxima da pasta é 8 (incluindo o diretório raiz). O número de caracteres nos nomes dos
arquivos e pastas é limitado.
Os caracteres válidos para nomes de pasta / arquivo são letras de A a Z (maiúsculas),
números de 0 a 9 e '_' (sublinhado). Este dispositivo também pode reproduzir discos
padrão Joliet, Romeo, etc. e outros que estejam em conformidade com ISO9660. No
entanto, ocasionalmente, os nomes de arquivos, pastas, etc. eles não são exibidos
corretamente.
Formatos suportados
Este dispositivo suporta CD-ROM XA, Compact Discs de modo misto, Enhanced (CD-Extra)
e Multi-sessão.
Este dispositivo não pode reproduzir discos gravados com Track At Once ou gravação de
pacote.
16- ISTO É
Page 16
Ordem de arquivo
Os arquivos são reproduzidos na ordem em que o software de gravação os grava no disco.
Portanto, a ordem de reprodução pode não ser a esperada. Verifique a ordem de gravação
na documentação do software. A ordem de reprodução das pastas e arquivos é mostrada
abaixo.
Pasta raiz
Configuração de som
Codificador rotativo
/ CONFIGURAÇÃO
GRAVES
Ajuste de nível de subwoofer / nível de graves / nível de
agudos / equilíbrio (entre os alto-falantes esquerdo e
direito) / atenuação (entre os alto-falantes dianteiros e
traseiros) / mudo
/ ENTRAR
EncadernadorArquivo MP3 / WMA / AAC
* O número / nome da pasta não será exibido se a pasta não contiver nenhum
arquivo legível.
Terminologia
Taxa de bits
Esta é a taxa de compressão de “som” especificada para codificação. Quanto maior for a
taxa de bits, maior será a qualidade do som, embora os arquivos sejam maiores.
Taxa de amostragem
Este valor mostra quantas vezes os dados são amostrados (registrados) por segundo. Por
exemplo, discos compactos de música usam uma taxa de amostragem de 44,1 kHz,
portanto, o nível de som é amostrado (gravado) 44.100 vezes por segundo. Quanto maior for
a taxa de amostragem, maior será a qualidade do som, embora o volume de dados também
seja maior.
Codificação
Conversão de CDs de música, arquivos WAVE (AIFF) e outros arquivos de som no
formato de compressão de áudio especificado.
Rótulo
Informações sobre músicas, como títulos, nomes de artistas, nomes de álbuns, etc.,
gravados em arquivos MP3 / WMA / AAC.
Pasta raiz
A pasta raiz (ou diretório raiz) está no nível superior do sistema de arquivos. A pasta raiz
contém todas as pastas e arquivos. Ele é criado automaticamente para todos os discos
gravados.
1 Aperte o- CONFIGURAÇÃO repetidamente para selecionar o modo
procurado.
Cada pressão muda o modo, da seguinte maneira:
SUBWOOFER * 1 / * 2
FADER * 4
* 1Quando o modo do subwoofer está definido como OFF, o seu nível não
pode ser definido, consulte “Ligar / desligar o subwoofer (ON / OFF)” na
página 20.
Não é exibido se o modo BASS ENGINE SQ estiver selecionado. Consulte
* 2
“Alterando o modo BASS ENGINE SQ” na página 21.
Só pode ser definido se DEFEAT estiver definido como OFF. Se você ativar o
* 3
* 4
modo 3WAY no sistema 2WAY / 3WAY (página 24), não poderá definir esta
opção.
Subwoofer
Nível de baixo
Nível de agudos
Balançado
Atenuação
Anulação
Volume
Nota
• Se nenhuma operação for realizada em 5 segundos, a unidade retornará
automaticamente ao modo normal.
Vire o Codificador rotativo até que o som desejado seja obtido em
2
cada modo.
Se você definir o modo DEFEAT para ON, a configuração anterior do nível de
BASS e TREBLE voltará para a configuração de fábrica.
DERROTA
BASS LEVEL * 2 / * 3
VOLUME
TRE LEVEL * 2 / * 3
SUBWOOFER
+ 0 ~ +15
! 7 ~ +7
! 7 ~ +7
L15 ~ R15
R15 ~ F15
LIGADO DESLIGADO
0 ~ 35
BALANÇADO
17- ISTO É
Page 17
Configuração de som
Você pode personalizar a unidade de forma flexível para atender às suas preferências de
uso. No menu CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO, você pode alterar as configurações de
áudio.
Siga as etapas de 1 a 5 para selecionar a categoria que deseja editar.
Para obter mais informações sobre como alterar cada configuração,
consulte as seções a seguir.
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para ativar
o modo SETUP.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar ÁUDIO, a seguir pressione
ENTRAR.
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar o menu de configuração de
som desejado e pressione
ENTRAR.
EQ PRESETS * 1 / * 2 / * 3
9BAND P-EQ * 1 / * 3 / * 7
SUBWOOFER * 8
TCR * 1
* 1
* 2
* 3
* 4
POWER IC
A configuração não pode ser feita quando DEFEAT está definido como ON. Quaisquer
alterações feitas em EQ PRESETS ou 9BAND P-EQ são refletidas nas configurações das
outras opções.
Esses itens não podem ser ajustados no modo BASS ENGINE SQ. Se desejar
definir esses itens separadamente, siga a mensagem de confirmação e selecione
“YES” para sair do modo BASS ENGINE SQ e, em seguida, faça a configuração.
Não é exibido se o modo de configuração de áudio for ativado pressionando
BASS ENGIN * 4 / * 5
FONTE VOL
SUBWPHASE * 9 SUBW SYS * 3 / * 9
CONFIGURAÇÃO MX * 1 / * 3
PARÂMETRO * 5 / * 6
X-OVER * 1 / * 3
COMPRIMENTO * 1
GRAVES.
Predefinições do equalizador
O equalizador vem com 10 configurações típicas de fábrica que podem ser aplicadas a
uma ampla variedade de material musical original. A configuração USER é criada no
modo 9BAND P-EQ.
DO UTILIZADOR
JAZZ
CLÁSSICO
FLAT (configuração inicial)
ELEC DANCE HIP HOP
POPSROCHA
EASY LIS
NOTÍCIA
PAÍS
Nota
• A configuração de EQ paramétrico de 9 bandas é usada para criar configurações de
EQ PRESETS.
BASS ligado / desligado
ENGINE SQ
Esta função permite o acesso direto às configurações do BASS ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., não podem mais ser definidos se ON estiver definido.
Item de configuração: BASS ENGIN
Opções de configuração:
OFF (configuração inicial) / ON
DESLIGADO (modo AJUSTE MANUAL):
Configure cada configuração de efeito de áudio separadamente.
LIGADO (modo BASS ENGINE SQ):
Ajuste BASS ENGINE SQ via acesso direto.
Nota
• Você também pode definir BASS ENGINE SQ para ON / OFF diretamente pressionando
sem deixar ir. Consulte “Alterando o modo BASS ENGINE SQ” na página 21.
GRAVES
Se você ativar o modo 3WAY no sistema 2WAY / 3WAY (página 24),
* 5
não poderá definir esta opção.
Não exibido se BASS ENGIN estiver definido como OFF.
* 6
No passo 3, depois de selecionar uma banda (BAND1 a BAND9) no modo
* 7
de configuração 9BAND P-EQ. Vire o
Codificador rotativo
pressione
Este item também está associado ao modo BASS ENGINE SQ ao fazer
* 8
para selecionar o item que deseja e, em seguida,
ENTRAR
para continuar com a etapa 4.
ajustes de som por meio do aplicativo Alpine TuneIt em um smartphone.
Consulte “Ajustando o som usando um smartphone” na página 27.
Essas funções não podem ser usadas quando o subwoofer está definido como
* 9
OFF.
4Vire o Codificador rotativo para alterar a configuração, pressione
ENTRAR.
(por exemplo, selecione SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER OFF)
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
5
retornar ao modo normal.
Notas
• Você não pode fazer a configuração durante uma chamada.
• Pressione para retornar ao modo de menu de som anterior.
• O modo do menu de som será cancelado se você não realizar nenhuma operação por
60 segundos.
• Você pode entrar no modo de menu de som diretamente pressionando
GRAVES
se BASS ENGIN estiver definido como OFF. Consulte “BASS ENGINE
SQ ligado / desligado” na página 18.
BASS ENGINE SQ PARAMETER display
Depois de definir BASS ENGIN como ON, você pode exibir o tipo de parâmetro
BASS ENGINE SQ atual.
Item de configuração: PARÂMETRO
Visualizando conteúdo:
O nome do parâmetro selecionado atualmente aparece.
(INICIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Ajustando a curva do equalizador
paramétrico (9BAND P-EQ)
Você pode modificar as configurações do equalizador para criar uma curva de resposta que
melhor se adapte ao seu gosto pessoal.
1 Depois de selecionar uma BANDA (BAND1 ~ BAND9) em
Modo de configuração 9BAND P-EQ, gire o Codificador rotativo para
selecionar o item de configuração de graves e, em seguida, pressione
ENTRAR.
CENTER FRQWIDTH (Q)NÍVEL
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o valor de
configuração desejada e, em seguida, pressione
3 pressione para retornar à etapa anterior.
ENTRAR.
18- ISTO É
Page 18
Ajustando a frequência (CENTER FRQ)
Bandas de frequência ajustáveis: 20 Hz a 20 kHz
Band1
Banda 2
Band3
Band4
Band5
Band6
Band7
Band8
Band9
20Hz ~ 100Hz (63Hz) 63Hz ~
315Hz (125Hz) 125Hz ~ 500Hz
(250Hz) 250Hz ~ 1kHz (500Hz)
500Hz ~ 2kHz (1kHz) 1kHz ~
4kHz (2 kHz)
2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) 9 kHz
~ 20 kHz (16 kHz)
Configuração de crossover (X-OVER)
Antes de realizar os procedimentos a seguir, consulte "Sobre o crossover" na
página 23.
Item de configuração: X-OVER
1 Vire o Codificador rotativo para selecionar o canal, então
então aperteENTRAR.
Sistema 2WAY
FRENTE (HPF)TRASEIRO (HPF)SUBW LPF
Configurações de largura de banda (WIDTH (Q))
Opções de configuração:
3.0 (configuração inicial) / 4.0 / 5.0
Ajuste de nível
Opções de configuração:
! 7 a +7 (configuração inicial: ± 0)
Notas
• BAND2 e BAND8 são equivalentes aos controles de graves e agudos. Sua configuração de nível
também pode ser controlada pressionandoou o nível de agudos. Consulte "Ajustando o nível do subwoofer / nível de graves / nível de
agudos / equilíbrio (entre os alto-falantes esquerdo e direito) / atenuação (entre os alto-falantes
dianteiros e traseiros) / mudo" na página 17.
As configurações que excedem a frequência das bandas adjacentes não estão
•
disponíveis.
Ao ajustar o 9BAND P-EQ, você deve levar em consideração a resposta de frequência dos
•
alto-falantes conectados.
A configuração de EQ paramétrico de 9 bandas é usada para criar as configurações
•
de EQ PRESETS.
CONFIGURAÇÃO
e selecionando o nível de graves
Definir o nível de volume da fonte
O nível de saída de cada fonte pode ser ajustado independentemente. Por exemplo, se o
nível de TUNER soar mais baixo do que um CD, sua saída pode ser ajustada sem efeito
em outras fontes.
Sistema 3WAY
BAIXO (LPF)
ALTO (HPF)
MEIO BAIXO (HPF)MÉDIO ALTO (LPF)
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o item
* O resultado da configuração da frequência de corte MID LOW não pode
ser definido mais alto do que MID HIGH.
ENTRAR.
Item de configuração: FONTE VOL
Outros itens de configuração: TUNER / DISC * / USB /
iPod / BT AUDIO / AUX
Opções de configuração:
! 14 dB ~ +14 dB (configuração inicial: ± 0)
* Apenas para CDE-193BT.
Ajuste de inclinação (SLOPE)
Opções de configuração:
FLAT / 12/06/18 * / 24 * (dB / outubro)
* Não disponível se “MID HIGH” for selecionado em um sistema 3WAY.
Nota
• A configuração inicial para 2WAY é FLAT. O da 3WAY é 12.
Ajuste de nível (LEVEL)
Opções de configuração:
! 12 a 0 dB (configuração inicial: 0)
3 Repita as etapas 1 e 2 para fazer ajustes no outro
canais.
Notas
• Os resultados do ajuste de nível para MID LOW e MID HIGH no sistema 3WAY estão
vinculados.
• A faixa de crossover ajustável do aplicativo Alpine TuneIt e da unidade pode não
corresponder.
19- ISTO É
Page 19
Subwoofer ligado / desligado
(LIGADO DESLIGADO)
Se o subwoofer estiver ligado, você pode ajustar o nível de saída do subwoofer (consulte
“Ajustando o nível do subwoofer / nível de graves / nível de agudos / equilíbrio (entre os
alto-falantes esquerdo e direito) / atenuação (entre os alto-falantes frontais) e traseira) /
override ”na página 17).
Item de configuração: SUBWOOFER
Opções de configuração:
SUBWON (configuração inicial) / SUBWOFF
SUBWON:
O sinal do subwoofer é emitido pelos conectores RCA do subwoofer (consulte
"Conexões" na página 52).
SUBWOFF:
Nenhum sinal do subwoofer é emitido pelos conectores RCA do subwoofer
(consulte “Conexões” na página 52).
Ajuste de fase do subwoofer
A fase de saída do subwoofer pode ser alternada entre SUBWOOFER NORMAL (0 °) ou
SUBWOOFER REVERSE (180 °). Dependendo do local de instalação do subwoofer, uma
dessas configurações pode soar melhor do que a outra.
Configurando a correção de tempo (TCR)
Antes de fazer o seguinte, consulte "Sobre a correção de tempo" na página
22.
1 Vire o Codificador rotativo para selecionar o alto-falante
que você deseja após selecionar TCR e, em seguida, pressione
ENTRAR.
FRONT-L
SUBW-R
2Vire o Codificador rotativo para ajustar a distância do alto-falante
selecionado e pressione
0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm / etapa)
0,0 polegadas a 132,7 polegadas (1,3 polegadas / passo)
Nota
• A distância total de ajuste de todos os alto-falantes deve ser inferior a 510 centímetros (201
polegadas).
Repita as etapas 1 e 2 para configurar outros alto-falantes.
3
Ao ajustar essas configurações, o som de todos os alto-falantes pode ser emitido para
chegar ao ouvinte ao mesmo tempo.
Dispositivo externo
FRONT-RREAR-LREAR-RSUBW-L
ENTRAR.
Item de configuração: SUBW PHASE
Opções de configuração:
NORMAL (configuração inicial) / REVERSE
Configuração do sistema de subwoofer
Se o subwoofer estiver ligado, você pode selecionar SUBW SYS 1 ou SUBW SYS 2 como o
efeito de subwoofer desejado.
Item de configuração: SUBW SYS
Opções de configuração:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (configuração inicial)
SUBWSYS 1:
O nível do subwoofer muda dependendo da configuração de volume principal.
SUBWSYS 2:
A mudança no nível do subwoofer é diferente da configuração de volume principal.
Por exemplo, mesmo com configurações de volume reduzidas, o subwoofer ainda é
audível.
Configurando as unidades de correção
de tempo (LENGTH)
Você pode alterar a unidade de correção de tempo (centímetros ou polegadas).
Item de configuração: COMPRIMENTO
Opções de configuração:
CM (configuração inicial) / INCH
CM:
O valor da correção do tempo é expresso em centímetros.
POLEGADA:
O valor de correção do tempo está em polegadas.
Conectando a um amplificador externo (POWER IC)
Ao conectar um amplificador externo, a qualidade do som melhora quando a fonte de
alimentação do amplificador embutido é desligada.
Item de configuração: POWER IC
Opções de configuração:
ON (configuração inicial) / OFF
EM:
Os alto-falantes recebem o sinal do amplificador embutido.
FORA:
Use este modo quando a saída desta unidade for usada para conectar um amplificador
externo. Com esta configuração, o amplificador interno principal da unidade será
DESLIGADO e você não poderá controlar os alto-falantes.
vinte- ISTO É
Page 20
EM:caixas de som
Função BASS ENGINE SQ
(Branco)
(Preto branco)
(Cinza / preto)
(Cinzento)
(Verde)
(Verde Preto)
(Violeta / Preto)
(Tolet)
FORA:
Ampli! Cator
Ampli! Cator
Sistema 2WAY sistema 3WAY
Tons altos Tons
frente (L) alto (L)
Tons altos
à frente (R)
Tons altos
atrás (L)
Tons altos
atrás (R)
Tons altos
frente (L)
Tons altos
à frente (R)
Tons altos
atrás (L)
Tons altos
atrás (R)
Tons
alto (R)
Tons
mídia (L)
Tons
mídia (R)
Tons
alto (L)
Tons
alto (R)
Tons
mídia (L)
Tons
mídia (R)
Com a função BASS ENGINE SQ desta unidade, vários parâmetros que afetam o
desempenho dos graves são ajustados simultaneamente. O ajuste do nível de graves
varia esses parâmetros para obter o melhor efeito de graves em diferentes níveis.
Alterando o modo BASS ENGINE SQ
Calma GRAVES por pelo menos 2 segundos para alterar o modo de
som.
BASS ENGINE SQ CONJUNTO MANUAL (configuração inicial)
BASS ENGINE SQ:
Ajuste os parâmetros de graves correspondentes de maneira uniforme e
automática.
CONJUNTO MANUAL:
Configure cada configuração de efeito de áudio separadamente e manualmente.
Notas
• Esta operação também pode ser realizada selecionando BASS ENGIN no modo de
configuração de áudio. Consulte “BASS ENGINE SQ ligado / desligado” na página
18.
Você pode entrar no modo de menu de som diretamente pressionando
•
GRAVES
se BASS ENGIN estiver definido como OFF.
Você pode ajustar essa opção por meio do aplicativo Alpine TuneIt em um
•
smartphone. Consulte “Ajustando o som usando um smartphone” na página 27.
Se você ativar o modo 3WAY no sistema 2WAY / 3WAY (página 24), não poderá definir
•
esta opção.
Ajustando o nível do BASS ENGINE SQ
Com BASS ENGINE SQ definido como ON, definir o nível de graves afeta
uniformemente vários parâmetros de som para obter o melhor efeito de graves.
Notas
• Para obter mais informações sobre o modo de sistema 2WAY / 3WAY, consulte
“Alternando o modo de sistema 2WAY / 3WAY” e “Sobre o modo de sistema
2WAY / 3WAY” na página 25.
• O sistema não produz nenhum som se a saída de energia estiver em OFF.
Configurando o modo Media Xpander
MX (Media Xpander) torna as vozes ou instrumentos totalmente perceptíveis,
independentemente da fonte da música. CD, iPod, etc., podem reproduzir música
com clareza, mesmo no carro quando há muito barulho do lado de fora.
Item de configuração: CONFIGURAÇÃO MX
1 Vire o Codificador rotativo para selecionar a fonte para
você deseja aplicar o Media Xpander e toque em
ENTRAR.
CD* 1CMPM * 1 / * 2USBiPodBT AUDIOAUX
* 1 Apenas CDE-193BT.
* 2 Aplica-se a arquivos MP3 / WMA / AAC no disco.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o nível de
Media Xpander e pressioneENTRAR.
FORANÍVEL 1NÍVEL 2NÍVEL 3
Nota
• Não há modo MX para rádio FM, MW e LW.
1pressione GRAVES para exibir a tela de ajuste de nível do BASS ENGINE
SQ.
A luz de fundo da unidade muda durante esta fase.
Vire o Codificador rotativo para selecionar o nível desejado (+ 0- + 6).
2
O nível inicial é +3.
Notas
• Só pode ser definido quando DEFEAT está definido como OFF.
• Só pode ser selecionado quando o modo de sistema 2WAY / 3WAY está definido como 2WAY.
• Os parâmetros de graves afetados incluem EQ PRESETS, 9BAND EQ, SUBWOOFER
(se ajustado por meio do aplicativo Alpine TuneIt), X-OVER, SUBW SYS e MX
SETTING. Esses itens são definidos automaticamente no modo BASS ENGINE SQ e
não podem ser ajustados separadamente.
Entre o nível 0 e o nível 6, o efeito de BASS ENGINE SQ aumenta um nível por um nível.
•
Se nenhuma operação for realizada em 5 segundos, a unidade retorna
•
automaticamente ao modo normal.
vinte e um- ISTO É
Page 21
Sobre a configuração com o amplificador de potência externo conectado.
Para otimizar o BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar o amplificador de
potência como segue.
Após a configuração, você pode ajustar o nível de BASS ENGINE SQ de acordo com o
tipo de música.
1 Defina o ganho do amplificador de potência para “MIN”. 2 Defina a chave
de setor do modo de cruzamento para “OFF”.
3 Defina o BASS ENGINE SQ desta unidade para "ON" e o nível
de BASS ENGINE SQ para “+3”.
4 Toque uma música do gênero que você mais ouve
frequentemente e ajustar o ganho do amplificador de potência.
Sobre correção de tempo
A distância entre o ouvinte e os alto-falantes em um carro varia amplamente devido
ao posicionamento complexo dos alto-falantes. Essa diferença nas distâncias dos
alto-falantes ao ouvinte cria uma mudança nas características da imagem do som e
na frequência. É um lapso de tempo que ocorre entre a chegada do som às orelhas
esquerda e direita do usuário.
Em outras palavras, atribuir ao alto-falante frontal esquerdo um valor de correção
de tempo de 5,1 ms faz com que a distância entre ele e o ouvinte pareça ser
igual à distância do alto-falante mais distante.
A correção de tempo elimina diferenças no tempo necessário para o som atingir a
posição de audição. O tempo da caixa acústica frontal esquerda é corrigido em 5,1
ms, para que o som da caixa acústica esquerda alcance a posição de audição ao
mesmo tempo que o som das outras caixas acústicas.
Exemplo 2. Posição de escuta: todos os assentos
Defina o nível de correção de tempo de cada alto-falante quase no mesmo nível.
1
Sente-se na posição de escuta (assento do motorista, etc.) e meça a
distância (em metros) entre sua cabeça e os alto-falantes.
2
Calcule a diferença entre o valor de correção de distância do alto-falante
mais distante e os outros alto-falantes.
Para corrigir isso, esta unidade é capaz de atrasar o envio do sinal de áudio para os
alto-falantes mais próximos do ouvinte. Isso cria efetivamente uma percepção de maior
distância desses alto-falantes. O ouvinte pode ser colocado à mesma distância dos
alto-falantes esquerdo e direito para um ambiente de audição ideal.
O ajuste será feito para cada caixa de som em passos de 3,4 cm.
Exemplo 1. Posição de escuta: assento dianteiro
esquerdo
Defina o nível de correção de tempo do alto-falante frontal esquerdo para um nível alto e o
alto-falante traseiro direito para zero ou um valor baixo.
5,1ms
0,5 m
2,25m
O som não está equilibrado porque a distância entre a posição de audição e as diferentes
caixas acústicas é diferente.
A diferença de distância entre o alto-falante frontal esquerdo e o alto-falante traseiro
direito é de 1,75 m.
Em seguida, o cálculo do valor de correção de tempo do alto-falante frontal esquerdo
do diagrama acima é executado.
Termos:
Altifalante mais distante - posição de audição: 2,25 m Altifalante frontal
esquerdo - posição de audição: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75
m
Correção de tempo = 1,75 ÷ 343 * "1.000 = 5,1 (ms)
* Velocidade do som: 343 m / s a 20 ° C
L = (distância até o alto-falante mais distante) -
(distância para outros alto-falantes)
Esses valores correspondem à correção de tempo dos diferentes
alto-falantes. Ajuste essas configurações para que o som alcance a posição
de audição ao mesmo tempo que o som dos outros alto-falantes.
Lista de valores de correção de tempo
Número
Gap = Vão
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
onze
12
13
14
quinze
16
17
18
19
vinte
vinte e um
22
2,3
24
25
Diferença
de tempo
(em)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0.9
1.0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1.8
1,9
2.0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
Distância
(cm)
0,0
3,4
6,8
10,2
13,6
17,0
20,4
23,8
27,2
30,6
34,0
37,4
40,8
44,2
47,6
51,0
54,4
57,8
61,2
64,6
68,0
71,4
74,8
78,2
81,6
85,0
Distância
(polegadas)
0,0
1,3
2,7
4,0
5,4
6,7
8,0
9,4
10,7
12,1
13,4
14,7
16,1
17,4
18,8
20,1
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
32,2
33,5
22- ISTO É
Page 22
Número
Gap = Vão
26
27
28
29
30
31
32
33
3. 4
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Quatro cinco
46
47
48
49
cinquenta
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Diferença
de tempo
(em)
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8
4,9
5.0
5,1
5,2
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
6,3
6,4
6,5
6,6
6,7
6,8
6,9
7,0
7,1
7,2
7,3
7,4
7,5
Distância
(cm)
88,4
91,8
95,2
98,6
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
Distância
(polegadas)
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
42,9
44,2
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
60,3
61,6
63,0
64,3
65,7
67,0
68,3
69,7
71,0
72,4
73,7
75,0
76,4
77,7
79,1
80,4
81,7
83,1
84,4
85,8
87,1
88,4
89,8
91,1
92,5
93,8
95,1
96,5
97,8
99,2
100,5
Número
Gap = Vão
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Diferença
de tempo
(em)
7,6
7,7
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
Distância
(cm)
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
Distância
(polegadas)
101,8
103,2
104,5
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
112,6
113,9
115,2
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
Sobre o crossover
Crossover (X-OVER):
Esta unidade está equipada com um crossover ativo. O crossover limita as frequências
emitidas pelas saídas. Cada canal é controlado de forma independente. Por este motivo,
cada par de altifalantes pode receber os sinais das frequências para as quais foi concebido
de forma ideal.
O crossover ajusta o HPF (filtro passa-alto) ou LPF (filtro passa-baixo) de cada banda e
também a inclinação (velocidade com que o filtro processa os altos e baixos).
Os ajustes devem ser feitos de acordo com as características de reprodução das caixas
acústicas. Dependendo dos alto-falantes, pode não ser necessário ter uma rede passiva.
Se você não tiver certeza sobre este ponto, consulte um revendedor autorizado Alpine.
2. 3- ISTO É
Page 23
Modo 2WAY
Alto falante
desvios
baixo
Alto falante
retaguarda
desvios
alta
Alto falante
frente
ou de
tons
alta
Frequência de corte
(passos de 1/3 de
oitavo)
HPFLPFHPFLPF
- - - -- - - -
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
- - - -- - - -
- - - -- - - -
Tons baixos tons altos
(Diferente da exibição real)
Inclinação
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
nível
De 0 a
! 12 dB
De 0 a
! 12 dB
De 0 a
! 12 dB
Ajuste de nível
(0 a # 12 dB)
20 Hz
Faixa de freqüência de saída
Frequência
corte HPF corte LPF
Frequência
Ajustando o
inclinação
(Diferente da exibição real)
Inclinação
PLANO
Notas
• HPF (filtro passa-altas): Corta as frequências mais baixas e permite a passagem das frequências
mais altas.
• LPF (filtro passa-baixas): Corta as frequências mais altas e permite a passagem das frequências
mais baixas.
• Slope: A mudança no nível (em dB) para uma mudança de frequência de uma oitava.
• Quanto mais alto for o valor da inclinação, mais íngreme será.
• Defina a inclinação para FLAT para ignorar os filtros HP ou LP.
• Não use um tweeter sem ligar o HPF ou definir para uma frequência baixa, pois pode danificar
o alto-falante devido ao sinal de baixa frequência.
• Você não pode definir uma freqüência de crossover superior a HPF ou inferior a LPF.
• A configuração deve ser feita de acordo com a frequência de crossover recomendada para os
alto-falantes conectados. Determine a frequência de crossover recomendada para seus
alto-falantes. Se eles forem definidos em uma faixa de frequência fora dos valores recomendados,
isso pode danificar os alto-falantes.
Modo 3WAY
Frequência de corte
Alto falante
desvios
baixo
Alto falante
desvios
meios de comunicação
Alto falante
desvios
alta
(passos de 1/3 de
oitavo)
HPFLPFHPFLPF
- - - -- - - -
20 Hz -
800 Hz
1 kHz -
20 kHz *
20 Hz -
800 Hz
20 Hz -
20 kHz
- - - -- - - -
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
Inclinação
PLANO,
6, 12, 18,
24
dB / outubro
PLANO,
6, 12
dB / outubro
nível
De 0 a
! 12 dB
De 0 a
! 12 dB
De 0 a
! 12 dB
* Dependendo das características de resposta do alto-falante, deve-se tomar cuidado ao
definir a inclinação de resposta do alto-falante de faixa alta para FLAT no modo 3WAY,
pois o alto-falante pode ser danificado (página 24).
Tons baixos Tons médios Tons altos
(Diferente da exibição real)
Para as frequências de crossover recomendadas para alto-falantes Alpine, consulte o
Manual de Instruções correspondente. Não somos responsáveis por possíveis danos
aos alto-falantes ou quebras causados por uma frequência de crossover fora dos
valores recomendados.
Alteração do modo do sistema 2WAY / 3WAY
1 Pressione- / CONFIGURAÇÃO Y
ao mesmo tempo.
Nota
• Neste caso, o som do dispositivo será silenciado.
2 Gire o Codificador rotativo para selecionar o modo do
sistema que você deseja e, em seguida, pressione ENTRAR.
Nota
• Ao alterar o modo do sistema, os itens de configuração para X-OVER
aparecem. Siga as instruções de
“Crossover Setting (X-OVER)” na página 19 para fazer as configurações.
3 Depois de ajustar, gire o Codificador rotativo
para selecionar CONCLUÍDO e pressione ENTRAR.
“ACC OFF ON ”na tela.
4 Gire a chave de ignição para a posição ACC OFF.
Dependendo das características de resposta do alto-falante, deve-se tomar
cuidado ao fazer alterações no sistema 2WAY / 3WAY, pois o alto-falante pode
ser danificado.
5 Mude a posição da chave de ignição de ACC OFF para
EM.
A alteração será salva.
Notas
• Se você não realizar as etapas 4 e 5, os resultados da configuração não serão salvos e a
unidade retornará ao modo anterior.
• Durante a reprodução de música após desligar a ignição do carro (modo STAY
ON), você não pode definir o modo 2WAY / 3WAY (consulte “Definir o modo de
espera” na página 30).
24- ISTO É
Page 24
Sobre o modo de sistema 2WAY / 3WAY
X-OVER de um sistema 2WAY (a faixa de frequência é dividida em alta nos
alto-falantes dianteiros / traseiros e baixa no subwoofer).
Modo 2WAY
Alto-falante frontal
agudo (L)
Alto-falante traseiro
agudo (L)
Alto falante
tons baixos (L)
Alto-falante frontal
agudo (R)
Alto-falante traseiro
agudo (R)
Alto falante
tons baixos (R)
X-OVER de um sistema 3WAY cuja faixa de freqüência é dividida entre altos
(frente), médios (frente) e baixos (subwoofer).
Modo 3WAY
Outras funções
Codificador rotativo
/ FONTE
BANDA
Display de texto
Informações de texto, como títulos de disco e músicas, aparecerão ao reproduzir
discos compactos compatíveis com texto. Também é possível exibir o nome da
pasta, arquivo e etiqueta, etc. enquanto reproduz arquivos MP3 / WMA / AAC.
/ ENTRAR / OPÇÃO
VISÃO
Alto falante
tons altos (L)
Alto falante
meios-tons (L)
Alto falante
tons baixos (L)
Alto falante
tons altos (R)
Alto falante
meios-tons (R)
Alto falante
tons baixos (R)
Saída desta unidade:
Tomada frontal
Tomada traseira
Saída SUB-W
• Use o cabo de saída Sub-W para conectar a unidade ao subwoofer.
• Você não pode ajustar a atenuação quando 3WAY está selecionado.
pressione VISÃO.
A exibição mudará cada vez que você pressionar o botão.
Nota
• Se TEXTSCROLL estiver configurado para MANUAL, pressione e segure
VISÃO
por pelo menos 2 segundos e o texto atual rolará uma vez (exceto modo
de rádio).
Exibir no modo de rádio:
Se houver PS (nome do serviço do programa)
BAND / PS (nome do serviço do programa) ARTISTA
PTY (tipo de programa) / RADIO TEXT
BANDA / RELÓGIO BAND / PS (nome do serviço do programa)
Se não houver PS (nome do serviço do programa)
BANDA / FREQUÊNCIA CANÇÃO ARTISTA
PTY (tipo de programa) / RADIO TEXT BANDA / RELÓGIO
BANDA / FREQUÊNCIA
CANÇÃO
Exibição do modo CD:
NÃO. TRACK / ELAPSED TIME
TRACK TEXT * 1
NÃO. TRACK / ELAPSED TIME
Visualizador no modo MP3 / WMA / AAC:
NÃO. FOLDER / NO. ARQUIVONOME DA PASTA * 2
NOME DO ARQUIVO * 2
NOME DO ÁLBUM * 3
NÃO. ARQUIVO / RELÓGIONÃO. ARQUIVO / HORA
ELAPSED NÃO. FOLDER / NO. ARQUIVO
NÃO. TRACK / CLOCK
NOME DO ARTISTA * 3
NOME DA MÚSICA * 3
DISC TEXT * 1
Exibir no modo de áudio Bluetooth:
BT A / ELAPSED TIME * 4
NOME DO ÁLBUM * 3
BT A / ELAPSED TIME
* 1Exibido durante a reprodução de um disco de CD-texto. Se não houver
NOME DA MÚSICA * 3 BT A / CLOCK
NOME DO ARTISTA * 3
texto (nome do disco ou faixa), “DISC TEXT” / “TRACK TEXT”
aparecerá.
Aparece durante a reprodução de MP3 / WMA / AAC com informações da
* 2
pasta / arquivo. Se não houver informações de pasta / arquivo, “FOLDER” /
“FILE” será exibido.
25- ISTO É
Page 25
* 3Tags ID3 / WMA
Se um arquivo MP3 / WMA / AAC contiver informações de tag ID3 /
WMA, essas informações de tag ID3 / WMA serão exibidas (por
exemplo, música, artista ou nome do álbum). Os outros dados da
etiqueta serão ignorados.
Se não houver nenhuma informação de etiqueta, “ARTIST” / “ALBUM” / “SONG” será
exibido.
Dependendo do Smartphone conectado, o tempo decorrido pode
* 4
não ser exibido.
Sobre "Texto"
Os CDs compatíveis com texto contêm textos informativos, como o nome do disco e
os nomes das faixas. Este texto informativo é denominado “texto”.
Notas
• Dependendo do tipo de caracteres, alguns caracteres podem não ser exibidos
corretamente com esta unidade.
• A mensagem “NO SUPPORT” aparecerá se a informação de texto desejada não
puder ser exibida na unidade.
• As informações de texto ou etiqueta podem não ser exibidas corretamente,
dependendo do conteúdo.
Usando o terminal de entrada AUX frontal
Conecte um reprodutor de música portátil, etc., simplesmente conectando-o à entrada do
painel frontal. É necessário um cabo adaptador opcional (RCA padrão para adaptador de
miniplugue de 3,5 ° ou adaptador de miniplugue de 3,5 ° a 3,5 °).
Pressione # FONTE e selecione o modo AUXILIAR para ouvir o
dispositivo portátil.
Player portátil, etc.
Unidade principal
ou
Configurações do menu de opções
Você pode ajustar rapidamente os itens de configuração da fonte SOURCE ativa
usando o menu de opções.
1Calma
ENTRAR / OPÇÃO por pelo menos,
2 segundos para ativar o menu de opções da fonte ativa.
Nota
• O menu de opções varia de acordo com a fonte selecionada.
Vire o Codificador rotativo para selecionar o item de configuração que
2
deseja e, em seguida, pressione
ENTRAR.
3Vire o Codificador rotativo para alterar a configuração, pressione
ENTRAR.
Depois de definido, a tela retornará automaticamente à fonte ativa.
Os seguintes itens de definição aparecem quando MENU LANG é definido para
ENGLISH. Para obter mais informações, consulte "Configurando o idioma do
menu" na página 29.
Item de configuração:
Modo TUNER:
PTY SELECT * 1
Modo DISC (apenas CDE-193BT):
CONJUNTO DE CD * 4
Modo USB:
FONTE VOL * 3
Modo IPod:
APLICATIVO DIRETO * 6
Modo AUX:
AUX SET * 8
Modo BT AUDIO:
BT SET * 9
Modo de telefone (sem chamadas):
CONJUNTO DE TELEFONE * 10
Modo de telefone (com chamadas):
MIC GAIN * 12
VOICE MUTE * 14
FONTE VOL * onze
* 1
Consulte “Sintonia PTY por (tipo de programa)” na página 13.
CONJUNTO DE SINTONIZADOR * 2FONTE VOL * 3
FONTE VOL * 3
CONFIGURAÇÃO MX * 5
iPod SET * 7FONTE VOL * 3CONFIGURAÇÃO MX * 5
FONTE VOL * 3CONFIGURAÇÃO MX * 5
FONTE VOL * 3
FONTE VOL * onze
SOM DE CHAMADA * 12
CHAMADA EM ESPERA * quinze
CONFIGURAÇÃO MX * 5
CONFIGURAÇÃO MX * 5
SPK SWITCH * 13
END CALL * 16
Cabo adaptador opcional (minijacks de 3,5 ° [vermelho,
branco] conectores de pino RCA) ou (minijacks de 3,5 °).
Nota
• Esta função está disponível apenas quando AUX SETUP está definido como ON. Para
obter mais informações, consulte “Configurando o modo AUX SETUP” na página 29.
26- ISTO É
* 2
Os itens de definição são iguais aos da definição TUNER no modo
SETUP. Para obter mais informações, consulte “CONFIGURAÇÃO” na
página 28. Você pode destacar ou atenuar individualmente o nível de
volume da fonte ativa para obter sua própria preferência tonal. Os
* 3
valores de configuração do modo Opção e modo CONFIGURAÇÃO
estão relacionados. Consulte "Configurando o nível de volume da fonte"
na página 19.
PLAY MODE pode ser selecionado neste modo. Para obter mais
* 4
informações, consulte “Reproduzindo dados MP3 / WMA / AAC (PLAY
MODE) (CDE-193BT apenas)” na página 30.
Consulte "Configurando o modo Media Xpander" na página 21.
* 5
Consulte "Configurações de controle do iPod" na página 42.
* 6
Os itens de configuração são iguais aos do iPod no modo SETUP.
* 7
Para obter mais informações, consulte "Configuração do modo de
pesquisa do iPod / iPhone" na página 32.
Page 26
* 8AUX NAME pode ser selecionado neste modo. Para obter mais
informações, consulte “Configurando o modo AUX NAME” na página 29.
A VERSÃO FW pode ser selecionada neste modo. Você pode visualizar a versão
* 9
atual do firmware Bluetooth com esta configuração.
* 10 SOM DE CHAMADA, ID DE CHAMADA, ATUALIZAÇÃO PB, ORDEM PB,
SPEAKER SL e FW VERSION podem ser selecionados neste modo. Para
obter mais informações sobre essas configurações, consulte “Configurações
de Bluetooth” na página 34.
* onze O nível da conversa por telefone com as mãos livres, o nível do
O nível de ganho do toque e do microfone pode ser configurado com essa
configuração. Os valores de configuração do modo Opção e modo
CONFIGURAÇÃO estão relacionados. Consulte “Ajustando o volume
(SOURCE VOL)” na página 35.
* 12 Consulte “Configurando a qualidade do som do Bluetooth” no
página 35.
* 13 Durante uma chamada, o som da chamada pode ser reproduzido
alterne entre a unidade e o Smartphone usando esta configuração.
Esta operação também pode ser realizada pressionando
BANDA.
Consulte “Troca de áudio de chamada” na página 39.
* 14 Durante a chamada, se a opção de silenciar voz for
ligado, a entrada do microfone é silenciada instantaneamente e
“VOICE MUTE” pisca. Esta operação também pode ser realizada
pressionando
.
Consulte “Silenciar a entrada do microfone rapidamente (Silenciar voz)”
na página 39.
* quinze Se houver uma chamada em espera, selecione este item para
mostre o nome da pessoa que você está esperando e o número. pressione
para consultar as informações da pessoa em espera.
VISÃO
* 16 Selecione este item para encerrar a chamada.
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
para voltar ao modo anterior.
Usando o aplicativo Alpine TuneIt
A sintonização do som desta unidade pode ser programada a partir de um
smartphone conectado. Além disso, os parâmetros específicos do veículo podem ser
baixados do banco de dados TuneIt da Alpine na nuvem. Com o aplicativo Alpine
TuneIt, as configurações personalizadas também podem ser carregadas para que
outros usuários possam usá-las e comentá-las.
Através desta unidade, também é possível receber e responder às informações do
serviço de rede social Alpine (SNS) disponíveis no smartphone conectado.
O aplicativo Alpine TuneIt instalado deve ser iniciado no smartphone antes de
conectá-lo à unidade principal.
O aplicativo Alpine TuneIt pode ser baixado da Apple App Store; Os usuários de
dispositivos Android podem baixá-lo no Google Play. Para obter detalhes, consulte
o seu revendedor Alpine.
Antes de continuar, defina ALPINE APP para a posição USB ou BT dependendo do
dispositivo inteligente conectado. Para obter mais informações, consulte “Definir o
modo de comunicação com o smartphone (ALPINE APP)” na página 32.
Ajustando o som usando um smartphone
Depois de definir o procedimento acima, o indicador acende 6 e você pode
ajustar a função de som da unidade a partir do smartphone.
1
Certifique-se de que a unidade esteja ligada.
2
Inicie o Alpine TuneIt no smartphone. Ajuste o som da unidade no
smartphone.
Durante a configuração do som, o indicador pode
6 piscar.
Notas
• O nível de volume não pode ser ajustado no smartphone.
• Esta configuração não pode ser realizada no smartphone e na unidade ao mesmo
tempo. Ao configurar a função de som da unidade através do smartphone, a
configuração da função de som em CDE-193BT / UTE-92BT será exibida da
seguinte forma:
"APPCONNECT".
Em alguns casos, como quando a unidade é desligada ou durante uma
•
chamada, não será possível ajustar o som do smartphone.
Este recurso pode não estar disponível em todos os smartphones
•
acoplados.
Siga todas as regulamentações de trânsito locais ao usar este recurso.
•
Função de notificação do Facebook
Nota
• Dependendo do smartphone emparelhado, as funções a seguir podem não
estar disponíveis mesmo com a versão mais recente do Alpine TuneIt
atualizado.
Receber notificações
Quando o smartphone conectado a esta unidade recebe uma notificação do
Facebook, a luz de fundo da unidade e o indicador # piscam (dependendo das
configurações do aplicativo Alpine TuneIt feitas no telefone). Ao mesmo tempo, o
nome do usuário será exibido na tela (máximo de 20 caracteres). Você pode
reproduzir a notificação por TTS (texto para fala) seguindo as etapas abaixo.
1 Quando você receber uma notificação do Facebook, toque no
botão# FONTE.
A tela do menu de notificação aparecerá.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo que
e então pressioneENTRAR.
GOSTAR * 1 REPLAYPRÓXIMOANTERIORVOLUME TTS * 2
* 1 Não aparece se a notificação for uma mensagem.
* 2 Também pode ser ajustado na seção CONFIGURAÇÃO. Para obter
Para obter mais informações, consulte “Configurando o volume TTS
(Text-to-Speech)” na página 33.
GOSTAR:O smartphone envia ao Facebook um "Curtir" e, nesse ínterim,
as postagens ou comentários recebidos no mural são
reproduzidos por TTS (text to speech).
Notas
• O programa aplicativo e as especificações e dados relacionados podem ser excluídos ou
cancelados sem aviso prévio.
• Algumas funções Alpine TuneIt podem não estar disponíveis se o smartphone
não tiver cobertura ou sinal.
REPLAY:
PRÓXIMO:
ANTERIOR:
VOLUME TTS:
Reproduza uma notificação TTS (texto para fala) novamente.
Selecione a próxima notificação. Selecione a notificação
anterior.
Ajusta o volume de reprodução TTS (Text To Speech).
27- ISTO É
Page 27
Notas
• Pressione
• O aviso de uma nova notificação recebida dura 30 segundos. Se nenhuma operação for
realizada após 30 segundos, a unidade retornará ao modo normal.
Em alguns casos, como quando a unidade é desligada ou durante uma
•
para voltar ao modo anterior.
chamada, esta unidade não exibe notificações do smartphone.
No modo 3WAY, o som TTS é emitido por todos os alto-falantes do carro. No modo
•
2WAY, o som TTS é emitido apenas pelo alto-falante frontal esquerdo / direito.
Visualizando a lista de notificações
Você pode visualizar as notificações recebidas do Facebook no smartphone por
meio desta unidade.
CONFIGURAÇÃO
Codificador rotativo
/ CONFIGURAÇÃO
"/ ENTRAR
$
DIM.
1Pressione e segure # FONTE por pelo menos 2 segundos.
A notificação recebida será exibida de acordo com a data de publicação.
Vire o Codificador rotativo para selecionar a notificação
2
desejada e pressione
ENTRAR.
3 Em seguida, vá para a etapa 2 de “Recebendo
notificações ”.
Notas
• Se não houver notificação, a mensagem “NO NOTIF” será exibida.
• O número de notificações visíveis na lista de notificações depende do
smartphone conectado.
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
#
/ FONTE
6
Configuração
Você pode personalizar a unidade de forma flexível para atender às suas preferências
de uso. No menu CONFIGURAÇÃO, você pode modificar as configurações GERAIS,
configurações de TELA, etc.
Siga as etapas de 1 a 5 para selecionar um dos modos de CONFIGURAÇÃO
que deseja alterar. Consulte a seção correspondente abaixo para obter mais
informações sobre o item de CONFIGURAÇÃO selecionado.
1 Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2
segundos para ativar o modo SETUP.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o item
você quer, então pressioneENTRAR.
ÁUDIO * 1
BLUETOOTH * 2
(por exemplo, selecione GERAL)
GERAL:
AUTO RELÓGIO
EXIBIÇÃO:
ILLUMINATI
SCROLLTYPE
SINTONIZADOR:
AF * 7
iPod:
LISTA iPod
APLICATIVO:
ALPINE APP
* 1
* 2
* 3
* 4
* 5
* 6
* 7
* 8
GERALEXIBIÇÃOSINTONIZADOR iPodAPLICATIVO
CLOCK ADJ * 3
AUX SETUP
PERMANECER NA
REGIONAL* 8PI SEEK * 9FM SET
NOME AUX * 4
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
OBSCURONÍVEL DIMM * 6
VOLUME TTS
PWR CLOCK
INTERROMPER
DIREÇÃO
MENU LANG
PLAYMODE * 5
ABERTURA
TEXTSCROLL
Consulte "Ajuste de som" na página 18.
Consulte “Configurações de Bluetooth” na página 34. Consulte
“Ajustando a hora” na página 10.
Exibido apenas se AUX SETUP estiver definido como ON. Apenas
CDE-193BT.
Não é exibido se “DIMMER” estiver definido como “OFF”.
Consulte “AF (Frequências alternativas) ON / OFF” na página
12.
Consulte “Recebendo estações RDS regionais (locais)” na página 13.
28- ISTO É
* 9
Consulte "Configurando PI SEEK" na página 13.
Page 28
3Selecione um item com o Codificador rotativo , e então pressione
ENTRAR.
(por exemplo, selecione AUX SETUP)
Vire o Codificador rotativo para alterar a configuração, pressione
4
ENTRAR.
(por exemplo, selecione ON ou OFF)
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para
5
retornar ao modo normal.
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
para voltar ao modo anterior.
Configuração geral
GERAL é selecionado no menu de configuração principal da etapa
2
Configuração de tempo com ajuste automático
Configurando o modo AUX SETUP
Você pode receber som de um dispositivo externo (como um reprodutor de áudio portátil)
para o conector AUX desta unidade.
Item de configuração: AUX SETUP
Opções de configuração:
OFF / ON (configuração inicial)
FORA:
Se estiver definido como OFF, você não poderá selecionar a fonte AUX.
EM:
É definido como ON quando um dispositivo portátil é conectado. Se # for
pressionado FONTE e AUX for selecionado, o som do dispositivo portátil será
recebido pela unidade.
Configurando o modo AUX NAME
Você pode alterar a exibição AUX NAME no modo SETUP.
Item de configuração: NOME AUX
Opções de configuração:
AUXILIAR (configuração inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Se ON for selecionado, o relógio será ajustado automaticamente com base nos dados de
tempo enviados da transmissão RDS.
Item de configuração: AUTO RELÓGIO
Opções de configuração:
OFF / ON (configuração inicial)
FORA:
Para ajustar manualmente.
EM:
Ajusta o relógio automaticamente com base nos dados de hora em hora.
Ativando e desativando a exibição do
relógio
Item de configuração: PWR CLOCK
Opções de configuração:
OFF / ON (configuração inicial)
FORA:
O relógio de desligamento não é exibido.
EM:
O relógio de desligamento é exibido.
Configuração de idioma do menu
Selecione o idioma que deseja exibir na unidade. Sete tipos de fontes podem
ser selecionados.
Configurações do modo de interrupção
Se um dispositivo com uma função de interrupção for conectado, o áudio será silenciado
automaticamente quando um sinal de interrupção for recebido do dispositivo externo ou do
veículo.
Item de configuração: INTERROMPER
Opções de configuração:
INT AUX / INT MUTE / MUTE FLASH (configuração inicial)
INT AUX:
Se um sinal de interrupção for recebido do dispositivo externo, o volume da fonte AUX
será emitido pela unidade. Se você alterar o volume durante esta fase, a unidade irá
memorizar o novo volume ajustado. Na próxima vez que você receber um sinal de
interrupção, o volume se ajustará automaticamente ao nível memorizado. Esta função
funciona mesmo se a unidade estiver desligada.
INTMUTE:
Se o sinal de interrupção for recebido, a unidade ficará sem som.
MUTE FLASH:
Se o sinal de interrupção for recebido, a unidade ficará sem som e a cor da luz
de fundo mudará.
Nota
• Antes de usar esta função, você deve conectar o cabo de entrada de interrupção de
áudio corretamente. Para obter mais informações, consulte "Conexões" na página 52.
• O Manual de Operação descreve a tela do menu de configuração apenas se o INGLÊS estiver
habilitado.
29- ISTO É
Page 29
Reprodução de dados MP3 / WMA / AAC
(PLAYMODE) (somente CDE-193BT)
Configurações do controle remoto de direção adaptável
Esta unidade pode reproduzir CDs contendo dados de CD e MP3 / WMA / AAC
(criados no formato Enhanced CD (CD Extra)). No entanto, em alguns casos, pode
ser difícil reproduzir um CD no formato de CD avançado. Nesse caso, você pode
escolher reproduzir apenas a sessão de dados do CD. Se um disco contiver dados
de CD e MP3 / WMA / AAC, a reprodução começará a partir da porção de dados
do CD do disco.
Apenas os dados do CD da sessão 1 podem ser reproduzidos.
CDDA / MP3:
Dados de CD, arquivos MP3 / WMA / AAC no modo misto e discos multissessão
podem ser reproduzidos.
Nota
• Faça esta configuração antes de inserir um disco. Se já houver um disco inserido, remova-o.
Esta unidade é compatível com o controle remoto adaptativo do volante. Esta função
permite o controle enviando o sinal do controle remoto do volante para a unidade.
Para usar o controle remoto do volante, execute as seguintes operações de botão após
selecionar LIGADO e pressionar
Para obter mais informações, entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Item de configuração: DIREÇÃO
Opções de configuração:
1 Selecione a função atribuída girando o codificador
rotativo.
(Por exemplo, selecione FONTE.)
PODER
MUDO
ENGANCHADO
Configuração de espera
Você pode definir o tempo que leva para a unidade DESLIGAR após desligar a ignição do
veículo (ACC OFF). Ao selecionar um modo diferente de OFF, a música será pausada depois
que a ignição for desligada (ACC OFF). Além disso, a mensagem “PRESS PRESET 6 TO
STAY ON” aparecerá uma vez. pressione 6 dentro de 15 segundos para continuar a ouvir
música durante o período selecionado. Se você não apertar 6, a unidade será desligada em
15 segundos. Durante esse período, você só pode receber chamadas por meio de um
smartphone emparelhado.
Item de configuração: PERMANECER NA
Opções de configuração:
OFF (configuração inicial) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN
Nota
• Durante esta fase, a bateria pode ficar sem carga se já tiver pouca carga restante.
2Pressione o botão do controle remoto do volante até que o valor alterado
do sinal do controle remoto do volante apareça à esquerda da tela.
(Por exemplo, pressione SOURCE no botão de controle remoto do volante.)
O sinal modificado do controle remoto do volante aparecerá à esquerda da
tela.
FONTE
BWD
VOICE CTRL
FONTE
FF
BANDA
FWD
AUMENTAR VOLUME
P UP P DOWN
VOL DOWN
FF
ENTRAR.
PAUSA
OFF HOOK
Demonstração
Esta unidade ativa um modo de demonstração para apresentar suas várias
funções.
Item de configuração: MODO DE DEMONSTRAÇÃO
Opções de configuração:
ON (configuração inicial) / OFF / QUITE OFF
EM:
A unidade inicia o modo de demonstração se não houver operação por 30 segundos.
OFF (espera):
O modo de demonstração está no estado de espera. Observe que se você
desconectar a unidade da bateria do veículo, o modo de demonstração será
definido como LIGADO na próxima vez que você usar esta unidade.
QUITE OFF (Completamente desligado):
Desligue o modo de demonstração completamente.
FONTE
DE
O valor do sinal modificado do controle remoto do volante
FF
30- ISTO É
Page 30
3 pressione
O valor do sinal confirmado do controle remoto do volante aparecerá à
direita da tela. Desta forma, a função da unidade é atribuída ao botão no
controle remoto do volante.
ENTRAR para aplicar o valor configurado.
Configurações do visor
DISPLAY é selecionado no menu de configuração principal da etapa
2
FONTE
DE
O valor do sinal confirmado do controle remoto do volante
DE
4 Repita as etapas 1 a 3 para configurar cada botão.
Quando você terminar a configuração, pressione para
voltar ao modo anterior.
Configurações de atualização da tela inicial
Siga as etapas abaixo para personalizar a tela inicial da unidade.
Item de configuração: ABERTURA
Opções de configuração:
ATUALIZAR NÃO (configuração inicial) / ATUALIZAR SIM
Crie um novo arquivo de texto no stick USB (de preferência no
1
diretório raiz) do PC.
É melhor excluir todos os outros arquivos do stick USB.
Renomeie o novo texto para a fonte de exibição desejada (máximo
2
de 10 bits) e altere sua extensão para “.bin”.
(Por exemplo: SOUND HU.bin)
Selecione a fonte USB nesta unidade e selecione “OPENING”
3
“ATUALIZAR SIM” em CONFIGURAÇÃO e, em seguida,
pressione
Insira a memória USB nesta unidade.
4
Após a atualização, “UPDATED” aparecerá na tela.
Notas
• Desligue a ignição e ligue-a novamente para validar o ajuste.
• Crie um novo texto em inglês / chinês ou japonês.
• No caso de caracteres não suportados, a tela aparece em branco.
• Depois que a unidade for emparelhada com um dispositivo compatível com Bluetooth, a fonte
definida anteriormente (por exemplo, SOUND HU) aparecerá no dispositivo compatível com
Bluetooth.
ENTRAR.
Mudando a cor da iluminação
Você pode alterar a cor de iluminação dos quatro botões a seguir.
Item de configuração: ILLUMINATI
Outros itens de configuração: KEY & DISP / KEY / DISP *
Opções de configuração:
OPÇÃO / PERSONALIZAÇÃO
OPÇÃO:
Você pode selecionar entre 30 cores no total.
CUSTOMIZAR:
Se não gostar de nenhuma das cores OPÇÃO, você pode personalizar a cor seguindo
as etapas abaixo.
* Você pode alterar a cor de iluminação das teclas e do visor simultaneamente ou
separadamente selecionando KEY & DISP, KEY ou DISP.
1
Após entrar em CUSTOMIZE, gire o Codificador rotativo para selecionar
uma cor (VERMELHO, VERDE, AZUL) que deseja ajustar e pressione
ENTRAR.
2
Quando a cor ajustada piscar, gire o Codificador rotativo para
selecionar um valor (0-60).
R corresponde ao vermelho, G ao verde e B ao azul.
pressione para terminar o ajuste de cor.
3
Repita as etapas 1 a 3 para ajustar outra cor.
4
Notas
• Na etapa 2, você pode mudar para outro modo de ajuste de cor pressionando
• Os valores de configuração dos modos OPÇÃO e PERSONALIZAR estão associados,
portanto, se o valor de configuração de PERSONALIZAR for diferente do valor de OPÇÃO,
“USUÁRIO” aparecerá no modo OPÇÃO. Durante o ajuste CUSTOMIZE, pelo menos um
dos valores de ajuste deve ser maior que 20.
•
ENTRAR ou
ou
.
Controle de atenuação
Defina o controle do dimmer para AUTO para diminuir a intensidade da unidade com as
luzes do carro LIGADAS. Este modo é útil se você achar que, depois de ajustar o nível de
blackout da unidade, ainda está muito claro à noite.
Item de configuração: OBSCURO
Opções de configuração:
AUTO (configuração inicial) / ON / OFF
Nota
• No caso do CDE-193BT, você também pode definir essa opção mantendo pressionado
DIM.
31- ISTO É
Page 31
Ajuste de nível de controle de atenuação
Após definir “DIMMER” para “AUTO” ou “ON”, você pode ajustar o brilho da
iluminação do botão & à noite com o controle do dimmer.
Nota
• Mais ruído pode ser detectado quando HI-FI é definido, dependendo do status de recepção.
Nesse caso, é recomendável usar a configuração Normal.
Item de configuração: NÍVEL DIMM
Opções de configuração:
NÍVEL 1 ~ NÍVEL 4
Nota
• A configuração inicial é “LEVEL 1”.
Configuração de rolagem (TEXTSCROLL)
Este CD player pode percorrer os nomes dos discos e das faixas gravados em discos
CD-TEXT, bem como as informações de texto dos arquivos MP3 / WMA / AAC,
nomes das pastas e etiquetas.
Item de configuração: TEXTSCROLL
Opções de configuração:
SCR MANUAL (configuração inicial) / SCR AUTO
SCRMANUAL:
O visor rola quando um disco é carregado, quando você muda uma faixa, etc.
SCR AUTO:
As informações de texto, pasta, etiqueta, etc. do CD atual são roladas
automaticamente.
Nota
• A unidade rola os nomes de texto do CD, nomes de pastas, arquivos e
etiquetas.
Configuração do tipo de rolagem
Escolha um dos dois métodos de rolagem. Selecione o tipo de sua preferência.
Item de configuração: SCROLLTYPE
Opções de configuração:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (configuração inicial)
SCR TYPE1:
Os personagens se movem da direita para a esquerda, um de cada vez.
SCR TYPE2:
As palavras são formadas da esquerda para a direita, caractere por caractere.
Quando a tela está cheia, ela é limpa e as palavras restantes são exibidas da
mesma forma até que todas as palavras no título tenham aparecido.
Configurações do sintonizador
TUNER é selecionado no menu de configuração principal na etapa 2.
Configurando um iPod
"IPod" é selecionado no menu de configuração principal na etapa 2.
Configuração do modo de pesquisa para iPod /
iPhone
A unidade permite pesquisar o iPod / iPhone usando nove modos de pesquisa
diferentes.
Item de configuração: LISTA iPod
Outros itens de configuração: PLAYLISTS / ARTISTS /
ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES /
COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX
Opções de configuração:
DESLIGADO / LIGADO
Notas
• O modo de busca Playlists / Artistas / Álbuns / Podcasts / Gêneros / Músicas / Genius
Mix é inicialmente definido como Ligado. O modo de busca de livros de áudio /
músicas é inicialmente definido como Desligado.
• Para obter mais informações, consulte “Procurando a música que deseja ouvir” na
página 42.
Configurações do aplicativo (APP)
APP é selecionado no menu de configuração principal na etapa 2.
Configurando o modo de comunicação com o
smartphone (ALPINE APP)
Defina ALPINE APP para a posição USB quando um iPhone estiver conectado, ou para a
posição BT se um dispositivo Android estiver encaixado.
Item de configuração: ALPINE APP
Opções de configuração:
USB (configuração inicial) / BT / OFF
USB:
Quando um iPhone é conectado à porta USB do CDE-193BT / UTE-92BT, é
possível programar os parâmetros de ajuste de som da unidade ou comunicar-se
com o SNS.
BT:
Use esta opção se você emparelhar um smartphone Android com esta unidade via
tecnologia Bluetooth. Nesse momento, você pode programar os parâmetros de ajuste
de som da unidade ou se comunicar com o SNS.
Configurando a qualidade do tom do TUNER (FM) (FM
SET)
Esta unidade pode ser definida de acordo com a qualidade de tom desejada para estações de
rádio analógicas FM.
Item de configuração: FM SET
Opções de configuração:
HI-FI / NORMAL (configuração inicial) / ESTÁVEL
HI FI:
Ajuste de alta qualidade
NORMAL:
Ajuste padrão
ESTÁBULO:
Controle de ruído
32- ISTO É
FORA:
Não há smartphone conectado.
Notas
• A validação desta função leva alguns segundos.
• Para que este recurso funcione corretamente, aplicativos específicos devem ser
instalados no smartphone antes da conexão. Entre em contato com seu
revendedor Alpine ou visite o site da Alpine para obter detalhes.
Apenas o iPhone e alguns smartphones são compatíveis com esse recurso.•
Page 32
Configurações de volume TTS (texto para fala)
Esta função permite ler comentários, etc., em voz alta em um smartphone e emitir
o som pelos alto-falantes da unidade.
Item de configuração: VOLUME TTS
Opções de configuração:
0 ~ 35
Nota
• O nível de volume inicial é 12.
Ligue-nos gratuitamente com
BT
/ CONFIGURAÇÃO
BANDA
Codificador rotativo
"/ ENTRAR
$
#
VISÃO
/ VOICE CTRL.
1!
" 2
Botões
memorização (1 a 6)
/ FONTE
ABC SEARCH
Configuração antes de usar
Sobre Bluetooth ®
Bluetooth é uma tecnologia sem fio que permite a comunicação entre um dispositivo
móvel ou um computador pessoal em curtas distâncias. Por exemplo, ele permite que
você faça chamadas sem as mãos ou transmita dados entre dispositivos compatíveis com
Bluetooth. A transmissão Bluetooth pode ser usada no espectro de 2,4 GHz sem licença
se a distância entre os dispositivos não ultrapassar 10 metros. Para obter mais
informações, consulte a página oficial do Bluetooth (http://www.bluetooth.com).
Notas
• Dependendo da versão do Bluetooth, alguns dispositivos Bluetooth não podem se comunicar
com esta unidade.
• Não podemos garantir o funcionamento correto da unidade com todos os
dispositivos compatíveis com Bluetooth. Para obter instruções do dispositivo
compatível com BT, consulte seu revendedor ALPINE ou visite o site ALPINE.
Dependendo do ambiente, a conexão sem fio Bluetooth pode ser
•
instável.
Ao fazer chamadas ou realizar operações de configuração, certifique-se de
•
parar o veículo em um local seguro.
Dependendo do dispositivo compatível com Bluetooth conectado, esta função pode
•
variar. Consulte também o manual de operação do dispositivo conectado.
Se você pesquisar esta unidade com um telefone compatível com Bluetooth, a
•
unidade com o nome definido em “Configurações de atualização da tela inicial”
(página 31) aparecerá. (Nome padrão: ALPINE)
Antes de usar a função Bluetooth
Antes de usar a função Bluetooth, você deve fazer o seguinte.
Defina BT IN como ON se quiser usar um telefone mãos-livres ou a
função BT Audio. Consulte “Configurando a conexão Bluetooth (BT IN)”
na página 34.
Nota
• Antes de usar a função Bluetooth, ela deve ser emparelhada com esta unidade. Consulte
“Conectando um dispositivo compatível com Bluetooth (emparelhamento)” na página 34.
33- ISTO É
Page 33
Conectando um dispositivo compatível com
Bluetooth (emparelhamento)
Para obter mais informações sobre como controlar as funções de um dispositivo
compatível com Bluetooth, consulte o Manual de operação do dispositivo compatível
com Bluetooth.
1 Usando seu dispositivo compatível com Bluetooth,
selecione “ALPINE”, etc. para emparelhamento.
Configurações de Bluetooth
Os passos 1 a 5 abaixo são comuns às várias funções Bluetooth. Para obter
informações detalhadas, consulte cada função separadamente.
Nota
• Defina BT IN como ON e, em seguida, execute a operação Bluetooth SETUP. Consulte
“Configurando a conexão Bluetooth (BT IN)” na página 34.
Dispositivo habilitado para Bluetooth com SSP
(emparelhamento simples seguro)
2-1 Vire o Codificador rotativo para selecionar “EMPARELHAR” e,
então aperte
Se “PAIR NO” for selecionado, a conexão será cancelada.
Dispositivo compatível com Bluetooth sem SSP
(emparelhamento simples seguro)
ENTRAR.
2-2 Digite o código PIN (“0000”) em um dispositivo
compatível com Bluetooth.
Nota
• O código PIN inicial é “0000”.
3 Se o acoplamento estiver correto, “CONECTADO” aparecerá
por alguns segundos. Em seguida, a unidade principal
retornará ao seu estado anterior.
Emparelhamento automático com iPod / iPhone
Se um iPod / iPhone estiver conectado à porta USB, a unidade executará o
emparelhamento automaticamente.
1
Certifique-se de que USB PAIR esteja definido como ON. Consulte
"Configurando o emparelhamento automático com um iPod / iPhone" na
página 35.
2
Conecte um iPod / iPhone à porta USB desta unidade.
1
Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2 segundos para ativar
o modo SETUP.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar
“BLUETOOTH” e, em seguida, pressione
O modo de configuração do Bluetooth será ativado.
Vire o Codificador rotativo para selecionar os itens que
3
deseja e, em seguida, pressione
BLUETOOTH:
BT IN * 1
SOM DE CHAMADA
SPEAKER SL * 2
* 1
* 2
PAR USB
Os itens não são exibidos durante uma chamada telefônica.
Se você ativar o modo 3WAY no sistema 2WAY / 3WAY (página 24),
não poderá definir esta opção.
DISPOSITIVO EMPARELHADO
CALLER ID
FWVERSION
ATUALIZAÇÃO PB * 1
FWUPDATE * 1
ENTRAR.
ENTRAR.
VISIBLE M
ORDEM PB
4 Vire o Codificador rotativo Para mudar o
configuração.
5 Calma- CONFIGURAÇÃO por pelo menos 2
segundos.
O modo SETUP foi cancelado.
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
Configurando a conexão Bluetooth (BT IN)
para voltar ao modo anterior.
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar “EMPARELHAR SIM” e, em seguida,
pressione
Se “PAIR NO” for selecionado, a conexão será cancelada.
* Dependendo da versão do iOS, pode ser necessário ativar manualmente a
função Bluetooth no iPod / iPhone e, em seguida, executar esta operação.
ENTRAR. *
4 Se o emparelhamento for bem-sucedido,
"CONECTADO" por alguns segundos. Em seguida, a unidade principal
retornará ao seu estado anterior.
Notas
• Se o dispositivo já foi emparelhado com esta unidade antes, o emparelhamento
USB não será executado automaticamente.
• Se a conexão não for bem-sucedida, “FAILED” aparecerá.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, o dispositivo e esta unidade se conectarão
inicialmente automaticamente sempre que a chave de ignição do veículo for girada para a
posição LIGADA. No caso de falha na reconexão automática, tente a conexão manual.
Defina “VISIBLEM” como ON para que outros dispositivos compatíveis com Bluetooth
•
possam ver esta unidade. Consulte "Configurações do modo visível" na página 35.
3. 4- ISTO É
Com a tecnologia Bluetooth, você pode instalar um receptor viva-voz com um
Smartphone que tenha Bluetooth. A partir desta unidade, é possível controlar
sem fio ou reproduzir as informações de áudio de um smartphone ou reprodutor
portátil compatível com Bluetooth.
Item de configuração: BT IN
Opções de configuração:
OFF / ON (configuração inicial)
FORA:
A função de telefone viva-voz e a função de áudio Bluetooth não são usadas.
EM:
Selecione esta opção se quiser emparelhar seu telefone compatível com Bluetooth
com esta unidade ou usar a função Áudio Bluetooth.
Nota
• Se “BT IN” estiver definido como OFF, os indicadores relacionados ao telefone
mãos-livres (
eles não serão exibidos.
carga da bateria e sinal de força)
Page 34
Configuração de emparelhamento
automático com um iPod / iPhone
Se você definir esta opção para ON, a unidade executará o emparelhamento automaticamente
quando um iPod / iPhone for conectado a esta unidade através da porta USB.
Item de configuração: PAR USB
Opções de configuração:
OFF / ON (configuração inicial)
FORA:
Desative a função de emparelhamento automático.
EM:
Emparelhamento automático ao conectar um iPod / iPhone a esta unidade
através da porta USB.
Nota
• O emparelhamento automático com USB não ocorrerá se algum dos dispositivos já tiver
sido emparelhado antes. Certifique-se de que os nomes dos dispositivos foram
removidos em ambos os dispositivos.
Configurações do modo visível
Você pode decidir se esta unidade pode ou não ser reconhecida por um dispositivo
compatível com Bluetooth. Normal é definir esta opção para ON.
Item de configuração: VISIBLE M
Opções de configuração:
ON (configuração inicial) / OFF
EM:
Permite que o dispositivo compatível com Bluetooth reconheça esta unidade.
FORA:
Isso não permite que o dispositivo compatível com Bluetooth reconheça esta
unidade.
Ajustando a qualidade de som do Bluetooth
Modifique essas configurações para melhorar a qualidade da chamada recebida ou efetuada.
Configurando o dispositivo Bluetooth
Selecione um dos 5 dispositivos compatíveis com Bluetooth conectados que você
registrou anteriormente.
Item de configuração: DISPOSITIVO EMPARELHADO
1 Vire o Codificador rotativo para selecionar o
Dispositivo compatível com Bluetooth que você deseja usar (ao qual deseja
se conectar) e, em seguida, pressione
ENTRAR.
2Vire o Codificador rotativo para selecionar “CONECTAR” e pressione o botão.
ENTRAR para conectar o dispositivo
selecionado.
O dispositivo conectado está marcado como "". Selecione "DESCONECTAR"
para desconectar este dispositivo. Selecione “CLEAR” se quiser excluir o
dispositivo da lista de dispositivos.
Notas
• Se você mudou a conexão com sucesso, “CONNECTED” aparecerá por 2 segundos
e o indicador acenderá.
a unidade retornará à tela SETUP.
Se um smartphone for conectado com sucesso a esta unidade, o indicador
•
luzes para mostrar a bateria restante do telefone
smart conectado. Indicadorpisca para alertar de um
nível baixo. IndicadorEle desliga quando a bateria acaba. No
Neste momento, a função Bluetooth não está disponível porque o
smartphone está desligado.
Indicador (sinal de força):
•
O indicador mostrará a intensidade do sinal atual do provedor de
serviços. Indicadorpisca quando sinaliza
do Smartphone conectado é muito fraco. Indicadoreu sei
Ele desliga quando o Smartphone não tem cobertura ou sinal.
Dependendo do Smartphone conectado, os indicadores podem
•
(carga da bateria) e (intensidade do sinal) não sei
mostrar.
É possível registrar 5 dispositivos no total. Se um sexto dispositivo for registrado, o
•
primeiro dispositivo registrado será excluído automaticamente.
e então o
Item de configuração: SOM DE CHAMADA
Outros itens de configuração: VOL. FONTE / CONJUNTO DE TIPO
Ajustando o volume (SOURCE VOL)
Você pode destacar ou diminuir o nível de volume da chamada, o toque e a
entrada do microfone de acordo com suas preferências.
Opções de configuração:
TELEFONE TALK:
! 5 dB ~ +5 dB
TOQUE:
! 5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
! 5 dB ~ +5 dB
Nota
• A configuração inicial de PHONE TALK / RING TONE / MIC GAIN é 0.
Configuração automática de som (TYPE SET)
Dependendo do ambiente da chamada, selecione uma das configurações a seguir para
Melhora a redução de ruído e o cancelamento de eco
TYPE5:
Reduz a redução de ruído e o cancelamento de eco
Nota
• Esses recursos foram desenvolvidos para melhorar a qualidade do som da chamada efetuada.
Redução de ruído: este recurso pode reduzir o ruído da estrada, mas se usado de forma
abusiva, pode afetar a qualidade do som da chamada. Cancelamento de eco: este recurso
pode reduzir o eco, mas se usado de forma abusiva, pode afetar a qualidade do som da
chamada.
35- ISTO É
Page 35
Ativação e desativação (ON / OFF)
na tela de informações da chamada
Alterar a ordem da lista da agenda
Você pode escolher usar esta função de acordo com as seguintes configurações.
Item de configuração: CALLER ID
Opções de configuração:
ON (configuração inicial) / OFF
Se você deseja evitar que outras pessoas vejam as informações de identificação de chamadas,
defina esta opção como DESLIGADA. Com base nas informações de ID armazenadas, ao discar
um número de telefone ou fazer uma chamada, “DESCONHECIDO” e o número do telefone
serão exibidos.
Configurações de atualização da lista
telefônica
Você pode atualizar a lista telefônica automática ou manualmente.
Item de configuração: ATUALIZAÇÃO PB
Opções de configuração adicionais: AUTO / MANUAL
Ativação e desativação (ON / OFF) da atualização
automática da lista telefônica (AUTO)
Quando AUTO ON é selecionado nesta etapa, enquanto a chave de ignição do
veículo estiver na posição ON ou após conectar o telefone a esta unidade, a lista
telefônica será atualizada automaticamente.
Opções de configuração:
AUTO OFF / AUTO ON (configuração inicial)
Nota
• “UPDATING” será exibido durante a atualização da lista telefônica.
Ativação e desativação (ON / OFF) da atualização
manual da lista telefônica (MANUAL)
As entradas da agenda telefônica são exibidas em ordem alfabética, começando com a
primeira letra do PRIMEIRO ou SOBRENOME.
Visualizar por PRIMEIRO NOME é a opção padrão, mas SOBRENOME também
pode ser selecionado.
Item de configuração: ORDEM PB
Opções de configuração:
PRIMEIRO NOME (configuração inicial) / SOBRENOME
Nota
• “WAITING” será exibido enquanto você altera a ordem da lista telefônica. Você pode
sair da tela “WAITING” para continuar usando o dispositivo pressionando
durante o processo de classificação.
Durante esse tempo, a única coisa inacessível é a lista telefônica. Além disso,
alterar a ordem pode afetar a reprodução de BT AUDIO.
Seleção de alto-falante de saída
Selecione o alto-falante do veículo do qual deseja ouvir a chamada.
Item de configuração: SPEAKER SL
Opções de configuração:
ALL (configuração inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
TODOS:
O som é emitido pelos alto-falantes do veículo.
FRONT-L:
O som é emitido apenas pelo alto-falante frontal esquerdo.
FRONT-R:
O som é emitido apenas pelo alto-falante frontal direito.
FRONT-LR:
O som é emitido pelos alto-falantes frontais esquerdo e direito.
Nota
• No modo 3WAY, o som da chamada é emitido por todos os alto-falantes do carro.
Visualizando a versão do firmware
Se ATUALIZAR SIM for selecionado nesta etapa, a lista telefônica será atualizada
imediatamente, independentemente de a função de atualização automática estar
ativada ou desativada.
Opções de configuração:
ATUALIZAR NÃO (configuração inicial) / ATUALIZAR SIM
Nota
• “UPDATING” será exibido durante a atualização da lista telefônica.
36- ISTO É
A versão atual do firmware aparecerá.
Item de configuração: VERSÃO FW
Atualização de Firmware
As atualizações de firmware do Bluetooth podem ser lançadas para garantir a
interoperabilidade do telefone.
Para obter mais informações sobre como atualizar o firmware do Bluetooth, visite o site
da Alpine do seu país ou selecione o seu país na página inicial da Alpine Europe.
(http://www.alpine-europe.com).
Item de configuração: ATUALIZAÇÃO FW
Opções de configuração:
NÃO (configuração inicial) / SIM
Page 36
Controle do telefone mãos livres
Sobre o telefone mãos livres
Chamadas viva-voz são possíveis ao usar um smartphone compatível com HSP
(perfil de fone de ouvido) e HFP (perfil de viva-voz) nesta unidade.
Notas
• Não faça chamadas com viva-voz em situações de tráfego intenso ou em estradas
com curvas.
• Feche as janelas durante a chamada para reduzir o ruído de fundo.
• Se as duas partes em comunicação usarem dispositivos viva-voz ou se a chamada
for feita em uma área barulhenta, pode ser difícil ouvir a outra parte.
Dependendo das condições da linha ou do smartphone, as vozes podem
•
não soar naturais.
Ao usar um microfone, fale o mais diretamente possível no microfone para obter o
•
som da mais alta qualidade. Algumas funções do Smartphone dependem das
capacidades e parâmetros da rede do provedor de serviços. Além disso, os
•
provedores de serviço nem sempre podem ativar todas as funções e alguns
parâmetros de rede dos provedores limitam certas funcionalidades.
Contacte sempre o seu fornecedor de serviços para obter detalhes sobre a
disponibilidade e funcionalidade do seu telefone. Todos os recursos,
funcionalidades e outras especificações do produto, bem como as informações
contidas no Manual de Operação, baseiam-se nas informações mais recentes
disponíveis e são interpretadas como precisas no momento da impressão deste
manual. .
A Alpine reserva-se o direito de alterar ou modificar qualquer informação ou
especificação sem aviso prévio e sem obrigação de notificação.
Atender uma chamada
As chamadas recebidas são anunciadas com o tom de chamada recebida e com uma mensagem
(PHONE).
pressione
A chamada começa.
Nota
• Durante a chamada, o som da fonte de saída da unidade é silenciado. Após o
término da chamada, a reprodução é retomada.
ENTRAR.
ou
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo de
chamadas externas.
Opções de configuração:
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DISCADO:
Histórico de chamadas discadas
RECEBIDO:
Histórico de ligações recebidas
PERDIDO:
Histórico de chamadas recebidas perdidas
LISTA TELEFÔNICA:
Agenda do smartphone
3pressione
O modo de chamada de saída é ativado e cada lista de modo será exibida.
Nota
• Pode demorar um pouco para que a lista apareça após a conexão. A lista nem
Vire o Codificador rotativo para selecionar um nome ou número de
4
telefone da lista.
Nota
• Você pode usar a função de busca por alfabeto na lista telefônica para pesquisar um
pressione
5
O número de telefone selecionado será chamado.
Se um nome tiver vários números registrados na lista telefônica, pressione
vire o Codificador rotativo para selecionar o número que deseja e pressione
* Se o nome não for reconhecido, “UNKNOWN” e o número do telefone serão
Notas
• Pressione
• Se nenhuma operação for realizada por 60 segundos, a unidade retorna ao
modo normal.
Rediscando um número do histórico de chamadas
realizadas
ENTRAR.
sempre é atualizada, dependendo do dispositivo conectado.
nome ou número na lista telefônica. Para obter mais informações, consulte "Função de
busca por alfabeto na lista telefônica" na página 38.
ENTRAR ou.
ENTRAR depois de selecionar o nome *,
ENTRAR: o número de telefone será chamado.
exibidos.
para voltar ao modo anterior.
Desligue o telefone
pressione
Encerre a ligação.
ou.
Faça uma ligação
A unidade armazena um registro de chamadas das últimas chamadas feitas,
recebidas e perdidas (20 registros para cada). Existem várias maneiras de fazer
chamadas no modo "Chamada". As etapas de 1 a 5 a seguir são operações comuns
a várias maneiras de fazer essas chamadas. Para obter informações detalhadas,
consulte cada categoria de fazer chamadas.
1 pressione
A lista de chamadas feitas é exibida.
.
Os números de telefone discados anteriormente (máximo de 20 itens no registro de
chamadas) são armazenados em um histórico de chamadas discadas. Você pode
rediscar um número procurando-o no diretório de chamadas feitas.
Item de configuração: DISCADO
Ligar para um número do histórico de chamadas recebidas
Os números de telefone das chamadas recebidas (máximo de 20 itens no registro de
chamadas) são armazenados na lista de chamadas recebidas. Você pode ligar para esses
números novamente a partir daqui.
Item de configuração: RECEBIDO
37- ISTO É
Page 37
Ligar para um número do histórico de chamadas recebidas
perdidas
Os números de telefone das chamadas perdidas (máximo de 20 itens no registro de
chamadas) são armazenados na lista de chamadas perdidas. Você pode ligar para esses
números novamente a partir daqui.
Item de configuração: PERDIDO
5 Vire o Codificador rotativo para selecionar o nome
que você deseja (por exemplo, Michael James) e pressione
ENTRAR para fazer a ligação.
Notas
• As configurações iniciais da função de busca do alfabeto só se aplicam aos
caracteres do alfabeto inglês, mas se o idioma “RUSSO” estiver ativado, a função
de busca do alfabeto da lista telefônica também se aplica às letras russas.
Consulte "Configurando o idioma do menu" na página 29.
Rediscando um número da lista telefônica
Até 1.000 nomes (com um máximo de 5 números de telefone para cada nome)
podem ser baixados de um Smartphone. Use a lista da agenda telefônica para
fazer chamadas, selecionando uma pessoa específica.
Item de configuração: LISTA TELEFÔNICA
Notas
• A ordem em que a lista é exibida depende da configuração “PB ORDER” (consulte
“Alterando a ordem da lista da agenda” na página 36).
Se o histórico de chamadas ou lista telefônica do Smartphone for adicionado ou excluído
•
enquanto o Smartphone estiver conectado à unidade, a lista exibida na unidade pode
não ser atualizada. Embora não esteja atualizada, a função de chamada telefônica está
totalmente operacional.
Você pode acessar as informações de um número salvo na lista telefônica pressionando
•
vez que você pressiona o botão, as informações exibidas mudam nesta ordem: Nome
Telefone não. Rótulo
Telefone*
Se o nome não for detectado, o número do telefone será exibido. Se a etiqueta ou número
não puder ser obtido, “NO LABEL” ou “NO NUMBER” aparecerá.
A etiqueta do telefone de um número depende da informação do número armazenada na
*
agenda do Smartphone, e 4 tipos são suportados: CELULAR, CASA, ESCRITÓRIO e
OUTROS.
Nome.
VISÃO.
Cada
Se o nome selecionado tiver mais de um número cadastrado na lista
•
telefônica, você deve ligar o
apropriado e pressione
•
Você pode pesquisar nomes pela primeira letra, as duas primeiras letras ou as três primeiras letras.
•
pressione
letras que você quer. Uma lista mostra os nomes que começam com as letras desejadas.
na etapa 3 ou 4 para excluir a entrada atual e retornar à etapa anterior.
Codificador rotativo
ENTRAR
depois de inserir o número
para selecionar o número
ENTRAR.
Operações de controle de voz
Se um smartphone com função de reconhecimento de voz for emparelhado com esta
unidade, o smartphone pode ser controlado com controle de voz por meio desta
unidade.
Calma VOICE CTRL., pelo menos 2 segundos para ativar o modo de
reconhecimento de voz.
Depois que “SPEAK” aparecer e quando você ouvir um bipe, você pode fazer
uma chamada, reproduzir uma música, etc. através desta unidade usando
comandos de controle de voz *.
* Consulte o manual do seu smartphone para saber mais sobre os comandos de
controle de voz.
Notas
• Você só pode realizar esta operação se tiver conectado um smartphone que
suporte o reconhecimento de voz. Se o Smartphone não suportar
reconhecimento de voz, “SEM SUPORTE” aparecerá na tela por 2 segundos.
Função de pesquisa alfabética na lista telefônica
Você pode selecionar as três primeiras letras para pesquisar o nome desejado na
lista da agenda telefônica usando a função de busca por alfabeto na agenda.
Por exemplo:
Pesquise por um nome: "Michael James"
O exemplo a seguir explica como a pesquisa é realizada.
Dependendo da configuração PB ORDER (consulte “Alterando a ordem da lista da agenda
telefônica” na página 36), a agenda telefônica é exibida na ordem do nome ou sobrenome.
Pesquise o nome ou o sobrenome, dependendo da configuração selecionada.
1pressione BAND / ABC SEARCH na tela da lista da agenda: o modo de
busca por alfabeto na agenda será ativado.
A tela de seleção de letras é exibida.
Vire o Codificador rotativo para selecionar a primeira letra (por
2
exemplo, M) e, em seguida, pressione .
Vire o Codificador rotativo para selecionar a segunda letra (por
3
exemplo, I) e, em seguida, pressione .
Vire o Codificador rotativo para selecionar a terceira letra (por
4
exemplo, C) e, em seguida, pressione
Os nomes armazenados na lista telefônica que começam com “MIC” serão
procurados.
ENTRAR.
O funcionamento do reconhecimento de voz depende do smartphone e da localização do
•
microfone. A posição de montagem do microfone deve ser levada em consideração.
A operação de reconhecimento de voz depende da funcionalidade do
•
Smartphone. Para obter mais informações, consulte o Manual de Operação do
Smartphone.
Siga todas as regulamentações de trânsito locais ao usar este recurso.
•
Função de chamada em espera
Se você receber uma segunda chamada durante uma chamada ativa, pode fazer a
primeira pessoa esperar alguns instantes enquanto a segunda chamada é atendida. Ao
terminar uma chamada, você pode alternar para a outra.
Se uma segunda chamada for recebida durante a chamada ativa
(chamada1), as informações da segunda chamada (chamada2) serão
exibidas em vez do nome do chamador. Se você pressionar 2, ele ativará o
modo de chamada em espera.
Nesse caso, a chamada1 está em espera e a chamada2 é atendida.
Notas
• No modo de chamada em espera, pressione 1 ou 2 para alternar entre a pessoa na
chamada ativa e a pessoa em espera.
• No modo de chamada em espera, se você pressionar e segurar 1 ou 2 por pelo menos 2
segundos para desligar a chamada 1 ou 2, a outra chamada será atendida automaticamente.
(A ação dependerá do dispositivo conectado.)
38- ISTO É
Page 38
• No modo de chamada em espera, você pode pressionar
pessoa em espera.
VISÃO
para alterar a exibição da
Criando um número predefinido no menu do
telefone (discando
abreviado)
Silenciando rapidamente a entrada do microfone
(mudo de voz)
Durante uma chamada, ativar o recurso Silenciar voz irá silenciar instantaneamente a
entrada do microfone. A outra parte não ouvirá sua voz.
Atribua os números discados com mais freqüência a números predefinidos para
aplicar a função de rediscagem. Até seis números de telefone usados com freqüência
podem ser atribuídos aos números predefinidos.
Selecione um número que deseja armazenar na lista da agenda
telefônica (LISTA TELEFÔNICA, DISCADO, etc.).
Pressione qualquer um dos botões de memória (1 a 6)
onde você deseja armazenar o número e mantê-lo
pressionado por pelo menos 2 segundos.
O número de telefone selecionado será armazenado no número predefinido.
Notas
• Se o nome tiver vários números registrados na agenda, pressione
ENTRAR
depois de selecionar o nome. Vire o
número que você deseja. Pressione qualquer um dos
botões de memória (1 a 6)
por pelo menos 2 segundos. O número selecionado é armazenado como um número
predefinido.
Um total de 30 números de telefone podem ser armazenados como números predefinidos
•
(6 números para cada smartphone na lista de dispositivos emparelhados). Se um
Smartphone for removido da lista de dispositivos emparelhados, os números predefinidos
desse telefone serão excluídos e não serão recuperados, mesmo se você emparelhar o
telefone novamente.
Se você armazenar um número de telefone em um número predefinido que já tenha
•
um número armazenado, o número atual será apagado e substituído pelo novo.
e segure
Codificador rotativo
para escolher o
Discando o número da memória
1 Pressione qualquer um dos botões de memória (1 a 6)
você tem um número armazenado no modo telefone.
Durante a chamada, pressione no
microfone.
Pressione novamente
entrada de microfone.
para restaurar o nível de volume anterior
para silenciar a entrada
Troca de áudio de chamada
Durante uma chamada, este recurso permite transferir áudio entre o smartphone e
os alto-falantes do veículo.
Durante uma chamada, pressione BANDA Calma
por pelo menos 2 segundos para alternar o som da chamada
entre a unidade e o smartphone.
Nota
• Dependendo do smartphone, esta operação pode não ser possível.
Operação de áudio Bluetooth
Com um smartphone ou reprodutor de música compatível com Bluetooth, você pode
reproduzir e controlar a reprodução de música sem fio *.
* Para reproduzir áudio, é necessário um smartphone ou reprodutor portátil
compatível com A2DP (Perfil de distribuição de áudio avançado) ou AVRCP
(Perfil de controle remoto de áudio / vídeo).
Nem todas as funções estão operacionais em todos os dispositivos.
Notas
• Defina BT IN como ON quando quiser usar a função de áudio Bluetooth. Consulte
“Configurando a conexão Bluetooth (BT IN)” na página 34.
As informações (nome / número) do número predefinido serão exibidas.
2 pressione
O número armazenado no botão de memória será discado diretamente.
ENTRAR ou.
Ajustar o volume ao receber uma chamada
Você pode ajustar o volume enquanto faz a chamada.
Vire o Codificador rotativo para ajustar o volume.
Nota
• Pode ser necessário aumentar o volume até o nível de sua fonte de áudio normal. No
entanto, esteja ciente de que pode ocorrer feedback se você aumentar muito o
volume. O feedback está diretamente relacionado ao volume. Abaixar o volume
para o mínimo necessário irá reduzi-lo. Ao afastar o microfone dos alto-falantes
principais do veículo (por exemplo, se ele estiver conectado a protetores solares),
você também pode reduzir o feedback.
Durante uma chamada, o som da fonte de áudio Bluetooth é silenciado.
•
Se você usar um telefone viva-voz (por exemplo, ao pesquisar na lista telefônica)
•
enquanto usa a função Áudio Bluetooth, a reprodução do Áudio Bluetooth pode ser
afetada.
Recuperando do modo de áudio Bluetooth
Pressione # / FONTE para selecionar o modo BT AUDIO.
Selecione uma música
pressione
Se você segurar
rapidamente continuamente.
Nota
• A ação dependerá do dispositivo conectado.
Pausa
pressione
A reprodução para. Pressione novamente para retomar a reprodução.
oupara selecionar a música desejada.
ou a trilha irá para frente ou para trás
.
39- ISTO É
Page 39
Seleção do grupo desejado
Pressione ou para selecionar o grupo desejado.
Nota
• Esta função não está disponível em todos os dispositivos emparelhados.
Procurando a música que você deseja ouvir
Você pode pesquisar pelo nome do artista, nome do álbum, etc., e exibir essas
informações durante a reprodução ou pausa.
1
pressione
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar o grupo (pasta) que
deseja e, em seguida, pressione
3
Vire o Codificador rotativo para selecionar o álbum desejado, pasta,
etc. no grupo selecionado (pasta) e pressione
4
Repita a etapa 3, se necessário, até encontrar a música desejada.
Notas
• O modo de pesquisa pode variar dependendo dos dispositivos conectados.
• O modo de pausa pode ser cancelado após a busca.
• Esta função pode não estar disponível em todos os dispositivos acoplados.
ENTRAR para ativar o modo de pesquisa.
ENTRAR.
ENTRAR.
Memória USB (opcional)
/ FONTE
Memória USB (vendido por cabo (vendido
separadamente)
Reproduzindo arquivos MP3 / WMA / AAC / FLAC de
uma memória USB (opcional)
Se um dispositivo de memória USB estiver conectado à unidade, os arquivos MP3 / WMA /
AAC / FLAC podem ser pesquisados e reproduzidos.
1 Pressione # FONTE para selecionar o modo USB AUDIO.
2 Para pausar a reprodução, pressione .
Se você pressionar novamente a reprodução será retomada.
Notas
• Esta unidade reproduz os arquivos da memória USB com os mesmos controles e modos
da reprodução de discos contendo arquivos MP3 / WMA / AAC. Para obter mais
informações, consulte “CD / MP3 / WMA / AAC (somente CDE-193BT)” na página 14.
Stick USB (vendido
separadamente)
ou
separadamente)
Antes de desconectar a memória USB, é importante mudar para outra fonte ou
•
pausar o aparelho.
O tempo de reprodução pode não ser exibido corretamente se um arquivo gravado
•
em VBR (taxa de bits variável) for reproduzido.
40- ISTO É
Page 40
Sobre arquivos MP3 / WMA / AAC / FLAC na
memória USB
iPod / iPhone (opcional)
Reprodução de MP3 / WMA / AAC / FLAC
Os arquivos MP3 / WMA / AAC / FLAC são preparados e armazenados em um dispositivo
de memória USB. Esta unidade pode reconhecer no máximo 255 pastas e 255 arquivos por
pasta armazenados em uma memória USB. A reprodução pode não ser realizada se o
dispositivo de memória USB exceder as limitações descritas acima.
Não exceda o tempo de reprodução de 1 hora com nenhum arquivo.
O que é FLAC?
FLAC (Free Lossless Audio Codec) é um formato de codificação de áudio para
compactação sem perdas de áudio digital, bem como o nome do padrão de referência do
codec. O áudio digital compactado com o algoritmo FLAC é normalmente reduzido para
50-60% de seu tamanho original e, uma vez descompactado, recupera as mesmas
propriedades dos dados de áudio originais.
Taxas de amostragem de reprodução e taxas de bits com suporte
FLAC
Taxas de
amostragem:
Velocidades
bits:
Se a taxa de amostragem do arquivo FLAC exceder a faixa acima, “NO SUPPORT”
aparecerá.
Mídia suportada
Este dispositivo pode reproduzir arquivos salvos em dispositivos de memória USB
projetados para conexão USB.
Sistemas de arquivos correspondentes
Este dispositivo é compatível com dispositivos de memória USB de formato FAT
12/16/32.
Um iPod / iPhone pode ser conectado a esta unidade usando o cabo de interface para iPod
(incluído com o iPod / iPhone). Se um iPod / iPhone estiver conectado a esta unidade, você
pode optar por controlar o iPod / iPhone com seus próprios controles ou por meio dos controles
na unidade principal. Para obter mais informações, consulte “Configurações de controle do iPod”
na página 42.
Esta unidadeTerminal de conexão USB
iPod / iPhone
(vendido por
separados)
Incluído com iPod / iPhone
Notas
• As funções de Internet e telefone do iPod touch ou iPhone, etc., também podem ser
usadas ao conectar à unidade. No entanto, o uso dessas funções irá parar ou pausar a
reprodução das músicas que estão sendo reproduzidas no momento. Você não deve
usar a unidade neste momento para evitar avarias.
Um iPhone conectado a esta unidade pode ser usado como um iPod ou um
•
telefone viva-voz. Para usar a função viva-voz, o iPhone deve ser emparelhado
com a conexão Bluetooth da unidade. Não deixe um iPod / iPhone dentro do
carro, pois a exposição a altos níveis de calor e umidade pode danificá-lo.
•
41- ISTO É
Page 41
Sobre os modelos de iPod / iPhone que podem ser usados com esta unidade
• Os dispositivos a seguir foram certificados como Made for iPod. A operação
correta não é garantida com versões anteriores.
Os dispositivos a seguir obtiveram a certificação Made for iPhone. A
•
operação correta não é garantida com versões anteriores.
iPhone 6Plus: Ver. 8.1.3 iPhone
6: Ver. 8.1.3 iPhone 5s: Ver.
8.1.3 iPhone 5c: Ver. 8.1.3
iPhone 5: Ver. 8.1.3 iPhone 4s:
Ver. 8.1.3 iPhone 4 : Ver. 7.1.2
iPhone 3GS: Ver. 6.1.6 iPhone
3G: Ver. 4.2.1 iPhone: Ver.
3.1.3
Notas
• Durante o HU MODE, você pode acessar o iPod MODE diretamente pressionando
• Depois que o modo de controle é alterado, o iPod / iPhone é pausado. pressione
para continuar.
BANDA.
Reprodução
1
Pressione # FONTE para mudar para a fonte iPod.
2
pressione ou para selecionar a música desejada.
Se você segurar ou a trilha atual irá avançar ou
ele retrocederá rapidamente e continuamente.
Para pausar a reprodução, pressione
3.
Se você pressionar novamente a reprodução será retomada.
Notas
• Se uma música foi reproduzida no iPod / iPhone enquanto ele estava conectado à
unidade, ela continuará a tocar a partir do ponto em que foi interrompida ao
desconectar.
Se você ouvir um episódio de um Podcast ou audiolivro, pode ser alterado
•
pressionando ou.
Um episódio pode conter vários capítulos. Para mudar os capítulos, pressione
•
ou
.
Procurando a música que você deseja ouvir
Para ajudá-lo a identificar seu modelo de iPod, consulte o documento da Apple
•
“Identificando modelos de iPod” em
http://support.apple.com/kb/HT1353
Esta unidade não é compatível com a reprodução de vídeo do iPod / iPhone, mesmo se
•
um cabo de vídeo compatível for usado.
Configurações de controle de IPod
Ao conectar um iPod / iPhone, você pode controlá-lo a partir de seus próprios controles ou
da unidade principal.
1Calma
2 segundos com fonte iPod.
O menu de opções do iPod é ativado.
Vire o Codificador rotativo para selecionar APP DIRECT
2
, e então pressione
O modo de controle do iPod alternará entre iPod MODE e HU MODE.
MODO HU (UNIDADE PRINCIPAL):
O iPod / iPhone é usado por esta unidade.
Este modo permite que você use a reprodução M.IX, a reprodução repetida e a busca
de música em um iPod / iPhone a partir da unidade principal.
Nota
• No HUMODE, se você usar um iPod / iPhone, a tela e as funções da unidade principal
podem não corresponder às do iPod / iPhone.
/ ENTRAR / OPÇÃO por pelo menos,
ENTRAR.
Um iPod / iPhone pode conter centenas de músicas. Use um dos seguintes modos de
pesquisa conforme mais adequado à música que deseja pesquisar.
Cada categoria de música tem sua própria hierarquia. Use o modo de pesquisa Lista de
reprodução / Artista / Álbum / Música / Podcast / Gênero / Músicas / Livro de áudio / Lista de
mixagem Genius para restringir suas pesquisas de acordo com a tabela abaixo.
Hierarquia 1Hierarquia 2Hierarquia 3Hierarquia 4
Lista de
reprodução
(LISTA DE REPRODUÇÃO)
Artista
(ARTISTA) *
Álbum
(ÁLBUM)*
Canção
(CANÇÃO)
Podcast
(PODCAST)
Gênero
(GÊNERO) *
canções
(COMPOSITOR) *
Áudio-livro
(ÁUDIO-LIVRO)
Lista Genius Mix
(Lista Genius Mix)
Canção--
Álbum*Canção-
Canção--
---
Episódio--
Artista*Álbum*Canção
Álbum*Canção-
---
---
iPodMODE:
O iPod / iPhone é usado com seus próprios controles. Quando iPod MODE é
selecionado, algumas funções não podem ser usadas a partir da unidade principal.
42- ISTO É
Por exemplo:
Pesquise pelo nome do artista
O exemplo a seguir explica como pesquisar por ARTIST. Se você selecionar outra
categoria de pesquisa, a operação é a mesma, mas com uma hierarquia diferente.
Page 42
1 pressione
ENTRAR para ativar o modo de seleção
pesquisa.
2 Vire o Codificador rotativo para selecionar o modo de
procure por ARTIST e pressione
SHUFFLEALL * 1
PODCAST
GENIUS MIX * 2 / * 3
* 1
Consulte “Reprodução aleatória aleatória (MIX)” na página 44.
* 2
Dependendo do iPod / iPhone conectado, a função Genius Mix pode não ser
compatível.
* 3
Ao conectar um iPod / iPhone com uma lista Genius Mix criada no iTunes,
você pode usar o modo de pesquisa GENIUS MIX para pesquisar uma lista
Genius Mix.
LISTA DE REPRODUÇÃO
GÊNERO COMPOSITOR
SHUFFLEALL
ARTISTAÁLBUM
ÁUDIO-LIVRO
Nota
• A exibição da lista do modo de busca varia dependendo da configuração do iPod LIST.
Para obter mais informações, consulte "Configuração do modo de pesquisa do iPod /
iPhone" na página 32.
Vire o Codificador rotativo para selecionar o artista que você deseja,
3
e então pressione
Vire o Codificador rotativo para selecionar o álbum desejado e
4
pressione
Vire o Codificador rotativo para selecionar a música desejada e
5
pressione
ENTRAR.
ENTRAR.
ENTRAR.
Notas
• Esta função não está disponível quando iPod MODE está selecionado em
“Configurações de controle do iPod” (consulte “Configurações de controle do iPod”
na página 42). E “iPod CONT” aparecerá na tela.
Depois de segurar
•
Para cada hierarquia (exceto as hierarquias de lista SONG, AUDIOBOOK e GENIUS
MIX), todas as músicas na hierarquia selecionada serão reproduzidas.
A reprodução [TODAS] só se aplica às categorias marcadas com “*”, pressione e segure
•
reproduza todas as músicas no iPod / iPhone ou no modo de pesquisa selecionado.
O modo de pesquisa será cancelado se você não realizar nenhuma operação por 60
•
segundos.
Se você pressionar No modo de pesquisa, ele retornará ao modo anterior.
•
Se a busca for realizada durante a reprodução MIX, o modo de reprodução MIX
•
ENTRAR
por pelo menos 2 segundos em
ENTRAR
por pelo menos 2 segundos para
será cancelado.
Se uma busca for realizada durante o download de músicas para um iPhone,
•
“UPDATING” aparecerá por alguns segundos e o modo de busca será cancelado.
“NO SONG” aparecerá se não houver músicas na lista de reprodução selecionada
•
no modo de busca PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá se não houver dados de podcast no iPod / iPhone no
•
modo de busca PODCAST.
“NOAUDIOBOK” aparecerá se não houver dados de audiolivro no iPod / iPhone no
•
modo de busca AUDIOBOOK.
“NO GENIUS” aparecerá se não houver dados da lista Genius Mix no modo de
•
pesquisa GENIUS MIX.
Se o “nome do iPod” armazenado no iPod / iPhone for selecionado no modo de busca
•
da lista de reprodução desejada e for pressionado
ENTRAR,
Você pode pesquisar todas as músicas no iPod / iPhone. Além disso,
se você segurar
segundos, todas as músicas no iPod / iPhone são reproduzidas.
Dependendo do iPod / iPhone, a busca de podcast não é suportada.
•
• Pressione qualquer um dos
uma pesquisa para pular uma porcentagem especificada de músicas. Para obter mais
informações, consulte “Função de pesquisa direta” na página 43.
botões predefinidos (1 a 6)
ENTRAR
por pelo menos 2
durante
ENTRAR.
CANÇÃO
você quer. Para obter mais informações, consulte “Função de pesquisa
alfabética” na página 44.
Função de busca direta
Você pode usar a função de pesquisa direta da unidade para pesquisar álbuns, músicas,
etc. mais efetivamente. Em PLAYLIST / ARTIST / ALBUM / SONG / PODCAST / GENRE
/ COMPOSER / modo
AUDIOBOOK, você encontrará qualquer música rapidamente.
No modo de pesquisa, pressione qualquer um dos botões predefinidos (1
a 6) para pular rapidamente uma determinada porcentagem do conteúdo
da música.
Exemplo de pesquisa de música:
Se o iPod / iPhone contiver 100 músicas, elas serão divididas em 6
grupos por porcentagens (mostrado abaixo). Esses grupos são atribuídos
aos botões predefinidos (1 a 6).
Exemplo 1:
Suponha que a música que você está procurando está localizada no meio (50%)
da biblioteca: pressione o botão 4 para pular para a música 50 e gire o
rotativo
para encontrar a música que você deseja.
Exemplo 2:
Suponha que a música que você está procurando esteja localizada no final (83%)
da biblioteca: pressione o botão 6 para pular para a música 83 e gire o
rotativo
para encontrar a música que você deseja.
Todas as 100 músicas (100%) 17%
33% cinquenta% 67%0%83%
Botões
de
memorando-
ondulação
Cão-
ções
123456
1ª
cão-
ção
Dia 17
cão-
ção
33º
cão-
ção
50º
cão-
ção
Notas
• Esta função fica inativa durante o modo de busca alfabética.
• Esta função também se aplica à pesquisa de CD / MP3 / WMA / AAC / FLAC.
Seleção de lista de reprodução / artista / álbum /
gênero / músicas / episódio
Lista de reprodução / Artista / Álbum / Gênero / Músicas / Episódio podem ser
alterados facilmente.
Por exemplo, se você ouvir uma música de um álbum selecionado, o álbum pode ser alterado.
Pressione ou para selecionar a lista de reprodução / artista / álbum /
gênero / músicas / episódio que você deseja.
Notas
• Se o modo de busca de música foi usado para selecionar a música, esta
função não estará ativa.
• Se um álbum for selecionado durante a pesquisa de artista, outros álbuns desse artista serão
pesquisados.
• Esta função não estará ativa durante a reprodução aleatória (MIX).
67º
cão-
ção
Codificador
Codificador
83º
cão-
ção
No modo de pesquisa, você pode pesquisar usando a função de pesquisa por
•
alfabeto para encontrar o artista ou música
43- ISTO É
Page 43
Função de busca alfabéticaReprodução aleatória aleatória (MIX)
Encontre rapidamente um artista, álbum, etc., pela primeira letra do título ou nome.A função shuffle do iPod / iPhone aparece comonesta unidade.
Reprodução aleatória do álbum:
1
Durante o modo de pesquisa, pressione BAND / ABC SEARCH
para ativar a função de pesquisa do alfabeto.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar a inicial desejada (por
exemplo, selecione “M”) e pressione
ENTRAR.
Uma lista com conteúdo começando com a letra inicial selecionada será
pesquisada.
Vire o Codificador rotativo para selecionar o item que você deseja
3
(começando com a letra inicial “M”), e então pressione
ENTRAR.
O item será selecionado.
Notas
• A função de busca por alfabeto só se aplica a caracteres do alfabeto inglês.
• Se você pressionar No modo Alphabet Search, ele retornará ao modo anterior.
• Se você usar o modo de pesquisa PLAYLIST para pesquisar uma música, a função de
pesquisa do alfabeto aparecerá desabilitada na hierarquia de pesquisa de música.
Esta função não está disponível quando GENIUS MIX é selecionado.•
As músicas de cada álbum são reproduzidas na ordem em que foram gravadas.
Quando você termina todas as músicas de um álbum, o próximo álbum é selecionado
aleatoriamente. O mesmo processo continua até que todos os álbuns tenham sido
reproduzidos.
Reprodução de música aleatória:
O Song Shuffle reproduz as músicas em uma categoria selecionada (lista de
reprodução, álbum, etc.). As músicas nessa categoria são reproduzidas apenas uma
vez até que todas as músicas tenham sido reproduzidas.
1 pressione 5
As músicas são reproduzidas em sequência aleatória. MIX ALBUM * 1
.
MIX SONG * 2 MIX OFF MIX ALBUM
* 1 Reprodução aleatória do álbum.
* 2 Reprodução de música aleatória.
2Para cancelar a reprodução de MIX, selecione (MIX OFF) com o mesmo
procedimento descrito acima.
Nota
• Se uma música foi selecionada no modo de busca de álbum antes de selecionar a
reprodução MIX, as músicas não serão reproduzidas aleatoriamente mesmo se
Reproduzir álbum aleatoriamente estiver selecionado.
Memória de posição de pesquisa
Durante a reprodução do iPod / iPhone, você pode retornar rapidamente ao último nível de
hierarquia selecionado no modo de pesquisa.
pressione
O display mostrará a última hierarquia selecionada no modo de pesquisa.
Nota
• Esta função não está disponível quando iPod MODE está selecionado em
“Configurações de controle do iPod” (consulte “Configurações de controle do iPod” na
página 42).
.
TODOS aleatórios:
A função ALL shuffle reproduz todas as músicas no iPod / iPhone aleatoriamente.
Nenhuma música se repete até que todas as músicas tenham sido tocadas.
1
pressione
pesquisa.
2
Vire o Codificador rotativo para selecionar SHUFFLEALL
, e então pressione
Para cancelar a reprodução M.IX, pressione 5
FORA.
Notas
• Se ALL random for selecionado, as músicas selecionadas que foram reproduzidas
• Esta função não está disponível quando iPod MODE está selecionado em “Configurações
ENTRAR para ativar o modo de seleção
ENTRAR.
selecionar
no modo de pesquisa serão canceladas.
de controle do iPod” (consulte “Configurações de controle do iPod” na página 42).
Repetir a reprodução
Apenas a opção de repetição única está disponível para iPod / iPhone.
Repetição única:
Uma única música é reproduzida repetidamente.
1 pressione
A música será reproduzida repetidamente. RPT ONE *
* Repetição única.
Quatro.
RPT OFF RPT ONE
44- ISTO É
2 Para cancelar o modo de repetição, selecione (RPT OFF)
com o mesmo procedimento descrito acima.
Nota
• Dependendo do iPod conectado, o avanço / retrocesso de faixas pode não estar disponível
na reprodução repetida.
Page 44
Display de texto
Você pode exibir as informações de etiqueta de uma música no reprodutor iPod /
iPhone.
pressione VISÃO.
Cada vez que você pressiona o botão, a tela muda.
Nota
• Se TEXTSCROLL estiver configurado para MANUAL, pressione e segure
VISÃO
por pelo menos 2 segundos e o texto atual rolará uma vez.
NÃO. TRACK / ELAPSED TIME
NOME DO ÁLBUM *
NÃO. TRACK / ELAPSED TIME
TÍTULO DA MÚSICA *
* Informação do rótulo
A mensagem “ARTIST” / “ALBUM” / “SONG” aparece se não houver informação
de etiqueta disponível.
Notas
• O número máximo de caracteres para a unidade principal é 70 (70 bytes).
• Alguns caracteres podem não ser exibidos corretamente.
NOME DO ARTISTA *
NÃO. TRACK / CLOCK
em formação
Em caso de dificuldade
Se surgir um problema, desligue-o e ligue-o novamente. Se a unidade ainda não
funcionar corretamente, verifique os problemas listados abaixo. Este guia o ajudará a
isolar o problema se a unidade não estiver funcionando. Se o problema persistir,
verifique se o resto do seu sistema está conectado corretamente ou consulte um
revendedor autorizado Alpine.
Questões básicas
Nenhum item ou função aparece na tela.
• O veículo está com a ignição desligada.
- Se você fez as conexões de acordo com as instruções, a unidade não funcionará
com a chave de ignição desligada.
As conexões do cabo de alimentação (vermelho) e do cabo da bateria (amarelo)
•
não são adequadas.
- Verifique as conexões do cabo de alimentação e do cabo da bateria.
Fusível queimado.
•
- Verifique o fusível da unidade; se necessário, substitua-o por outro de valor
apropriado.
O microcomputador interno não funciona devido a interferências, ruídos, etc.
•
- Pressione o interruptor REDEFINIR com uma caneta esferográfica ou outro item pontiagudo.
Rádio
Nenhuma estação é recebida.
• A antena não está conectada ou o cabo está desconectado.
- Verifique se a antena está conectada corretamente; substitua a
antena ou o cabo se necessário.
Não é possível sintonizar estações no modo de busca.
••Você está em uma área onde os sinais são muito fracos.
- Verifique se o sintonizador está no modo DX.
Se você estiver em uma área de sinal primária, a antena pode não estar aterrada
ou conectada corretamente.
- Verifique a conexão da antena; Certifique-se de que a antena esteja
devidamente aterrada no local de montagem. A antena pode não ter o
comprimento adequado.
•
- Verifique se a antena está totalmente estendida e, se estiver quebrada, substitua-a
por uma nova.
A transmissão está alta.
• O comprimento da antena não é adequado.
- Estenda totalmente a antena; substitua-o se estiver quebrado.
• A antena não tem uma boa conexão de aterramento.
- Certifique-se de que a antena esteja devidamente aterrada no local de
montagem.
CD (apenas CDE-193BT)
O CD player não funciona.
• Está acima da faixa de temperatura para CD, de
+ 50 ° C
- Deixe a temperatura dentro (ou no porta-malas) do veículo esfriar.
Quatro cinco- ISTO É
Page 45
O som de um CD oscila.
• Condensação de umidade no módulo de CD.
- Aguarde o tempo necessário para a evaporação da umidade (aproximadamente 1
hora).
Não é possível inserir o CD.
• Já existe um CD no CD player.
- Ejete o CD e remova-o.
• O CD não foi inserido corretamente.
- Certifique-se de inserir o CD de acordo com as instruções na seção Operação
do CD Player.
O CD não avança nem retrocede.
• O CD está danificado.
- Retire o CD e jogue-o fora; usar um CD danificado na unidade pode
danificar o mecanismo.
O som salta devido às vibrações.
•
Montagem incorreta da unidade.
- Remonte a unidade para que fique bem apoiada. O disco está muito sujo.
•
- Limpe o disco.
•
O disco está arranhado.
- Mude o disco.
•
A lente da unidade está suja.
- Não use um disco de limpeza de lentes disponível no mercado. Entre em
contato com o revendedor Alpine mais próximo.
O som salta sem vibrações.
• O disco está sujo ou riscado.
- Limpe o disco; se o disco estiver danificado, deve ser substituído.
Erro aparece (apenas CD player embutido).
• Erro mecânico
- Pressione . Depois que a indicação de erro desaparecer,
insira o disco novamente. Se a solução indicada não resolver o problema,
consulte o revendedor Alpine mais próximo.
Você não pode reproduzir discos CD-R / CD-RW.
• A sessão de encerramento (finalização) não foi realizada.
- Finalize o disco e tente reproduzi-lo novamente.
MP3 / WMA / AAC
Indicação para CD player (apenas CDE-193BT)
• Nenhum CD foi inserido.
- Insira um CD.
• Embora um disco seja inserido, a indicação “NO DISC” aparece e o aparelho não
reproduz ou ejeta o disco.
- Remova o disco pressionando
Se o disco não puder ser ejetado pressionando o botão switch REDEFINIR ( consulte
“Inicialização inicial do sistema” na página 10) e pressione o botão.
conseguir ejetar o disco, consulte um revendedor Alpine.
• Erro de mecanismo.
1 Aperte o botão
e ejete o CD.
Se a unidade não ejetar o disco, consulte seu revendedor Alpine.
Se a indicação de erro persistir após o disco ser ejetado, pressione o botão
2
novamente.
Se a indicação de erro também não desaparecer quando você pressionar o botão
, entre em contato com seu revendedor Alpine.
• Se “ERROR” aparecer:
Se o disco não puder ser ejetado pressionando o botão switch REDEFINIR ( consulte
“Inicialização inicial do sistema” na página 10) e pressione o botão.
Se ainda não conseguir ejetar o disco, consulte um revendedor Alpine.
• Um arquivo WMA protegido contra cópia foi reproduzido.
- Você só pode reproduzir arquivos não protegidos contra cópia.
:
, Aperte o
de novo. Se ainda sem
.
, Aperte o
de novo.
Arquivos MP3, WMA ou AAC não podem ser reproduzidos.
• Ocorreu um erro de gravação. O formato MP3 / WMA / AAC não é compatível.
- Verifique se os dados MP3 / WMA / AAC foram gravados em um formato válido.
Consulte “Sobre MP3 / WMA / AAC” na página 16 e grave novamente no
formato compatível com este dispositivo.
Áudio
Nenhum som é emitido pelos alto-falantes.
• A unidade não está recebendo sinal do amplificador interno.
- POWER IC está “ON”, consulte “Conectando a um amplificador externo
(POWER IC)” na página 20.
iPod
O iPod não consegue reproduzir e não há som.
• O iPod não foi reconhecido.
- Reinicie esta unidade e o iPod. Veja “Comissionamento
operação inicial do sistema ”na página 10. Para reinicializar o iPod, consulte
o Manual de operação do iPod.
• Foi usada uma taxa de bits / taxa de amostragem não suportada pela
unidade.
- Use uma taxa de bits / taxa de amostragem suportada pela unidade.
SEM SUPORTE
• Informação de texto que não é suportada pela unidade foi recebida.
- Altere as informações de texto para texto compatível com a unidade.
Indicações para memórias USB
• Erro de comunicação ou outro
- Você pode resolver este problema mudando a fonte, ligando ou desligando o
ACC, ou desligando ou ligando a unidade.
46- ISTO É
Page 46
• Erro de comunicação ou erro de inicialização, etc.
- Você pode resolver este problema mudando a fonte, ligando ou desligando o
ACC, ou desligando ou ligando a unidade.
• Erro de comunicação ou erro de inicialização, etc.
- Você pode resolver este problema mudando a fonte, desligando ou ligando a
unidade ou ligando ou desligando o ACC.
• O dispositivo de memória USB recebe uma corrente anormal.
- Você pode resolver este problema ativando ou desativando o ACC ou desligando ou
ligando a unidade.
NÃO DISPOSITIVO
• Nenhuma memória USB está conectada.
- Certifique-se de que o dispositivo de memória USB esteja conectado
corretamente.
NENHUM ARQUIVO
• Não há nenhuma música (arquivo) armazenado na memória USB.
- Conecte o dispositivo de memória USB após armazenar as músicas
(arquivos).
• Foi usada uma taxa de bits / taxa de amostragem não suportada pela
unidade.
- Use uma taxa de bits / taxa de amostragem suportada pela unidade.
• Um arquivo WMA protegido contra cópia foi reproduzido.
- Você só pode reproduzir arquivos não protegidos contra cópia.
• A versão do iPod / iPhone é muito antiga.
- Atualize a versão do iPod / iPhone.
• O iPod / iPhone não foi verificado.
- Você pode resolver este problema reiniciando o iPod / iPhone.
• O iPod / iPhone recebe uma corrente anormal.
- Você pode resolver este problema reconectando o iPod / iPhone, ligando ou
desligando o ACC, ou desligando ou ligando a unidade.
NÃO DISPOSITIVO
• O iPod / iPhone não está conectado.
- Verifique se o iPod / iPhone está conectado corretamente e se o cabo não está
torto excessivamente.
ATUALIZANDO
• O modo de pesquisa é ativado durante o download de músicas.
- Nenhuma operação é necessária.
Modo bluetooth
SEM SUPORTE
• Informação de texto que não é suportada pela unidade foi recebida.
- Altere as informações de texto para texto compatível com a unidade.
ERRO DE DISPOSITIVO
• Um dispositivo USB incompatível está conectado.
- Use uma memória USB diferente.
Indicações para o modo iPod
• Não há músicas no iPod / iPhone.
- Baixe músicas para iPod / iPhone.
• O dispositivo Bluetooth não está conectado.
- Conecte o dispositivo Bluetooth.
47- ISTO É
Page 47
especificações
SEÇÃO FM TUNER
Alcance de sintonia
Sensibilidade mono útil
Seletividade de canal
alternativa
A relação sinal-ruído
Separação estéreo
Taxa de captura
TUNER SECTIONORMW
Alcance de sintonia
Sensibilidade (padrão IEC)
87,5 ~ 108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
531 ~ 1.602 kHz
25,1 "V / 28 dB
GERAL
Requisito de energia
Potência máxima de saída de
tensão de pré-saída Baixo
Agudos
Peso
TAMANHO DO CHASSIS
Largura
Altura
Profundidade
14,4 V DC
(Faixa permitida de 11 ~ 16 V)
50W # 4
2 V / 10 k ohms
± 9,1 dB a 100 Hz ±
9,1 dB a 10 kHz
1,4 kg
(CDE-193BT)
1,25 kg
(UTE-92BT)
178 mm
50 mm
161,5 mm
SEÇÃO LW TUNER
Alcance de sintonia
Sensibilidade (padrão IEC)
SEÇÃO DO LEITOR DE CD (CDE-193BT apenas)
Resposta de freqüência
Uau e tremolo
(% WRMS)
Distorção Harmônica Total
Gama dinâmica
A relação sinal-ruído
Separação de canais
SECTIONUSB
Requisitos USB
Consumo máximo de energia
Classe USB
Sistema de arquivo
Decodificação de MP3
Decodificação WMA
Decodificação AAC
Decodificação FLAC
153 ~ 281 kHz
31,6 µV / 30 dB
5 ~ 20.000 Hz (± 1 dB)
Abaixo dos limites
mensuráveis
0,008% (a 1 kHz) 95
dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
USB 1.1 / 2.0
Pode carregar o smartphone
Armazenamento massivo
FAT 16/12/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media ™ Áudio
Arquivo “.m4a” - formato
AAC-LC
Codec de áudio sem perdas grátis
TAMANHO DA PEÇA FRONTAL
Largura
Altura
Profundidade
169 mm
45 mm
24 mm
Nota
• Devido à melhoria contínua do produto, as especificações e o design estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PRUDÊNCIA
CLASSE 1
PRODUTO LASER
LENTE DE LEITURA
Comprimento de onda
Potência do laser
SEÇÃO Bluetooth
Especificação de
Bluetooth
Potência de saída
Perfil
48- ISTO É
795 nm
CLASSE I
Bluetooth v2.1 + EDR
+ 4 dBmmax. (Classe 2)
HFP (perfil mãos-livres) A2DP (perfil
de distribuição de áudio avançado)
AVRCP (Perfil de Controle Remoto
de Áudio / Vídeo)
Page 48
Localização e conexões
Antes de instalar ou conectar a unidade, leia o seguinte e consulte o “Manual de
Instruções” na página 6 para o uso correto.
ATENÇÃO
FAÇA AS CONEXÕES CORRETAS.
A conexão incorreta pode causar incêndio ou danos ao equipamento.
USE A UNIDADE SOMENTE EM VEÍCULOS COM 12 VOLTS CONNEGATIVO AO
SOLO.
(Consulte seu revendedor em caso de dúvida.) Caso contrário, pode causar um
incêndio, etc.
ANTES DE REALIZAR A FIAÇÃO, DESCONECTE O CABO DO TERMINAL
NEGATIVO DA BATERIA.
Não fazer isso pode resultar em choque elétrico ou ferimentos devido a curto-circuito
elétrico.
NÃO FAIXE OS CABOS ELÉTRICOS.
Nunca corte o isolamento de um fio para fornecer energia a outro equipamento.
Isso faz com que a capacidade de carga do cabo seja excedida e pode causar
incêndio ou choque elétrico.
PRUDÊNCIA
TENHA A FIAÇÃO E A INSTALAÇÃO FEITAS POR PROFISSIONAIS.
A fiação e instalação deste equipamento requerem conhecimento técnico e
experiência comprovados. Para garantir a segurança, sempre entre em contato
com o revendedor de quem você adquiriu o equipamento para confiar essas
tarefas.
USE OS ACESSÓRIOS ESPECIFICADOS E INSTALE-OS
CORRETAMENTE.
Certifique-se de usar apenas os acessórios especificados. O uso de outras peças
não designadas pode causar danos no interior da unidade ou instalação
inadequada. As peças podem se soltar, o que, além de perigoso, pode causar
danos.
AJUSTE A FIAÇÃO DE FORMA QUE OS CABOS NÃO DOBRAM, NÃO DOBRA
E PULVERIZE A BORDA AFIADA.
Mantenha os cabos e fiação longe de peças móveis (como trilhos do assento) ou
bordas afiadas ou pontiagudas. Isso evitará dobras e danos à fiação. Se os cabos
forem inseridos através de um orifício de metal, use um anel isolante de borracha
para evitar que a borda de metal do orifício corte o isolamento do cabo.
EVITE DANIFICAR OS TUBOS E A FIAÇÃO AO PERFURAR OS FUROS.
Se você fizer furos no chassi durante a instalação, tome as precauções necessárias
para não esfregar, danificar ou obstruir canos, linhas de combustível, tanques ou
fiação elétrica. Caso contrário, pode causar um incêndio.
NÃO USE PORCAS OU PARAFUSOS NO SISTEMA DE FREIO OU
DIREÇÃO PARA FAZER AS CONEXÕES DO AMASA.
Os parafusos ou porcas usados nos sistemas de freio ou direção (ou em qualquer
outro sistema relacionado à segurança do veículo), ou os tanques, NUNCA devem
ser usados para instalações de fiação ou aterramento. O uso de tais peças pode
desativar o controle do veículo e causar um incêndio, etc.
MANTENHA PEQUENOS OBJETOS, TAIS COMO BATERIAS, FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Ingeri-los pode resultar em lesões graves. Se isso ocorrer, consulte um médico
imediatamente.
NÃO INSTALE O EQUIPAMENTO EM LOCAIS QUE POSSAM INTERFERIR COM O
FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO, COMO O VOLANTE OU A CAIXA DE
VELOCIDADES.
Isso pode dificultar a visibilidade e dificultar o movimento, etc. e causar acidentes
graves.
NÃO INSTALE A UNIDADE EM LOCAIS MUITO HÚMIDOS OU CHEIOS DE
POEIRA.
Evite instalar a unidade em locais com altos níveis de umidade ou poeira. Se entrar poeira
ou umidade, o equipamento pode ser danificado.
PRECAUÇÕES
• Certifique-se de desconectar o cabo do (!) Terminal da bateria antes de instalar o
CDE-193BT / UTE-92BT. Isso reduzirá qualquer chance de danificar a unidade no
caso de um curto-circuito. Certifique-se de conectar os cabos codificados por cores
•
de acordo com o diagrama. Conexões incorretas podem causar mau funcionamento
da unidade ou danificar o sistema elétrico do veículo.
Ao fazer conexões com o sistema elétrico do veículo, considere os componentes
•
instalados de fábrica (por exemplo, o computador de bordo). Não extraia corrente
desses cabos para alimentar esta unidade. Ao conectar o CDE-193BT / UTE-92BT à
caixa de fusíveis, certifique-se de que o fusível designado para o circuito
CDE-193BT / UTE-92BT seja da amperagem adequada. Caso contrário, pode
causar danos à unidade e / ou ao veículo. Se você não tiver certeza, consulte o seu
revendedor Alpine.
O CDE-193BT / UTE-92BT usa conectores do tipo RCA fêmea para conexão a outras
•
unidades (por exemplo, amplificador) equipadas com conectores RCA. Você pode
precisar de um adaptador para conectar outras unidades. Nesse caso, entre em
contato com o seu revendedor autorizado Alpine para obter orientação.
Certifique-se de conectar os cabos de alto-falante (-) ao terminal de alto-falante (-). Nunca
•
conecte os cabos dos canais esquerdo e direito dos alto-falantes entre si ou na carroceria
do veículo.
49- ISTO É
Page 49
IMPORTANTE
Anote o número de série da unidade no espaço fornecido abaixo e guarde-o
como um registro permanente. A placa do número de série está localizada na
parte inferior da unidade.
NÚMERO DE SÉRIE: [ ]
DATA DE INSTALAÇÃO: [ ]
INSTALADOR: [ ]
LOCAL DE AQUISIÇÃO: [ ]
2Se o seu veículo for compatível, instale o parafuso sextavado longo no
painel traseiro do CDE-193BT / UTE-92BT e coloque o tampão de borracha
sobre o parafuso. Se o seu veículo não tiver um suporte de montagem,
reforce a unidade principal com um suporte de montagem de metal (não
incluído). Conecte todos os conectores do CDE-193BT / UTE-92BT de
acordo com as instruções descritas na seção CONEXÕES.
Flange de montagem
Instalação
Para evitar ruído externo no sistema de áudio.
Localize a unidade e passe os cabos pelo menos 10 cm de distância do
•
chicote do carro.
Mantenha os cabos de alimentação da bateria o mais longe possível de
•
outros cabos.
Conecte o fio terra com segurança a um ponto de metal limpo (remova
•
qualquer tinta, sujeira ou graxa, se necessário) na estrutura do carro.
Se você adicionar um supressor de ruído opcional, conecte-o o mais longe
•
possível da unidade. O seu revendedor Alpine oferece vários supressores
de ruído; contacte-o para mais informações.
O seu revendedor Alpine conhece melhor as medidas de prevenção de
•
ruído; consulte-o para mais informações.
PRUDÊNCIA
Ao instalar esta unidade no veículo, não remova o painel frontal destacável.
Fazer isso durante a instalação pode aplicar muita pressão e deformar a
placa de metal que o segura.
Monte a unidade principal em um ângulo de 35 graus em relação ao plano
horizontal, de trás para frente.
Parafuso
*
Barrette
Porca hexagonal (M5)
Esta unidade
* Em relação ao parafuso *, prepare um parafuso adequado para o local de instalação do
chassi.
3Deslize o CDE-193BT / UTE-92BT no painel até ouvir um clique. Isso
ajuda a garantir que a unidade esteja presa com segurança e não deslize
acidentalmente para fora do painel. Instale o painel frontal destacável.
Extração
1 Remova o painel frontal destacável.
2 Insira as chaves de suporte na unidade, ao longo do
guias de cada lado. Agora você pode remover a unidade da gaveta de
montagem.
Menos de 35 °
1 Remova a manga de montagem da unidade principal
(consulte "Remoção" na página 50). Deslize a gaveta de montagem no
painel e prenda-a com as braçadeiras de metal.
Suporte para
a montagem
Tampa de montagem
(incluído)
Placas de pressão *
painel de controle
* Se a manga de montagem instalada no painel estiver solta, as placas de pressão
podem ser um pouco dobradas para resolver o problema.
Bota de borracha (incluída)
Parafuso de tampa
hexagonal
(incluído)
Esta unidade
Esta unidade
Chaves de suporte
(incluído)
cinquenta- ISTO É
Page 50
3 Puxe a unidade para fora, mantendo-a
desbloqueado entretanto.
VEÍCULO JAPONÊS
Esta unidade
Suporte para
a montagem
Quadro frontal
Parafuso (M5 "8)
(incluído)
Montagem de microfone
Por razões de segurança, monte o microfone nos seguintes locais:
• Em um local estável e seguro.
• Em um local que permite que o veículo seja dirigido com segurança.
• Monte o microfone em um local onde você possa reconhecer facilmente a voz do motorista.
Escolha o microfone em um local onde você possa reconhecer facilmente a voz do
motorista. Se o motorista precisar se inclinar para frente para que o microfone capte sua
voz, ele pode se distrair e criar uma situação perigosa.
Microfone
Braçadeira de cabo
(Vendido separadamente)
51- ISTO É
Page 51
Conexões
(Preto)
(Marrom amarelo)
(Marrom / laranja)
REMOTO DE DIREÇÃO ADAPTATIVA G.GND
CONTROLE REMOTO DE DIREÇÃO ADAPTATIVO IN1
CONTROLE REMOTO DE DIREÇÃO ADAPTATIVA IN2
(Rosa preta) ÁUDIO INTERROMPIDO
(Branco azul) LIGAÇÃO REMOTA
(Vermelho) IGNIÇÃO
(Preto) GND
(Azul) POWER ANT
(Laranja) OBSCURO
(Amarelo) BATERIA
Para a caixa de interface do controle
remoto do volante adaptável
Para a caixa de interface do controle
remoto do volante adaptável
Para a caixa de interface do controle
remoto do volante adaptável
Microfone
(Preto)
Para interface de exibição do veículo
Para unidade externa
Para ampli! Er
Para a antena elétrica
Para instrumentar o cabo de iluminação do
cluster
contato chave
Bateria
(Verde)
(Verde Preto)
(Branco)
(Preto branco)
(Cinza / preto)
(Cinzento)
(Violeta / Preto)
(Tolet)
Ampli! Cator
Ampli! Cator
Ampli! Cator
Sistema
2 MANEIRAS
Tons altos
atrás (L)
Tons altos
frente (L)
Tons altos
à frente (R)
Tons altos
atrás (R)
Tons altos
frente (L)
Tons altos
à frente (R)
Tons altos
atrás (L)
Tons altos
atrás (R)
Sistema
3WAY
Tons
mídia (L)
Tons
alto (L)
Tons
alto (R)
Tons
mídia (R)
Tons
alto (L)
Tons
alto (R)
Tons
mídia (L)
Tons
mídia (R)
Subwoofers Subwoofers
52- ISTO É
Page 52
G.GND controle remoto adaptativo do volante
Para a caixa de interface do controle remoto adaptável do volante. Para obter mais
informações sobre conexões, entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Para a caixa de interface do controle remoto adaptável do volante. Para obter mais
informações sobre conexões, entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Entrada de controle remoto de direção adaptável 2 fios
(marrom / laranja)
Para a caixa de interface do controle remoto adaptável do volante. Para obter mais
informações sobre conexões, entre em contato com o revendedor Alpine mais
próximo.
Receptáculo de antena
Conectores de saída RCA frontal
VERMELHO (direita) e BRANCO (esquerda).
Conectores de saída RCA traseiros
VERMELHO (direita) e BRANCO (esquerda).
Conectores RCA de saída do subwoofer
VERMELHO (direita) e BRANCO (esquerda).
Conector de interface de controle remoto do volante
Para a caixa de interface do controle remoto do volante. Para obter mais informações,
consulte seu revendedor Alpine.
Conector de entrada MIC
Para o microfone.
Porta-fusível (10 A)
Conector de alimentação
Cabo de entrada de interrupção de áudio (rosa / preto)
Conecte este cabo ao terminal de saída de interrupção de áudio (0
V) da unidade externa.
Para obter mais informações, consulte seu revendedor Alpine.
Fio de partida remota (azul / branco)
Conecte este cabo ao cabo de controle remoto do amplificador ou processador de sinal.
Cabo de saída do alto-falante esquerdo frontal (!) (Branco / preto)
Cabo de saída do alto-falante frontal direito (-) (cinza / preto)
Cabo de saída do alto-falante frontal direito (+) (cinza)
Cabo de saída do alto-falante direito traseiro (-) (roxo / preto)
Cabo de saída do alto-falante direito traseiro (+) (roxo) Extensor
RCA (vendido separadamente) Terminal USB frontal
Conecte este conector a uma memória USB ou iPod / iPhone.
Terminal de entrada AUX frontal
Este terminal permite receber som de um dispositivo externo (como um player portátil),
usando um cabo conversor disponível comercialmente.
Microfone (incluído)
! Conector de interface de exibição do veículo (preto)
Emite os sinais de controle da interface de exibição do veículo. Conecte este cabo à
caixa de interface do visor do veículo opcional.
Para obter mais informações sobre conexões, entre em contato com o revendedor
Alpine mais próximo.
Cabo de alimentação comutado (contato) (vermelho)
Conecte este fio a um terminal aberto na caixa de fusíveis do veículo ou a outra fonte de
energia não utilizada que gere energia de (+) 12 V apenas quando a ignição está ligada
ou na posição auxiliar.
Fio terra (preto)
Conecte este fio a um bom aterramento do veículo. Certifique-se de conectar apenas
ao metal e firmemente preso usando o parafuso de chapa de metal embutido.
Cabo de alimentação da antena (azul)
Se necessário, conecte este fio ao terminal + B da antena de alimentação.
Nota
• Este cabo deve ser usado apenas para controlar a antena do veículo. Não o use para
alimentar um amplificador ou processador de sinal, etc.
Fio Dimmer (laranja)
Este fio pode ser conectado ao fio de iluminação do painel de instrumentos do carro.
Isso permitirá que o controle de dimmer do carro diminua a luz de fundo da unidade.
Cabo da bateria (amarelo)
Conecte este cabo ao pólo positivo (+) da bateria do veículo.
Conector ISO para fonte de alimentação conector
ISO (saída de alto-falante)
Cabo de saída do alto-falante esquerdo traseiro (+) (verde)
Cabo de saída do alto-falante esquerdo traseiro (!) (Verde / preto)
Cabo de saída do alto-falante esquerdo frontal (+) (branco)
Sobre as regras do regulamento de radiação eletromagnética do
Bluetooth
Declaração de conformidade
53- ISTO É
Page 53
Declaração de conformidade
Nós, representante autorizado na Europa,
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm Wagenfeld Strasse 1-3, 80807 Munique, Alemanha
certificar e declarar sob nossa exclusiva responsabilidade que o (s) seguinte (s) produto (s)
Nome do Produto CD player com receptor de rádio
Fabricante Alpine Electronics, Inc.
Modelo No. CDE-193BT, UTE-92BT
Módulo instalado 14BT60
está em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes diretivas europeias, com base nas normas europeias aplicadas: