FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
Alpine Tunelt App
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-183BT
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/alti/
bilanciamento (tra gli altoparlanti di sinistra e di
destra)/fader (tra i canali anteriori e posteriori)/
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali istruzioni potrebbe causare ferite
o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE
L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare
sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste
operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI
ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME
IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare irregolarità nella riproduzione del suono del
disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il
disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal
meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O
NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
6-IT
Inserimento di dischi
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno
(Sporgenze)
Sporgenze
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di caricare più dischi.
Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si
inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul
lettore appare l’indicazione “ERROR”. Se la scritta “ERROR” rimane
visualizzata anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere
l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad esempio una
penna a sfera).
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul
disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta
“ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con
superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito
dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di
nuovo il disco.
Trattamento corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo,
carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale,
strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi rotondi, mai con
forma particolare.
L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia la maggior parte di essi influisce sullo spessore e/o il
diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare
alterazioni alle specifiche standard del disco e conseguenti problemi
di non funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori
per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non
essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di
riprodurlo.
7-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc su cui sono presenti i simboli del logo
CD riprodotti qui sotto sul lato dell’etichetta.
Se si utilizzano compact disc di tipo non standard, non è possibile
garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi
audio.
È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in
formato MP3.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei
seguenti CD:
CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature
estreme o alla luce solare (ad esempio, lasciati in auto o nell’unità),
CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una
registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da
copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file audio compressi scritti in formati
compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
“Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 15.
• File di dati diversi da file audio presenti sul disco sono ignorati e non
vengono riprodotti.
Protezione della porta USB
• Alla porta USB di questa unità è possibile collegare solo dispositivi
con memoria Flash USB o iPod/iPhone. Non è possibile garantire un
funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi. Non è
supportato l’hub USB.
• A seconda delle dimensioni o della forma del dispositivo USB,
potrebbe non essere possibile il collegamento con il terminale USB di
questa unità, per questo collegamento si consiglia un’estensione USB
(venduta separatamente).
Inoltre, evitare il collegamento contemporaneo di una memoria USB
e del terminale Aux anteriore.
• Quando è inserito nell’unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno
e potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida.
Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla
prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo con memoria USB collegato, è possibile che
l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/
AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo della canzone e
simili, tuttavia alcuni caratteri potrebbero non venire visualizzati
correttamente.
Trattamento della memoria Flash USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita
di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante
l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di
funzionamento o danni.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non impedisca le
manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo dispositivi con memoria Flash USB certificati. Tenere
presente che anche le memorie USB certificate potrebbero non
funzionare correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la
memoria USB in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità
non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del
tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di
codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del
copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione.
In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere
necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o
individuato.
• L’unità è in grado di riprodurre i file con estensioni “mp3”, “wma” o
“m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati
audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione
che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli
altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare
SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il
dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati,
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un accessorio
elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato
rispettivamente all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore,
che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo,
né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può influire sulle
prestazioni wireless.
• Il marchio denominativo BLUETOOTH
depositati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali
marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
• Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di questo prodotto
trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non
trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto
per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o
con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la
generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet,
intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di
contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o
audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per
ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com
• Android è un marchio di proprietà di Google Inc.
®
e i logo sono marchi
8-IT
Operazioni preliminari
/SOURCE
/ENTER
/
AUDIO/SETUP
e
Selettore a rotazione
Elenco degli accessori
* L’operazione è la medesima dell’impostazione di DEMO MODE su
OFF nel menu di configurazione. Tuttavia, se l’unità è scollegata
dalla batteria del veicolo, DEMO MODE passerà
automaticamente a ON quando l’unità verrà utilizzata
nuovamente. Se si desidera chiudere completamente il modo
Demo, impostare DEMO MODE su QUITE OFF. Per ulteriori
informazioni, vedere “Dimostrazione” a pagina 24.
*1 Visualizzato solo se non è collegato un iPod/iPhone.
*2 Visualizzato solo se è collegato un iPod/iPhone.
*3 Visualizzato solo se BT IN è impostato su ON, vedere
*4 Vedere “Utilizzo del terminale di ingresso AUX anteriore” a
*4
TUNER
“Impostazione della connessione BLUETOOTH (BT IN)” a
pagina 28.
pagina 21.
• Unità principale ............................................................ ............1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Linguetta della staffa ...............................................................2
• Vite (M5 × 8)..............................................................................4
• Manuale d’uso ............... .....................................................1 set
Accensione e spegnimento
Premere t per accendere l’unità.
Nota
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto e e
(Release).
Per spegnere l’unità, tenere premuto t per almeno 2
secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul
livello 12.
Funzione dimostrazione
Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per il display.
Quando il modo Demo è impostato su ON (Impostazioni iniziali),
l’unità avvia il modo dimostrazione se non vengono eseguite operazioni
per 30 secondi.
Quando l’unità viene installata in un’auto per la prima volta, viene
visualizzata la schermata DEMO OFF per 30 secondi dopo l’accensione
dell’unità.
Premere ENTER entro 30 secondi per disattivare il
modo Dimostrazione
In caso contrario, il modo Demo rimane impostato su ON e
l’unità avvia il modo dimostrazione se non vengono eseguite
operazioni per 30 secondi.
*
.
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore
Rimozione
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia in
dotazione.
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per
non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco
o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello
anteriore e l’unità principale.
9-IT
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde
Interruttore RESET
Sensore del telecomando
evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza
l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
Regolazione del volume
Ruotare il selettore a rotazione fino a ottenere il livello di
audio desiderato.
Impostazione dell’ora
1
Per attivare il modo di selezione SETUP, tenere premuto
AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
Uso del telecomando
È possibile comandare questa unità con un telecomando Alpine
opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
Puntare il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore
del telecomando.
Collegamento di una scatola di in terfaccia del telecomando
Con una scatola di interfaccia del telecomando da volante Alpine
(non in dotazione), questa unità può essere controllata dai comandi
posti sul volante del veicolo. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare GENERAL,
quindi premere ENTER.
3
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
CLOCK ADJ, quindi premere ENTER.
L’indicatore dell’orario lampeggia.
4
Ruotare il selettore a rotazione per regolare le ore con
indicatore dell’orario lampeggiante.
5
Una volta regolata l’ora, premere ENTER.
6
Ruotare il selettore a rotazione per regolare i minuti con
indicatore dell’orario lampeggiante.
7
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per
tornare al modo normale.
Note
• Per sincronizzare l’orologio con un altro orologio o annuncio orario
radio, tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi dopo aver
impostato le “ore”. I minuti verranno reimpostati su “00”. Se, durante
l’operazione, il display indica “30” minuti, l’orario verrà avanzato di
un’ora.
• È possibile regolare manualmente l’orario anche con AUTO CLOCK
impostato su ON (vedere “Impostazione della funzione di regolazione
automatica dell’ora” a pagina 24). Allo stesso tempo, in caso di richiesta
di regolazione da RDS, l’orario verrà aggiornato automaticamente in
base ai dati RDS.
•Premendo t si torna al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
10-IT
Radio
/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Selettore a rotazione
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Ascolto della radio
1
Premere VSOURCE per selezionare il modo TUNER.
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo
sintonizzazione.
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale
forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con
segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia
manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Ten ere pr emuto o per cambiare continuamente la
frequenza.
Preselezione manuale delle stazioni
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita
con la nuova stazione.
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la
memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e
memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella
banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di
preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore
passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione
automatica.
Sintonizzazione su stazioni preselezionate
Selezionare la banda, quindi premere uno dei tasti di
preselezione (da 1 a 6) della stazione in cui è memorizzata
la stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
Funzione di ricerca frequenza
È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua
frequenza.
1
Premere ENTER nel modo Radio per attivare il modo
di ricerca della frequenza.
L’i nd ic atore “ ” si illumina.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare la
frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere t nel modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca
viene annullato.
Durante la ricezione della stazione che si desidera
memorizzare, tenere premuto per almeno 2 secondi uno
dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si intende
memorizzare la stazione.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
11-IT
RDS
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER
BAND/TA
Selettore a rotazione
Impostazione di AF (frequenze alternative)
su ON/OFF
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Per attivare il modo di selezione SETUP, tenere premuto
AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo di
configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare “AF”,
quindi premere ENTER.
4
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare AF
(frequenza alternativa) ON o il modo OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per
tornare al modo normale.
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la
risintonizzazione automatica.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONEnhanced Other Networks
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
1
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
TUNER, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
REGIONAL, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare REG ON
oppure REG OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la
relativa stazione RDS locale.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premere t per tornare al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
Impostazione PI SEEK
1
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
TUNER, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo PI
SEEK, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il selettore a rotazione pe r selezionare PISEEK ON
oppure PISEEK OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premere t per tornare al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
Ricezione delle informazioni sul traffico
1
Ten ere pre muto BANDTA per almeno 2 secondi finché
non si accende l’indicatore “G”.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul
traffico, l’indicatore “T” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento
della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni
sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un
notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il
display visualizza il messaggio “TRF-INFO”.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
12-IT
Note
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più
di 1 minuto, l’indicatore “G” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto o per saltare il
notiziario. Il modo TA rimane nella posizione ON per ricevere il
notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni
sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si ricevono le successive informazioni sul traffico, il livello del
volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonizzazione SEEK consente la selezione delle
sole stazioni TP.
CD/MP3/WMA/AAC
Selettore a rotazione
/SOURCE
/ENTER
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante la riproduzione di Radio o Audio USB
1
Ten ere pre muto BANDTA per almeno 2 secondi finché
non si accende l’indicatore “G”.
2
Premere o per selezionare una stazione di
informazioni sul traffico, se necessario.
All’avvio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità
interrompe automaticamente la sorgente audi o (ad esempio CD,
trasmissione FM regolare, AUDIO USB e così via).
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima
dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul
traffico:
In altri modi delle sorgenti audio:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene
selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul
traffico con un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks) per
tenere traccia di frequenze aggiuntive alternative nell’elenco AF. Se la
stazione r icevuta non trasmett e informazioni sul traff ico, il ricevitore si
sintonizza automati camente sulla relativa stazione nel momento in cui
vengono trasmesse le informazioni sul traffico.
3
Ten ere pre muto BANDTA per almeno 2 secondi per
disattivare il modo informazioni sul traffico.
L’i nd ic at or e “ G” si spegne.
/ II
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
5
4
Riproduzione
1
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Il disco viene inserito automaticamente all’interno dell’unità.
Nota
• Dopo aver inserito il disco, premere VSOURCE per passare al modo
DISC.
2
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere o
per selezionare la cartella desiderata.
3
Premere o per selezionare il brano desiderato
(file).
Tenendo premuto o , il brano procederà rapidamente
avanti/indietro in continuazione.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per
selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a
pagina 20.
4
Per mettere in pausa la riproduzione, premere .
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
5
Per espellere il disco, premere .
Note
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di
un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di
funzionamento.
• Non è possibile utilizzare CD di 8 cm.
• Non è possibile riprodurre i file con protezione del copyright DRM
(Digital Rights Management, gestione dei diritti digitali) su questa
unità.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC è il numero di file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente
se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di
trasmissione variabile).
13-IT
Riproduzione ripetuta e casuale
1
Durante la riproduzione, premere più volte z 4 o x 5
fino a visualizzare l’impostazione.
RPT ONE:
Il file/brano viene riprodotto ripetutamente.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Quando sono riprodotti file MP3/WMA/AAC.
2
Per annullare la riproduzione ripetuta o M.I.X., selezionare
(OFF) con la procedura descritta sopra.
Note
•L’indicatore a lampeggia durante il modo di riproduzione ripetuta.
•L’indicatore s lampeggia durante il modo di riproduzione casuale.
*
I file di una cartella sono riprodotti ripetutamente.
I file di una car tella sono riprodotti in ordine casuale.
Tutti i file del disco o della memoria USB sono riprodotti in ordine
casuale.
:
*
:
Ricerca di testo CD
Quando si utilizzano dischi contenenti testi (funzione Testo CD), è
possibile ricercare e riprodurre i brani in base ai titoli registrati. Nel caso
di dischi non contenenti testo (funzione Testo CD), le ricerche vengono
eseguite facendo riferimento al numero di brano.
1
Premere ENTER durante la riproduzione.
Verrà impostato il modo Ricerca e l’indicatore “” si illumina.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il brano
desiderato, quindi premere ENTER.
Viene riprodotto il brano selezionato.
Note
•Premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel corso di una
ricerca per saltare una percentuale calcolata di brani. Per ulteriori
informazioni, vedere “Funzione di ricerca diretta” a pagina 35.
• Per annullare, premere t nel modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca
viene disattivato.
• Se la ricerca del testo del CD viene effettuata durante il modo M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
Ricerca di cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC)
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e
visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
Modo Ricerca nome cartella
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic atore “ ” si illumina.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
Ricerca nome cartella, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare la cartella
desiderata.
4
Ten ere pre muto ENTER per almeno 2 secondi per
riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
Note
•Premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel corso di una
ricerca di Nome cartella per saltare una percentuale calcolata di
cartelle. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca diretta”
a pagina 35.
•Premere t nel modo Ricerca per tornare al modo precedente.
In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro
60 secondi, il modo Ricerca viene disattivato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere
ENTER. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.
• La cartella principale viene visualizzata come “\ROOT”.
• Se la ricerca del nome della cartella viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
Modo Ricerca nome file
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic atore “ ” si illumina.
2
Ruotare il selettore a rotazione per selezionare il modo
Ricerca nome file, quindi premere ENTER.
3
Selezionare il file desiderato ruotando il selettore a
rotazione.
14-IT
4
Premere ENTER per riprodurre il file selezionato.
Note
•Premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel corso di una
ricerca di Nome file per saltare una percentuale calcolata di file. Per
ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca diretta” a pagina 35.
•Premere t nel modo Ricerca per tornare al modo precedente.
In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro
60 secondi, il modo Ricerca viene disattivato.
• Se la ricerca del nome del file viene effettuata durante il modo M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.