Alpine CDA-7990R User Manual [es]

R
CDA-7990R
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANOSVENSKA
Índice
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA..................................... 2
PRUDENCIA......................................... 3
PRECAUCIONES ................................. 3
Operación básica
Extracción del panel frontal ........................ 6
Fijación del panel frontal............................. 7
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ......
Conexión y desconexión de la alimentación .......
Ajuste del volumen/los subgraves/
los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros ................. 9
Función de silenciamiento de audio ............ 9
Ajuste de las frecuencias
centrales graves y agudas ....................... 10
Ajuste utilizando el mando a distancia ......12
Ajuste del nivel de señal de la fuente ........ 13
Cambio del color de la luz de fondo.......... 14
Conmutación del modo Tuner (sintonizador)....
Ajuste del desplazamiento del texto de CD .......
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves ...............................................17
Salida digital óptica activada y
desactivada..............................................18
Ajuste del modo AUX ............................... 19
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento ......................................... 20
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento......................................21
Cómo llamar los ajustes almacenados .......21
Operación de la radio
Sintonía manual ......................................... 22
Sintonía con búsqueda automática ............23
Almacenamiento manual de emisoras ....... 24
Almacenamiento automático
de emisoras .............................................25
Sintonía de emisoras memorizadas ...........26
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema
RDS y recepción de emisoras RDS ...........
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ........................................... 28
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) .................................................. 29
7 8
Recepción de información sobre el tráfico ........
Sintonía por tipo de programa (PTY) ........31
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un CD o la
escucha de la radio.................................. 32
Prioridad del tipo de programa (PTY) ...............
Activación/desactivación de la
alarma de emergencia ............................. 34
Visualización de radiotexto ....................... 35
Operación del reproductor de discos compactos
Reproducción............................................. 36
15 16
Sensor de música (Salto) ........................... 37
Avance rápido o retroceso ......................... 37
Reproducción con repetición .....................38
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...............39
Escaneo de programas ............................... 40
Visualización del título/texto..................... 41
Asignación de títulos a discos ...........................
Búsqueda de discos titulados/CD-TEXT...........
Borrado de títulos del disco .......................45
Cambio del modo de disco ........................ 45
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional).............................. 46
Selección de cambiador múltiple .............. 47
Información
En caso de dificultad ................................. 48
Especificaciones ........................................ 50
27
30
33
42 44
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
PRUDENCIA
PRECAUCIONES
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome el disco ni tire del mismo mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede ocasionar saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar que el disco compacto se atasque, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y el borde exterior del disco con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamietos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
4-ES
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7990R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
INCORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
5-ES
Operación básica
RLS
POWER
Extracción del panel frontal
Presione el botón POWER (alimentación) durante
1
más de 3 segundos para desactivar la alimentación.
Presione el botón RLS (liberación) situado en la
2
esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de
3
él hacia afuera.
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación normal (especialmente los terminales del conector), esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
6-ES
Fijación del panel frontal
En primer lugar, inserte la parte derecha del
1
panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
2
que se bloquee firmemente en la unidad princi­pal.
2
1
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de que la alimentación está desactivada. Si está activada, presione y mantenga presionado el botón POWER durante al menos 3 segundos para desactivarla. En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el panel frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector, hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor de reposición dentro del agujero para realizar la inicialización.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Interruptor RESET
7-ES
Operación básica
MUTE
DN UP
MODE (Control de audio)
POWER
Conexión y desconexión de la alimentación
Para conectar la alimentación de la unidad
1
presione el botón POWER (alimentación).
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Presione el botón POWER durante más de 3 segundos para apagar la unidad.
8-ES
Controlable con control remoto
Esta unidad puede controlarse con un control remoto opcional Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Manejable con la caja del conector interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interfaz de control remoto (opcional) Alpine, usted podrá operar esta unidad con la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto el de expulsión .
• Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir de – 67dB.
Ajuste del volumen/los subgraves/ los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
Presione el mando MODE (control de audio)
1
varias veces para elegir el modo deseado. Cada vez que presione el mando los modos
cambiarán como sigue:
*
VOLUME BASSSUB-W
Gire el mando MODE (control de audio) hasta
2
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
*
BALANCEFADER
*
TREBLE
*
*
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB.
Presione el botón MUTE (silenciamiento) para
1
activar el modo de silenciamiento. El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE (silenciamiento) el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
• * No se visualiza cuando se ajusta el modo SUB-W a OFF (desactivado). (Para ajustes del modo SUB­W, remítase a la página 17.)
•**
Para visualizar el modo BASS o TREBLE (graves/agudos):
Mantenga pulsado el botón
1
SETUP durante al menos 3 segundos. Pulse el botón DN o UP
2
para seleccionar el modo BASS/ TRE. Pulse el botón TUNE para
3
ajustar el BASS/TRE a ON (activado).
4 Pulse el botón SETUP
(configuración) para completar la configuración. Luego realice el paso 1 en la columna izquierda.
** “BASS” (graves), “TRE-
BLE” (agudos) no se visualizan cuando un procesador de audio externo está conectado.
• Si no gira el mando MODE (control
de audio) en 5 segundos después de seleccionar el modo BASS (graves), TREBLE (agudos), BALANCE (equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos) o FADER (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros), la unidad volverá automáticamente al modo VOLUME (volumen).
• Cuando el modo de subwoofer
(altavoz de frecuencias ultrabajas) está activo (ON), los niveles respectivos pueden ajustarse.
• Los ajustes de los graves y los
agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, OM (MW)/OL (LW), y disco compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán.
9-ES
Operación básica
SETUP
DN UP
TUNE
Ajuste de las frecuencias centrales graves y agudas
Usted puede cambiar las frecuencias centrales de graves y agudos en esta unidad. Esto le da flexibilidad para crear su campo de sonido ideal.
Mantenga presionado el botón SETUP durante al
1
menos 3 segundos.
Presione el botón
2
modo BASS/TRE (graves/agudos). Cada vez que lo presione los modos cambiarán de la siguiente forma :
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Después de presionar el botón TUNE, pulse el
3
botón a cambiar.
UP o DN para seleccionar el modo
BASS/TRE REM CONTBC BW TC
UP
para seleccionar el
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
ILLUMI
10-ES
• Si presiona el botón DN, el visualizador desfilará a la inversa.
Pulse el botón TUNE para seleccionar el ajuste
4
deseado.
1. BC (Ajuste de la frecuencia central de graves):
BC 60Hz BC 70Hz BC 80Hz BC 90Hz
BC 130Hz BC 100HzBC 150HzBC 200Hz
Potencia los rangos de la frecuencia de graves mostrada.
2. BW (Ajuste del ancho de la banda de los graves): (Factor-Q)
BW WIDE1 BW WIDE2 BW WIDE3 BW WIDE4
(Estrecha) (Ancha)
Cambia el ancho de banda de la frecuencia mostrada a estrecha o ancha.
3.
TC (Ajuste de la frecuencia central de agudos):
TC 10.0kHz TC 12.5kHz TC 15.0kHz TC 17.5kHz
Potencia los rangos de frecuencia de agudos mostrados.
Valores por defecto
BC: 80 Hz BW: WIDE1 TC: 10.0kHz
Para reanudar el funcionamiento normal,
5
presione el botón SETUP otra vez.
11-ES
Operación básica
SETUP
DN UP
TUNE
Ajuste utilizando el mando a distancia
Mantenga presionado el botón SETUP durante al
1
menos 3 segundos. Pulse el botón
2
el modo REM CONT (mando a distancia). Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará como se indica continuación:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Pulse el botón TUNE para conmutar el modo
3
REM CONT entre ON (activado) y OFF (desactivado).
REM CONT OFF REM CONT ON
• REM CONT ON (mando a distancia activado): Ajuste a ON (activado) cuando utilice el mando a distancia opcional para operar el CDA-7990R.
• REM CONT OFF (mando a distancia desactivado): Resiste la interferencia del ruido tal como los rayos ultravioleta que existen en la naturaleza para proveer un sonido de una calidad mucho más alta. Ajuste a OFF (desactivado) cuando no utilice el mando a distancia opcional.
<Pantalla de visualización de “REM CONT ON”>
REM
CO
UP
o DN para seleccionar
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NOT
N
• Si presiona el botón DN, el visualizador desfilará a la inversa.
ILLUMI
• El ajuste inicial de fábrica es “REM CONT OFF”.
12-ES
Una vez realizado el ajuste, presione el botón
4
SETUP para volver al modo normal.
Ajuste del nivel de señal de la fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
1
segundos por lo menos.
Presione repetidamente el botón
2
seleccionar “FM-LEVEL”. Cada vez que presione el botón el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Presione el botón TUNE para seleccionar el
3
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo presione cambiará entre “FM-LEVEL HI” (alto) y “FM- LEVEL LO” (bajo).
Presione el botón SETUP para activar el modo
4
normal.
REGIONAL PTY31
UP
UP
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
para
cambiará
ILLUMI
• Si presiona el botón DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
13-ES
Operación básica
SETUP
DN UP
TUNE
Cambio del color de la luz de fondo
Presione el botón SETUP y manténgalo
1
presionado durante 3 segundos por lo menos.
Presione repetidamente el botón
2
seleccionar “ILLUMI”. Cada vez que presione el botón
cambiará como sigue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Presione el botón TUNE para cambiar entre el
3
modo azul y verde.
ILLUMI BLUE ILLUMI GREEN
<Pantalla de visualización de “ILLUMI BLUE”>
ILLUM
IEUBL
Presione el botón SETUP para ajustar el modo
4
seleccionado.
REGIONAL PTY31
UP
UP
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
14-ES
para
, el modo
ILLUMI
• Si presiona el botón DN, el visualizador desfilará a la inversa.
• El ajuste inicial de fábrica es “ILLUMI BLUE”.
Loading...
+ 36 hidden pages