Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes.
De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE
PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención
durante más tiempo sólo deben realizarse
después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes
de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE
NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS
DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN
DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la
carretera mientras mira la pantalla y ocasionar
un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un
incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,
COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN
VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON
NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.)
De no ser así, podría ocasionar un incendio,
etc.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE
VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el
interior y producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS
NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS
RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS
ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar
daños al equipo.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON
APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la
prevista, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
PRUDENCIA
PRECAUCIONES
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar
lesiones personales o daños al producto. Lleve
la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o
al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de
vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C
(+14°F) antes de conectar la alimentación de la
unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda
esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados,
alabeados, o dañados. La reproducción de un
disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad
por sí mismo. Devuélvala a su proveedor
Alpine o a la estación de servicio Alpine más
cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome el disco ni tire del mismo mientras
esté insertándose en el reproductor mediante el
mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor
mientras la alimentación del mismo esté
desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco
cada vez para reproducción.
No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté
hacia arriba cuando inserte el disco. Su
reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el
reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor
de reposición con un objeto puntiagudo, como
un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por
una carretera muy accidentada puede ocasionar
saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni
se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar que el
disco compacto se atasque, el reproductor de
discos compactos expulsará automáticamente
los discos cuando hayan sido incorrectamente
insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el
reproductor y salga expulsado, utilice un dedo
para comprobar los bordes del orificio central y
de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no
pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar
los abultamientos, frote el borde interior del
orificio central y el borde exterior del disco con
un bolígrafo u otro objeto similar, y después
inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamietos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de
forma redonda en esta unidad y nunca utilice
ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá
causar daños al mecanismo.
4-ES
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7990R en un
lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje.
Sujete los discos de forma que no queden
huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los
discos. No escriba sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad
de la superficie de los discos podría hacer que
el reproductor saltase sus pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio
desde el centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
INCORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el
mercado para proteger la superficie de los
discos y mejorar la cualidad acústica.
Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La
utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y
provocar problemas operacionales. No se
recomienda utilizar estos accesorios con discos
reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador
del disco
5-ES
Operación básica
RLS
POWER
Extracción del panel frontal
Presione el botón POWER (alimentación) durante
1
más de 3 segundos para desactivar la
alimentación.
Presione el botón RLS (liberación) situado en la
2
esquina inferior izquierda hasta que el panel
frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de
3
él hacia afuera.
• El panel frontal podrá calentarse
durante la operación normal
(especialmente los terminales del
conector), esto no se deberá a un
mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal,
métalo en la caja de transporte
suministrada.
6-ES
Fijación del panel frontal
En primer lugar, inserte la parte derecha del
1
panel frontal en la unidad principal. Alinee la
ranura del panel frontal con los salientes de la
unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
2
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
Puesta en funcionamiento
inicial del sistema
Asegúrese de que la alimentación está desactivada. Si está
activada, presione y mantenga presionado el botón
POWER durante al menos 3 segundos para desactivarla.
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad,
ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el panel
frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la
derecha del conector, hay un agujero pequeño.
Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo
similar, presione el interruptor de reposición dentro del
agujero para realizar la inicialización.
• Antes de fijar el panel frontal,
cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los
terminales del conector, y de que
no existan objetos extraños entre
el panel frontal y la unidad
principal.
Interruptor RESET
7-ES
Operación básica
MUTE
DN
UP
MODE (Control de audio)
POWER
Conexión y desconexión de la
alimentación
Para conectar la alimentación de la unidad
1
presione el botón POWER (alimentación).
El nivel del volumen aumentará gradualmente
hasta el existente antes de haber desconectado
la alimentación de la unidad. Presione el botón
POWER durante más de 3 segundos para apagar
la unidad.
8-ES
• Controlable con control remoto
Esta unidad puede controlarse
con un control remoto opcional
Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando
a distancia opcional hacia el
sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
•
Manejable con la caja del conector
interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja
de conector interfaz de control
remoto (opcional) Alpine, usted
podrá operar esta unidad con la
unidad de control del vehículo.
Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
• Es posible encender la unidad
presionando cualquier otro
botón, excepto el de expulsión .
• Al activar la alimentación por
primera vez, el volumen se
iniciará a partir de – 67dB.
Ajuste del volumen/los subgraves/
los graves/los agudos/el equilibrio
entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
Presione el mando MODE (control de audio)
1
varias veces para elegir el modo deseado.
Cada vez que presione el mando los modos
cambiarán como sigue:
*
VOLUMEBASSSUB-W
Gire el mando MODE (control de audio) hasta
2
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
*
BALANCEFADER
*
TREBLE
*
*
Función de silenciamiento de
audio
Si activa esta función el nivel de sonido se reducirá
instantáneamente en 20 dB.
Presione el botón MUTE (silenciamiento) para
1
activar el modo de silenciamiento. El nivel de
audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE
(silenciamiento) el nivel de audio volverá al
mismo nivel anterior.
• * No se visualiza cuando se
ajusta el modo SUB-W a
OFF (desactivado).
(Para ajustes del modo SUBW, remítase a la página 17.)
•**
Para visualizar el modo BASS
o TREBLE (graves/agudos):
Mantenga pulsado el botón
1
SETUP durante al menos 3
segundos.
Pulse el botón DN o UP
2
para seleccionar el modo BASS/
TRE.
Pulse el botón TUNE para
3
ajustar el BASS/TRE a ON
(activado).
4 Pulse el botón SETUP
(configuración) para
completar la configuración.
Luego realice el paso 1 en la
columna izquierda.
** “BASS” (graves), “TRE-
BLE” (agudos) no se
visualizan cuando un
procesador de audio externo
está conectado.
• Si no gira el mando MODE (control
de audio) en 5 segundos después de
seleccionar el modo BASS (graves),
TREBLE (agudos), BALANCE
(equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos) o FADER
(equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros), la unidad
volverá automáticamente al modo
VOLUME (volumen).
• Cuando el modo de subwoofer
(altavoz de frecuencias ultrabajas)
está activo (ON), los niveles
respectivos pueden ajustarse.
• Los ajustes de los graves y los
agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente
(FM, OM (MW)/OL (LW), y disco
compacto) hasta que los cambie.
Dependiendo de los dispositivos
conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no
trabajarán.
9-ES
Operación básica
SETUP
DN
UP
TUNE
Ajuste de las frecuencias
centrales graves y agudas
Usted puede cambiar las frecuencias centrales de graves y agudos
en esta unidad. Esto le da flexibilidad para crear su campo de
sonido ideal.
Mantenga presionado el botón SETUP durante al
1
menos 3 segundos.
Presione el botón
2
modo BASS/TRE (graves/agudos). Cada vez que
lo presione los modos cambiarán de la siguiente
forma :
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Después de presionar el botón TUNE, pulse el
3
botón
a cambiar.
UP o DN para seleccionar el modo
BASS/TREREM CONTBCBWTC
UP
para seleccionar el
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
ILLUMI
10-ES
• Si presiona el botón DN, el
visualizador desfilará a la
inversa.
Pulse el botón TUNE para seleccionar el ajuste
4
deseado.
1. BC (Ajuste de la frecuencia central de graves):
BC 60HzBC 70HzBC 80HzBC 90Hz
BC 130HzBC 100HzBC 150HzBC 200Hz
Potencia los rangos de la frecuencia de graves
mostrada.
2. BW (Ajuste del ancho de la banda de los
graves):
(Factor-Q)
BW WIDE1 BW WIDE2 BW WIDE3 BW WIDE4
(Estrecha)(Ancha)
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a estrecha o ancha.
3.
TC (Ajuste de la frecuencia central de agudos):
TC 10.0kHzTC 12.5kHzTC 15.0kHzTC 17.5kHz
Potencia los rangos de frecuencia de agudos
mostrados.
Valores por defecto
BC: 80 Hz
BW: WIDE1
TC: 10.0kHz
Para reanudar el funcionamiento normal,
5
presione el botón SETUP otra vez.
11-ES
Operación básica
SETUP
DN
UP
TUNE
Ajuste utilizando el mando a distancia
Mantenga presionado el botón SETUP durante al
1
menos 3 segundos.
Pulse el botón
2
el modo REM CONT (mando a distancia). Cada
vez que pulse el botón, el modo cambiará como
se indica continuación:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Pulse el botón TUNE para conmutar el modo
3
REM CONT entre ON (activado) y OFF
(desactivado).
REM CONT OFFREM CONT ON
• REM CONT ON (mando a distancia activado): Ajuste
a ON (activado) cuando utilice el mando a distancia
opcional para operar el CDA-7990R.
• REM CONT OFF (mando a distancia desactivado):
Resiste la interferencia del ruido tal como los rayos
ultravioleta que existen en la naturaleza para proveer
un sonido de una calidad mucho más alta.
Ajuste a OFF (desactivado) cuando no utilice el
mando a distancia opcional.
<Pantalla de visualización de “REM CONT ON”>
REM
CO
UP
o DN para seleccionar
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NOT
N
• Si presiona el botón DN, el
visualizador desfilará a la
inversa.
ILLUMI
• El ajuste inicial de fábrica es
“REM CONT OFF”.
12-ES
Una vez realizado el ajuste, presione el botón
4
SETUP para volver al modo normal.
Ajuste del nivel de señal de la
fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y el
sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la
señal de FM de la forma siguiente.
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
1
segundos por lo menos.
Presione repetidamente el botón
2
seleccionar “FM-LEVEL”.
Cada vez que presione el botón
el modo como se muestra en la figura de la
siguiente forma:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Presione el botón TUNE para seleccionar el
3
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo
presione cambiará entre “FM-LEVEL HI” (alto) y
“FM- LEVEL LO” (bajo).
Presione el botón SETUP para activar el modo
4
normal.
REGIONAL PTY31
UP
UP
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
para
cambiará
ILLUMI
• Si presiona el botón DN el
cambio de modo se realizará a la
inversa.
13-ES
Operación básica
SETUP
DN
UP
TUNE
Cambio del color de la luz de
fondo
Presione el botón SETUP y manténgalo
1
presionado durante 3 segundos por lo menos.
Presione repetidamente el botón
2
seleccionar “ILLUMI”.
Cada vez que presione el botón
cambiará como sigue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Presione el botón TUNE para cambiar entre el
3
modo azul y verde.
ILLUMI BLUEILLUMI GREEN
<Pantalla de visualización de “ILLUMI BLUE”>
ILLUM
IEUBL
Presione el botón SETUP para ajustar el modo
4
seleccionado.
REGIONAL PTY31
UP
UP
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
14-ES
para
, el modo
ILLUMI
• Si presiona el botón DN, el
visualizador desfilará a la
inversa.
• El ajuste inicial de fábrica es
“ILLUMI BLUE”.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.