Alpine CDA-7990R User Manual [it]

R
CDA-7990R
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANOSVENSKA
Indice
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO.................................. 2
ATTENZIONE ....................................... 3
PRECAUZIONI .....................................3
Funzionamento di base
Rimozione del pannello anteriore................ 6
Applicazione del pannello anteriore ............ 7
Avvio iniziale del sistema............................ 7
Accensione e spegnimento .......................... 8
Regolazione di volume/subwoofer/bassi/acuti/
equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/
fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) .......
Funzione di silenziamento audio ................. 9
Regolazione delle frequenze centrali
bassi/acuti ............................................... 10
Impostazione quando si usa il
telecomando............................................ 12
Regolazione del livello di segnale della
fonte ........................................................ 13
Modifica del colore della
retroilluminazione................................... 14
Commutazione del modo tuner ................. 15
Impostazione per lo scorrimento delle
informazioni di testo del CD .................. 16
Attivazione e disattivazione del subwoofer ....
Uscita ottica digitale attivata
e disattivata .............................................18
Impostazione del modo AUX .................... 19
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento .......................................... 20
Attivazione e disattivazione del modo di
oscuramento............................................ 21
Richiamo delle impostazioni
memorizzate............................................ 21
Funzionamento della radio
Sintonia manuale ....................................... 22
Sintonia a ricerca automatica .................... 23
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate ......................................... 24
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate ......................................... 25
Sintonia delle stazioni preselezionate ........
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione
RDS e ricezione di stazioni RDS............ 27
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate....
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)..................................................... 29
9
Ricezione di notiziari sul traffico ..............30
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ... Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto CD o della radio ....................... 32
PTY (tipo di programma) prioritario ......... 33
Attivazione e disattivazione dell’allarme
di emergenza........................................... 34
Visualizzazione del testo radio .................. 35
Uso del lettore CD
Riproduzione .............................................36
Sensore musicale (salto) ............................ 37
Avanzamento e ritorno rapido ................... 37
Riproduzione a ripetizione ........................ 38
17
M.I.X. (riproduzione casuale) ................... 39
Scorrimento di programmi ........................ 40
Visualizzazione del titolo/testo..................41
Titolatura dei dischi ................................... 42
Ricerca dei dischi con titolo/CD-TEXT .......
Cancellazione del titolo dei dischi............. 45
Per commutare il modo disco .................... 45
Controllo del cambiatore CD (opzionale) .....
Selezione del multicambiatore .................. 47
Informazione
In caso di problemi .................................... 48
Caratteristiche tecniche ............................. 50
26
28
31
44
46
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzio­ne prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamen­te un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscalda­mento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
2-IT
ATTENZIONE
PRECAUZIONI
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’apparecchio quando questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l’etichetta sia rivolta verso l’alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l’interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco nuovo
Esterno (sporgenze)
4-IT
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L’uso di dischi di forma speciale può danneg­giare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDA-7990R non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità o acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può causare l’eccedimento delle specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD Alpine.
Foglio trasparente
Stabilizzatore disco
5-IT
Funzionamento di base
RLS
POWER
Rimozione del pannello anteriore
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto
1
POWER (alimentazione) per almeno 3 secondi.
Premere il tasto di rilascio RLS nell’angolo
2
inferiore sinistro fino a quando non viene espulso il pannello anteriore.
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
3
tirarlo fuori.
• Durante l’uso normale, il pannello anteriore potrebbe riscaldarsi (particolarmente i terminali dei connettori), ciò non indica problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella custodia di trasporto in dotazione.
6-IT
Applicazione del pannello anteriore
Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
1
nell’apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello anteriore con le sporgenze sull’apparec­chio.
Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
2
a che scatta in posizione sull’apparecchio.
2
1
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata. Se l’alimen­tazione è attivata, premere e tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto POWER per disattivarla. Subito dopo l’installazione o l’accensione dell’apparecchio, è necessario inizializzarlo. Per fare questo, rimovete innanzitutto il pannello anteriore removibile. Dietro al pannello anteriore, a destra del connettore, c’è un piccolo foro. Usate una penna a sfera o un altro oggetto a punta, premete l’interruttore di ripristino montato dietro questo foro per completare la procedura di inizializzazione.
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’apparecchio.
Interruttore RESET
7-IT
Funzionamento di base
MUTE
DN UP
MODE (Controllo audio)
POWER
Accensione e spegnimento
Premere il tasto POWER (alimentazione) per
1
accendere l’apparecchio.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l’apparecchio fosse spento. Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto POWER per almeno 3 secondi.
8-IT
Possibilità di controllo con telecomando
È possibile controllare questo apparecchio con un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni, consultare un rivenditore Alpine.
Puntate il telecomando opzionale nella direzione del sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile a scatola interfaccia comando a distanza
È possibile controllare questo apparecchio dall’unità di controllo del veicolo quando è collegata una scatola interfaccia comando a distanza Alpine (opzionale). Per dettagli, contattare il proprio concessiona­rio Alpine.
• L’apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi altro tasto tranne quelli di espulsione .
• La prima volta che accendete la corrente, il volume inizia da – 67dB.
Regolazione di volume/subwoofer/ bassi/acuti/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i
diffusori anteriori e posteriori)
Premere più volte la manopola MODE (controllo
1
audio) per selezionare il modo desiderato. Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
*
VOLUME BASSSUB-W
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
2
a quando non si ottiene il livello audio desiderato per ciascun modo.
*
BALANCEFADER
*
TREBLE
*
*
Funzione di silenziamento audio
All’attivazione di questa funzione, il livello del volume diminui­sce immediatamente di 20 dB.
Premete il tasto MUTE per attivare il modo
1
MUTE. Il livello audio diminuisce di 20 dB circa. Premete il tasto MUTE nuovamente per fare
ritornare l’audio al livello precedente.
• * Non appare sullo schermo quando impostate il modo SUB-W su OFF. (Per l’impostazione del modo SUB-W, riferitevi alla pagina
17.)
•**Per visualizzare il modo
BASS o TREBLE:
Premete e mantenete premuto
1
il tasto SETUP per almeno 3 secondi. Premete il tasto DN o
2
UP per selezionare il modo BASS/TRE. Premete il tasto TUNE per
3
impostare il modo BASS/ TRE. Premete il tasto SETUP per
4
completare l’impostazione. Dopodiché effettuate i passi 1 nella colonna sinistra.
** “BASS”, “TREBLE” non
appaiono sullo schermo quando un processore audio esterno è collegato.
• Se la manopola MODE
(controllo audio) non viene ruotata entro 5 secondi dalla selezione del modo BASS, TREBLE, BALANCE o FADER, l’apparecchio tornerà automati­camente sul modo VOLUME.
• Quando il modo del subwoofer è
attivato (ON), è possibile regolare il livello dello stesso.
• Le regolazioni per i bassi e gli
acuti sono memorizzate indipendentemente per ciascuna fonte (FM, OM (OL) e CD) fino a quando la regolazione viene cambiata. A seconda degli apparecchi collegati, alcune funzioni e indicazioni del display non funzionano.
9-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN UP
TUNE
Regolazione delle frequenze centrali bassi/acuti
In questa unità potete cambiare le frequenze centrali dei bassi/ acuti. Ciò vi da più flessibilità nel creare il vostro campo musicale ideale.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
BASS/TRE. Ad ogni pressione del tasto, il modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Dopo aver premuto il tasto TUNE, premete il tasto
3
UP
o DN per selezionare il modo da
cambiare.
BASS/TRE REM CONTBC BW TC
UP
per selezionare il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
10-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
Premete il tasto TUNE per selezionare
4
l’impostazione desiderata.
1. BC (impostazione della frequenza centrale dei bassi):
BC 60Hz BC 70Hz BC 80Hz BC 90Hz
BC 130Hz BC 100HzBC 150HzBC 200Hz
Enfatizza la gamma di frequenza dei bassi visualizzata.
2. BW (Impostazione dell’ampiezza della banda dei bassi): (Fattore-Q)
BW WIDE1 BW WIDE2 BW WIDE3 BW WIDE4
(Stretta) (Ampia)
Modifica l’ampiezza della banda di frequenza visualizzata in stretta o ampia.
3. TC (Impostazione della frequenza centrale degli acuti):
TC 10.0kHz TC 12.5kHz TC 15.0kHz TC 17.5kHz
Enfatizza la gamma di frequenza degli acuti visualizzata.
Valori default
BC: 80 Hz BW: WIDE1 TC: 10.0kHz
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazio-
5
ne normale.
11-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN UP
TUNE
Impostazione quando si usa il telecomando
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
selezionare il modo REM CONT. Ad ogni pressio­ne del tasto, il modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
3
REM CONT tra On (attivato) e Off (disattivato).
REM CONT OFF REM CONT ON
• REM CONT ON: Impostate su ON (attivato) quando utilizzate il telecomando opzionale per mettere in funzione il CDA-7990R.
REM CONT OFF: Resiste alle interferenze tra il rumore così come i raggi ultravioletti esistono in natura per provvedere ad una maggiore qualità del suono. Impostate su OFF quando non utilizzate il teleco­mando opzionale.
<Display di “REM CONT ON”>
REM
CO
UP
o quello DN per
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NOT
N
ILLUMI
12-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è “REM CONT OFF”.
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
4
SETUP per ritornare al modo normale.
Regolazione del livello di segnale della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e la radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come segue.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “FM-LEVEL”. A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per selezionare il modo di
3
livello di segnale FM. A ciascuna pressione si alternano “FM-LEVEL HI” (alto) e “FM-LEVEL LO” (basso).
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
normale.
UP i modi si
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
13-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Modifica del colore della retroilluminazione
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “ILLUMI”. A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per passare dal blu al
3
verde e viceversa.
ILLUMI BLUE ILLUMI GREEN
<Display di “ILLUMI BLUE”>
ILLUM
IEUBL
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
selezionato.
UP i modi si
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
14-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è “ILLUMI BLUE”.
Commutazione del modo tuner
Il CDA-7990R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta qualità del sintonizzatore audio. Potete inoltre scegliere tra due impostazioni per soddisfare le vostre preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
il modo TUNER. Ad ogni pressione del tasto, il
UP
o DN per selezionare
modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
3
TUNER.
TUNER NORMALTUNER Hi-Fi TUNER STABLE
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NORMAL: Impostazione standard Hi-Fi:
Impostazione della priorità della qualità sonora
STABLE: Impostazione priorità senza rumore
<Display di “TUNER NORMAL”>
TUNERLAMN
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
4
SETUP per ritornare al modo normale.
OR
ILLUMI
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordi­ne inverso.
• L’impostazione di fabbrica è “TUNER Hi-Fi”.
• Se trovate che il suono sia troppo rumoroso durante l’ascolto del sintonizzatore nel modo Hi-Fi, vi consigliamo di cambiare passando al modo NORMAL.
Il modo in cui il Max Tune Pro lavora è magico
Le interferenze causate dalle vicine stazioni radiofoniche nella banda FM sono il uno dei più grandi ostacoli per una buona ricezione. Abbiamo sviluppato un filtro in ceramica ad alta prestazione che utilizza un complesso algoritmo per selezionare automatica­mente modi a banda larga e stretta per una migliore ricezione. Il giudizio è basato sul livello di interferenza, livello di modulazione della stazione sintonizzata, e solidità, sia nel segnale di interferenza, che in quello desiderato. Come risultato, ogniqual­volta avviene una sintonizzazione su una stazione radiofonica, il sintonizza­tore ne analizza continuamente le condizioni per determinare l’impostazione migliore per una ricezione più chiara e stabile. La sezione MW (OM) ha anche nuove parti e circuiti più resistenti alle interferenze.
15-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
MODE (Controllo audio)
Impostazione per lo scorrimento delle informazioni di testo del CD
Con questo lettore CD è possibile scorrere i dischi e ricercare il titolo di un brano registrato su CD-TEXT. È possibile utilizzare la funzione di scorrimento per ricercare titoli composti da oltre 12 caratteri. Questa funzione non è disponibile per i titoli a 12 caratteri inseriti manualmente.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi.
1
Premere il tasto ripetutamente UP per
2
selezionare “SCROLL”. A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
UP il modo
ILLUMI
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
3
SCROLL ON e OFF.
• SCROLL ON: La visualizzazione del testo CD scorre in modo continuo.
• SCROLL OFF: Il display fa scorrere le immagini solamente quando un disco è caricato o quando un brano viene cambiato e il testo d’informazione eccede i 12 caratteri numerici.
Una volta completata l’impostazione, premere il
4
tasto SETUP per ritornare al modo normale.
16-IT
Il modo iniziale è “SCROLL OFF”.
L’unità scorre solo i titoli memorizzati
nei CD TEXT. Ma quando collegate il lettore MD, l’unità scorre anche i titoli del minidisco. Non è possibile scorrere i titoli dei dischi memorizzati manualmente (vedere pagine 42 e 43).
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “SUB-W”. A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
3
SUB-W ON e SUB-W OFF. Se è stato collegato un processore compatibile
Ai-NET con uscita subwoofer: Premere il tasto TUNE dopo aver selezionato il
modo SUB-W ON e la fase di uscita del subwoofer passa da SUB-W NORMAL (0°) a SUB-W REVERS (180°) e viceversa.
Premere il tasto SETUP dopo aver impostato
4
SUB-W ON.
Premere più volte la manopola MODE (controllo
5
audio) per selezionare il modo SUB-W.
SUB-W
VOLUME FADER
BALANCE
UP il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
• “BASS” ,“TREBLE” appare sul display quando impostate il modo BASS/TRE su ON
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
6
ad ottenere il suono desiderato per ciascun modo.
17-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
SOURCE
Uscita ottica digitale attivata e disattivata
Quando collegate al Multimedia Manager (PXA-H900), impostate il modo di D-OUT su ON. Impostate su OFF quando non è collegato PXA-H900.
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1
almeno 3 secondi.
Premete il tasto
2
D-OUT. Ad ogni pressione del tasto, il modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premete il tasto TUNER per attivare il modo
3
D-OUT. Ad ogni pressione, si cambia tra il modo D-OUT
ON e quello D-OUT OFF.
D-OUT ON D-OUT OFF
<Display di “D-OUT ON”>
D-OUT ON
D-OU
T
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazio-
4
ne normale.
UP
per selezionare il modo
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
NO
18-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è “D-OUT OFF”.
Impostazione del modo AUX
È possibile ricevere l’audio dal televisore o dal video collegando un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) a questo componente.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere più volte il tasto UP per selezionare
2
“AUX-IN”. Ad ogni pressione del tasto
del modo cambia come riportato di seguito:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per regolare AUX-IN ON.
3
AUX-IN OFF AUX-IN ON
Una volta che AUX-IN è ON (attivato), potete
4
visualizare AUXILIARY premendo il tasto o DN.
AUX-IN MUTEAUXILIARY
Premete il tasto TUNE per selezionare
5
l’impostazione del display desiderata nel modo AUX-IN.
AUXILIARY VCR GAMETELEVISION
<Appare quando impostato su “AUXILIARY”>
AUXILIARY
UP l’impostazione
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione di fabbrica è AUX-IN OFF.
UP
Premere il tasto SETUP per attivare il modo di
6
funzionamento normale.
Per regolare il volume ecc., premere il tasto
7
SOURCE e selezionare il modo AUXILIARY, quindi effettuare le regolazioni desiderate.
TUNER CD AUXILIARY
19-IT
Funzionamento di base
Indicatore B. OUT
SETUP
DN
UP
TUNE
B. OUT (oscuramento)
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l’audio verrà automaticamente interrotto ogni volta viene ricevuto un segnale di interruzione dal dispositivo. È possibile impostare tale funzione su ON o OFF dall’unità centrale eseguendo quanto segue.
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
Premere il tasto UP per selezionare il modo
2
MUTE. A ciascuna pressione del tasto, i modi si susseguono come segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
3
modo di silenziamento. Ciascuna pressione alterna tra i modi MUTE ON
e MUTE OFF.
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al
4
modo di funzionamento normale.
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
20-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
• L’impostazione iniziale di fabbrica è “MUTE ON”.
Attivazione e disattivazione del modo di oscuramento
Spegnere la luce posteriore del pannello frontale può fare in modo che l’apparecchio resista alle interferenze provenienti dal rumore causato dalla luce posteriore e fornirvi per ciò un suono di qualità superiore.
Premete e mantenete premuto il tasto B. OUT
1
(oscuramento) per almeno 3 secondi; l’indicazio­ne “B-OUT ON” appare e scompare. A questo punto inizia il modo blackout. L’indicazione luminosa posteriore si spegne, resta solo l’indica­tore B. OUT attivato (ON) e i segnali audio devia i circuiti di nota acuta e bassa. Ciò riduce il rumore per dare una chiara, netta risposta.
Per cancellare il modo di oscuramento, premete il tasto B. OUT mantenendolo premuto per almeno 3 secondi.
Dopo che l’indicazione “B-OUT OFF” appare e scompare, l’indicazione luminosa posteriore si accende e l’indicatore B. OUT è disattivato (OFF).
Richiamo delle impostazioni memorizzate
Le impostazioni immagazzinate nel Multimedia Manager Alpine (PXA-H900) per mezzo del telecomando opzionale, possono essere richiamate ogniqualvolta lo desideriate.
• Se premete un tasto dell’unità in questo modo, la funzione viene visualizzata per 5 secondi per mostrare l’operazione prima di ritornare al modo di oscuramen­to.
• Il controllo BASS/TREBLE viene deviato quando la luce del pannello del display è spenta.
• Riferitevi al manuale del telecomando opzionale.
Premete il tasto A. PROC sul telecomando.
1
Premete il tasto o quello entro 5 secondi per
2
richiamare l’impostazione memorizzata.
21-IT
Funzionamento della radio
DN
UP TUNE BAND
SOURCE
Sintonia manuale
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza appare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1) F2(FM2) F3(FM3) LW
Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
3
quando “DX SEEK” e “SEEK” scompaiono dal display.
Premere il tasto DN o UP rispettivamente
4
per scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata.
<Esempio del display>
F
1
P
1
017.01
MW
22-IT
• Il modo iniziale è DX SEEK.
• L’indicatore ST appare sul display quando è sintonizzata una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1) F2(FM2) F3(FM3) LW
Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
3
gli indicatori DX e SEEK sul display. Con il modo DX (distanza) attivato, l’apparecchio si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti durante la funzione di ricerca automatica. Premere di nuovo per tornare al modo locale. L’indicatore DX si spegne e l’indicatore SEEK rimane illuminato. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
Premere il tasto DN o UP per la ricerca
4
automatica di una stazione, rispettivamente a scendere o a salire. Quando l’apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione. Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva.
<Esempio del display>
F
1
P
1
017.01
MW
23-IT
Funzionamento della radio
A. ME BAND
Tasti di preselezione 1~6
FUNC
SOURCE
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
Selezionare la banda radio e sintonizzare la
1
stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
Premete e mantenete premuto uno qualsiasi dei
2
tasti di preselezione (da 1 a 6) per almeno 2 secondi finché non lampeggia “P” (preselezione) sul display.
F
3
P
Premete il tasto di preselezione in cui desiderate
3
memorizzare la stazione mentre lampeggia il display “P” (preselezione) (entro 5 secondi).
Il display smette di lampeggiare dopo la memorizzazione della stazione. Il display mostra la banda, il numero di preselezione con una “P” e la frequenza della stazione memorizzata.
559.8
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione preselezionata dopo aver confermato se l’indicatore luminoso è di colore verde. Premete il tasto FUNC per portare l’indicatore di funzione sul verde quando l’indicatore di funzione luminoso è rosso o spento.
24-IT
F
3
P
1
559.8
Ripetere questo procedimento per memorizzare
4
fino a 5 altre stazioni della stessa banda. Per usare questo procedimento per altre bande, basta selezionare la banda desiderata e ripetere il procedimento. È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, OM e OL).
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
1
modo radio.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
• Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo stesso numero.
Tenere premuto il tasto A. ME per almeno 2
3
secondi. La frequenza sul display continua a cambiare
quando la memoria automatica è in progresso. Il sintonizzatore ricercherà e immagazzinerà automaticamente le 6 stazioni più consistenti nella banda di selezione.
Queste stazioni saranno immagazzinate nei preregolamenti da 1 a 6 in ordine di chiarezza di segnale. Quando la memoria automatica è stata completa­ta, il sintonizzatore va alla stazione immagazzina­ta nella preselezione numero 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
25-IT
Funzionamento della radio
AF
DN UP
BAND
SOURCE
Sintonia delle stazioni preselezionate
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
1
modo radio.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
2
viene visualizzata la banda radio desiderata.
Premere il tasto di preselezione corrispondente
3
alla stazione radio desiderata. Il display visualizza la banda, il numero di preselezione con una “P” e la frequenza della stazione selezionata.
Preselezione
FUNC
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione preselezionata dopo aver confermato se l’indicatore luminoso di funzione è di colore verde. Premete il tasto FUNC per portare l’indicatore di funzione sul verde quando l’indicatore di funzione luminoso è rosso o spento.
F
1
P
3
Indicatore di preselezione
Display quando ricevete una stazione memorizzata nei numeri da “1” a “6”.
26-IT
017.01
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L’RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
1
radiofrequenza compare sul display.
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
2
l’indicatore della funzione e il modo della funzione venga attivato su ON.
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
3
Premere il tasto DN o UP per sintonizzare
4
la stazione RDS desiderata.
Quando il segnale della stazione RDS ricevuto si indebolisce:
Nel modo di ricerca AF: tenere premuto il tasto AF per almeno 2 secondi per far cercare automa-
ticamente all’apparecchio una stazione più forte nella lista AF (frequenze alternative). Se non esiste una stazione AF, il display visualizza “SEEK END” (fine ricerca).
Premere il tasto AF per disattivare il modo RDS.
5
Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se si preme il tasto BAND per almeno 2 secondi mentre è visualizzato il PS (nome del servizio programma), il display visualizza la frequenza della stazione. Per visualizzare il PS (nome del servizio programma) sul display, premere di nuovo il tasto BAND per almeno 2 secondi.
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Lista frequenze alternative TP Programma con notiziari sul
traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate R.TEXT Informazioni di tes
to radio
27-IT
Funzionamento RDS
SETUP
DN UP
TUNE
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione venga attivato su ON.
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS. Il
2
display visualizza “AF” quando il modo RDS è attivato.
Premere i tasti da 1 a 6 su cui è stata
3
preselezionta la stazione RDS desiderata. Se il segnale della stazione preselezionata è debole, I’apparecchio cerca e sintonizza automaticamen­te una stazione più forte nella lista AF (frequenze alternative).
AF
Tasti di preselezione 1~6
FUNC
Indicatore della funzione
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
4
lista AF non possono essere ricevute: L’apparecchio cerca di nuovo una stazione nella
lista PI (identificazione programma). Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche
in questo caso, l’apparecchio visualizza la frequenza della stazione preselezionata e l’indicatore di preselezione scompare.
28-IT
Se il livello di segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una stazione regionale di un’altra zona.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Tenere premuto il tasto SETUP (inizializzare) per
1
almeno 3 secondi per attivare il modo di regola­zione.
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “REGIONAL”. A ciascuna pressione del tasto segue:
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
3
modo REGIONAL (regionale). Quando è selezionato il modo REGIONAL OFF, l’apparecchio continua a ricevere automaticamen­te la stazione RDS locale correlata.
UP i modi si susseguono come
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
ILLUMI
• Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di
4
regolazione.
29-IT
Funzionamento RDS
DN UP
Ricezione di notiziari sul traffico
Premere il tasto T.INFO per attivare il modo
1
notiziari sul traffico. Per annullare il modo dei notiziari sul traffico,
premere di nuovo il tasto T.INFO.
T. INFO PTY
FUNC
Indicatore della funzione
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
la stazione di notiziari sul traffico desiderata. Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’apparecchio rimane in modo di attesa. Quando inizia una trasmissione di informazioni sul traffico, l’apparecchio la riceve automaticamente e il display visualizza “TRF­INFO” per 5 secondi e quindi torna alla visualizzazione precedente.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’apparecchio torna automaticamente al modo di attesa.
30-IT
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’apparec­chio rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello per più di 1 minuto, l’indicatore “T.INFO” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK seleziona solo stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione venga attivato su ON.
Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY. Il
2
tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “NO PTY”.
Premere i tasti DN e UP entro 5 secondi
3
dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo di programma) è visualizzato. Ciascuna pressio­ne visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
4
selezione del tipo di programma per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato.
L’indicatore del tipo di programma scelto lampeg­gia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.
• Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.
Se non viene trovata alcuna stazione, “NO PTY” viene visualizzato per 5 secondi.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
31-IT
Funzionamento RDS
DN
UP
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto CD o della radio
Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a
1
quando l’indicatore “T.INFO” appare sul display.
T. INFO P. PTY
FUNC
Indicatore della funzione
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
una stazione con notiziari sul traffico, se necessa­rio.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’apparecchio silenzia automati­camente il suono di CD lettore/cambiatore o della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’apparecchio torna automatica­mente alla fonte che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni
con notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre 1 minuto, l’indicazione “T. INFO” lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione con notiziari sul traffico su un’altra frequenza.
32-IT
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenze alternative nella lista AF. L’indicatore EON appare durante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico quando questo avviene.
Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
3
notiziari sul traffico. L’indicatore “T.INFO” scom­pare.
PTY (tipo di programma) prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi del tipo di programma preselezionato perché l’apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma preselezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’apparecchio è regolato su un modo diverso da OM o OL.
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1
l’indicatore della funzione e il modo della funzione venga attivato su ON.
Premere il tasto P. PTY per attivare il modo
2
PRIORITY PTY prioritario. “PRIORITY PTY” viene visualizzato per 2 secondi
e quindi il tipo di programma appare per 3 secondi. La regolazione iniziale è “NEWS”.
Premere il tasto DN o UP entro 5 secondi
3
mentre “NEWS” è visualizzato per scegliere il tipo di programma desiderato. Quindi tenere premuto il tasto P. PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY PTY prioritario.
Premere il tasto P. PTY per attivare di nuovo il
4
modo PRIORITY PTY.
• Per cambiare il tipo di programma, eseguire il punto 3.
• Per disattivare la funzione PRIORITY PTY prioritario, premere il tasto P. PTY.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
5
premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto P. PTY, il modo PRIORITY PTY viene automaticamente disattivato.
• Durante la funzione di PRIORITY PTY, diversamente dalla funzione di notiziari sul traffico (T.INFO), il volume non aumenta durante l’operazione.
33-IT
Funzionamento RDS
SETUP
DN UP
TUNE
Attivazione e disattivazione dell’allarme di emergenza
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
1
secondi.
R.TEXT
Premere ripetutamente il tasto UP per
2
selezionare “PTY31”. A ciascuna pressione del tasto
BASS/TRE REM CONT TUNERFM-LEVEL
Premere ripetutamente il tasto TUNE per selezio-
3
nare il modo PTY31 ON o PTY31 OFF. Nel modo PTY31 ON, l’apparecchio visualizza “ALARM” sul display quando l’unità riceve un segnale PTY31 (trasmissione di emergenza).
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
4
selezionato.
UP i modi si susseguono come segue:
REGIONAL PTY31
SCROLLSUB-WD-OUTAUX-INMUTE
34-IT
• Quando si preme il tasto DN, le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
ILLUMI
Visualizzazione del testo radio
I messaggi di testo da una stazione radio possono essere visualizzati.
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
1
messaggi di testo.
Premere il tasto R.TEXT per attivare il modo di
2
testo radio. Il display visualizza “R/T WAIT” per alcuni secondi e quindi inizia a far scorrere il messaggio di testo. Questo continua fino a che viene eseguita un’altra operazione.
Per disattivare il modo di testo radio, premere il
3
tasto R.TEXT.
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’apparecchio non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT” per 2 secondi.
35-IT
Uso del lettore CD
DN UP
SOURCE
Riproduzione
Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
1
Il disco viene caricato automaticamente nell’ap­parecchio. La riproduzione del CD ha inizio.
<Esempio del display nel modo CD>
CD T
02
Numero del brano
Modo CD
Quando è già inserito un disco, premere il tasto SOURCE per passare al modo CD. Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
TUNER CD CD CHANGER*
(* Solo quando è collegato il cambiatore CD)
230'
Tempo di riproduzione CD trascorso
Indicatore della funzione
• È possibile utilizzare CD da 8 cm.
• Se il CD non viene rimosso per alcuni secondi dopo l’espulsione delo stesso, il lettore carica automaticamente il CD per proteggere lo stesso.
• È possibile utilizzare solo i CD con il marchio illustrato.
• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non è sempre possibile. Con questo apparec­chio non è possibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
• L’indicatore della funzione si illumina sempre di rosso nel modo CD.
36-IT
Per fare una pausa nella riproduzione, premere il
2
tasto riprende la riproduzione.
Per estrarre il disco, premere il tasto .
3
. Premendo di nuovo il tasto si
Sensore musicale (salto)
Per tornare all’inizio del brano corrente, premere
1
una volta il tasto del CD. Se si desidera andare all’inizio di un brano precedente, premere il tasto più volte fino a quando non si raggiunge il brano desiderato.
Premere il tasto all’inizio del brano successivo. Se si desidera andare all’inizio di un brano successivo, premere più volte il tasto fino a quando non si raggiunge il brano desiderato.
DN durante la riproduzione
UP una volta per saltare
Avanzamento e ritorno rapido
Tenere premuto il tasto DN o UP per
1
procedere rapidamente indietro o avanti fino a raggiungere il punto desiderato nel brano.
• La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di riproduzio­ne che in modo di pausa.
37-IT
Uso del lettore CD
(disattivata)
REPEAT FUNC
Riproduzione a ripetizione
Premere il tasto REPEA T (ripetizione) per
1
riprodurre ripetutamente il brano corrente. Appare l’indicatore RPT e il brano viene riprodot­to ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT per disattivare la riproduzione a ripetizione.
M.I.X.
Indicatore della funzione
• Se è collegato un cambiatore CD e si seleziona il modo RPT ALL, l’apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani del disco selezionato.
• Se collegate un cambiatore CD per 6 dischi: Premete il tasto FUNC nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD per 12 dischi: Premete il tasto FUNC due volte nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
38-IT
M.I.X. (riproduzione casuale)
(disattivata)
Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
1
di pausa. L’indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i brani del disco sono stati riprodotti una volta, il lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo il tasto M.I.X.
• Se è collegato un cambiatore CD dotato della funzione ALL M.I.X., è possibile selezionare anche ALL M.I.X. In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitore dischi corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.
• Se collegate un cambiatore CD per 6 dischi : Premete il tasto FUNC nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD per 12 dischi: Premete il tasto FUNC due volte nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
39-IT
Uso del lettore CD
Scorrimento di programmi
Indicatore della funzione
TITLE
SCAN FUNC
Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
1
scorrimento. I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
• Se collegate un cambiatore CD per 6 dischi: Premete il tasto FUNC nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD per 12 dischi: Premete il tasto FUNC due volte nel modo del cambiatore CD affinché si illumini di rosso l’indicatore della funzione, impostate il modo della funzione su ON e procedete al passo 1. Per impostare il modo della funzione su OFF, premete nuovamente il tasto FUNC.
40-IT
Visualizzazione del titolo/testo
Si può visualizzare il titolo del disco se è stato inserito in precedenza. Per dettagli, vedere “Titolatura dei dischi” (vedere le pagine 42 e 43). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazio­ni.
Premere il tasto TITLE.
1
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
A proposito di “Titolo” e “Testo”: Titolo:Consente di immettere il nome del CD
(vedere le pagine 42 e 43). Questo nome inserito viene chiamato “titolo”.
Testo:I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il nome di brano. Tali informazioni di testo sono chiamate “testo”.
Modo CD/cambiatore CD:
ELAPSED TIME DISPLAY
• Alcuni caratteri usati per il testo CD, potrebbero non essere compatibili con questo dispositivo. Questi caratteri non appariranno correttamente.
• Il CD Text può immagazzinare più informazioni di quante ne possano essere fatte apparire sul display, ciò dipende dal cambiatore CD .
TEXT DISPLAY (DISC NAME)*
TEXT DISPLAY(TRACK NAME)*
TITLE DISPLAY*
1
1
2
*1 Visualizzato durante la riproduzione di un dischi
compatibili con testo. Viene visualizzato “NO TEXT” quando il disco non è compatibile con testo.
*2 Viene visualizzato “
------------
” quando il titolo non
è stato inserito.
Visualizzazione del campione con un CD text compatibile.
41-IT
Uso del lettore CD
BAND
MODE (Controllo audio)
Titolatura dei dischi
È possibile dare un titolo ai vostri CD preferiti.
Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di
1
visualizzazione del titolo. Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione
del titolo/testo” (in pagina 41).
Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3
2
secondi. Il primo carattere lampeggia.
Premete il tasto BAND per commutare al caratte-
3
re desiderato.
Maiuscola Minuscola Numero/simbolo
TITLE
Maiuscola:
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Minuscola:
_ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Numero/simbolo:
_ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ \
42-IT
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) per
4
selezionare la lettera, il numero o il simbolo disponibili per l’assegnazione di nomi (ad esem­pio “A”).
Premere il tasto MODE (controllo audio) per
5
memorizzare il primo carattere. Il primo carattere cessa di lampeggiare e il display passa automati­camente alla posizione successiva. Quando quella posizione inizia a lampeggiare, si può scegliere la lettera o simbolo successivi del titolo.
AA
Ripetere i punti 3 e 5 sopra per completare il
6
titolo. Se si preme il tasto MODE (controllo audio) dopo aver immesso il 12° carattere, il titolo viene memorizzato automaticamente.
Quando si immette un titolo di meno di 12 caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri):
Dopo aver immesso 3 caratteri per completare il titolo, lo spazio per il 4° carattere lampeggia. Premete il tasto TITLE per registrare il titolo.
Il numero di memoria del titolo apparirà per circa 2 secondi.
Per esempio:
ME 051
Numero di titoli memorizzati
Premete il tasto TITLE per terminare il modo di
7
visualizzazione del titolo.
[]
1
Capacità della memoria
• La capacità della memoria per il titolo del disco è di 150, inclusi il CD compreso e il cambiatore CD. Se si tenta di memorizzare un numero superiore di caratteri, il display visualizza “FULL DATA” e non è possibile memorizzare altri titoli.
• Se si desidera memorizzare un nuovo titolo, è necessario cancellarne prima uno vecchio.
• Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri che lo compongono con il simbolo “ ”.
43-IT
Uso del lettore CD
DN
UP
BAND
T.S.M.
Ricerca dei dischi con titolo/ CD-TEXT
Se un CD è titolato o contiene un CD-TEXT potete ricercarlo. (per titolare i CD, riferitevi a “Titolatura dei dischi” alle pagine 42 e 43.)
Premere e tenere premuto il tasto T.S.M. per
1
almeno 2 secondi.Il titolo lampeggia nel display.
TITLE
Premere il tasto DN o UP per selezionare
2
il titolo del disco desiderato.
Per esempio:
Titolo di disco del CD compresso
Testo di CD del cambiatore CD
• La sequenza di scorrimento del display varia secondo la fonte collegata.
Premere il tasto T.S.M. per riprodurre il disco
3
selezionato. L’unità ricerca e riproduce automaticamente il
disco.
Titolo di disco del lettore CD
Testo di CD del lettore CD
Titolo di disco del cambiatore CD
Testo di CD del CD compresso
44-IT
• Non è possibile utilizzare questa funzione se si utilizza un dispositivo di commutazione multicambiatore CD.
Cancellazione del titolo dei dischi
Premere il tasto TITLE per selezionare il modo di
1
titolatura dei dischi. Poi premerlo e tenerlo premuto per almeno 3 secondi.
Premere il tasto e tenerlo premuto per
2
almeno 2 secondi per attivare il modo di scorri­mento nomi. Il titolo sul display lampeggia.
Premere ripetutamente il tasto DN o UP
3
fino a quando il titolo del disco da cancellare viene visualizzato.
Premere il tasto e tenerlo premuto per
4
almeno 2 secondi per cancellare il titolo del disco visualizzato.
Premere il tasto TITLE e tenerlo premuto per
5
almeno 3 secondi per disattivare il modo di cancellazione del titolo dei dischi.
Per commutare il modo disco
Utilizzare questa funzione per collegare il lettore, cambiatore di CD/MD opzionale.
Premete il tasto BAND per commutare il modo
1
lettore, cambiatore di CD/MD. Il modo del disco appare sul display per circa 3
secondi.
DISC EXT DISC CHANGER
(CD
incorporato
•Il display può essere differente a seconda della produzione collegata.
CD/MD esterno)
)
(Cambiatore)(
• Non potete cancellare un CD­TEXT. Questa informazione è immagazzinata nel CD.
45-IT
Uso del lettore CD
BAND
Tasti di selezione dei dischi 1~6
FUNC
SOURCE
Controllo del cambiatore CD (opzionale)
È possibile collegare un cambiatore CD da 6 o 12 dischi a CDA­7990R, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un cambiatore CD è collegato all’entrata Ai-NET di CDA-7990R, è possibile controllare il cambiatore CD da CDA-7990R. Usando il KCA-400C (dispositivo di commutazione per più cambiatori) è possibile controllare vari cambiatori dal CDA­7990R. Per selezionare i cambiatori CD, vedere la sezione “Selezione del multicambiatore” a pagina 47.
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
1
CHANGER. Il display visualizza “Changer”, il numero di disco e il numero di brano.
Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
2
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambiatore CD. Il numero del disco selezionato appare sul display e la riproduzione del disco inizia.
<Esempio del display nel modo del commutatore CD>
D2T
02
Numero del brano
Numero del disco
110'
Tempo di riproduzione CD trascorso
Indicatore della funzione
• I comandi di CDA-7990R per il funzionamento del cambiatore CD sono disponibili solo se è stato collegato un cambiatore CD.
• L’indicatore “Changer” si illumina nel modo cambiatore CD.
• L’indicatore di fonte varia a seconda della fonte collegata.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, si può procedere nello stesso che per il lettore CD del CDA-7990R. Per dettagli vedere la sezione sul controllo del lettore CD.
• Se l’indicatore della funzione si illumina di rosso, i tasti di selezione del disco non saranno più disponibili.
• Premete il tasto FUNC per porre l’indicatore di funzione sul verde, poi, selezionate i dischi numerati da 1 a 6.
46-IT
Se è collegato un cambiatore CD da 12 dischi:
Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i cambiatori CD da 6 dischi. Per selezionare i dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12, prima premere il tasto FUNC per passare dall’indicatore “D” all’indicatore “d”. Quindi premere il tasto di selezione del disco desidera­to. Se il tasto FUNC è attivato, i tasti di selezione del disco da 1 a 6 rappresentano i dischi contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7 a
12.
Selezione del multicambiatore
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambiatori CD. Quando si controllano due o più cambiatori, è necessario usare il KCA-400C (dispositivo di commutazione cambiatori multipli). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 cambiatori CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 cambiatori CD.
Premere il tasto SOURCE sul CDA-7990R per
1
attivare il modo cambiatore CD.
• Premete il tasto FUNC per spegnere l’indicatore di funzione, poi, selezionate i dischi numerati da 7 a 12.
Oppure premere il tasto SOURCE sul telecoman­do opzionale per attivare il modo cambiatore CD. Passare al punto 3 sotto per selezionare il cambiatore CD desiderato.
Premere il tasto BAND sul CDA-7990R o sul
2
telecomando opzionale per attivare il modo di selezione cambiatore CD.
Il modo di selezione cambiatore CD rimane attivo
3
per 3 secondi quando il punto 2 è stato eseguito. Premere il tasto BAND fino a quando l’indicatore del cambiatore CD desiderato appare sul display.
Oppure premere il tasto BAND sul telecomando opzionale fino a che l’indicatore del cambiatore desiderato appare sul display.
Per controllare il cambiatore selezionato vedere il
4
paragrafo “Funzionamento del CD”.
• Se il cambiatore CD selezionato non è collegato, il display visualizza “NO CHANGER”.
47-IT
Informazione
In caso di problemi
In caso di problemi, rivedere le voci nella seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all’apparecchio. Altrimenti, assicu­rarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’apparecchio non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni,
l’apparecchio non funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di
alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria
dell’unità; sostituirlo con un altro del valore appropriato se necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere il pulsante di inizializzazione
con una penna a sfera o altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata
correttamente; sostituire l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
• Il veicolo si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia
regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna;
assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa
completamente; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna;
sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una
messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
CD
Il lettore/cambiatore CD non funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura per il funzionamento (oltre 50°C) per CD.
- Attendere che l’interno dell’auto (o del
bagagliaio) si raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di
umidità evapori (circa un’ora).
48-IT
Non è possibile inserire il disco.
• Un CD è già inserito nel lettore CD.
- Estrarre il disco.
• Un CD è inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo le istruzioni descritte nella sezione relativa al funzionamento del lettore CD.
Il ritorno o l’avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l’uso di un disco danneggiato con l’apparecchio può causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L’apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l’apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• L’obbietivo di ripresa è sporco.
- Non utilizzate dischi di pulizia della
lente disponibili sul mercato. Consultate il vostro rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati
devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori.
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto
l’indicazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste, consultare il più vicino rivenditore ALPINE.
. Dopo che
Indicazioni per il cambiatore CD
HIGH TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L’indicatore scompare quando la
temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambiatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi. Controllare l’indicazione sul display, Inserire di nuovo il contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del
contenitore ed estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.
ERROR - 02
• Un disco è già inserito del cambiatore CD.
- Premere il tasto Eject per attivare la
funzione di espulsione. Quando il cambiatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel cambiatore CD per estrarre il disco lasciato all’interno del cambiatore CD.
NO MAGAZINE
• Nessun contenitore è inserito nel cambiatore CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
49-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Sensibilità utilizzabile mono 0,7 µV Selettività canali alternativi 90 dB Rapporto segnale/rumore 65 dB Separazione stereo 35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OM
Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz Sensibilità (standard IEC) 25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OL
Campo di sintonia 153 – 281 kHz Sensibilità (standard IEC) 31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Wow e flutter (% WRMS) Inferiori al limite misurabile Distorsione armonica totale 0,002% (a 1 kHz) Gamma dinamica 100 dB (a 1 kHz) Rapporto segnale/rumore 120 dB Separazione canali 110 dB (a 1 kHz)
GENERALI
Alimentazione 14,4 V CC
(11 – 16 V consentita)
Tensione di uscita 5 V/10k ohms Bassi ±12 dB a 60 Hz Acuti ±12 dB a 10 kHz Peso 1,5 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza 178 mm Altezza 50 mm Profondità 155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza 170 mm Altezza 46 mm Profondità 23 mm
<Componenti>
Nome delle parti Quantità
Unità centrale...............................1
Convertitore CC-CC .................... 1
Parti per montare ......... 1
Cavo di alimentazione ................. 1
Contenitore per il trasporto..........1
Istruzioni per l’uso........... 1
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO CDA­7990R DICHIARA CHE ESSO È CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548. OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
impostazione
impostato
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
50-IT
Loading...