Alpine CDE-134HD Owner's Manual

EN
RR
CD/HD RADIO RECEIVER
FR
CDE-134HD
This HD Radio r eceiver enables:
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration
. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
ES
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z12-A
ALPINE ELECTRONICS MARKET ING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................5
ATTENTION ....................................................5
PRÉCAUTIONS ...............................................5
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................8
Mise sous et hors tension.........................................8
Sélection de la source................................................ 8
Retrait et pose du panneau avant.........................8
Retrait..........................................................................8
Pose..............................................................................8
Mise en service de l’appareil................................... 8
Réglage du volume .................................................... 9
Réglage de l’heure......................................................9
Réception Radio/HD Radio™
Écoute de la Radio ......................................................9
Préréglage manuel des stations ......................... 10
Préréglage automatique des stations............... 10
Accord d’une station préréglée .......................... 10
Fonction de recherche de fréquence................ 10
Recherche d’une station de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 10
Réception d’une station de multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)............................ 11
Mémorisation des informations d’étiquette
(mode HD Radio uniquement)............................ 11
À propos des logos des différentes
fonctions ..................................................................... 12
CD/MP3
Lecture ......................................................................... 12
Lecture répétée......................................................... 13
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 13
Recherche de CD-texte .......................................... 13
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3) ............................................................. 13
Mode de recherche par nom de dossier...... 13
Mode de recherche par nom de fichier ....... 13
A propos des données MP3 ................................. 14
Terminologie.......................................................... 14
FRANÇAIS
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction
Defeat............................................................................15
Réglage du son..........................................................15
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ).....................15
Activation/annulation de la correction
physiologique ........................................................16
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................16
Réglage de la commande des graves .................16
Réglage de la commande des médiums ...........16
Réglage de la commande des aigus....................16
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................17
Réglage du filtre passe-haut.............................17
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................17
Réglage du filtre passe-bas...............................17
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................17
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................17
Appareil externe ...................................................18
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................18
Autres fonctions
Affichage du texte ....................................................18
À propos des indicateurs ...................................19
À propos du « Texte » ..........................................19
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....19
Mémorisation de votre source favorite sous la
touche FAV (FAV SETUP).........................................19
Mémorisation de votre source favorite ........19
Rappel de votre source favorite ......................20
Réglage via le menu Option .................................20
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 20
Réglages généraux .............................................. 21
Mémorisation de votre source favorite sous la
touche FAV (FAV SETUP)...........................................21
Réglage du mode AUX SETUP ...............................21
Réglage du mode AUX NAME................................21
Activation/désactivation du mode silencieux
(INT MUTE)....................................................................21
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) .............21
Démonstration............................................................21
Réglage de l’affichage........................................ 21
Commande d’extinction progressive..................21
Réglage du défilement (SCROLL) .........................22
Réglage du tuner ................................................. 22
Configuration de la recherche
multidiffusion..............................................................22
Configuration de la recherche numérique .......22
Sélection du mode d’écoute..................................22
Réglage du mode Direct (LIVE MODE)................22
Réglage de la qualité sonore du TUNER (FM)
(FM SET).........................................................................22
Réglage iPod/iPhone .......................................... 23
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................23
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3 avec la clé USB
(en option).................................................................. 23
Connexion de la clé USB (en option) ................ 24
Pour connecter la clé USB................................. 24
Pour retirer la clé USB ......................................... 24
A propos des fichiers MP3 de la clé USB.......... 24
Informations
En cas de problème .................................................28
Problèmes communs ..........................................28
Radio .........................................................................28
CD...............................................................................28
MP3............................................................................28
Audio.........................................................................28
iPod............................................................................28
Indications relatives au lecteur de CD...........29
Indications relatives à la clé USB .....................29
Indications relatives au mode iPod ................29
Spécifications .............................................................30
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 31
ATTENTION.................................................. 31
PRÉCAUTIONS............................................. 31
Installation ..................................................................32
Retrait .......................................................................33
Raccordements..........................................................34
GARANTIE LIMITÉE
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 24
Réglage de la commande de l’iPod................... 25
Lecture ......................................................................... 25
Recherche d’un morceau souhaité.................... 25
Fonction de recherche alphabétique ............... 26
Fonction de recherche directe............................ 26
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 27
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 27
Lecture répétée......................................................... 27
4-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENTIO N

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
5-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le haut. Le message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre lorsque vous souhaitez le nettoyer. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la vo iture ou d ans l’ap parei l pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
6-FR
À propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3 » à la page 14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
Protection de la bo rne de connexion USB
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille du périphérique, il est possible que vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas, nous vous recommandons de vous procurer un câble d’extension USB (vendu séparément). Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.
• Un périphérique USB inséré dans l’appareil peut être projeté assez loin pour représenter un danger pendant la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• MP3 est le seul format de fichier audio pris en charge par cet appareil.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant l’extension « mp3 ».
• N’ajoutez pas l’extension de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital Corp.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com »
et HD, HD
7-FR

Mise en route

Bouton RESET
SOURCE/
e
Rotary encoder
AUDIO/SETUP
/ENTER
2
Appuyez sur la touche e, située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.

Liste des accessoires

• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Clé d’extraction ........ ................................................................2
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 12.

Sélection de la source

Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
HD RADIO DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 HD RADIO
*1 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone. *2 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 21.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le bouton RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Retrait et pose du panneau avant

1
8-FR
Retrait
Mettez l’appareil hors tension.

Réglage du volume

Capteur de télécommande
Réception Radio/HD
Tou rn ez le Rotary encode r jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de l’heure

1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY  TUNER  iPod
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cl ig no te.
4
Tou rnez l e Rotary encoder pour régler les heures lorsque l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le Rotary encoder pour régler les minutes lorsque l’heure clignote.
7
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
de l’heure à la radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Radio™
SOURCE/
TUNE/A.ME
Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme de diffusion radio numérique terrestre. Lorsque les radiodiffuseurs AM/FM actuels transmettent des services de données et des services audio numériques, les signaux HD Radio sont diffusés dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir les émissions numériques qu’ils diffusent et profiter d’un son de grande qualité. Selon le réglage de LISTENMODE, cet appareil choisit de recevoir les signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection du mode d’écoute » à la page 22. Lors de la réception d’une émission en direct, vous pouvez indiquer si vous souhaitez recevoir les signaux numériques ou les signaux ana logiqu es. Pour plu s de détails, reportez- vous à l a sect ion « Rég lage du mode Direct (LIVE MODE) » à la page 22.

Écoute de la Radio

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode HD RADIO.
Remarque
• Lors de la réception des signaux HD Radio, le témoin s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  AM  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
SEEK DX (Mode distance) SEEK LO (Mode local) MANUAL (Mode manuel) SEEK DX
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord manuel).
BAND
Rotary encoder
/ENTER
VIEW /Tag
Preset buttons (1 through 6)
9-FR
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Remarque
• Si vous réglez SEEK TYPE sur DIGITAL, les fonctions SEEK UP/ DOWN s’arrêtent uniquement sur les fréque nces de stations numér iques lors de la réception du signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Configuration de la recherche numérique » à la page 22.
Remarque
• Si le signal numérique d’un service devient faible, aucune des fonctions numériques n’est disponible. Par exemple, une station de multidiffusion rappelée via une touche de préréglage passe au service de programme principal lors de la perte du signal numérique (l’indication « SIG LOSS » s’affiche). Lorsque la puissance du signal numérique est rétablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion.

Fonction de recherche de fréquence

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamm e et accordez l’appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous le s touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarques
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion n’est pas inclus dans la recherche de mémoire automatique.

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) sous lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner « F SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche de fréquence. *
* Cette opération n’est pas requise lorsque vous réglez
LISTENMODE sur ANALOG (reportez-vous à la section « Sélection du mode d’écoute » à la page 22).
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la fréquence de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Recherche d’une station de multidiffusion (mode HD Radio uniquement)

Si une fréquence dispose d’une station de multidiffusion, le témoin de multidiffusion s’allume. Utilisez le mode de recherche Multidiffusion pour sélectionner le programme de votre choix parmi les stations de multidiffusion disponibles.
Remarque
• Vérifiez que LISTENMODE est défini sur un réglage autre que ANALOG (reportez-vous à la section « Sélection du mode d’écoute » à la page 22).
1
Choisissez une fréquence lorsque le témoin de multidiffusion est allumé.
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
3
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner MULTI CAST, puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche Multidiffusion.
4
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station sélectionnée est reçue.
Remarques
•Appuyez sur VIEW k à l’étape 4 pour commuter l’affichage du nom de station et l’affichage du type de programme.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
10-FR

Réception d’une station de multidiffusion (mode HD Radio uniquement)

Mémorisation des informations d’étiquette (mode HD Radio uniquement)

La multidiffusion permet de diffuser plusieurs paquets de train de transport sur une seule fréquence FM. Cette technologie permet d’augmenter la quantité et la diversité des contenus. Vous pouvez sélectionner jusqu’à huit stations de multidiffusion sur cet appareil.
Remarque
• Vérifiez que LISTENMODE est défini sur un réglage autre que ANALOG (reportez-vous à la section « Sélection du mode d’écoute » à la page 22).
Lors de la réception de la station de multidiffusion, le numéro de programme s’affiche et le témoin de multidiffusion s’allume. Appuyez sur ou pour sélectionner le service de programme souhaité.*
Réception du service de programme de la station de multidiffusion.
Nº de programme
Témoin de multidiusion
Exemple de service de programme :
Station radio
de multidiffusion
88,1 MHz 1
88,1 MHz 2
88,1 MHz 3
88,1 MHz 8
* Cette opération est possible uniquement lorsque vous réglez MC
SEEK sur ON (reportez-vous à la section « Configuration de la recherche multidiffusion » à la page 22).
Nº de
programme
|
| |
|
Service de programme
Service de programme
principal
Service de programme
secondaire
Service de programme
secondaire
Service de programme
secondaire
La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations HD Radio. Lors de la prochaine synchronisation de votre iPod/iPhone, vous pourrez ainsi préécouter, acheter et télécharger les morceaux de votre liste de lecture iTunes étiquetée. Si l’appareil est raccordé à un iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec la fonction d’étiquetage. Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio dispose d’informations d’étiquette.
Maintenez enfoncée la touche VIEW k/Tag pour mémoriser ses informations d’étiquette.
Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, le message « TAG COUNT X » s’affiche (X représente le volume total d’informations d’étiquette enregistré dans cet appareil).
Remarques
• Lors de l’étiquetage, c’est dans l’iPod/iPhone que les informations d’étiquette sont enregistrées. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les informations d’étiquette sont enregistrées dans l’appareil.
• Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les messages « iPod FULL » et « TAG COUNT X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors enregistrées dans l’appareil.
• Si l’opération échoue, « CANNOT TAG » s’affiche.
• Cet appareil peut stocker jusqu’à 50 informations d’étiquette. Si la mémoire de l’appareil est pleine, il est possible que les messages « TAGCOUNT50 » et « MEMO FULL » s’affichent.
• Lors du raccordement d’un iPod ne prenant pas en charge la fonction d’étiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » peut s’afficher.
• Si l’iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil lors de l’étiquetage, ses informations d’étiquette sont mémorisées dans l’appareil.
• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage, si l’appareil contient des informations d’étiquette, ces dernières sont automatiquement transférées à l’iPod/iPhone. Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod FULL » s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas transférées sur l’iPod/iPhone.
• Si certaines informations sont déjà étiquetées, l’indication « ALREADY TAGGED » s’affiche lorsque vous tentez de les étiqueter.
11-FR

À propos des logos des différentes fonctions

CD/MP3

• Son numérique de qualité CD. Grâce à la technologie HD Radio, les stations radio locales diffusent un signal numérique clair. La qualité du son des stations AM est proche de celle des stations FM et les stations FM diffusent un son similaire à celui d’un CD.
• Données du service de programme : permet à l’utilisateur de tirer le meilleur parti de la technologie HD Radio. Ces données présentent le titre du morceau, le nom de l’artiste, les ID de station, le guide des stations HD2/HD3, ainsi que d’autres flux de données.
• Outre les principales stations traditionnelles, il existe des stations FM locales. Ces stations HD2/HD3 proposent de nouveaux contenus musicaux originaux et de profonds changements dans la musique traditionnelle.
• Grâce à la fonction d’étiquetage d’iTunes découvrir de nombreux contenus en « étiquetant » les morceaux qu’ils aiment afin de pouvoir les préécouter et les acheter ultérieurement sur l’iTunes
®
Store.
®
, les utilisateurs peuvent
SOURCE/
Rotary encoder
/ENTER
2
1
4 5

Lecture

1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les dossiers.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
•L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
• Le numéro de piste affiché lors de la lecture de données Mp3 correspond au numéro du fichier enregistré sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Lors de la lecture d’un CD ou d’un fichier MP3, appuyez sur  pour revenir au mode de recherche sélectionné en dernier.
12-FR
Loading...
+ 25 hidden pages