Alpine CDE-134HD OWNER’S MANUAL [es]

EN
RR
CD/HD RADIO RECEIVER
FR
CDE-134HD
This HD Radio r eceiver enables:
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration
. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
ES
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z12-A
ALPINE ELECTRONICS MARKET ING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Índice
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
Acerca de MP3 ...........................................................14
Terminología ..........................................................15
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 5
PRUDENCIA.................................................... 5
PRECAUCIONES ............................................. 5
Primeros pasos
Lista de accesorios...................................................... 8
Conexión y desconexión de la alimentación ....8
Selección de fuente.................................................... 8
Extracción y fijación del panel frontal .................8
Extracción ..................................................................8
Fijación........................................................................8
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema............................................................................9
Ajuste del volumen ....................................................9
Ajuste de la hora..........................................................9
Recepción de Radio/HD Radio™
Funcionamiento de la Radio ................................ 10
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 10
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 10
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 11
Función de búsqueda por frecuencia............... 11
Búsqueda de emisoras multidifusión
(solo modo HD Radio) ............................................ 11
Recepción de una emisora multidifusión
(solo modo HD Radio) ............................................ 11
Almacenamiento de la información de
etiquetas (solo modo HD Radio) ........................ 12
Acerca de los logotipos de las
prestaciones............................................................... 12
CD/MP3
Reproducción ............................................................ 13
Repetición de reproducción ................................ 13
M.I.X. (reproducción aleatoria)............................ 13
Búsqueda de texto de CD ..................................... 13
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3) ......................................... 14
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta..................................................................... 14
Modo de búsqueda de nombre de
archivo ..................................................................... 14
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de medios/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Sonoridad/Defeat .....................................................15
Configuración de audio..........................................16
Preajustes del ecualizador (F-EQ)....................16
Activación/desactivación de sonoridad.......16
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (3BAND EQ) ...................................16
Ajuste del control de graves...................................16
Ajuste del control de medios.................................17
Ajuste del control de agudos.................................17
Ajuste del nivel de volumen de la fuente....17
Ajuste del filtro paso alto...................................17
Activación/desactivación del subwoofer.....18
Ajuste del filtro paso bajo..................................18
Ajuste de la fase del subwoofer.......................18
Ajuste del sistema de subwoofer....................18
Dispositivo externo..............................................18
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................18
Otras funciones
Visualización de texto .............................................19
Acerca del visualizador .......................................19
Acerca de “Texto”..................................................19
Utilización de la terminal de entrada AUX
frontal............................................................................20
Asignación de su fuente favorita en el botón
FAV (FAV SETUP) ........................................................20
Asignación de su fuente favorita ....................20
Recuperación de su fuente favorita ...............20
Configuración del menú de opciones...............20
SETUP
Configuración ............................................................21
Configuración general........................................21
Asignación de su fuente favorita en el botón
FAV (FAV SETUP)..........................................................21
Configuración del modo AUX SETUP..................21
Configuración del modo AUX NAME..................21
Activación y desactivación del modo Mute
(INT MUTE)....................................................................22
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE) ......22
Demostración..............................................................22
Configuración de visualización .......................22
Control de atenuación..............................................22
Ajuste del desplazamiento (SCROLL)..................22
3-ES
Índice
Configuración del sintonizador ...................... 22
Configuración de búsqueda multidifusión.......22
Configuración de búsqueda digital.....................22
Cambio del modo de escucha...............................23
Ajuste del modo en directo (LIVE MODE) .........23
Ajuste de la calidad del tono del sintonizador
(FM) (FM SET) ...............................................................23
Configuración de iPod/iPhone........................ 23
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................23
Memoria Flash (opcional)
Reproducción de archivos MP3 desde la
memoria Flash (opcional) ..................................... 24
Conexión de memoria Flash (opcional) ........... 24
Conexión de memoria Flash ............................ 24
Extracción de la memoria Flash...................... 24
Acerca de los archivos MP3 de la memoria
Flash.............................................................................. 24
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 25
Configuración del control del iPod.................... 25
Reproducción ............................................................ 26
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 26
Función de búsqueda alfabética ........................ 27
Función de búsqueda directa.............................. 27
Seleccionar Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor................................. 27
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 27
Repetición de reproducción ................................ 28
ESPAÑOL
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA............................................. 32
PRUDENCIA................................................. 32
PRECAUCIONES........................................... 32
Instalación ...................................................................33
Retirada ....................................................................34
Conexiones .................................................................35
Información
En caso de dificultad............................................... 28
Cuestiones básicas .............................................. 28
Radio......................................................................... 28
CD.............................................................................. 29
MP3 ........................................................................... 29
Audio........................................................................ 29
iPod........................................................................... 29
Indicaciones para el reproductor de CD...... 29
Indicaciones para memorias Flash ................ 29
Indicaciones para el modo iPod ..................... 30
Especificaciones ....................................................... 31
4-ES

Manual de instrucciones

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.

ADVERTENCIA

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EX TRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
5-ES
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Abultamientos
Lámina transparente Estabilizador de disco
alimentación del mismo esté desconectada.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aun después de insertar el disco correctamente, presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
6-ES
Manipulación de discos compactos (CD/CD -R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3” en la página 14.
• Los datos de solo lectura (ROM) presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Protección del terminal de conexión USB
• Solo pueden conectarse dispositivos de memoria Flash USB al terminal de conexión USB de la unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función de la forma o del tamaño de dispositivo, tal vez no pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el uso de un cable prolongador USB (vendido por separado) para realizar esta conexión. Se debe evitar también conectar una memoria Flash y la entrada frontal auxiliar al mismo tiempo.
• Un dispositivo USB introducido en la unidad puede sobresalir los suficiente para suponer un peligro durante la conducción. Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y conéctelos de forma segura.
• En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• MP3 es el único formato de archivo de audio que puede reproducirse en esta unidad.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que no todos los caracteres se muestren correctamente.
Manipulación de la memoria Flash
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria Flash a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria Flash en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• La memoria Flash USB solo admite 512 o 2.048 bytes por sector.
• Utilice solamente memorias Flash certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice la memoria Flash según las condiciones del contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir archivos con extensión “mp3”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• La tecnología HD Radio está fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Cor poration. U.S. y patentes extranjeras. HD Radio logotipos de HD, HD Radio y “Arc” son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
• “El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com”
y los
7-ES

Primeros pasos

Extracción y fijación del panel frontal

SOURCE/
e
Rotary encoder
AUDIO/SETUP
/ENTER

Lista de accesorios

• Unidad principal.......................................................................1
• Cable de alimentación .............................................................1
• Funda de montaje ....................................................................1
• Maletín de transporte..............................................................1
• Llave de soporte .......................................................................2
• Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
• Manual de operación .................................................... 1 copia

Conexión y desconexión de la alimentación

Extracción
1
Apague la unidad.
2
Pulse e en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.
Notas
• El panel frontal puede calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con las proyecciones de la unidad principal.
Pulse SOURCE para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e.
Mantenga pulsado SOURCE durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.

Selección de fuente

Pulse SOURCE para cambiar la fuente.
HD RADIO DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 HD RADIO
*1 Únicamente cuando el iPod/iPhone está conectado. *2 Solo si AUX SETUP está ajustado en ON. Para obtener más
información, consulte “Configuración del modo AUX SETUP” en la página 21.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
8-ES
Puesta en funcionamiento inicial del
Botón RESET
Sensor del mando a distancia
sistema
Asegúrese de presionar el botón RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Extraiga el panel frontal desmontable.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

Ajuste del volumen

Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido deseado.

Ajuste de la hora

Notas
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
•Si pulsa regresará al modo anterior.
•Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY  TUNER  iPod
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el Rotary encoder para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el Rotary encoder para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
9-ES

Recepción de Radio/HD Radio™

SOURCE/
TUNE/A.ME
Esta unidad puede recibir señales basadas en normas de transmisión de radio digital terrestre. Cuando los difusores actuales de AM/FM están transmitiendo servicios de audio y datos digitales, las señales de HD Radio están disponibles en la zona de servicio. Puede recibir las señales digitales y disfrutar de sonido digital de alta calidad. En función del ajuste de LISTENMODE, esta unidad elegirá recibir señales digitales o analógicas. Para obtener más información, consulte “Cambio del modo de escucha” en la página 23. Mientras se recibe una emisión en directo, se pueden ajustar otras señales digitales y analógicas para recibir. Para obtener más información, consulte “Ajuste del modo en directo (LIVE MODE)” en la página 23.

Funcionamiento de la Radio

1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo HD RADIO.
Nota
• Mientras se reciben señales de HD Radio, el indicador se ilumina.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  AM  F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
SEEK DX (modo distancia) SEEK LO (modo local) MANUAL (modo manual) SEEK DX
Nota
• El modo inicial es modo distancia.
Modo dista ncia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
BAND
Rotary encoder
/ENTER
VIEW /Tag
Preset buttons (1 through 6)
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
Nota
• Si SEEK TYPE está ajustado en DIGITAL, las funciones SEEK UP/ DOWN solo se detienen en las frecuencias de una emisora digital si reciben una señal de HD Radio. Consulte “Configuración de búsqueda digital” en la página 22.

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los preset buttons (1 through 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Notas
• Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Notas
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
• El servicio de programas secundarios en las emisoras multidifusión no se incluye en la búsqueda de memoria automática.
10-ES

Acceso a las emisoras memorizadas

Núm. programa
Indicador de multidifusión
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Pulse cualquiera de los preset buttons (1 through 6) de emisoras que contenga en la memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Nota
• Si al señal digital de algún servicio se debilita, ninguna de las funciones digitales estarán disponibles. Por ejemplo, un canal multidifusión recuperado desde un número de memorización volverá al servicio de programa principal sin pérdidas de señal digital (aparecerá “SIG LOSS”). Cuando se recupere la intensidad de la señal digital, el sintonizador reanudará la reproducción del canal multidifusión.

Función de búsqueda por frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar “F SEARCH” y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda por frecuencia. *
* No se requiere ninguna operación si LISTENMODE está ajustado
en ANALOG (consulte “Cambio del modo de escucha” en la página 23).
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se recibirá la emisora seleccionada.
Notas
•Pulse VIEW k en el paso 4. Puede cambiar la visualización entre el
nombre de emisora y el tipo de programa.
• Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.

Recepción de una emisora multidifusión (solo modo HD Radio)

La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de emi soras e n una s ola fr ecuen cia FM. De este m odo aument a el núm ero y la diversidad de contenidos. Es posible seleccionar hasta ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
Nota
• Asegúrese de que LISTENMODE está ajustado en cualquier opción distinta de ANALOG (consulte “Cambio del modo de escucha” en la página 23).
Cuando se recibe una emisora multidifusión, el número del programa y el indicador de multidifusión se iluminan. Pulse o para seleccionar el servicio que desee.*
Recepción del servicio de la emisora multidifusión.
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar la frecuencia que desee.
4
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
• Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.

Búsqueda de emisoras multidifusión (solo modo HD Radio)

Si una frecuencia distribuye una emisora multidifusión, el indicador de multidifusión se ilumina. Utilice el modo de búsqueda de multidifusión para seleccionar el programa que desee en las emisoras multidifusión disponibles.
Nota
• Asegúrese de que LISTENMODE está ajustado en cualquier opción distinta de ANALOG (consulte “Cambio del modo de escucha” en la página 23).
1
Elija una frecuencia cuando el indicador de multidifusión se encienda.
2
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar MULTI CAST y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda de multidifusión.
Ejemplo de servicio:
Emisora de radio
multidifusión
88,1 MHz 1
88,1 MHz 2
88,1 MHz 3
88,1 MHz 8
* Esta operación solo se puede llevar a cabo si MC SEEK está
ajustado en ON (consulte “Configuración de búsqueda multidifusión” en la página 22).
Núm.
programa
|
| |
|
Servicio de programa
Servicio de programa
principal
Servicio de programa
secundario
Servicio de programa
secundario
Servicio de programa
secundario
11-ES

Almacenamiento de la información de etiquetas (solo modo HD Radio)

La función iTunes Tagging permite etiquetar las canciones que escuche en emisoras HD Radio. Es posible previsualizar, comprar y descargar posteriormente canciones de su lista de reproducción etiquetada de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod/iPhone. Si la unidad está conectada a un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, puede utilizar la función iTunes Tagging. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado. El indicador m se iluminará cuando se reproduzca una canción en una emisora HD Radio con información de etiqueta disponible.
Mantenga presionado VIEW k/Tag para guardar su información de etiqueta.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, aparecerá “TAG COUNT X” (X es la cantidad total de información de etiquetas almacenada en esta unidad).
Notas
• Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene preferencia a la hora de guardar la información de etiquetado. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, la información de etiquetado se guarda en la unidad.
• Si la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod FULL” y “TAG COUNT X”. La información de etiquetas se almacenará en la unidad.
• Si la operación no puede realizarse, aparece “CANNOT TAG”.
• Esta unidad puede almacenar hasta 50 fragmentos de información de etiquetas. Cuando la memoria está lena, puede aparecer “TAGCOUNT50” y “MEMO FULL”.
• Cuando se conecta un iPod que no es compatible con la función de etiquetado, puede aparecer “NON-TAGGING IPOD”.
• Cuando se desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el etiquetado, la información de etiquetado se almacena en la unidad.
• Si hay información de etiquetado almacenada en la unidad y se conecta un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la información almacenada se transfiere automáticamente al iPod/ iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el mensaje “iPod FULL” y cualquier información de etiquetas pendiente en la unidad no se transferirá al iPod/iPhone.
• Si ya existe información de etiquetado, aparece “ALREADY TAGGED” cuando se intenta etiquetar información de nuevo.

Acerca de los logotipos de las prestaciones

• Sonido digital con calidad de CD. La tecnología HD Radio permite que las emisoras de radio locales puedan emitir señales digitales claras. La banda AM suena como la FM actual, y la FM suena como un CD.
• Datos de servicio del programa: contribuye a una experiencia de usuario superior para la tecnología HD Radio. Presenta el nombre de la canción, el artista, el identificador de la emisora, la guía de canales HD2/HD3 y otras transmisiones de datos relevantes.
• Junto a las emisoras tradicionales existen canales FM locales adicionales. Estos canales HD2/HD3 ofrecen música original nueva, así como canciones tradicionales de toda la vida.
• La función iTunes contenido y ofrece la posibilidad de “etiquetar” el contenido para poder volver a consultarlo después y comprarlo en iTunes
®
Tagging permite descubrir un amplio abanico de
®
Store.
12-ES
Loading...
+ 25 hidden pages