Alpine CDE-183BT OWNER'S MANUAL [ES]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
Alpine Tunelt App
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-183BT
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z30-A
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 6
PRUDENCIA.................................................... 6
PRECAUCIONES ............................................. 6
Primeros pasos
Lista de accesorios......................................................9
Conexión y desconexión de la alimentación ....9
Función de demostración ........................................9
Selección de fuente....................................................9
Extracción y fijación del panel frontal .................9
Extracción ..................................................................9
Fijación........................................................................9
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 10
Ajuste del volumen ................................................. 10
Ajuste de la hora....................................................... 10
Radio
Funcionamiento de la radio ................................. 11
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 11
Función de búsqueda de frecuencia................. 11
RDS
Activación/desactivación (ON/OFF) de AF
(frecuencias alternativas) ...................................... 12
Recepción emisoras de RDS regionales
(locales)........................................................................ 12
Ajuste de PI SEEK...................................................... 12
Recepción de información sobre el tráfico..... 13
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de USB Audio o la
escucha de la radio.................................................. 13
Visualización de radiotexto .................................. 13
ESPAÑOL
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción.............................................................14
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria ......................................................................14
Búsqueda de texto de CD ......................................14
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA/AAC) ...................15
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta......................................................................15
Modo de búsqueda de nombre de
archivo......................................................................15
Memoria de posición de búsqueda ...................15
Acerca de MP3/WMA/AAC ....................................15
Terminología ..........................................................16
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación.....17
Ajuste de sonido .......................................................17
Preajustes del ecualizador.................................18
Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF ........18
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................18
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(9BAND P-EQ).........................................................18
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................18
Configuración del ancho de banda
(WIDTH (Q))...................................................................18
Ajuste del nivel ............................................................18
Configuración del nivel de volumen de la
fuente........................................................................18
Ajuste del filtro paso alto ...................................18
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)..................................................................19
Ajuste del filtro paso bajo..................................19
Ajuste de la fase del subwoofer.......................19
Ajuste del sistema de subwoofer....................19
Dispositivo externo..............................................19
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................19
Configuración del modo Media Xpander....20
Función BASS ENGINE SQ ......................................20
Ajuste del modo BASS ENGINE SQ .................20
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............20
3-ES
Índice
ESPAÑOL
Otras funciones
Visualización de texto............................................. 21
Acerca de “Texto”................................................. 21
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero..................................................................... 21
Configuración del menú de opciones.............. 22
Aplicación de TuneIt ............................................... 22
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente .............................................................. 23
Función de notificación de Facebook .......... 23
Recepción de notificaciones ..................................23
Visualización de la lista de notificaciones .........23
CONFIGURACIÓN
Configuración............................................................ 24
Configuración general ....................................... 24
Configuración de la hora con ajuste
automático...................................................................24
Configuración del idioma de menús...................24
Configuración del modo AUX SETUP..................24
Configuración del modo AUX NAME..................25
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................25
Configuración del modo de espera .....................25
Demostración..............................................................25
Configuración de visualización....................... 25
Cambio del color de iluminación .........................25
Control de atenuación..............................................25
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........25
Ajuste del tipo de desplazamiento......................25
Configuración del sintonizador ...................... 26
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET) ...............................................................26
Configuración de un iPod ................................ 26
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................26
Configuración de aplicaciones (APP)............ 26
Configuración del modo de comunicación
con el teléfono inteligente (ALPINE APP)..........26
Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)..................................................................26
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización................. 27
Acerca de BLUETOOTH....................................... 27
Antes de utilizar la función BLUETOOTH ..... 27
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ...................... 27
Emparejamiento de un dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................27
Emparejamiento de un dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................27
Emparejamiento automático con
iPod/iPhone..................................................................27
Configuración de BLUETOOTH.............................28
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................28
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone .....................28
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ................28
Configuración del modo visible ......................29
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH............................................................29
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................29
Configuración automática del sonido
(TYPE SET).....................................................................29
Activación y desactivación (ON/OFF)
de la pantalla de información de llamada...29
Configuración de actualización de la agenda
del teléfono.............................................................29
Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO) ..........................................................29
Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)......................................................................29
Cambio del orden de la lista de la agenda
del teléfono.............................................................30
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer) .................30
Selección del altavoz de salida ........................30
Visualización de la versión del firmware ......30
Actualización del firmware ...............................30
Control del teléfono manos libres ......................30
Acerca del teléfono manos libres....................30
Atender una llamada...........................................30
Colgar el teléfono .................................................30
Realizar una llamada ...........................................31
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes ......................................................31
Llamada a un número del historial de llamadas
entrantes.......................................................................31
Llamada a un número del historial de llamadas
entrantes perdidas .....................................................31
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................31
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................32
Operaciones de control por voz......................32
Función de llamada en espera.........................32
Creación un número de memorización
en el menú del teléfono
(marcación abreviada) ........................................32
Marcación del número de memorización ...33
Ajuste del volumen al recibir una
llamada.....................................................................33
4-ES
Índice
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)..................................... 33
Conmutación de audio de llamada............... 33
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio .......... 33
Recuperación del modo BLUETOOTH
Audio........................................................................ 33
Seleccionar una canción .................................. 33
Pausa ........................................................................ 33
Selección del grupo deseado .......................... 33
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .................................................................. 34
Memoria USB (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC
desde una memoria USB (opcional).................. 34
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB............................................................. 34
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 35
Configuración del control del iPod.................... 35
Reproducción ............................................................ 36
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 36
Función de búsqueda directa.............................. 37
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 37
Función de búsqueda alfabética ........................ 37
Memoria de posición de búsqueda .................. 37
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 38
Repetición de reproducción ................................ 38
Visualización de texto............................................. 38
ESPAÑOL
Ubicación y conexiones
ADVERTENCIA............................................. 43
PRUDENCIA................................................. 43
PRECAUCIONES........................................... 43
Instalación ...................................................................44
Extracción................................................................44
Montaje del micrófono ...........................................45
Conexiones .................................................................46
Información
En caso de dificultad............................................... 39
Cuestiones básicas .............................................. 39
Radio......................................................................... 39
CD .............................................................................. 39
MP3/WMA/AAC .................................................... 39
Audio........................................................................ 39
iPod........................................................................... 39
Indicaciones para el reproductor de CD...... 40
Indicaciones para memorias USB................... 40
Indicaciones para el modo iPod ..................... 40
Modo BLUETOOTH .............................................. 41
Especificaciones ....................................................... 42
5-ES

Manual de instrucciones

PRUDENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
6-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Abultamientos
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Lámina transparente Estabilizador de disco
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Manipulación de discos compactos (CD/CD -R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
7-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en la página 15.
• Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no se reproducen.
Protección del puerto USB
• Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/ iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función de la forma o del tamaño de la dispositivo USB, tal vez no pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el uso de un cable USB (vendido por separado) para realizar esta conexión. Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux al mismo tiempo.
• Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede ser peligroso al conducir. Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y conéctelo de forma segura.
• En función dispositivo de memoria USB conectado, puede que la unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.
• El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Manejo de la memoria Flash USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea atentamente el Manual de operación de la memoria USB.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente con temperaturas altas o bajas.
• Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la memoria USB según los términos del acuerdo.
• Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la memoria USB, la unidad puede no reproducir o visualizarse correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La memoria USB puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en la memoria USB, puede pasar un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• La marca de la palabra BLUETOOTH comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com
• Android es una marca comercial de Google Inc.
®
y sus logotipos son marcas
8-ES

Primeros pasos

/SOURCE
/ENTER
/
AUDIO/SETUP
e
Codicador giratorio
la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información, consulte “Demostración” en la página 25.

Selección de fuente

Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
TUNER DISC USB AUDIO*1/iPod*2 BT AUDIO*3 AUXIL IARY
*1 Solo aparece si no hay ningún iPod/iPhone conectado. *2 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado. *3 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte
*4 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero”
*4
TUNER
“Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 28.
en la página 21.

Lista de accesorios

• Unidad principal.......................................................................1
• Cable de alimentación .............................................................1
• Micrófono..................................................................................1
• Funda de montaje ....................................................................1
• Maletín de transporte ..............................................................1
• Funda de caucho ......................................................................1
• Pasador hexagonal ............... ...................................................1
• Llave de soporte .......................................................................2
• Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
• Manual de operación .................................................... 1 copia

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse t para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos, para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.

Función de demostración

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción
Notas
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para desactivar el modo de demostración
Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación durante 30 segundos.
* Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el
menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de
*
.
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
9-ES
Puesta en funcionamiento inicial del
Interruptor RESET
Sensor del mando a distancia
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo.

Ajuste del volumen

Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado.

Ajuste de la hora

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el codificador giratorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
• Incluso si AUTO CLOCK está ajustado en ON (consulte “Configuración de la hora con ajuste automático” en la página 24), la ahora se puede ajustar manualmente. Del mismo modo, si RDS solicita ajustar la hora, la hora se ajustará automáticamente con los datos RDS.
•Si pulsa t regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Conectable a la caja de la interfaz de contro l del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
10-ES

Radio

/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)

Funcionamiento de la radio

1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización.
SEEK DX (Modo distancia) SEEK LOCAL (Modo local) MANUAL (Modo manual) SEEK DX
Nota
• El modo inicial es Modo distancia.
Modo dista ncia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Nota
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Acceso a las emisoras memorizadas

Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.

Función de búsqueda de frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda por frecuencia.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee.

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

Mientras reciba la emisora que desee almacenar, mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los que desee almacenar la emisora.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Notas
• Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW ).
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
11-ES
RDS
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER
BAND/TA
Codicador giratorio

Activación/desactivación (ON/OFF) de AF (frecuencias alternativas)

El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar “AF” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar AF (frecuencia alternativa) y activarla (ON) o desactivarla (OFF).
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Si está seleccionado el modo AF ON, la unidad sintoniza automáticamente una emisora con señal potente en la lista AF.
• Utilice el modo AF OFF cuando no sea necesario resintonizar automáticamente.
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas
PS Nombre de servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas
TP Programa de tráfico TA Información sobre el tráfico
PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas

Recepción emisoras de RDS regionales (locales)

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo TUNER y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo REGIONAL y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar REG ON o REG OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.

Ajuste de PI SEEK

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo TUNER y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo PI SEEK y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar PISEEK ON o PISEEK OFF.
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
12-ES

Recepción de información sobre el tráfico

1
Mantenga pulsado BANDTA durante, al menos, 2 segundos hasta que se encienda el indicador “G”.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “T”. La información sobre el tráfico solo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “TRF-INFO”. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Notas
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “G” parpadeará.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente el botón o para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado (ON) para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.
3
Mantenga pulsado BANDTA durante, al menos, 2 segundos para desactivar el modo de información de tráfico.
El indicador “G” se apaga.

Visualización de radiotexto

Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón. Para obtener más información, consulte “Visualización de texto” en la página 21.

Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de USB Audio o la escucha de la radio

1
Mantenga pulsado BANDTA durante, al menos, 2 segundos hasta que se encienda el indicador “G”.
2
Pulse o para seleccionar una emisora de información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará la fuente de audio (por ejemplo, el CD, la emisora de FM normal, USB AUDIO, etc.) de forma automática. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
En otro modo de fuente de audio:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
Nota
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
13-ES

CD/MP3/WMA/AAC

Repetición de reproducción y reproducción aleatoria

Codicador giratorio
/SOURCE
/ENTER
/ II
memorización (1 al 6)
4
Botones de
5

Reproducción

1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad.
1
Durante la reproducción, pulse z 4 o x 5 varias veces hasta que aparezca el ajuste.
RPT ONE:
Se reproducirá repetidamente la pista/archivo.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
2
Para cancelar el modo de repetición o la reproducción M.I.X., seleccione (OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Notas
• El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
• El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción
aleatoria.
*
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces.
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma aleatoria.
Todos los archivos del disco o de la memoria USB se reproducen de forma aleatoria.
:
*
:

Búsqueda de texto de CD

En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse ENTER durante la reproducción.
Se fijará el modo de búsqueda y se iluminará el indicador “”.
Nota
• Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al modo DISC.
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse o para seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse  .
Notas
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
• No se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management, Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para más detalles, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 37.
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
14-ES

Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA/AAC)

Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 37.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombre de archivo
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse ENTER.
3
Seleccione el archivo que desee girando el codificador giratorio.
4
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
• Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje determinado de archivos. Para más detalles, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 37.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.

Memoria de posición de búsqueda

Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda.

Acerca de MP3/WMA/AAC

PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA es similar a datos de audio MP3.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding (Codificación avanzada de audio),” y es un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma” / “m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (puede utilizarse la versión 7,1, 8 y 9 de archivos WMA). Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco los archivos AAC originales (con la extensión “.aac”). Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados con iTunes.
15-ES
Loading...
+ 33 hidden pages