Alpine CDE-182R QUICK REFERENCE GUIDE [EL]

FOR CAR USE ONLY/ L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΜΟΝΟ
/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO
EN AUTOMÓVILES/SOLO PER
ΔΕΚΤΗΣ CD/USB
CDE-182R/CDE-181R/CDE-181RR/
CDE-181RM/CDE-180R/CDE-180RR/
CDE-180RM
ΔΕΚΤΗΣ ΨΗΦΙΑΚΩΝ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ
QUICK REFERENCE GUIDE
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
RAPIDE
(Μόνο στις σειρές CDE-182R/CDE-181)
(CDE-182R μόνο)
(Μόνο στις σειρές CDE-181/CDE-180)
GUIDE DE RÉFÉRENCE
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
SNABBGUIDE
SNELSTARTGIDS
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA
UŻYTKOWNIKA
EN
GR
FR
For details on all functions, refer to the Owner’s Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD cannot be used for playing back music and images on the player.) If required, an ALPINE dealer will readily provide you with a print out of the Owner’s Manual contained in the CD-ROM.
Για πληροφορίες σχετικά με όλες τις λειτουργίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο κατόχου στο παρεχόμενο CD-ROM. (Καθώς πρόκειται για CD δεδομένων, το CD δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή μουσικής και φωτογραφιών στη συσκευή.) Αν χρειαστεί, ο αντιπρόσωπος της ALPINE θα σας προμηθεύσει με έντυπη μορφή του εγχειριδίου κατόχου που υπάρχει στο CD-ROM.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d’emploi fourni sur le CD-ROM. (Étant donné qu’il s’agit d’un CD de don­nées, ce CD ne peut pas être utilisé pour lire des fichiers audio ou image sur le lecteur.) Si vous le souhaitez, demandez à votre revendeur ALPINE de vous fournir la version papier du mode d’emploi contenu dans le CD-ROM.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Contents / Περιεχόμενα / Contenu
WARNING / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / AVERTISSEMENT . CAUTION / ΠΡΟΣΟΧΗ / ATTENTION ...
Getting Started / Ξεκινώντας / Mise en route ........ 5
........ 4
...
.
...
.. 2
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record.
SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE:
BASS ENGINE SQ Function / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ BASS ENGINE SQ/ Fonction BASS ENGINE SQ .
........
.. 7
Ραδιόφωνο ............................................................... 9
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-182R/CDE-181 Series/ CDE-180 Series only) / (CDE-182R/Σειρά CDE-181/Σειρά CDE-180 μόνο) / (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) ... 10
USB Memory (Optional) / Μνήμη USB (προαιρετικό) /
Clé USB (en option) ............................................... 12
iPod/iPhone (Optional) (CDE-182R/CDE-181 Series only) / ( προεραιτικό) (CDE-182R/
Σειρά CDE-181 μόνο) / (en option) (modèles CDE-182R/
CDE-181 uniquement) .......................................... 14
Specifications / Προδιαγραφές /
Spécifications ........................................................ 19
Εγκατάσταση ......................................................... 21
ections / Συνδέσεις / Raccordements ............ 23
Conn
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Παρακαλούμε σημειώστε το σειριακό αριθμό της μονάδας στο χώρο που παρέχεται παρακάτω και κρατήστε το μόνιμα στο αρχείο.
ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ:
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci­contre et conservez-le soigneusement dans vos archives.
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
1
WARNING
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
AVERTISSEMENT
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAG E.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές οδηγίες. Αδυναμία συμμόρφωσης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή θάνατο.
ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΑΣ ΑΠΟΣΠΟΥΝ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Οποιαδήποτε λειτουργία απαιτεί παρατεταμένη προσοχή θα πρέπει να πραγματοποιείται μετά από πλήρη στάση ασφαλές σημείο πριν πραγματοποιήσετε αυτές τους απαιτούμενους χειρισμούς. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως προκληθεί ατύχημα.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΟΥ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΥΤΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΗΧΟΥΣ ΚΑΘΩΣ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.
Υπερβολικά επίπεδα έντασης που καλύπτουν ήχους όπως της σειρήνας ασθενοφόρων ή διαβάσεων μπορεί να είναι επικίνδυνα και
σως προκαλέσουν ατύχημα. ΑΚΡΟΑΣΗ ΣΕ ΔΥΝΑΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ
ί ΕΝΤΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΚΟΗ.
ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ Ή ΠΑΡΑΠΟΙΕΙΤΕ.
Αν το κάνετε, ίσως προκληθεί ατύχημα, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΜΕ ΑΡΝΗΤΙΚΗ ΓΕΙΩΣΗ 12V. (Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο αν δεν είστε σίγουροι.
αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί φωτιά κτλ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΟΠΩΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
εί να προκληθεί τραυματισμός από κατάποση. Σε περίπτωση
Μπορ κατάποσης συμβουλευτείτε αμέσως γιατρό.
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΜΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΑΜΠΕΡ.
Διαφορετικά ίσως προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΑΕΡΑΓΟΓΟΥΣ ΚΑΙ ΨΥΚΤΡΕΣ.
Η συσσώρευση θερμότητας στο εσωτερικό ίσως προκαλέσει φωτιά.
. Σταματήστε το όχημα σε
) Σε
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
2
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΦΟΡΗΤΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ 12V.
Χρήση πέραν της ενδεδειγμένης μπορεί να ο ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΧΕΡΙΑ, ΔΑΚΤΥΛΑ Ή ΞΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΤΙΣ ΣΧΙΣΜΕΣ Ή ΤΑ ΚΕΝΑ.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης του προϊό
ΚΑΝΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Λάθος συνδέσεις μπορούν να προκαλέσουν φωτιά ή μηχανική βλάβη.
ΠΡΙΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΠΟΛΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
Δ
ιαφορετικά μπορεί να προκληθεί
λόγω βραχυκυκλωμάτων.
ΜΗΝ ΠΑΡΕΜΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
Μην αφαιρείτε τη γείωση για να παρέχετε ρεύμα σε άλλα εξαρτήματα. Αυτό θα ξεπεράσει τη μέγιστη δυνατή αγωγιμότητα του καλωδίου και θα προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΟΤΑΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΡΥΠΕΣ.
Όταν ανοίγετε τρύπες για εγκατάσταση στο σασί, προσέξτε να μην καταστρέψετε σωλήνες, δοχεία ή καλωδίωση. Αδυναμία λήψης αυτών των προφυλάξεων μπορεί να πρ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ Ή ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ Ή ΠΕΔΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ.
Μπο
υλόνια ή παξιμάδια του συστήματος διεύθυνσης ή πέδησης (ή
ποιουδήποτε άλλου συστήματος ασφαλείας) δεν πρέπει να
ο χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση της γείωσης. Η χρήση τους μπορεί να απενεργοποιήσει τον έλεγχο του οχήματος ή να προκαλέσει φωτιά.
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΝ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΟΠΩΣ ΤΟ ΤΙΜΟΝΙ Ή Ο ΛΕΒΙΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ.
Αν το κάνετε ίσως εμποδίσετε την όραση ή την κίνησή σας κτλ. με αποτέλεσμα να προκληθεί ατύχημα
δηγήσει σε σε φωτιά,
ντος.
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός
οκαλέσει φωτιά.
.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
3
CAUTION
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ATTENTION
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Centre for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές οδηγίες. Αδυναμία συμμόρφωσης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ.
Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί σωματική βλάβη ή ζημιά στο προϊόν. Επιστρέψτε το στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για επισκευή.
ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.
Η καλωδίωση και εγκατάσταση αποιτούν ειδικές τεχνικές γνώσεις και εμπειρία. Για ασφάλεια, να επικοινωνείτε πάντα με τον έμπορο που σας παρείχε το προϊόν για την πραγματοποίηση των εργασιών.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα. Χρήση άλλων, μη ενδεδειγμένων, ίσως βλάψει τη μονάδα εσωτερικά, και ίσως προκαλέσει ασταθή τοποθέτηση. Τα ασταθή εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο, ή αποτυχία του προϊόντος
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΦΘΑΡΕΙ ΑΠΟ ΚΟΦΤΕΡΕΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΑΚΜΕΣ.
Περάστε τα καλώδια μακριά από κινούμενα μέρη (όπως η ράγες του καθίσματος) ή κοφτερές και αιχμηρές άκρες. μέσα από τρύπα σε μέταλλο, χρησιμοποιήστε πλαστική φλάτζα για να αποτρέψετε τη φθορά της μόνωσης από την κοφτερή άκρη της μεταλλικής τρύπας.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ Ή ΣΚΟΝΗ.
Αποφύγετε την εγκατάσταση σε περιοχές με υψηλή συγκέντρωση υγρασίας ή σκόνη.Υγρασία ή σκόνη που εισχωρεί στη μονάδα μπορεί να προκαλέσει αποτυχία λειτουργίας της συσκευής.
Αν ένα καλώδιο περνά
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
4
Getting Started / Ξεκινώντας / Mise en route
English
Turning Power On
Press any button (except and ) to turn power on.
When installing this unit in a car for the first
time, DEMO OFF screen will be displayed for 30 seconds after turning on the unit. Press
/ENTER within 30 seconds to turn off
the Demonstration mode.
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to turn off the unit.
The illustrations on this Owner’s Manual use CDE-182R as an example. / Οι σε αυτό το εγχεριρίδιο χρησιμοποιούν το CDE-182R ως παράδειγμα. / Les illustrations de ce Mode d’emploi prennent le modèle CDE-182R comme exemple.
Ελληνικά
Ενεργοποίηση
Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο (εκτός των και ), για να
ενεργοποιήσετε τη μονάδα
Όταν εγκαταστήσετε για πρώτη φορά τη μονάδα σε ένα αυτοκίνητο, εμφανίζεται η ένδειξη DEMO OFF για 30 στην οθόνη μετά την ενεργοποίηση. Πατήστε /ENTER, εντός 30 δευτερολέπτων για να κλείσετε τη λειτουργία επίδειξης.
Πατήστε και κρατήστε SOURCE/
για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τη μονάδα
.
απεικονίσεις
Français
Mise sous tension
Appuyez sur n’importe quel bouton (sauf
et ) pour mettre l’appareil sous
tension.
Lorsque vous installez cet appareil dans votre
voiture pour la première fois, l’écran DEMO OFF s’affiche pendant 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil. Appuyez sur
/ENTER dans les 30 secondes afin de
désactiver le mode Démonstration
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2 secondes au moins pour mettre l’appareil hors tension.
5
Changing the Source
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
AUXILIARY*
1
Only for CDE-182R/CDE-181 Series/CDE-180
*
Series.
2
Only for CDE-182R/CDE-181 Series and
*
when the iPod/iPhone is connected.
3
Only when AUX SETUP is set to ON.
*
3
TUNER
Adjusting Volume
Αλλαγή της πηγής
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
AUXILIARY*
1
*
Μόνο για CDE-182R/Σειρά CDE-181/
Σειρά CDE-180.
2
*
Μόνο για CDE-182R/Σειρά CDE-181
και μόνο όταν έχει συνδεθεί iPod/iPhone.
3
*
Μόνο όταν το AUX SETUP είναι στο ON.
3
TUNER
Ρύθμιση της έντασης
Changement de source
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
AUXILIARY*
1
Uniquement pour les modèles CDE-182R/
*
CDE-181 et CDE-180.
2
Uniquement pour les modèles CDE-182R/
*
CDE-181 et lorsque l’iPod/iPhone est connecté.
3
Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur
*
ON.
3
TUNER
Réglage du volume
Displaying the Text
The display will change every time the button is pressed.
Εμφάνιση κειμένου
Η ένδειξη αλλάζει κάθε φορά που το πλήκτρο πιέζεται.
Affichage du texte
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Loading...
+ 17 hidden pages