Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservanza di tali
norme potrebbe causare gravi ferite o
morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE
CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE
DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo
il completo arresto del veicolo. Arrestare
sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di
effettuare queste operazioni. In caso contrario
si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI
DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE
A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del
conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi
o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In
caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO
DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA
NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio
rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o
altri danni.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI
DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe
dare luogo a incendi.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O
OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O
NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla
persona o al prodotto.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe
causare incendi, scosse elettriche o altri
incidenti.
2-IT
ATTENZIONE
PRECAUZIONI
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservanza di
queste norme potrebbe causare ferite
o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO
IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla
persona o al prodotto. Per riparazioni,
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine
o al più vicino centro di assistenza Alpine.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del
veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima
di accendere l’apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di
riproduzione del disco dovute alla presenza di
condensazione. In questo caso rimuovere il
disco dal lettore e attendere circa un’ora che
l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati,
deformati o danneggiati. La riproduzione di un
disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare
l’apparecchio personalmente. Riportarlo al
proprio rivenditore Alpine o al più vicino
centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene
tirato dentro il lettore dal meccanismo di
caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’apparecchio
quando questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la
riproduzione.
Non tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l’etichetta sia
rivolta verso l’alto quando si inserisce il disco.
Il lettore espelle automaticamente i dischi
inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di
espellere un disco correttamente inserito,
premere l’interruttore di ripristino con un
oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su
strade accidentate può causare salti di suono,
ma questo non causa graffi sul disco o danni al
lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare
inceppamenti del disco, il lettore CD espelle
automaticamente i dischi con superfici
irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un
disco nuovo viene inserito nel lettore e viene
espulso dopo essere stato caricato, controllare i
bordi interno ed esterno del disco passandovi
un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità,
queste potrebbero essere la causa dell’errato
caricamento del disco. Per eliminare le
sporgenze, passare i bordi interno ed esterno
del disco con una penna a sfera
o un altro oggetto simile e quindi inserire di
nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco
nuovo
Esterno
(sporgenze)
4-IT
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per
questo apparecchio e non usare mai dischi di
forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDA-7990R non sia esposto
a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità o acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai
bordi in modo da non lasciare impronte sulla
superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta
o etichette adesive al disco. Non scrivere sul
disco.
CORRETTO
SCORRETTO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla
superficie del disco possono causare salti di
suono. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno
morbido pulito dal centro del disco verso il
bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una
soluzione di detergente neutro delicato prima
di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio
per la protezione della superficie del disco e il
miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo
spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali
accessori può causare l’eccedimento delle
specifiche disco e problemi di funzionamento.
Consigliamo di non impiegare tali accessori
per i dischi riprodotti in lettori CD
Alpine.
Foglio trasparente
Stabilizzatore
disco
5-IT
Funzionamento di base
RLS
POWER
Rimozione del pannello
anteriore
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto
1
POWER (alimentazione) per almeno 3 secondi.
Premere il tasto di rilascio RLS nell’angolo
2
inferiore sinistro fino a quando non viene espulso
il pannello anteriore.
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
3
tirarlo fuori.
• Durante l’uso normale, il pannello
anteriore potrebbe riscaldarsi
(particolarmente i terminali dei
connettori), ciò non indica
problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello
anteriore, collocarlo nella
custodia di trasporto in dotazione.
6-IT
Applicazione del pannello
anteriore
Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
1
nell’apparecchio. Allineare la scanalatura sul
pannello anteriore con le sporgenze sull’apparecchio.
Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
2
a che scatta in posizione sull’apparecchio.
2
1
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata. Se l’alimentazione è attivata, premere e tenere premuto per almeno 3
secondi il tasto POWER per disattivarla.
Subito dopo l’installazione o l’accensione dell’apparecchio,
è necessario inizializzarlo. Per fare questo, rimovete
innanzitutto il pannello anteriore removibile. Dietro al
pannello anteriore, a destra del connettore, c’è un piccolo
foro.
Usate una penna a sfera o un altro oggetto a punta,
premete l’interruttore di ripristino montato dietro questo foro
per completare la procedura di inizializzazione.
• Prima di applicare il pannello
anteriore, verificare che non ci
siano sporco o polvere sui
terminali del connettore o oggetti
estranei tra il pannello anteriore e
l’apparecchio.
Interruttore RESET
7-IT
Funzionamento di base
MUTE
DN
UP
MODE (Controllo audio)
POWER
Accensione e spegnimento
Premere il tasto POWER (alimentazione) per
1
accendere l’apparecchio.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al
volume con cui si stava ascoltando prima che
l’apparecchio fosse spento. Per spegnere
l’apparecchio, premere il tasto POWER per
almeno 3 secondi.
8-IT
• Possibilità di controllo con
telecomando
È possibile controllare questo
apparecchio con un telecomando
opzionale Alpine. Per ulteriori
informazioni, consultare un
rivenditore Alpine.
Puntate il telecomando opzionale
nella direzione del sensore del
telecomando.
Sensore del telecomando
•
Collegabile a scatola interfaccia
comando a distanza
È possibile controllare questo
apparecchio dall’unità di
controllo del veicolo quando è
collegata una scatola interfaccia
comando a distanza Alpine
(opzionale). Per dettagli,
contattare il proprio concessionario Alpine.
• L’apparecchio può essere acceso
premendo qualsiasi altro tasto
tranne quelli di espulsione .
• La prima volta che accendete la
corrente, il volume inizia da
– 67dB.
Regolazione di volume/subwoofer/
bassi/acuti/equilibratura (tra i
canali sinistro e destro)/fader (tra i
diffusori anteriori e posteriori)
Premere più volte la manopola MODE (controllo
1
audio) per selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
*
VOLUMEBASSSUB-W
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
2
a quando non si ottiene il livello audio desiderato
per ciascun modo.
*
BALANCEFADER
*
TREBLE
*
*
Funzione di silenziamento
audio
All’attivazione di questa funzione, il livello del volume diminuisce immediatamente di 20 dB.
Premete il tasto MUTE per attivare il modo
1
MUTE. Il livello audio diminuisce di 20 dB circa.
Premete il tasto MUTE nuovamente per fare
ritornare l’audio al livello precedente.
• * Non appare sullo schermo
quando impostate il modo
SUB-W su OFF.
(Per l’impostazione del modo
SUB-W, riferitevi alla pagina
17.)
•**Per visualizzare il modo
BASS o TREBLE:
Premete e mantenete premuto
1
il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
Premete il tasto DN o
2
UP per selezionare il modo
BASS/TRE.
Premete il tasto TUNE per
3
impostare il modo BASS/
TRE.
Premete il tasto SETUP per
4
completare l’impostazione.
Dopodiché effettuate i passi 1
nella colonna sinistra.
** “BASS”, “TREBLE” non
appaiono sullo schermo
quando un processore audio
esterno è collegato.
• Se la manopola MODE
(controllo audio) non viene
ruotata entro 5 secondi dalla
selezione del modo BASS,
TREBLE, BALANCE o FADER,
l’apparecchio tornerà automaticamente sul modo VOLUME.
• Quando il modo del subwoofer è
attivato (ON), è possibile
regolare il livello dello stesso.
• Le regolazioni per i bassi e gli
acuti sono memorizzate
indipendentemente per ciascuna
fonte (FM, OM (OL) e CD) fino
a quando la regolazione viene
cambiata.
A seconda degli apparecchi
collegati, alcune funzioni e
indicazioni del display non
funzionano.
9-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Regolazione delle frequenze
centrali bassi/acuti
In questa unità potete cambiare le frequenze centrali dei bassi/
acuti. Ciò vi da più flessibilità nel creare il vostro campo musicale
ideale.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
BASS/TRE. Ad ogni pressione del tasto, il modo
cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Dopo aver premuto il tasto TUNE, premete il tasto
3
UP
o DN per selezionare il modo da
cambiare.
BASS/TREREM CONTBCBW TC
UP
per selezionare il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
10-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
Premete il tasto TUNE per selezionare
4
l’impostazione desiderata.
1. BC (impostazione della frequenza centrale dei
bassi):
BC 60Hz BC 70HzBC 80HzBC 90Hz
BC 130Hz BC 100HzBC 150HzBC 200Hz
Enfatizza la gamma di frequenza dei bassi
visualizzata.
2. BW (Impostazione dell’ampiezza della banda
dei bassi):
(Fattore-Q)
BW WIDE1 BW WIDE2 BW WIDE3 BW WIDE4
(Stretta)(Ampia)
Modifica l’ampiezza della banda di frequenza
visualizzata in stretta o ampia.
3. TC (Impostazione della frequenza centrale
degli acuti):
TC 10.0kHzTC 12.5kHzTC 15.0kHzTC 17.5kHz
Enfatizza la gamma di frequenza degli acuti
visualizzata.
Valori default
BC: 80 Hz
BW: WIDE1
TC: 10.0kHz
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazio-
5
ne normale.
11-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Impostazione quando si usa il
telecomando
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
selezionare il modo REM CONT. Ad ogni pressione del tasto, il modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
3
REM CONT tra On (attivato) e Off (disattivato).
REM CONT OFFREM CONT ON
• REM CONT ON: Impostate su ON (attivato)
quando utilizzate il telecomando opzionale per
mettere in funzione il CDA-7990R.
•
REM CONT OFF: Resiste alle interferenze tra il rumore
così come i raggi ultravioletti esistono in natura per
provvedere ad una maggiore qualità del suono.
Impostate su OFF quando non utilizzate il telecomando opzionale.
<Display di “REM CONT ON”>
REM
CO
UP
o quello DN per
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NOT
N
ILLUMI
12-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è
“REM CONT OFF”.
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
4
SETUP per ritornare al modo normale.
Regolazione del livello di
segnale della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e la radio
FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come segue.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “FM-LEVEL”.
A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per selezionare il modo di
3
livello di segnale FM. A ciascuna pressione si
alternano “FM-LEVEL HI” (alto) e “FM-LEVEL LO”
(basso).
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
normale.
UP i modi si
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
13-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Modifica del colore della
retroilluminazione
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “ILLUMI”.
A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per passare dal blu al
3
verde e viceversa.
ILLUMI BLUEILLUMI GREEN
<Display di “ILLUMI BLUE”>
ILLUM
IEUBL
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
selezionato.
UP i modi si
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
14-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è
“ILLUMI BLUE”.
Commutazione del modo tuner
Il CDA-7990R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta
qualità del sintonizzatore audio. Potete inoltre scegliere tra due
impostazioni per soddisfare le vostre preferenze personali
riguardo a suono ed utilizzo.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
il modo TUNER. Ad ogni pressione del tasto, il
UP
o DN per selezionare
modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
3
TUNER.
TUNER NORMALTUNER Hi-FiTUNER STABLE
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NORMAL: Impostazione standard
Hi-Fi:
Impostazione della priorità della qualità sonora
STABLE: Impostazione priorità senza rumore
<Display di “TUNER NORMAL”>
TUNERLAMN
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
4
SETUP per ritornare al modo normale.
OR
ILLUMI
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è
“TUNER Hi-Fi”.
• Se trovate che il suono sia troppo
rumoroso durante l’ascolto del
sintonizzatore nel modo Hi-Fi, vi
consigliamo di cambiare
passando al modo NORMAL.
•
Il modo in cui il Max Tune Pro
lavora è magico
Le interferenze causate dalle vicine
stazioni radiofoniche nella banda FM
sono il uno dei più grandi ostacoli per
una buona ricezione. Abbiamo
sviluppato un filtro in ceramica ad alta
prestazione che utilizza un complesso
algoritmo per selezionare automaticamente modi a banda larga e stretta per
una migliore ricezione. Il giudizio è
basato sul livello di interferenza, livello
di modulazione della stazione
sintonizzata, e solidità, sia nel segnale
di interferenza, che in quello
desiderato. Come risultato, ogniqualvolta avviene una sintonizzazione su
una stazione radiofonica, il sintonizzatore ne analizza continuamente le
condizioni per determinare
l’impostazione migliore per una
ricezione più chiara e stabile. La
sezione MW (OM) ha anche nuove
parti e circuiti più resistenti alle
interferenze.
15-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
MODE (Controllo audio)
Impostazione per lo scorrimento
delle informazioni di testo del CD
Con questo lettore CD è possibile scorrere i dischi
e ricercare il titolo di un brano registrato su CD-TEXT. È
possibile utilizzare la funzione di scorrimento per ricercare titoli
composti da oltre 12 caratteri. Questa funzione non è disponibile
per i titoli a 12 caratteri inseriti manualmente.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi.
1
Premere il tasto ripetutamente UP per
2
selezionare “SCROLL”.
A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
UP il modo
ILLUMI
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
3
SCROLL ON e OFF.
• SCROLL ON: La visualizzazione del testo CD
scorre in modo continuo.
• SCROLL OFF: Il display fa scorrere le immagini
solamente quando un disco è caricato o
quando un brano viene cambiato e il testo
d’informazione eccede i 12 caratteri numerici.
Una volta completata l’impostazione, premere il
4
tasto SETUP per ritornare al modo normale.
16-IT
• Il modo iniziale è “SCROLL OFF”.
• L’unità scorre solo i titoli memorizzati
nei CD TEXT. Ma quando collegate il
lettore MD, l’unità scorre anche i titoli
del minidisco. Non è possibile scorrere
i titoli dei dischi memorizzati
manualmente (vedere pagine 42 e 43).
Attivazione e disattivazione
del subwoofer
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “SUB-W”.
A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
3
SUB-W ON e SUB-W OFF.
Se è stato collegato un processore compatibile
Ai-NET con uscita subwoofer:
Premere il tasto TUNE dopo aver selezionato il
modo SUB-W ON e la fase di uscita del
subwoofer passa da SUB-W NORMAL (0°) a
SUB-W REVERS (180°) e viceversa.
Premere il tasto SETUP dopo aver impostato
4
SUB-W ON.
Premere più volte la manopola MODE (controllo
5
audio) per selezionare il modo SUB-W.
SUB-W
VOLUMEFADER
BALANCE
UP il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
• “BASS” ,“TREBLE” appare sul
display quando impostate il
modo BASS/TRE su ON
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
6
ad ottenere il suono desiderato per ciascun
modo.
17-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
SOURCE
Uscita ottica digitale attivata e
disattivata
Quando collegate al Multimedia Manager (PXA-H900), impostate
il modo di D-OUT su ON. Impostate su OFF quando non è
collegato PXA-H900.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
D-OUT. Ad ogni pressione del tasto, il modo
cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNER per attivare il modo
3
D-OUT.
Ad ogni pressione, si cambia tra il modo D-OUT
ON e quello D-OUT OFF.
D-OUT OND-OUT OFF
<Display di “D-OUT ON”>
D-OUTON
D-OU
T
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazio-
4
ne normale.
UP
per selezionare il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NO
18-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è
“D-OUT OFF”.
Impostazione del modo AUX
È possibile ricevere l’audio dal televisore o dal video collegando
un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) a questo
componente.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere più volte il tasto UP per selezionare
2
“AUX-IN”.
Ad ogni pressione del tasto
del modo cambia come riportato di seguito:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per regolare AUX-IN ON.
3
AUX-IN OFFAUX-IN ON
Una volta che AUX-IN è ON (attivato), potete
4
visualizare AUXILIARY premendo il tasto
o DN.
AUX-INMUTEAUXILIARY
Premete il tasto TUNE per selezionare
5
l’impostazione del display desiderata nel modo
AUX-IN.
AUXILIARYVCRGAMETELEVISION
<Appare quando impostato su “AUXILIARY”>
AUXILIARY
UP l’impostazione
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è
AUX-IN OFF.
UP
Premere il tasto SETUP per attivare il modo di
6
funzionamento normale.
Per regolare il volume ecc., premere il tasto
7
SOURCE e selezionare il modo AUXILIARY,
quindi effettuare le regolazioni desiderate.
TUNER CD AUXILIARY
19-IT
Funzionamento di base
Indicatore B. OUT
SETUP
DN
UP
TUNE
B. OUT (oscuramento)
Attivazione/disattivazione del
modo di silenziamento
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di
interruzione, l’audio verrà automaticamente interrotto ogni volta
viene ricevuto un segnale di interruzione dal dispositivo. È
possibile impostare tale funzione su ON o OFF dall’unità
centrale eseguendo quanto segue.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere il tasto UP per selezionare il modo
2
MUTE. A ciascuna pressione del tasto, i modi si
susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
3
modo di silenziamento.
Ciascuna pressione alterna tra i modi MUTE ON
e MUTE OFF.
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al
4
modo di funzionamento normale.
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
20-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione iniziale di
fabbrica è “MUTE ON”.
Attivazione e disattivazione del
modo di oscuramento
Spegnere la luce posteriore del pannello frontale può fare in modo
che l’apparecchio resista alle interferenze provenienti dal rumore
causato dalla luce posteriore e fornirvi per ciò un suono di qualità
superiore.
Premete e mantenete premuto il tasto B. OUT
1
(oscuramento) per almeno 3 secondi; l’indicazione “B-OUT ON” appare e scompare. A questo
punto inizia il modo blackout. L’indicazione
luminosa posteriore si spegne, resta solo l’indicatore B. OUT attivato (ON) e i segnali audio devia i
circuiti di nota acuta e bassa. Ciò riduce il rumore
per dare una chiara, netta risposta.
Per cancellare il modo di oscuramento, premete il
tasto B. OUT mantenendolo premuto per almeno
3 secondi.
Dopo che l’indicazione “B-OUT OFF” appare e
scompare, l’indicazione luminosa posteriore si
accende e l’indicatore B. OUT è disattivato (OFF).
Richiamo delle impostazioni
memorizzate
Le impostazioni immagazzinate nel Multimedia Manager Alpine
(PXA-H900) per mezzo del telecomando opzionale, possono
essere richiamate ogniqualvolta lo desideriate.
• Se premete un tasto dell’unità in
questo modo, la funzione viene
visualizzata per 5 secondi per
mostrare l’operazione prima di
ritornare al modo di oscuramento.
• Il controllo BASS/TREBLE
viene deviato quando la luce del
pannello del display è spenta.
• Riferitevi al manuale del
telecomando opzionale.
Premete il tasto A. PROC sul telecomando.
1
Premete il tasto o quello entro 5 secondi per
2
richiamare l’impostazione memorizzata.
21-IT
Funzionamento della radio
DN
UP
TUNE
BAND
SOURCE
Sintonia manuale
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza appare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)LW
Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
3
quando “DX SEEK” e “SEEK” scompaiono dal
display.
Premere il tasto DN o UP rispettivamente
4
per scendere o salire di un passo, fino a che
viene visualizzata la frequenza della stazione
desiderata.
<Esempio del display>
F
1
P
1
017.01
MW
22-IT
• Il modo iniziale è DX SEEK.
• L’indicatore ST appare sul
display quando è sintonizzata
una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)LW
Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
3
gli indicatori DX e SEEK sul display.
Con il modo DX (distanza) attivato, l’apparecchio
si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti
durante la funzione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L’indicatore DX si spegne e l’indicatore SEEK
rimane illuminato. Ora sono sintonizzate solo le
stazioni dal segnale forte.
Premere il tasto DN o UP per la ricerca
4
automatica di una stazione, rispettivamente a
scendere o a salire.
Quando l’apparecchio trova una stazione, la
ricerca si ferma a quella stazione. Premere di
nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione
successiva.
<Esempio del display>
F
1
P
1
017.01
MW
23-IT
Funzionamento della radio
A. ME
BAND
Tasti di
preselezione
1~6
FUNC
SOURCE
Memorizzazione manuale di
stazioni preselezionate
Selezionare la banda radio e sintonizzare la
1
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
Premete e mantenete premuto uno qualsiasi dei
2
tasti di preselezione (da 1 a 6) per almeno 2
secondi finché non lampeggia “P” (preselezione)
sul display.
F
3
P
Premete il tasto di preselezione in cui desiderate
3
memorizzare la stazione mentre lampeggia il
display “P” (preselezione) (entro 5 secondi).
Il display smette di lampeggiare dopo la
memorizzazione della stazione. Il display mostra
la banda, il numero di preselezione con una “P” e
la frequenza della stazione memorizzata.
559.8
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione
preselezionata dopo aver
confermato se l’indicatore
luminoso è di colore verde.
Premete il tasto FUNC per
portare l’indicatore di funzione
sul verde quando l’indicatore di
funzione luminoso è rosso o
spento.
24-IT
F
3
P
1
559.8
Ripetere questo procedimento per memorizzare
4
fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per usare questo procedimento per altre bande,
basta selezionare la banda desiderata e ripetere
il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni
nella memoria di preselezione (6 stazioni per
ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, OM e OL).
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
1
modo radio.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
• Se una stazione è già stata
memorizzata su un numero di
preselezione, viene cancellata
quando viene memorizzata
un’altra stazione sullo stesso
numero.
Tenere premuto il tasto A. ME per almeno 2
3
secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare
quando la memoria automatica è in progresso. Il
sintonizzatore ricercherà e immagazzinerà
automaticamente le 6 stazioni più consistenti
nella banda di selezione.
Queste stazioni saranno immagazzinate nei
preregolamenti da 1 a 6 in ordine di chiarezza di
segnale.
Quando la memoria automatica è stata completata, il sintonizzatore va alla stazione immagazzinata nella preselezione numero 1.
• Se non sono memorizzate
stazioni, il sintonizzatore ritorna
alla stazione che si stava
ascoltando prima che iniziasse
l’operazione di memorizzazione
automatica.
25-IT
Funzionamento della radio
AF
DN
UP
BAND
SOURCE
Sintonia delle stazioni
preselezionate
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
1
modo radio.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
Premere il tasto di preselezione corrispondente
3
alla stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di
preselezione con una “P” e la frequenza della
stazione selezionata.
Preselezione
FUNC
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione
preselezionata dopo aver
confermato se l’indicatore
luminoso di funzione è di colore
verde. Premete il tasto FUNC per
portare l’indicatore di funzione
sul verde quando l’indicatore di
funzione luminoso è rosso o
spento.
F
1
P
3
Indicatore di preselezione
Display quando ricevete una
stazione memorizzata nei
numeri da “1” a “6”.
26-IT
017.01
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di
ricezione RDS e ricezione di
stazioni RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione
radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali
trasmissioni FM. L’RDS consente di ricevere varie informazioni
come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare
automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso
programma.
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza compare sul display.
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
2
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
3
Premere il tasto DN o UP per sintonizzare
4
la stazione RDS desiderata.
Quando il segnale della stazione RDS ricevuto
si indebolisce:
Nel modo di ricerca AF: tenere premuto il tasto
AF per almeno 2 secondi per far cercare automa-
ticamente all’apparecchio una stazione più forte
nella lista AF (frequenze alternative).
Se non esiste una stazione AF, il display
visualizza “SEEK END” (fine ricerca).
Premere il tasto AF per disattivare il modo RDS.
5
Per impostare il modo della funzione su OFF,
premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se si preme il tasto BAND per
almeno 2 secondi mentre è
visualizzato il PS (nome del
servizio programma), il display
visualizza la frequenza della
stazione. Per visualizzare il PS
(nome del servizio programma)
sul display, premere di nuovo il
tasto BAND per almeno 2
secondi.
• I dati digitali RDS includono
quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFLista frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul
traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
R.TEXT Informazioni di tes
to radio
27-IT
Funzionamento RDS
SETUP
DN
UP
TUNE
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS. Il
2
display visualizza “AF” quando il modo RDS è
attivato.
Premere i tasti da 1 a 6 su cui è stata
3
preselezionta la stazione RDS desiderata. Se il
segnale della stazione preselezionata è debole,
I’apparecchio cerca e sintonizza automaticamente una stazione più forte nella lista AF (frequenze
alternative).
AF
Tasti di
preselezione
1~6
FUNC
Indicatore della funzione
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
4
lista AF non possono essere ricevute:
L’apparecchio cerca di nuovo una stazione nella
lista PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche
in questo caso, l’apparecchio visualizza la
frequenza della stazione preselezionata e
l’indicatore di preselezione scompare.
28-IT
Se il livello di segnale di una stazione regionale
(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la
ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di
preselezione per sintonizzare una stazione
regionale di un’altra zona.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
Ricezione di stazioni RDS
regionali (locali)
Tenere premuto il tasto SETUP (inizializzare) per
1
almeno 3 secondi per attivare il modo di regolazione.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “REGIONAL”. A ciascuna pressione
del tasto
segue:
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
3
modo REGIONAL (regionale).
Quando è selezionato il modo REGIONAL OFF,
l’apparecchio continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.
UP i modi si susseguono come
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
ILLUMI
• Per preselezionare le stazioni
RDS, fare riferimento alla
sezione Funzionamento della
radio. Le stazioni RDS possono
essere preselezionate solo nelle
bande FM1, FM2 e FM3.
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di
4
regolazione.
29-IT
Funzionamento RDS
DN
UP
Ricezione di notiziari sul
traffico
Premere il tasto T.INFO per attivare il modo
1
notiziari sul traffico.
Per annullare il modo dei notiziari sul traffico,
premere di nuovo il tasto T.INFO.
T. INFO
PTY
FUNC
Indicatore della funzione
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
la stazione di notiziari sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di
notiziari sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando
sono trasmessi. Se non vengono trasmesse
informazioni sul traffico, l’apparecchio rimane in
modo di attesa. Quando inizia una trasmissione
di informazioni sul traffico, l’apparecchio la riceve
automaticamente e il display visualizza “TRFINFO” per 5 secondi e quindi torna alla
visualizzazione precedente.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è
finita, l’apparecchio torna automaticamente al
modo di attesa.
30-IT
• Se il segnale della trasmissione del
notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’apparecchio rimane in modo di ricezione per
1 minuto. Se il segnale rimane al di
sotto di quel livello per più di 1
minuto, l’indicatore “T.INFO”
lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il
notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il
tasto T.INFO per saltare quel
notiziario. Il modo notiziari sul
traffico rimane attivato per ricevere
il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume
durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del
volume viene memorizzato. Quando
si riceve successivamente il
notiziario sul traffico, il livello del
volume viene automaticamente
regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK
seleziona solo stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (tipo di
programma)
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY. Il
2
tipo di programma della stazione attualmente
sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,
viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il
display visualizza “NO PTY”.
Premere i tasti DN e UP entro 5 secondi
3
dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il
tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo
di programma) è visualizzato. Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno
per volta.
LIGHT MCLASSICSOTHER M
Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
4
selezione del tipo di programma per iniziare la
ricerca di una stazione del tipo di programma
selezionato.
L’indicatore del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente
quando viene trovata una stazione.
• Se non si preme alcun tasto entro
5 secondi dalla pressione del
tasto PTY, il modo PTY viene
disattivato automaticamente.
Se non viene trovata alcuna stazione, “NO PTY”
viene visualizzato per 5 secondi.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
31-IT
Funzionamento RDS
DN
UP
Ricezione di notiziari sul
traffico durante l’ascolto CD o
della radio
Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a
1
quando l’indicatore “T.INFO” appare sul display.
T. INFO
P. PTY
FUNC
Indicatore della funzione
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
una stazione con notiziari sul traffico, se necessario.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l’apparecchio silenzia automaticamente il suono di CD lettore/cambiatore o
della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l’apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima
che iniziasse la trasmissione del notiziario sul
traffico.
• Quando non è possibile ricevere stazioni
con notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per
oltre 1 minuto, l’indicazione “T. INFO”
lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto, viene selezionata automaticamente
una stazione con notiziari sul traffico su
un’altra frequenza.
32-IT
• Il ricevitore è dotato di funzione
EON (altre reti rinforzate) per
poter rintracciare addizionali
frequenze alternative nella lista
AF. L’indicatore EON appare
durante la ricezione di stazioni
RDS EON. Se la stazione in fase
di ricezione non trasmette
notiziari sul traffico, il ricevitore
sintonizza automaticamente una
stazione correlata che trasmette
notiziari sul traffico quando
questo avviene.
Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
3
notiziari sul traffico. L’indicatore “T.INFO” scompare.
PTY (tipo di programma)
prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma
come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È
possibile ascoltare programmi del tipo di programma
preselezionato perché l’apparecchio automaticamente dà la
precedenza al tipo di programma preselezionato quando ne inizia
la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase
di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’apparecchio è
regolato su un modo diverso da OM o OL.
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
Premere il tasto P. PTY per attivare il modo
2
PRIORITY PTY prioritario.
“PRIORITY PTY” viene visualizzato per 2 secondi
e quindi il tipo di programma appare per 3
secondi. La regolazione iniziale è “NEWS”.
Premere il tasto DN o UP entro 5 secondi
3
mentre “NEWS” è visualizzato per scegliere il tipo
di programma desiderato. Quindi tenere premuto
il tasto P. PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY
PTY prioritario.
Premere il tasto P. PTY per attivare di nuovo il
4
modo PRIORITY PTY.
• Per cambiare il tipo di programma, eseguire il
punto 3.
• Per disattivare la funzione PRIORITY PTY
prioritario, premere il tasto P. PTY.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se non si preme alcun tasto entro
5 secondi dalla pressione del
tasto P. PTY, il modo PRIORITY
PTY viene automaticamente
disattivato.
• Durante la funzione di
PRIORITY PTY, diversamente
dalla funzione di notiziari sul
traffico (T.INFO), il volume non
aumenta durante l’operazione.
33-IT
Funzionamento RDS
SETUP
DN
UP
TUNE
Attivazione e disattivazione
dell’allarme di emergenza
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
R.TEXT
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “PTY31”. A ciascuna pressione del
tasto
BASS/TRE REM CONTTUNERFM-LEVEL
Premere ripetutamente il tasto TUNE per selezio-
3
nare il modo PTY31 ON o PTY31 OFF. Nel modo
PTY31 ON, l’apparecchio visualizza “ALARM” sul
display quando l’unità riceve un segnale PTY31
(trasmissione di emergenza).
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
selezionato.
UP i modi si susseguono come segue:
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
34-IT
• Quando si preme il tasto DN,
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
ILLUMI
Visualizzazione del testo radio
I messaggi di testo da una stazione radio possono essere
visualizzati.
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
1
messaggi di testo.
Premere il tasto R.TEXT per attivare il modo di
2
testo radio. Il display visualizza “R/T WAIT” per
alcuni secondi e quindi inizia a far scorrere il
messaggio di testo. Questo continua fino a che
viene eseguita un’altra operazione.
Per disattivare il modo di testo radio, premere il
3
tasto R.TEXT.
• Se non esiste un messaggio di
testo ricevibile o se l’apparecchio
non può ricevere correttamente
un messaggio di testo, il display
visualizza “NO TEXT” per 2
secondi.
35-IT
Uso del lettore CD
DN
UP
SOURCE
Riproduzione
Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
1
Il disco viene caricato automaticamente nell’apparecchio. La riproduzione del CD ha inizio.
<Esempio del display nel modo CD>
CD T
02
Numero del brano
Modo CD
Quando è già inserito un disco, premere il tasto
SOURCE per passare al modo CD. Il modo
cambia a ciascuna pressione del tasto.
TUNER CD CD CHANGER*
(* Solo quando è collegato il cambiatore CD)
230'
Tempo di riproduzione CD trascorso
Indicatore della funzione
• È possibile utilizzare CD da 8
cm.
• Se il CD non viene rimosso per
alcuni secondi dopo l’espulsione
delo stesso, il lettore carica
automaticamente il CD per
proteggere lo stesso.
• È possibile utilizzare solo i CD
con il marchio illustrato.
• La riproduzione di CD-R (CD
registrabili) non è sempre
possibile. Con questo apparecchio non è possibile riprodurre
CD-RW (CD riscrivibili).
• L’indicatore della funzione si
illumina sempre di rosso nel
modo CD.
36-IT
Per fare una pausa nella riproduzione, premere il
2
tasto
riprende la riproduzione.
Per estrarre il disco, premere il tasto .
3
. Premendo di nuovo il tasto si
Sensore musicale (salto)
Per tornare all’inizio del brano corrente, premere
1
una volta il tasto
del CD. Se si desidera andare all’inizio di un
brano precedente, premere il tasto più volte fino a
quando non si raggiunge il brano desiderato.
Premere il tasto
all’inizio del brano successivo. Se si desidera
andare all’inizio di un brano successivo, premere
più volte il tasto fino a quando non si raggiunge il
brano desiderato.
DN durante la riproduzione
UP una volta per saltare
Avanzamento e ritorno rapido
Tenere premuto il tasto DN o UP per
1
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
• La funzione di sensore musicale
agisce sia in modo di riproduzione che in modo di pausa.
37-IT
Uso del lettore CD
(disattivata)
REPEAT
FUNC
Riproduzione a ripetizione
Premere il tasto REPEA T (ripetizione) per
1
riprodurre ripetutamente il brano corrente.
Appare l’indicatore RPT e il brano viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT per disattivare
la riproduzione a ripetizione.
M.I.X.
Indicatore della funzione
• Se è collegato un cambiatore CD
e si seleziona il modo RPT ALL,
l’apparecchio riproduce
ripetutamente tutti i brani del
disco selezionato.
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi:
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
38-IT
M.I.X. (riproduzione casuale)
(disattivata)
Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
1
di pausa.
L’indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i
brani del disco sono stati riprodotti una volta, il
lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo
ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene
disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di
nuovo il tasto M.I.X.
• Se è collegato un cambiatore CD
dotato della funzione ALL
M.I.X., è possibile selezionare
anche ALL M.I.X.
In questo modo, i brani su tutti i
CD nel contenitore dischi
corrente verranno inclusi nella
sequenza di riproduzione
casuale.
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi :
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
39-IT
Uso del lettore CD
Scorrimento di programmi
Indicatore della funzione
TITLE
SCAN
FUNC
Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
1
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti
in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi:
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
40-IT
Visualizzazione del titolo/testo
Si può visualizzare il titolo del disco se è stato inserito in
precedenza. Per dettagli, vedere “Titolatura dei dischi” (vedere le
pagine 42 e 43). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e
del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazioni.
Premere il tasto TITLE.
1
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
A proposito di “Titolo” e “Testo”:
Titolo:Consente di immettere il nome del CD
(vedere le pagine 42 e 43). Questo nome
inserito viene chiamato “titolo”.
Testo:I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il
nome di brano. Tali informazioni di testo sono
chiamate “testo”.
Modo CD/cambiatore CD:
ELAPSED TIME DISPLAY
• Alcuni caratteri usati per il testo
CD, potrebbero non essere
compatibili con questo
dispositivo. Questi caratteri non
appariranno correttamente.
• Il CD Text può immagazzinare
più informazioni di quante ne
possano essere fatte apparire sul
display, ciò dipende dal
cambiatore CD .
TEXT DISPLAY (DISC NAME)*
TEXT DISPLAY(TRACK NAME)*
TITLE DISPLAY*
1
1
2
*1 Visualizzato durante la riproduzione di un dischi
compatibili con testo. Viene visualizzato “NO
TEXT” quando il disco non è compatibile con
testo.
*2 Viene visualizzato “
------------
” quando il titolo non
è stato inserito.
Visualizzazione del campione con un CD text
compatibile.
41-IT
Uso del lettore CD
BAND
MODE (Controllo audio)
Titolatura dei dischi
È possibile dare un titolo ai vostri CD preferiti.
Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di
1
visualizzazione del titolo.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione
del titolo/testo” (in pagina 41).
Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3
2
secondi. Il primo carattere lampeggia.
Premete il tasto BAND per commutare al caratte-
3
re desiderato.
MaiuscolaMinuscolaNumero/simbolo
TITLE
Maiuscola:
_ A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
Minuscola:
_ a b c d e f g h i j k l m n o p q r
s t u v w x y z
selezionare la lettera, il numero o il simbolo
disponibili per l’assegnazione di nomi (ad esempio “A”).
Premere il tasto MODE (controllo audio) per
5
memorizzare il primo carattere. Il primo carattere
cessa di lampeggiare e il display passa automaticamente alla posizione successiva. Quando
quella posizione inizia a lampeggiare, si può
scegliere la lettera o simbolo successivi del titolo.
AA
Ripetere i punti 3 e 5 sopra per completare il
6
titolo. Se si preme il tasto MODE (controllo audio)
dopo aver immesso il 12° carattere, il titolo viene
memorizzato automaticamente.
Quando si immette un titolo di meno di 12
caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri):
Dopo aver immesso 3 caratteri per completare il
titolo, lo spazio per il 4° carattere lampeggia.
Premete il tasto TITLE per registrare il titolo.
Il numero di memoria del titolo apparirà per circa
2 secondi.
Per esempio:
ME051
Numero di titoli
memorizzati
Premete il tasto TITLE per terminare il modo di
7
visualizzazione del titolo.
[]
1
Capacità della memoria
• La capacità della memoria per il
titolo del disco è di 150, inclusi il
CD compreso e il cambiatore
CD. Se si tenta di memorizzare
un numero superiore di caratteri,
il display visualizza “FULL
DATA” e non è possibile
memorizzare altri titoli.
• Se si desidera memorizzare un
nuovo titolo, è necessario
cancellarne prima uno vecchio.
• Se si desidera cancellare un
titolo, sostituire tutti i caratteri
che lo compongono con il
simbolo “ ”.
43-IT
Uso del lettore CD
DN
UP
BAND
T.S.M.
Ricerca dei dischi con titolo/
CD-TEXT
Se un CD è titolato o contiene un CD-TEXT potete ricercarlo.
(per titolare i CD, riferitevi a “Titolatura dei dischi” alle pagine 42
e 43.)
Premere e tenere premuto il tasto T.S.M. per
1
almeno 2 secondi.Il titolo lampeggia nel display.
TITLE
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
il titolo del disco desiderato.
Per esempio:
Titolo di disco del
CD compresso
Testo di CD del
cambiatore CD
• La sequenza di scorrimento del display varia
secondo la fonte collegata.
Premere il tasto T.S.M. per riprodurre il disco
3
selezionato.
L’unità ricerca e riproduce automaticamente il
disco.
Titolo di disco del
lettore CD
Testo di CD del
lettore CD
Titolo di disco del
cambiatore CD
Testo di CD del
CD compresso
44-IT
• Non è possibile utilizzare questa
funzione se si utilizza un
dispositivo di commutazione
multicambiatore CD.
Cancellazione del titolo dei
dischi
Premere il tasto TITLE per selezionare il modo di
1
titolatura dei dischi. Poi premerlo e tenerlo
premuto per almeno 3 secondi.
Premere il tasto e tenerlo premuto per
2
almeno 2 secondi per attivare il modo di scorrimento nomi. Il titolo sul display lampeggia.
Premere ripetutamente il tasto DN o UP
3
fino a quando il titolo del disco da cancellare
viene visualizzato.
Premere il tasto e tenerlo premuto per
4
almeno 2 secondi per cancellare il titolo del disco
visualizzato.
Premere il tasto TITLE e tenerlo premuto per
5
almeno 3 secondi per disattivare il modo di
cancellazione del titolo dei dischi.
Per commutare il modo disco
Utilizzare questa funzione per collegare il lettore, cambiatore di
CD/MD opzionale.
Premete il tasto BAND per commutare il modo
1
lettore, cambiatore di CD/MD.
Il modo del disco appare sul display per circa 3
secondi.
DISCEXT DISCCHANGER
(CD
incorporato
•Il display può essere differente a seconda della
produzione collegata.
CD/MD esterno)
)
(Cambiatore)(
• Non potete cancellare un CDTEXT. Questa informazione è
immagazzinata nel CD.
45-IT
Uso del lettore CD
BAND
Tasti di
selezione dei
dischi 1~6
FUNC
SOURCE
Controllo del cambiatore CD
(opzionale)
È possibile collegare un cambiatore CD da 6 o 12 dischi a CDA7990R, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un
cambiatore CD è collegato all’entrata Ai-NET di CDA-7990R, è
possibile controllare il cambiatore CD da CDA-7990R.
Usando il KCA-400C (dispositivo di commutazione per più
cambiatori) è possibile controllare vari cambiatori dal CDA7990R. Per selezionare i cambiatori CD, vedere la sezione
“Selezione del multicambiatore” a pagina 47.
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
1
CHANGER. Il display visualizza “Changer”, il
numero di disco e il numero di brano.
Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
2
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel
cambiatore CD. Il numero del disco selezionato
appare sul display e la riproduzione del disco
inizia.
<Esempio del display nel modo del commutatore CD>
D2T
02
Numero del brano
Numero del disco
110'
Tempo di riproduzione CD trascorso
Indicatore della funzione
• I comandi di CDA-7990R per il
funzionamento del cambiatore
CD sono disponibili solo se è
stato collegato un cambiatore
CD.
• L’indicatore “Changer” si
illumina nel modo cambiatore
CD.
• L’indicatore di fonte varia a
seconda della fonte collegata.
• Dopo aver selezionato il disco
desiderato, si può procedere nello
stesso che per il lettore CD del
CDA-7990R.
Per dettagli vedere la sezione sul
controllo del lettore CD.
• Se l’indicatore della funzione si
illumina di rosso, i tasti di
selezione del disco non saranno
più disponibili.
• Premete il tasto FUNC per porre
l’indicatore di funzione sul
verde, poi, selezionate i dischi
numerati da 1 a 6.
46-IT
Se è collegato un cambiatore CD da 12 dischi:
Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri
da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i
cambiatori CD da 6 dischi. Per selezionare i
dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12,
prima premere il tasto FUNC per passare
dall’indicatore “D” all’indicatore “d”. Quindi
premere il tasto di selezione del disco desiderato. Se il tasto FUNC è attivato, i tasti di selezionedel disco da 1 a 6 rappresentano i dischi
contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7 a
12.
Selezione del multicambiatore
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambiatori CD.
Quando si controllano due o più cambiatori, è necessario usare il
KCA-400C (dispositivo di commutazione cambiatori multipli). Se
si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a
4 cambiatori CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si
possono collegare fino a 6 cambiatori CD.
Premere il tasto SOURCE sul CDA-7990R per
1
attivare il modo cambiatore CD.
• Premete il tasto FUNC per
spegnere l’indicatore di
funzione, poi, selezionate i
dischi numerati da 7 a 12.
Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando opzionale per attivare il modo cambiatore CD.
Passare al punto 3 sotto per selezionare il
cambiatore CD desiderato.
Premere il tasto BAND sul CDA-7990R o sul
2
telecomando opzionale per attivare il modo di
selezione cambiatore CD.
Il modo di selezione cambiatore CD rimane attivo
3
per 3 secondi quando il punto 2 è stato eseguito.
Premere il tasto BAND fino a quando l’indicatore
del cambiatore CD desiderato appare sul display.
Oppure premere il tasto BAND sul telecomando
opzionale fino a che l’indicatore del cambiatore
desiderato appare sul display.
Per controllare il cambiatore selezionato vedere il
4
paragrafo “Funzionamento del CD”.
• Se il cambiatore CD selezionato
non è collegato, il display
visualizza “NO CHANGER”.
47-IT
Informazione
In caso di problemi
In caso di problemi, rivedere le voci nella
seguente lista di controllo. Questa guida
aiuta ad isolare il problema se il problema è
dovuto all’apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o consultare il proprio
rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’apparecchio non funziona e non
c’è alcuna visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni,
l’apparecchio non funziona se la
chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione
errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di
alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria
dell’unità; sostituirlo con un altro del
valore appropriato se necessario.
• Il microcomputer interno ha
malfunzionato a causa di disturbi di
interferenza, ecc.
- Premere il pulsante di inizializzazione
con una penna a sfera o altro oggetto
appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti
dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata
correttamente; sostituire l’antenna o il
cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le
stazioni nel modo di ricerca.
• Il veicolo si trova in un’area dal segnale
debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia
regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale
primario, l’antenna può non essere messa
a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna;
assicurarsi che l’antenna abbia una
messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza
appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa
completamente; se rotta, sostituire
l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza
appropriata.
- Estendere completamente l’antenna;
sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a
terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una
messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
CD
Il lettore/cambiatore CD non
funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura
per il funzionamento (oltre 50°C) per CD.
- Attendere che l’interno dell’auto (o del
bagagliaio) si raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è
tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità
nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di
umidità evapori (circa un’ora).
48-IT
Non è possibile inserire il disco.
• Un CD è già inserito nel lettore CD.
- Estrarre il disco.
• Un CD è inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di avere inserito il CD
seguendo le istruzioni descritte nella
sezione relativa al funzionamento del
lettore CD.
Il ritorno o l’avanzamento rapido
non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l’uso di un
disco danneggiato con l’apparecchio può
causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle
vibrazioni.
• L’apparecchio non è stato installato
correttamente.
- Rimontare saldamente l’apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• L’obbietivo di ripresa è sporco.
- Non utilizzate dischi di pulizia della
lente disponibili sul mercato.
Consultate il vostro rivenditore ALPINE
più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati
devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori.
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto
l’indicazione dell’errore è scomparsa,
inserire di nuovo il disco. Se il problema
persiste, consultare il più vicino
rivenditore ALPINE.
. Dopo che
Indicazioni per il cambiatore CD
HIGH TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a
causa di alte temperature.
- L’indicatore scompare quando la
temperatura ritorna nei limiti della
gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambiatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
Premere il tasto di espulsione del
contenitore ed estrarre il contenitore
dischi.
Controllare l’indicazione sul display,
Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore,
rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del
contenitore ed estrarlo. Se non è
possibile estrarre il contenitore,
consultare il proprio rivenditore Alpine.
ERROR - 02
• Un disco è già inserito del cambiatore CD.
- Premere il tasto Eject per attivare la
funzione di espulsione.
Quando il cambiatore CD termina la
funzione di espulsione, inserire un
contenitore dischi vuoto nel cambiatore
CD per estrarre il disco lasciato
all’interno del cambiatore CD.
NO MAGAZINE
• Nessun contenitore è inserito nel
cambiatore CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
49-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono 0,7 µV
Selettività canali alternativi 90 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OM
Campo di sintonia531 – 1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OL
Campo di sintonia153 – 281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow e flutter (% WRMS)Inferiori al limite misurabile
Distorsione armonica totale 0,002% (a 1 kHz)
Gamma dinamica100 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore120 dB
Separazione canali110 dB (a 1 kHz)
GENERALI
Alimentazione14,4 V CC
(11 – 16 V consentita)
Tensione di uscita5 V/10k ohms
Bassi±12 dB a 60 Hz
Acuti±12 dB a 10 kHz
Peso1,5 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità23 mm
<Componenti>
Nome delle partiQuantità
Unità centrale...............................1
Convertitore CC-CC .................... 1
Parti per montare ......... 1
Cavo di alimentazione ................. 1
Contenitore per il trasporto..........1
Istruzioni per l’uso........... 1
IL PRODUTTORE ALPINE
ELECTRONICS INC. DI QUESTO
APPARECCHIO MODELLO CDA7990R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995
N.548.
OTTEMPERANDO ALLE
PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3.
ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987
(PARAGRAFO 3. ALL 1)
impostazione
impostato
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono
soggetti a variazioni senza preavviso.
50-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.