Alpine CDE-182R, CDE-180R, CDE-181R, CDE-181RM, CDE-181RR User guide [de]

...
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-182R/CDE-181Series only)
(CDE-181/CDE-180Series only)
(CDE-182R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-182R/CDE-181R
CDE-181RR/CDE-181RM
EN
DE
CDE-180R/CDE-180RR/CDE-180RM
DIGITAL MEDIA RECEIVER
UTE-81R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
FR
ES
IT
SE
RU
PL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z13-A
Inhalt
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG .....................................................5
VORSICHT ......................................................5
VORSICHTSMASSNAHMEN...........................5
Vorbereitungen
Zubehörliste..................................................................8
Ein- und Ausschalten .................................................8
Demonstrationsfunktion..........................................8
Quellenauswahl...........................................................8
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils.....8
Abnehmen ................................................................8
Aufstecken................................................................. 9
Einstellen der Lautstärke .......................................... 9
Radio
Rundfunkempfang .....................................................9
Manuelle Senderprogrammierung.......................9
Automatische Senderprogrammierung .......... 10
Abstimmen eines Festsenders ............................ 10
Frequenzsuchfunktion........................................... 10
DEUTSCH
Suchpositionspeicher .............................................14
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC .....................14
Terminologie..........................................................15
Klangeinstellung
Anpassen des Subwoofer-Pegels/Bässe- / Mittel- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern)/Loudness/Defeat.......................15
Audio-Setup ...............................................................16
Equalizer-Voreinstellungen...............................16
EIN-/AUSSCHALTEN von
BASS ENGINE SQ ...................................................16
Aktivieren/Deaktivieren der Loudness .........16
Anpassen der parametrischen
Equalizer-Kurve (3BAND EQ) ............................16
Einstellen der Steuerung.........................................16
Einstellen der Quell-Lautstärke .......................17
Ein- oder Ausschalten des Subwoofers ........17
Einstellen des Tiefpass-Filters ..........................17
Einstellen der Subwoofer-Phase .....................17
Einstellen des Subwoofer-Systems ................17
Externe Geräte .......................................................18
Anschließen an einen externen Verstärker
(POWER IC)....................................................................18
RDS
Umschalten der AF (Alternativfrequenz) auf
ON/OFF ........................................................................ 10
Empfangen von RDS-Ortssendern .................... 11
PI SEEK-Einstellung.................................................. 11
Empfangen von Verkehrsnachrichten.............. 11
Empfangen von Verkehrsinformationen während der Wiedergabe von USB-Audio oder
Radio............................................................................. 11
Anzeigen von Radiotext-Informationen.......... 12
CD/MP3/WMA/AAC (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ Modellreihe CDE-180)
Wiedergabe................................................................ 12
Wiederholungs- und Zufallswiedergabe ........ 13
Suchen anhand von CD-Text
(betrifft Audio-CD)................................................... 13
Suchen nach Ordner-/Dateinamen
(betrifft MP3/WMA/AAC)....................................... 13
Ordnernamen-Suchfunktion ........................... 13
Dateinamen-Suchfunktion............................... 13
BASS ENGINE SQ-Funktion
EIN-/AUSSCHALTEN von BASS ENGINE SQ ......18
Anpassen des BASS ENGINE SQ-Pegels............18
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text....................................................19
Erläuterungen zu „Text“......................................20
Verwenden des AUX-Eingangs ............................20
Festlegen des Optionenmenüs ...........................20
EINRICHTUNG
Einstellung ..................................................................21
Allgemeine Einstellung ......................................21
Einstellen der Menüsprache...................................21
Einstellen des AUX SETUP-Modus ........................21
Einstellen des AUX NAME-Modus ........................21
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten (PLAY MODE) (nur CDE-182R/Modellreihe
CDE-181/Modellreihe CDE-180)............................22
Einstellen des Demonstrations-Modus..............22
Grafikeinstellung ..................................................22
Dimmer-Regelung .....................................................22
Scroll-Einstellung (TEXTSCROLL)..........................22
iPod-/iPhone-Einstellung...................................22
iPod-/iPhone-Suchmoduseinstellung ................22
3-DE
Inhalt
USB -Speicher (optional)
Abspielen von MP3/WMA/AAC-Dateien vom
USB-Speicher (optional) ........................................ 23
Hinweise zu MP3/WMA/AAC-Dateien auf dem
USB-Speicher ............................................................. 23
iPod/iPhone (optional) (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181)
Anschließen eines iPod/iPhone .......................... 23
Einstellen der iPod-Steuerung ............................ 24
Wiedergabe................................................................ 24
Suchen nach einem gewünschten Titel........... 24
Alphabetsuchfunktion ........................................... 25
Direktsuchfunktion.................................................. 25
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/
Genre/Komponist .................................................... 26
Zufallswiedergabe (M.I.X.) .................................... 26
Repeat-Modus........................................................... 26
Information
Im Problemfall ........................................................... 27
Allgemeines ........................................................... 27
Radio......................................................................... 27
CD (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/
Modellreihe CDE-180) ........................................ 27
MP3/WMA/AAC .................................................... 27
Audio........................................................................ 27
iPod (nur CDE-182R/Modellreihe
CDE-181) ................................................................. 27
Anzeige für den CD-Spieler (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/
Modellreihe CDE-180) ........................................ 28
Anzeige für den USB-Speicher ........................ 28
Anzeige für die iPod-Betriebsart
(nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181) ......... 28
Technische Daten..................................................... 30
DEUTSCH
Installation und Anschlüsse
WARNUNG................................................... 31
VORSICHT.................................................... 31
VORSICHTSMASSNAHMEN ........................ 32
Installation ..................................................................32
Ausbau......................................................................33
Anschlüsse ..................................................................34
Hinweise
• Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung, die sich auf die Disc beziehen, gelten nur für den CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ Modellreihe CDE-180.
• Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen den CDE-182R als Beispiel.
4-DE

Bedienungsanleitung

WARNUNG

WARNUNG

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

VORSICHT

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRIT T.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS A N MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMP EREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Tem per at ur
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +60 °C und −10 °C liegt, bevor Sie die Einheit einschalten.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine­Kunden dienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
5-DE
Unterlassen Sie Folgendes
Mittenönung
Mittenönung
Neue Disc
Außenseite (Unebenheiten)
Unebenheiten
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Vergewissern Sie sich, dass die beschriftete Seite nach oben zeigt, wenn Sie die Disc einlegen. Auf dem Player wird „ERROR“ angezeigt, wenn Sie die Disc falsch eingelegt haben. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Bringen Sie keine Klebebänder, Papier oder gummierte Aufkleber auf der Disc an. Die Disc darf nicht beschrieben werden.
RICHTIG
FALSCH RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel-Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
•Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
6-DE
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen (finalisiert) wurde.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3/ WMA/AAC-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit komprimierten Audio-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten siehe „Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC“ auf Seite 14.
• ROM-Daten auf einer Disc werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodaten handelt.
Schutz des USB-Anschlusses
• An den USB-Anschluss dieses Geräts kann nur ein USB-Speichermedium oder ein iPod/iPhone angeschlossen werden. Die einwandfreie Leistung kann bei anderen USB-Produkten nicht garantiert werden. Ein USB-Hub wird nicht unterstützt.
• Je nach Form oder Größe kann ein USB-Speicher möglicherweise nicht mit dem USB-Anschluss dieser Einheit verbunden werden. In diesem Fall wird ein USB-Kabel (separat erhältlich) empfohlen. Vermeiden Sie außerdem, USB-Speicher und den Anschluss „Front Aux“ gleichzeitig zu verwenden.
• Wenn ein USB-Gerät in das Gerät eingesteckt ist, ragt es heraus und kann während der Fahrt eine Gefahr darstellen. Verwenden Sie ein im Handel erhältliches USB-Verlängerungskabel und schließen Sie es auf sichere Art an.
• Abhängig von dem angeschlossenen USB-Speichergerät funktioniert das Gerät möglicherweise nicht, oder einige Funktionen können eventuell nicht ausgeführt werden.
• Das Audiodateiformat, das auf dem Gerät abgespielt werden kann, ist MP3/WMA/AAC.
• Interpret/Songtitel usw. können angezeigt werden, die Zeichen werden aber möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Umgang mit USB-Speicher
VORSICHT
Alpine übernimmt keine Verantwortung für verlorene Daten usw., auch wenn die Daten usw. bei der Verwendung dieses Produkts verloren gegangen sind.
• Beachten Sie die folgenden Punkte, um eine Fehlfunktion oder einen Schaden zu vermeiden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB-Speichers sorgfältig. Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der Hand oder einem Stück Metall. Setzen Sie den USB-Speicher keinen übermäßigen Erschütterungen aus. Verbiegen Sie ihn nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander, verändern Sie ihn nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
• Befestigen Sie den USB-Speicher an einem Ort, an dem die Führung des Fahrzeugs nicht behindert wird.
• Der USB-Speicher funktioniert bei hohen oder niedrigen Temperaturen möglicherweise nicht korrekt.
• Verwenden Sie nur einen zertifizierten USB-Speicher. Beachten Sie, dass auch ein zertifizierter USB-Speicher abhängig vom Typ oder Zustand möglicherweise nicht korrekt funktioniert.
• Die Funktion des USB-Speichers wird nicht garantiert. Verwenden Sie den USB-Speicher entsprechend den Nutzungsbedingungen.
• Abhängig von den Einstellungen des USB-Speichertyps, des Speicherzustands oder der Codierungssoftware erfolgt die Wiedergabe oder Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
• Eine kopiergeschützte Datei (Urheberrechtschutz) kann nicht wiedergegeben werden.
• Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe des USB-Speichers startet. Wenn sich auf dem USB-Speicher bestimmte Dateien außer Audiodateien befinden, kann es einige Zeit dauern, bis die Datei wiedergegeben oder gesucht wird.
• Das Gerät kann die Dateierweiterungen „mp3“, „wma“ oder „m4a“ wiedergeben.
• Ergänzen Sie die oben aufgeführten Erweiterungen nur bei Audiodaten. Nicht-Audiodaten werden nicht erkannt. Die daraus resultierende Wiedergabe kann Rauschen verursachen, das die Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen kann.
• Es empfiehlt sich, wichtige Daten auf einem Computer zu sichern.
• Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während die Wiedergabe läuft. Ändern Sie SOURCE in eine andere Option als USB und entfernen Sie dann das USB-Gerät, um mögliche Schäden am Speicher zu verhindern.
7-DE

Vorbereitungen

SOURCE/
e
/ENTER
Drehgeber

Demonstrationsfunktion

Dieses Gerät verfügt über eine Demofunktion für das Display. Wenn der Demo-Modus auf ON (werkseinstellung) gesetzt ist, startet das Gerät die Demonstration, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. Wenn das Gerät zum ersten Mal in ein Fahrzeug eingebaut wird, wird der DEMO OFF-Bildschirm 30 Sekunden lang nach dem Einschalten des Geräts angezeigt.

Zubehörliste

• Hauptgerät ...............................................................................1
• Netzkabel ..................................................................................1
• Einbaurahmen ..........................................................................1
• Etui (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe
CDE-180) ...................................................................................1
• Halterungsschlüssel .................................................................2
• Gummikappe ............................................................................1
• Sechskant-Stiftschraube .........................................................1
• Schraube (M5 × 8).....................................................................4
• Bedienungsanleitung .............................................. 1 Ausgabe

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie SOURCE, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
• Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer
und e (Release) einschalten.
Halten Sie SOURCE mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden ENTER, um den Demonstrationsmodus zu deaktivieren
Andernfalls bleibt der Demo-Modus auf ON eingestellt und das Gerät startet die Demonstration, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
* Die Bedienung entspricht der Einstellung von DEMO MODE auf
OFF im Setup-Menü. Wenn das Gerät aber von der Fahrzeugbatterie getrennt wird, wird DEMO MODE automatisch auf ON umgeschaltet, wenn das Gerät das nächste Mal verwendet wird. Wenn Sie den Demo-Modus vollständig beenden möchten, setzen Sie DEMO MODE auf QUITE OFF. Einzelheiten siehe „Einstellen des Demonstrations-Modus“ auf Seite 22.
*
.

Quellenauswahl

Drücken Sie SOURCE, um die Quelle zu wechseln.
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 AUXILIARY*3 TUNER
*1 Nur für CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe
CDE-180.
*2 Nur für CDE-182R/Modellreihe CDE-181 und wenn ein iPod/
iPhone angeschlossen ist.
*3 Nur wenn AUX SETUP auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen
des AUX SETUP-Modus“ auf Seite 21.

Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils

Abnehmen
8-DE
Hinweise
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im mitgelieferten Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180).
• Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Drehgeber
Speichertasten
(1 bis 6)
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich eine Taste drücken.

Radio

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Drehgeber, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Steuerbar mit der Fernbedienung (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180)
Diese Einheit kann mit einer optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. Richten Sie den Sender der optional en Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
Kann an Fernbedienungs-Adapter angeschlossen werden (nur CDE-182R /Modellreihe CDE-18 1/Modellreihe CDE-1 80)
Mit einem optionalen Alpine Lenkradfernbedienungs-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) k ann dieses Gerät über die Lenkradbedienungseinheit des Fahrzeugs bedient werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.

Rundfunkempfang

1
Drücken Sie SOURCE, um die Betriebsart TUNER zu wählen.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNEA.ME, um den Einstellmoduss zu wählen.
SEEK DX (Distanzmodus)  SEEK LOCAL (Lokaler Modus)  MANUAL (Manueller Modus) SEEK DX
Distanzmodus (Werkseinstellung):
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf ). Die Anzeige „ “ leuchtet.
Lokaler Modus:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf ).
Manueller Modus:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Im manuellen Modus wird durch Gedrückthalten von oder die Frequenz kontinuierlich geändert.

Manuelle Senderprogrammierung

1
Wählen Sie das Band und stellen Sie den Radiosender ein, der im vordefinierten Speicher festgelegt werden soll.
2
Halten Sie eine der Speichertasten (1 bis 6), unter der der Sender gespeichert werden soll, mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Der ausgewählte Sender wurde gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
Hinweise
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
9-DE
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
RDS

Automatische Senderprogrammierung

1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNEA.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Hinweis
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.

Abstimmen eines Festsenders

1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie auf eine der Speichertasten (1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender gespeichert ist.
Das Displa y zeigt das Frequenzb and, die Sendernum mer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
AUDIO/SETUP
BAND/TA
Drehgeber
/ENTER
VIEW

Umschalten der AF (Alternativfrequenz) auf ON/OFF

RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57-kHz-Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme (FM) bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.

Frequenzsuchfunktion

Sie können einen Radiosender anhand der Frequenz suchen.
1
Drücken Sie in der Radio-Betriebsart auf ENTER, um den Frequenzsuchmodus zu aktivieren.
Die Anzeige „“ leuchtet.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
3
Drücken Sie auf ENTER, um die ausgewählte Frequenz zu empfangen.
Hinweis
• Drücken Sie im Suchmodus auf r, um abzubrechen. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „AF“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um AF (Alternativfrequenz) auf ON oder OFF zu schalten.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Wenn der AF ON-Modus aktiviert ist, stellt das Gerät automatisch einen stärkeren Sender aus der AF-Liste ein.
• Verwenden Sie den AF OFF-Modus, wenn die automatische erneute Sendersuche nicht benötigt wird.
• Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn Sie r mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung
PS Programmdienstname
AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen
TP Verkehrsfunkprogramm
TA Verkehrsfunkdurchsage
PTY Programmtyp
EON Einblendung anderer Sender
10-DE

Empfangen von RDS-Ortssendern

1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „REGIONAL“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um „REG ON“ oder „REG OFF“ auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn Sie r mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

PI SEEK-Einstellung

Empfangen von Verkehrsnachrichten

1
Halten Sie BANDTA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „G“ leuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „T“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsfunkmeldung beginnt, empfängt das Gerät diese automatisch und auf dem Display wird 2 Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Hinweise
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie BANDTA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Der Modus TA bleibt aktiviert (ON) und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Im Modus TA werden beim SEEK-Sendersuchlauf nur die TP-Sender ausgewählt.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „PI SEEK“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um „PISEEK ON“ oder „PISEEK OFF“ auszuwählen.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn Sie r mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

Empfangen von Verkehrsinformationen während der Wiedergabe von USB-Audio oder Radio

1
Halten Sie BANDTA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „G“ leuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um einen Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, schaltet die Einheit die Audioquelle (z. B. FM-Radio, USB AUDIO usw.) automatisch stumm. Wenn die Verkehrsmeldung zuende ist, kehr die Einheit automatisch zur Wiedergabe der ursprünglichen Quelle zurück.
Wenn der Verkehrsmeldungssender nicht empfangen werden kann:
In der Tuner-Betrie bsart:
Wenn das TP-Signal länger als 1 Minute nicht empfangen werden kann, blickt die Anzeige „G“.
In einer anderen Audioquellen-Betriebsar t:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen werden kann, wird automatisch der Verkehrsinformationssender mit einer anderen Frequenz ausgewählt.
Hinweis
• Der Empfänger ist mit der EON-Funktion (Einblendung anderer Sender) ausgestattet, um zusätzliche alternative Frequenzen in der AF-Liste zu verfolgen. Wenn der empfangene Sender die Verkehrsinformationen nicht sendet, wechselt der Empfänger automatisch zum verwandten Sender, der die Verkehrsinformationen sendet.
3
Halten Sie BANDTA mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Verkehrsinformation-Betriebsart zu deaktivieren.
Die Anzeige „G“ erlischt.
11-DE
Loading...
+ 24 hidden pages