Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det
kan leda till allvarliga olyckor, till och med
med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR
ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN
DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE
LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
HÅLL I MÖJLIGASTE MÅN BLICKEN BORTA FRÅN
TECKENFÖNSTRET UNDER KÖRNING.
Teckenfönstret kan vara en störande faktor och leda bort
uppmärksamheten från trafiken, vilket kan leda till
olyckor.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER
FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGHET!
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det
kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM
UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva
enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för
reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER
SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA
VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt
korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av
batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker
batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12
VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar
eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX.
BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV
SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan
leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar
eller andra skador.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan
+60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på
grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta
ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att
fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår
problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes,
eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
2-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den
håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska
laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström
är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en
skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när
Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att
skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren
fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du
trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål
såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan
resultera i att musikstycken hoppas över, men detta
kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7969R inte monteras på en plats där
den utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt
kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva
skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan.
Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan
fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut
skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny
skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter
att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det
mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan
känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan
detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets
kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller
ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
MitthålMitthål
Ojämnheter
Ny
skiva
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CDspelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används.
Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka
skada i spelarens mekanism.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka
att CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som
rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren,
mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om
skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk
duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar
av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda
skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av
dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller
diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan
orsaka att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi
rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör
på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
3-SE
Grundläggande manövrering
Ljudkontroll
INTLZ
PWR
Öppna frontpanelen
1 Tryck på knappen Open på frontpanelen
Open knappen
OBS!
Dölj frontpanelen om den inte kommit ut inom 6 sekunder
efter det att du tryckt på Open.
Strömmen stängs av sedan frontpanelen dolts.
Dölja frontpanelen
1 Tryck på knappen HIDE under minst 3 sekunder.
OBS!
• Frontpanelen avbryter sin rörelse om det finns något
som hindrar rörelsen. Försök i så fall att avlägsna
hindret och tryck sedan igen på knappen HIDE under
minst 3 sekunder.
• Strömmen stängs av sedan frontpanelen dolts.
Kan anslutas till fjärrkontrollens
gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens
styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för
fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines
återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
MODE
F1 F2FDN gf UPTUNE
c/HIDE
Bilstereons nollställning
1 När du har installerat enheten och försörjt den
med ström, ska den initieras (återställas). Tryck
på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
OBS!
Dölj frontpanelen innan du utför denna operation.
Återställningsknappen
OBS!
RESET-omkopplaren finns också på frontpanelen (till
höger om TITLE-knappen).
Strömpå- och avslag
1 Tryck på PWR för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp
som helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som
valdes innan bilstereon slogs av. Stäng av enheten
genom att trycka på PWR i minst 3 sekunder.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen
från nivå 12 i radioläge.
4-SE
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara
teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika
vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på F och ställ in vinkeln på det rörliga
teckenfönstret med knapparna F1 (ned) och F2
(upp) medan indikatorn FUNC blinkar.
OBS!
• Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du
slagit av tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget
OFF).
• Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons
minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in
varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret
medan det håller på att öppnas eller stängas, för att
undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det
rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala
driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon
felfunktion. Vidrör ej.
Ställa in stängningsläge för
frontpanelen
1 Håll INTLZ intryckt i minst 2 sekunder.
Reglering av volym/bas/diskant/
balans (mellan vänster och höger
kanal)/fader (volymbalans mellan
främre och bakre högtalare)
1 Tryck på MODE flera gånger tills du växlat till
önskat läge.
Varje gång denna knapp trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
→ VOLUME → BALANCE → FADER
OBS!
• Om du inte trycker på MODE inom 5 sekunder efter
det att du har valt något av lägena BALANCE eller
FADER återgår enheten automatiskt till läget
VOLUME.
• När subwoofer-läget är aktiverat (ON) kan du ställa in
respektive nivå.
2 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått det önskade
ljudet i alla lägena.
OBS!
Beroende på vilka komponenter som anslutits till
bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller
indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående
anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens
och FM-radions volymnivå är för stor.
2 Välj "CLOSE" genom att trycka påf UP ett
lämpligt antal gånger.
För varje tryckning påfUP växlar lägena
enligt följande:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Om du trycker på knappen DN g rullar visningen i
teckenfönstret i motsatt riktning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
CLOSE AUTO och MANU.
• CLOSE AUTO: Frontpanelen stängs
automatiskt när ACC står på OFF.
• CLOSE MANU: Frontpanelen förblir öppen tills
du stänger den manuellt.
4 För att komma tillbaka till normalläget när du är
klar med inställningen trycker du på INTLZ under
minst två sekunder.
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills FM-
LE (FM-LEVEL) visas i teckenfönstret.
Varje gång fUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att välja önskad FM-
signalnivå. Vid varje intryckning kopplas hög
(läget FM-LEVEL HI) eller låg (läget FM-LEVEL
LO) FM-signalnivå in.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att fastställa vald läge.
5-SE
Grundläggande manövrering
Ljudkontroll
MUTEDN gTUNEf UP
INTLZ
MODE
Ändra färg på bakgrundsbelysningen
1 Tryck på INTLZ och håll den intryckt i minst två
sekunder.
2
Tryck på fUP flera gånger tills "AMBER" visas.
För varje tryckning påfUP växlar lägena
enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen DN g växlar lägena i
motsatt ordning.
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
3 Du växlar mellan lägena AMBER ON (amber) and
AMBER OFF (grön) genom att trycka på TUNE.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det valda läget.
Automatisk belysningsdämpning
Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget
AUTO för att välja automatisk avbländning när
fordonets helljus slås på. Detta läge rekommenderas
när bilstereons bakgrundsbelysning känns för stark
vid mörkerkörning.
1 Tryck på INTLZ och håll den nedtryckt i minst två
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills DIM
(DIMMER) visas i teckenfönstret.
Varje gång fUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att välja önskat läge för
belysningsdämpning.
Vid varje intryckning ändras läget mellan DIMMER
AUTO (automatisk dämpning) och DIMMER MANU.
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka in och
håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
Ljuddämpning
Volymnivån sänks automatiskt med 20 dB när
ljuddämpning kopplas in.
1 Tryck på MUTE för att koppla in ljuddämpning.
Volymnivån sänks med ca 20 dB.
Tryck en gång till på MUTE för att återgå till
tidigare volymnivå.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där
teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
2 Välj DEMO-läge genom att trycka påf UP.
Varje gång du trycker på knappen växlar du läge
enligt följande:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Om du trycker på knappen DN g växlar lägena i
motsatt ordning.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom
att trycka på TUNE.
Varje gång du trycker på knappen växlar läget
mellan DEMO ON och DEMO OFF.
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30
sekunder efter det att du har ställt in DEMO-läget
på ON, aktiveras DEMO-läget sedan texten
"DEMO" har blinkat tre gånger i teckenfönstret.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "DEMO OFF."
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker
du in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder
en gång till.
6-SE
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på fUP för att välja
inställningsläget SUB (lågbashögtalare).
Varje gång f UP trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Genom att trycka på DN g ändras inställningslägena
i teckenfönstret i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
SUB-W ON (inkoppling av lågbashögtalare) och
SUB-W OFF (urkoppling av lågbashögtalare).
Om du har anslutit en Ai-NET-kompatibel
processor med subwooferutgång:
När du har valt läget SUB-W ON trycker du påTUNE. Då växlar subwooferns fas över till
NORMAL (0°) eller REVERS (180°).
4 När du har ställt in SUB-W ON trycker du in och
håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
5 Välj läget SUB-W genom att trycka påMODE
flera gånger.
→ SUB-W → BALANCE
VOLUME ← FADER ←
6 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått önskat ljud i
varje läge.
Pipljudsvägledning
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger
bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken
knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
BEEP visas i teckenfönstret.
Varje gång fUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in (BEEP ON) eller
ur (BEEP OFF) pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av automatiskt
ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat
stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder
en avbrottssignal. Den här funktionen kan
stängas av från huvudenheten med hjälp av
nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
MUTE visas i teckenfönstret:→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott.
Vid varje intryckning kopplas automatiskt
ljudavbrott in (läget MUTE ON) eller ur (läget
MUTE OFF).
OBS!
L'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON".
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det normalläget.
Inställning för rullning av CD Text
I teckenfönstret på den här CD-spelaren kan skivoch spårnamn som finns inspelad på CD-textskivor
visas rullande. Rullningsfunktionen fungerar när
namnen är längre än 12 tecken, men fungerar inte
för namn på 12 tecken som du har angett manuellt.
1 Tryckt in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på fUP för att välja
inställningsläget SCR (SCROLL) (textrullning).
Varje gång fUP trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Genom att trycka på DN g ändras inställningslägena
i teckenfönstret i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
AUTO (automatisk textrullning) och SCROLL
MANU (manuell textrullning).
• Läget SCROLL AUTO: vid visning av text i
teckenfönstret rullas texten kontinuerligt.
• Läget SCROLL MANU: CD-text i
teckenfönstret rullas endast när en CD-skiva
sätts i eller när ett nytt spår spelas upp.
4 När du är klar med inställningen trycker du in
och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder så
att du kommer tillbaka till normalläget.
OBS!
• Ursprungsinställningen är SCROLL MANU.
• Enheten rullar bara CD Textnamn. De skivtitlar som
du har skrivit in manuellt (se sidan 20) kan inte rullas.
• Visningen av CD-text rullas även för text som är
kortare än 12 tecken.
7-SE
Grundläggande manövrering
Ljudkontroll
TUNE
BLACK OUT
INTLZ/DISPSOURCEDHE
DN gf UPF/A.PROC
Ställa in AUX-läget
Du kan använda ljudet från en TV eller en
videobandspelare genom att ansluta dem till den
här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/
RCA Interface-kabel (KCA-121B).
1 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Välj "AUX" genom att trycka påfUP flera
gånger.
Varje gång du trycker på fUP växlar läget
enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen DN g rullas
informationen i teckenfönstret i motsatt ordning.
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP → MUTE
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX (AUX Mode Display Setting*) ← SCR ←
∗
Visas när du har ställt in AUX-IN ON.
Förvalsknapparna
(F1 till F6)
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs fönstret av
för att minska strömförbrukningen.
De energiresurser som frigörs förbättrar
ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till blackout-läget genom att hålla
knappen BLACK OUT intryckt under minst 2
sekunder. Då släcks fönstret.
OBS!
Om du i blackout-läget trycker på någon knapp, visas
motsvarande funktion under 5 sekunder. Därefter återgår
fönstret till blackout-läget.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du
knappen BLACK OUT intryckt under minst 2
sekunder.
Växla lägen för teckenfönstret
3 Du växlar mellan AUX-IN ON och AUX-IN OFF
genom att trycka på TUNE.
OBS!
• Standardinställningen från fabrik är AUX-IN OFF.
• Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka
på någon av knapparna DN g eller fUP efter
det att du har ställt in AUX-IN ON, välj sedan
inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan
på TUNE.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först
påSOURCE så att du kommer till AUX-läget.
Därefter gör du de inställningar som behövs.
→ TUNER → CD → AUX
OBS!
När du har valt AUX-IN ON kan du inte använda växlaren.
8-SE
1 Du väljer vilket mönster som ska visas i
teckenfönstret genom att trycka påDISP
(DISPLAY).
För varje tryckning ändras mönstret i
teckenfönstret.
Mönster
Beskrivning
1
Normalt mönster (uppåt)
Visning av läge
2
(Den aktuella operationen visas om
och om igen.)
3
Normalt mönster (åt höger)
Demonstrationsläge
4
Växlande visning
(Mönster 1 till och med 4 visas
5
omväxlande och utan avbrott under 5
sekunder vardera.)
6
Visning av läge
7
Visningen avstängd
Ställa in den inbyggda
ljudprocessorn
På den här enheten kan du anpassa ljudet efter
din egen smak genom att ställa in hög- och
lågpassfiltren och fasen för subwoofern.
1 För att växla till det läge där du kan ställa trycker
du under minst 3 sekunder på knappen A.
PROC.
2 Välj önskad parameter genom att trycka på
DNg eller fUP flera gången inom 5
sekunder.
→ HPF→ LPF∗→ SUB-W∗
∗ När subwoofern är avstängd (OFF) från den här
enheten, är LPF och fasen avaktiverade.
3 Välj önskad inställning genom att vrida på ratten
för ljudkontroll.
1. HPF (inställning för högpassfiltret):
→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←
→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←
Låter alla frekvenser passera, som är högre än
den frekvens du valt.
2. LPF (inställning för lågpassfiltret):
→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←
→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än
den frekvens du valt.
(Är bara tillgängligt när du använder utsignalen
till subwoofern från den här enheten.)
3. SUB-W (inställning av subwooferfasen):
NORMAL ↔ REVERS
Du kan ändra fasen för subwoofern.
(Är bara tillgängligt när du använder utsignalen
till subwoofern från den här enheten.)
OBS!
• Om du kopplar bort batteriet återgår alla
inställningarna till sina fabriksinställda värden.
• Om du inte tryckt på någon knapp inom 5 sekunder
avbryts inställningsmenyn och teckenfönstret återgår
till normalt visningsläge.
Välja Välja DHE-läge
DHE (Digital Harmonics Enhancer) är en digital
signalbehandling som påverkar övertonerna, den
del av ljudspektrum som avgör
musikinstrumentens ton- och klangfärg.
Signalbehandlingen utförs på de olika
frekvensbanden oberoende av varandra, så du
har stora möjligheter att påverka de olika
instrumenten och rösterna. Det här gör att du kan
separera återgivningen från det omgivande
trafikbruset, som annars stör
lyssningsupplevelsen.
1 Du växlar till DHE-läge genom att trycka under
minst 3 sekunder på knappen DHE.
2 Välj önskat läge genom att, inom 10 sekunder,
trycka på någon av förvalsknapparna (F1 till
F6).
F1: OFF (av) (NON EFFECT)
F2: Beat MAX (DHE1)
Kraftig förstärkning av låga frekvenser
F3: Lyric MAX (DHE2)
Kraftig förstärkning av röster.
F4: Beat MIX (DHE3)
God balans mellan bas och röst.
F5: Lyric MIX (DHE4)
Något förstärkta röster.
F6: Phase MIX (DHE5)
Skapar allmänt sett större liv i ljudbilden.
3 Välj önskat läge genom att, inom 10 sekunder,
trycka på F.
→ POWER mode → FINE mode
PWR – FINE mode ←
POWER-läge:
Samtliga DHE-effekter kan modifieras med hjälp
av Power-läget. I det här läget läggs förstärkta
basfrekvenser och frekvenser i det höga
registret till den valda DHE-effekten.
FINE mode:
I det här läget skapas en klarare ljudåtergivning
genom att efterklangen förstärks för solo- och
körröster.
PWR – FINE mode:
De båda lägena POWER och FINE aktiveras
samtidigt.
9-SE
Grundläggande manövrering
Förvalsknapparna (F1 till F6)7-Band Graphic EQDigital Time Correction
DN gf UP F F1 F2
Equalizerförinställningar
Du har tillgång till sex olika förinställda
equalizerlägen, som tillsammans täcker ett stort
antal musikstilar.
1 Du växlar till EQ-läget genom att trycka på
knappen 7-Band Graphic EQ.
2 Välj önskat läge genom att, inom 10 sekunder,
trycka på någon av förvalsknapparna (F1 till
F6).
F1: FLAT
Plan frekvenskurva
F2: MALE (VOCAL)
Undertrycker de högre frekvenserna
F3: FEMA (VOCAL)
Ger större eftertryck åt frekvenserna i
mellanregistret
F4: POPS
Undertrycker frekvenserna i mellanregistret
F5: ROCK
Ger större eftertryck åt frekvenserna i låga och
höga registren
F6: NEWS
Förstärker frekvenserna i mellanregistret och
dämpar frekvenserna i höga och låga registren
Ändra equalizerinställningarna
4 Ställ in önskad nivå genom att trycka på
antingen DNg eller fUP medan
funktionsindikatorn FUNC blinkar.
Om du vill justera ytterligare ett frekvensband
upprepar du ovanstående procedur.
OBS!
Nivåerna för samtliga band planas ut om du trycker på
F6.
Lagra equalizerinställningarna i
minnet
1 Återställer equalizerinställningarna till de
fabriksinställda värdena. Å andra sidan får du
möjlighet att lagra dina egna inställningar så att
du kan hämta tillbaka dem vid ett senare tillfälle
(se den här sidan).
2 Tryck på F inom 10 sekunder efter det att du har
utfört steg 1.
3 Inom 10 sekunder efter det att du har utfört steg
2 trycker du på någon av förvalsknapparna (F1
till F6) och håller den intryckt under minst 2
sekunder.
4 Om du vill lagra ytterligare inställningar upprepar
du procedurens steg 1 till 3.
Du kan anpassa frekvenskurvan efter din egen
smak genom att ändra på equalizerinställningarna.
1 Markera den equalizerkarakteristik som du
tänker justera.
Se Equalizerförinställningar (på den här sidan).
2 Tryck på 7-Band Graphic EQ och håll den
intryckt under minst 2 sekunder inom 10
sekunder efter det att du har utfört steg 1.
3 Bestäm vilket frekvensband som ska justeras
genom att trycka på antingen F1 eller F2 inom
10 sekunder efter det att du har utfört steg 2.
→ 63Hz ←→ 160Hz ←→ 400Hz ←→ 1kHz ←
→ 16kHz ←→ 6.3kHz ←→ 2.5kHz ←
10-SE
Hämta en equalizerinställning som
lagrats in minnet
1 Växla till EQ-läget genom att trycka på 7-Band
Graphic EQ.
2 Tryck på F.
3 Hämta den equalizerinställning som du har lagrat
i minnet genom att trycka på motsvarande
förvalsknapp (F1 till F6) inom 10 sekunder efter
det att du har utfört steg 2. Du aktiverar då en
ljudkarakteristik som du själv har designat.
Ställa in tidskorrigeringen
Tidskorrigering:
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan
variera mycket beroende på den mobila miljöns
skiftande förhållanden. De här skillnaderna i avstånd
förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar
frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når
lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas
till den fördröjning som uppstår från det att ljudet
lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens
vänstra respektive högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja
förmågan hos CDA-7969R att fördröja signalen från
den högtalare som befinner sig närmast lyssnaren.
Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att
verka längre bort än de egentligen befinner sig.
Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren
upplever det som om lyssningspositionen är mitt
emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar
en perfekt balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om
0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra
högtalaren på ett högt värde och ange noll eller ett
lågt värde för den främre högra högtalaren.
0,5 m
(19-11/16")
2,25 m
(88-9/16")
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den
främre högra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2,25 m
Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition: 0,5 m
Uträkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Ljudhastighet vid 20˚C: 343 m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen 5,1
ms för den främre högra diskanthögtalaren, blir resultatet
av den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det
som om avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som
till den högtalare som befinner sig längst bort.
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd
mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren
och den bakre vänstra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet
från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre högra
högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i
stort sett samma värde.
5,1 ms
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet)
och mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud
och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som
befinner sig längst bort och räkna ut skillnaden i
avstånd till de andra högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort) – (avståndet till en annan av
högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
ljudets hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för
de olika högtalarna.
4 Växla till tidskorrigeringsläge (Tidskorrigering)
genom att trycka på knappen Digital Time
Correction under minst 2 sekunder.
5 Ange vilken högtalare som du tänker ange
tidskorrigeringsvärde för genom att trycka på
någon av förvalsknapparna (F1 till F6) inom 10
sekunder från det du har utfört steg 4.
trycka på DNg eller f UP inom 10
sekunder efter det du har utfört steg 5.
Om du vill ange tidskorrigeringsvärde för någon
annan högtalare, upprepar du steg 5 och 6.
OBS!
Du kan minneslagra dina tidsinställningar.
Se "Minneslagring av tidskorrigeringsinställningar" på
sidan 11.
Minneslagring av
tidskorrigeringsinställningar
1 Utför tidskorrigeringsinställningarna.
(se den här sidan)
2 Tryck på F inom 10 sekunder efter det att du har
utfört steg 1.
3 Inom 10 sekunder efter det att du har utfört steg
2 trycker du på någon av förvalsknapparna (F1
till F6) och håller den intryckt under minst 2
sekunder. Om du vill lagra ytterligare
inställningar upprepar du steg 1 till och med 3.
2 För att aktivera en tidskorrigeringsinställning som
du har lagrat i minnet trycker du på respektive
förvalsknapp (F1 till F6) inom 10 sekunder efter
det du har utfört steg 1.
11-SE
Radiomottagning
BAND
TUNE/A.ME
SOURCE
f UPDN g
Manuell stationsinställning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MV → LV
Förvalsknapparna (F1 till F6)
FF5
Automatisk stationssökning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MV → LV
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken
"DX SEEK" eller "SEEK" visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på DN g eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad
stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station
som sänder stereoprogram.
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX
och SEEK visas i teckenfönstret. SEEK visas
bara några sekunder.
När DX-läget (avstånd) är aktiverat ställs
stationer med både svaga och starka signaler in
under automatisk stationssökning.
Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala
funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas
och indikatorn SEEK kommer att lysa i några
sekunder. Nu kommer endast stationer med hög
signalstyrka att ställas in.
4 Tryck på DN g eller f UP för automatisk
sökning efter stationer med lägre respektive
högre frekvenser.
När radion påträffar en station, så avbryts
stationssökningen och radion tar emot stationen.
Tryck en gång till på samma knapp för att ställa
in nästa station.
12-SE
Manuellt stationsförval
Inställning av snabbvalsstationer
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska
lagras i förvalsminnet.
2 Tryck på någon av förvalsknapparna (F1 till
F6) och håll den intryckt under minst 2 sekunder
tills stationens frekvens blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp du vill lagra
stationen på, medan frekvensen blinkar i
teckenfönstret (inom fem sekunder).
Indikeringen i teckenfönstret börjar lysa istället
för att blinka, vilket betyder att stationen har
lagrats i minnet. Våglängden, förvalsnumret med
en triangel (9) och stationsfrekvensen som
lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
4 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem
till stationer på samma våglängd.
För att lagra stationer påövriga våglängder: välj
helt enkelt den önskade våglängden och gör på
samma sätt som ovan.
Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6
stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3,
MV och LV).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst
förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station
lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den
station du vill ställa in.
Våglängden, förvalsnumret med en triangel och
stationsfrekvensen för den valda stationen visas
i teckenfönstret.
Automatisk stationslagring under
resa
Efter inkoppling av automatisk stationslagring
under resa söker bilradion automatiskt reda på
upp till 12 mottagningsbara stationer i området
som bilen befinner sig i och lagrar dessa stationer
i ett temporärt minne.
Utnyttja denna funktion vid längre resor hemifrån.
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja
önskad våglängd.
Med vart tryck ändras våglängden enligt
följande:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MV → LV
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
3 Håll A. ME. intryckt i minst två sekunder.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras
så länge automatisk lagring av förvalsstationer i
minnet pågår. Radion söker och lagrar
automatiskt 6 kanaler i det valda bandet. De
lagras på förvalsknapparna F1 till F6 i ordning
efter signalstyrkan.
När automatiskt lagring av förvalsstationer i
minnet är klart tar radion emot stationen som
lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta
emot stationen som togs emot innan stationers
automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
3 Tryck på F5 (TRVS) för att koppla in
resesökning. Radion söker automatiskt fram
stationer som kan tas emot i området där
fordonet befinner sig, varefter upp till 12 stationer
(max.) lagras i radions minne.
4 Tryck på DNg eller f UP för att ställa in
en lagrad station.
Tryck på F5 för att koppla ur resesökning.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn FUNC
slocknar.
OBS!
• NO MEMORY visas i teckenfönstret om ingen station
lagrats i minnet.
• Om våglängden ändras raderas de stationer som
lagrats vid resesökning ur minnet.
• Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn FUNC av.
13-SE
RDS-mottagning
INTLZ
TUNE
DN gf UP
FF1
RDS-mottagning med inställning
av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning)
består ar RDS-informationer, som använder sig
av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta
slags mottagning möjliggör mottagning av olika
slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden,
visning av stationsnamn och automatisk
inställning av alternativa frekvenser med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F så att indikatorn FUNC tänds.
2 Tryck på F1 (AF) för att koppla in RDS-
mottagning.
3 Tryck på lämplig knapp, DN g eller f UP,
för att ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationsfrekvensen visas i teckenfönstret i fem sekunder
efter att BAND tryckts in och hållts intryckt i över två
sekunder medan ett stationsnamn visas i teckenfönstret.
När signalstyrkan hos RDS-stationen radion
tar emot blir för låg:
Sökning efter alternativa frekvenser AF som
sänder samma program: måste F1 (AF)
tryckas in i minst två sekunder för att radion
automatiskt ska söka efter en station med högre
signalstyrka på listan över alternativa frekvenser.
SEEK END visas i teckenfönstret när radion inte
hittar någon alternativ frekvens.
4 Tryck en gång till på F1 för att koppla ur RDS-
mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds. Indikatorn FUNC slocknar.
14-SE
F2 F3
Tips
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
R.TEXT Radiotextinformation
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck på F så att indikatorn FUNC tänds.
2 Tryck på F1 (AF) för att koppla in RDS-
mottagning.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är
inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds. Indikatorn FUNC slocknar.
4 Se till att indikatorn FUNC slocknar och tryck
sedan på den F1 till F6 på vilken den önskade
RDS-stationen har ställts in. Om den förinställda
stationens signal är svag, kommer enheten
automatiskt att söka och ställa in en starkare
station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
Fortsätter radion att söka efter en station som
sänder koderna för programidentifiering PI.
Om radion fortfarande inte påträffar någon
station i det området, visas förvalskodens
frekvens i teckenfönstret samtidigt som
förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som
ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma
förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett
annat område.
OBS!
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons
angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval.
RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1,
FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder för att
koppla in läget för inställningar.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills REG
(REGIONAL) visas i teckenfönstret. Varje gångfUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning REGIONAL.
Efter val av REGIONAL OFF fortsätter radion att
ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunde för att
koppla ur läget för inställningar.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på F2 (T.INF) för att koppla in läget för
mottagning av trafikmeddelanden.
3 Tryck på DNg eller f UP för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden.
TP visas i teckenfönstret efter inställning av en
station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de
sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds,
står radion i beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden. Så fort ett trafikmeddelande
börjar sändas, ställer radion automatiskt in den
aktuella stationen. TRF-INFO visas i fem
sekunder i teckenfönstret, varefter aktuell
programinformation visas där.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion
automatiskt om till beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden.
4 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn FUNC
slocknar.
OBS!
• Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en
minut efter att signalstyrkan på sändningen av
trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När
signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en
minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
• Tryck lätt på F2 för att hoppa över ett
trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till
beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
• När volymen ändras under pågående mottagning av
ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i
minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet
och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot
ett trafikmeddelande.
• Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in
stationer som sänder trafikprogram medan läget
T.INFO är inkopplat.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på F3 (PTY) för att koppla in PTY.
Programtypen för den station som tas emot för
tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret
när radion inte kan ta emot koden för
programtyp.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om
ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY
tryckts in.
3 Tryck på DNg ellerfUP inom fem
sekunder efter inkoppling av PTY för att väljaönskad programtyp medan PTY visas i
teckenfönstret. Med vart tryck ändras
programtypen till en annan.
→ LIGHT M → CLASSICS → OTHER M
4 Tryck på F3 inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en
station enligt den valda programtypen.
Namnet på den valda programtypen blinkar i
teckenfönstret under pågående stationssökning
och visas utan att blinka när radion påträffat en
station.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret
när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn FUNC
slocknar.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn FUNC av.
15-SE
RDS-mottagning
INTLZ
TUNE
DN gf UP FF2F4F6
Mottagning av trafikmeddelanden under pågående CDskivan eller radiomottagning
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck lämpligt antal gånger på F2 (T.INF) tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
3 Tryck vid behov på DNg eller f UP för att
ställa in en station, som sänder
trafikmeddelanden.
• Ljudet från den pågående CD-spelaren/
skivväxlare eller ordinarie FMstationsmottagningen tonas automatiskt ned
så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
• När trafikmeddelandet är slut återgår
bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan
som valdes innan meddelandet började.
• När stationer som sänder
trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om
mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i
över en minut på grund av för svaga
signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens,
som sänder trafikmeddelanden, ställs
automatiskt in när TP-signalen inte längre
kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra
kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa
frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra
kanaler) visas under mottagning av en RDS EONstation. Radion ställer automatiskt in den alternativa
stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion
tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
4 Tryck på F2 för att koppla ur läget för mottagning
av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i
teckenfönstret.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen FUNC i
teckenfönstret slocknar.
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i
förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik,
nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program
enligt den förvalda programtypen, eftersom radion
automatiskt avbryter mottagningen av stationer
med andra program och istället tar emot en
station som sänder program av denna
programtyp. Detta mottagningssätt kan inte
kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på F4 (P.PTY) för att koppla in läget för val
av önskad programtyp PRIORITY PTY.
PRIO-PTY visas i två sekunder i teckenfönstret,
varefter programtypen visas i tre sekunder.
NEWS valdes innan bilstereons leverans från
fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp F4 (P.PTY) kopplas
automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem
sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
3 Tryck på DNg eller f UP inom fem
sekunder, medan NEWS visas i teckenfönstret,
för att välja önskad programtyp. Håll därefter F4
intryckt för att koppla in mottagning enligt önskad
programtyp.
16-SE
4 Tryck på F4 för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
• Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta
programtyp.
• Tryck på F4 för att koppla ur läget för val av
önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en
station enligt vald programtyp som vid mottagning av
trafikmeddelanden.
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i
teckenfönstret.
1 Ställ in en radiostation som sänder
radiotextinformation.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC tänds.
5 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen slocknar, för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn FUNC av.
In/urkoppling av nödsignal
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
PTY31 visas i teckenfönstret. Varje gång f UP
trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in
enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE för att välja
läget PTY31 ON eller PTY31 OFF. Efter val av
läget PTY31 ON visas ordet ALARM i
teckenfönstret så fort radion tar emot signalen
PTY31 för katastrofmeddelanden.
3 Tryck på F6 (R.TXT) för att koppla in läget för
visning av radiotext. WAIT visas först i några
sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas
fram i teckenfönstret. Detta fortsätter tills en
annan manövrering av bilstereon sker.
4 Tryck en gång till på F6 för att koppla ur läget för
visning av radiotext.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen FUNC i
teckenfönstret slocknar.
OBS!
• NO TEXT visas i två sekunder i teckenfönstret om den
mottagna stationen inte sänder något textmeddelande
eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande
ordentligt.
• Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn FUNC av.
4 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder för att
koppla in valt läge.
17-SE
Manövrering av CD-spelaren
INTLZ
TUNE/-/J
DN gf UPcF3 F4 F5
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på c för att stänga det rörliga
teckenfönstret.
Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan
det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i
bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att
bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock
tydligare efter att det gått ett tag.
• Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det
stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret
medan det håller på att öppnas eller stängas, för att
undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det
rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala
driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon
felfunktion. Vidrör ej.
In/urkoppling av digital utmatning
Efter Ai-NET-anslutning av en digital fasprocessor
(tillval) via optisk, digital koppling är det möjligt att
koppla in eller ur digital utmatning på följande sätt.
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills D-
OUT visas i teckenfönstret. Varje gång fUP
trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in
enligt följande ordning:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur digital
utmatning. Vid varje intryckning kopplas digital
utmatning ur (läget D-OUT ON) eller in (läget DOUT OFF).
4 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder för att
fastställa valt läge.
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd
uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket,
varefter det rörliga teckenfönstret stängs och
uppspelning startar automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD
visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren
när en CD-skiva redan sitter i CD-facket.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
18-SE
(∗ visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid
uppspelning.
Tryck en gång till på -/J för att koppla ur paus
och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
• Tretums (8 cm) CD-skivor kan användas.
• Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till på
c under minst 3 sekunder med det rörliga
teckenfönstret öppet.
• Du kan bara använda CD-skivor med följande märke.
• Vi kan inte till fullo garantera att du kan spela upp
CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor). Du kan
inte spela upp CD-RW-skivor (återinspelningsbara
CD-skivor) på den här enheten.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella spåret trycker ett ögonblick på DNg
medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma
till början av ett spår som ligger ännu tidigare på
skivan, trycker du flera gånger på knappen tills
du kommer till önskat spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för
att gå fram till början på det följande melodispåret.
Om du vill komma till början av ett spår som ligger
längre fram på skivan, trycker du flera gånger på
knappen tills du kommer till önskat spår.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN g eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills
Du når den önskade punkten i ett melodispår.
Repeterad spelning
1 Tryck på F4 (RPT) om du vill att det aktuella
spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på F4 igen för att koppla ur repetering.
OBS!
• Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT ALL är
valt, spelar enheten upp alla spår på den valda skivan
gång på gång.
→ REPEAT ONE → REPEAT ALL → (off)
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F"
så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter
med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter
sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på F3 (MIX) under pågående CD-
uppspelning eller vid paus. Spåren på CD-skivan
spelas därefter upp i slumpvis ordning. Efter att
samtliga spår på CD-skivan spelats upp en gång
fortsätter spåren att spelas upp i en ny slumpvis
ordning tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du
påF3 igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
• Om en CD-växlare med MIX ALL-funktion är
ansluten, kan du också välja funktionen MIX ALL.
I det här läget kommer också spåren på alla CDskivor i det aktuella magasinet också att tas med i den
slumpmässiga ordningsföljden.
→
MIX ONE MIX ALL (off)
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F"
så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter
med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter
sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
→→
Söka program
1 Tryck på F5 (SCAN) för att koppla in
snabbgenomlyssning.
De första tio sekunderna av varje spår på CDskivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
F5, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F"
så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter
med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter
sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
19-SE
Manövrering av CD-spelaren
Ljudkontroll
-/JDN gf UP
TITLE
SOURCE
Visning av CD-titel/CD-text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i
teckenfönstret. Vi hänvisar till Lagring av CD-titlar
(se den här sidan) angående detaljer.
Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn,
kommer också att visas om skivan är CDtextkompatibel.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående CD-titlar och CD-text
CD-titel: Med den här enheten kan du ange CD-
skivans namn (se den här sidan). Ett lagrat
namn kallas för en CD-titel.
CD-text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och
spårnamn. Sådan textinformation kallas för
CD-text.
CD/växlarläge:
ELAPSED TIME DISPLAY
TEXT DISPLAY (DISC NAME)
TEXT DISPLAY (TRACK NAME)
∗1
Visas vid uppspelning av en textkompatibel
CD-skiva. NO TEXT visas i teckenfönstret när
aktuell CD-skiva inte är textkompatibel.
∗2
"--------" visas i teckenfönstret när ingen CDtitel lagrats i minnet.
↓
↓
↓
↓
TITLE DISPLAY
∗1
∗1
∗2
Skivvalsknapparna (F1 till F6)
OBS!
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt
av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
• Beroende på CD-växlare är det inte säkert att all CD
Text-information visas.
Lagring av CD-titlar
1 Välj visningsläge genom att trycka påTITLE.
Mer information finns under Visa Titel/Text (se
den här sidan).
2 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder. Läget för
första tecknet i titeln blinkar.
3 Välj bokstav/siffra/symbol (t.ex. "A") genom att
vrida på ratten ljudkontroll.
4 Tryck på knappen -/J för att mata in det första
tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören
flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När
det läget blinkar är det möjligt att välja och mata
in nästa tecken (bokstav/siffra/symbol) i titeln.
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4
för att skriva in hela titeln. Titeln lagras
automatiskt i minnet när -/J trycks in efter att
ett tolfte tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än tolv tecken (t.ex.
en titel med tre tecken):
Efter att alla tre tecken skrivits in, blinkar
markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då
vidare till punkt 6 för att lagra titeln i minnet.
Exempel på visning när du använder en
textkompatibel CD
20-SE
6 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder. Den
inskrivna titeln lagras i minnet.
OBS!
• Du kan lagra namn på upp till 150 titlar för CD och
CD-växlare. Om du försöker lagra information utöver
denna gräns visas "FULL DATA" i teckenfönstret. Då
kan du inte lagra fler titlar.
• Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de
tidigare lagrade titlarna raderas.
• För att radera en titel anger du "
positionerna.
• Du måste utföra de åtgärder som beskrivs i steg 3 till
och med 5 inom 10 sekunder. Om du inte utfört någonåtgärd inom 10 sekunder avbryts inskrivningsläget.
" i alla
Radering av CD-titlar
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring
av CD-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i
minst tre sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i
teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på DN g eller
f UP tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
radera CD-titeln som visas ur minnet.
5 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder för att
koppla ur läget för radering av CD-titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Under förutsättningen att den är Ai-NETkompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare
anslutas till CDA-7969R. Om du har en CDväxlare ansluten till Ai-NET-ingången på CDA7969R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA7969R.
Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA400C är det möjligt att manövrera flera CDväxlare från CDA-7969R.
Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om
flera växlare på sidan 22.
OBS!
• Kontrollerna på CDA-7969R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
• I CD-växlarläge tänds indikatorn "Changer".
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten
CD-växlare (läget CHANGER). Ordet "Changer",
ett skivnummer och ett spårnummer visas i
teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (F1 till F6);
var och en motsvarar en skiva som är laddad i
CD-växlaren. Valt skivnummer visas i
teckenfönstret och CD-skivspelning startar.
OBS!
• Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att
manövrera CD-växlaren på samma sätt som CDspelaren i CDA-7969R.
Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare
angående detaljer.
• Skivväljarna kan inte användas om indikatorn FUNC
lyser.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis
som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva
med högre nummer trycker du först på
funktionsknappen "F". Då ändras indikatorn "D"
till "d". Därefter kan du trycka på önskad
förvalsknapp. När knappen "F" är aktiverad
representerar funktionsknapparna 1 till och med
6 siffrorna 7 till och med 12.
21-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCEBAND/T.S.M.
DN gf UP
Söka efter Namngivna skivor/
CD-text
Om du har gett en skiva ett namn kan du söka
efter den. Du kan också söka efter CD TEXT-skivor
efter deras titlar. (Information om du namnger CDskivor finns under "Namnge skivor" på sidan 20.)
1 Tryck på T.S.M. och håll den nedtryckt under
minst 2 sekunder. Titeln visas blinkande i
textfönstret.
2 Välj önskat skivnamn, önskad CD TEXT-skiva
genom att trycka på knappen DN g eller
f UP.
3 När du vill spela upp den valda skivan trycker du
påT.S.M.
Sökningen efter den önskade skivan startar
automatiskt och när den påträffats startar också
uppspelningen av den automatiskt.
OBS!
• Den här funktionen kan inte utföras om du använder
en enhet med växling mellan multiväxlare.(multi-
changer switching device).
• Om du vill söka efter titlar på en CD TEXT-skiva
måste du spela upp den åtminstone en gång, så att den
registreras i spelarens minne.
1 Tryck på SOURCE på CDA-7969R för att koppla
in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt på SOURCE på fjärrkontrollen
(RUE-4185) för att koppla in CD-skivspelning på
CD-växlare. Gå över till nedanstående punkt 3
för att välja önskad CD-växlare.
CD-CHG
BAND
SOURCEA.PROC
PROG
BANDSOURCE
REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4185
2 Håll BAND på CDA-7969R eller på RUE-4185
intryckt för att koppla in läget för val av växlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under
tre sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt
2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger påBAND tills indikeringen för önskad CD-växlare
visas i teckenfönstret.
OBS!
NO CHANGER visas i teckenfönstret om ingen CDväxlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Att välja CD-skivväxlare
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning
av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en
CD-skivväxlare ska anslutas måste
skivväxlaromkopplaren KCA-400C också
användas. När en skivväxlaromkopplare används
är det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare.
När två skivväxlaromkopplare används är det
möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare.
22-SE
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND
på fjärrkontrollen tills numret påönskad CDväxlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på
vald CD.
Manövrering med fjärrkontrollen
VOLUME
1
2
3
4
5
Knappar på fjärrkontrollen
MUTE
PWR
ENT
CD-CHG
BAND
SOURCEA.PROC
PROG
REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4185
6
7
8
9
!
#
"
1 Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa
ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att
koppla ur ljuddämpning.
2 Strömbrytare
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan
spelning och paus på CD-skivan.
4 CD-växlarknapp
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för
manövrering av CD-växlare.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare
Tryck på denna knapp för att byta våglängd i
följande ordning.
→ FM1 → FM2 → FM3 → MV → LV
6 Volymknappar
För att höja volymen:
tryck på L.
För att sänka volymen:
tryck på K.
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks
in väljs en förvalsstation med ett högre
förvalsnummer enligt nedan.
→ 1 → 2 ... 6
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare
(högre skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
skivnummerordning.
8 Knappen g
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för
lägre frekvenser
CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till
början av spåret som spelas upp.
9 Knappen f
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för
högre frekvenser
Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna
knapp för att gå över till början av nästa spår.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks
in väljs en förvalsstation med ett lägre
förvalsnummer enligt nedan.
→ 6 → 5 ... 1
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare
(lägre skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
omvänd skivnummerordning.
" Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad
ljudkälla.
# Väljare för ljudprocessor**
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för
ljudbehandling med ansluten ljudprocessor.*
* Vi hänvisar till den inköpta ljudprocessorns
bruksanvisning angående manövrering av ansluten
ljudprocessor.
** Denna knapp används i samband med en Ai-NET-
processor (tillval).
23-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken
torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Skjut loss locket genom att trycka det kraftigt
utåt.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med
batteripolerna vända åt korrekt håll enligt
illustrationen.
e
d
d
e
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick
hörs.
24-SE
Informations
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen
om det skulle uppstå ett fel. De nedanstående
råden hjälper dig att lösa de flesta problem som
kan uppstå.
Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta
Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i
frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt
anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt
vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt
amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på omkopplaren RESET med en kulspetspenna
eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt
vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga
signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller
anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett
primärsignalområde.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt.
Kontrollera monteringsläget.
CD
CD-spelare/växlare fungerar inte.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller
bagageluckan) blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten
hinner avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Se till att CD-skivan sätts in på det sätt som beskrivs i
avsnittet Manövrering av CD-spelaren.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt
misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan.
Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CDskiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (endast för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel.
- Tryck på knappen c. När felindikatorn inte längre
visas, sätter du in skivan igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på detta sätt, kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
25-SE
Informations
CD-skivväxlarens felindikeringar
HIGH-TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått
till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet.
Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CDmagasinet igen.
Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CDmagasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning.
Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte
kan tas ur.
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till
läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett
tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort
skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets
isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar
i CD-skivväxlaren.
NO MAGAZINE
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
- Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
- Välj en annan CD-skiva.
26-SE
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde
Enkanalig användbar känslighet
Alternativ kanalselektivitet
Signalbrusförhållande
Stereoseparation
87,5 – 108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde
Känslighet (IEC standard)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde
Känslighet (IEC standard)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsenÖvertonsdistorsion
Dynamikomfång
Signalbrusförhållande
Kanalseparation
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
0,008% (
95 dB (
105 dB
85 dB (
vid
vid
vid
1 kHz)
1 kHz)
1 kHz)
FJÄRRKONTROLL
BatteritypTorrbatterier (storlek AAA)
Antal batterier2
Yttermått (b × h × d)56 mm × 14 mm × 105 mm
Vikt (exkl. batterier)50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning
Förutspänning
Vikt
14,4 V
likströmsspänning
(11–16 V tillåtet
4 V/10k ohms
1,5 kg
)
CHASSITS MÅTT
Bredd
Höjd
Djup
178 mm
50 mm
155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd
Höjd
Djup
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan
föregående meddelande förbehålles.
165 mm
46 mm
18 mm
27-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du
läsa följande, samt sidorna 2 och 3 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på
enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I
OMGIVANDE FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och
anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal
och liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera
i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR
ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER
FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några
slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar
skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I
NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID
JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styreller bromssystemet (eller något annan system som är av
betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för
kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av
sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga
försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX.
BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN
KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING,
T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen
hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna
apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller
till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE
KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA
KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna
går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och
skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras
genom hål i plåten bör gummibussningar användas som
skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS
FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm
kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
• Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan
du installerar CDA-7969R. Då undviker du risken för
kortslutningar som kan skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så
att enheten inte fungerar som den ska, och kan också
orsaka skador på fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
du ta hänsyn till de komponenter som redan är
installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till
sådana komponenter som strömförsörjningskablar för
den här enheten. När du ansluter CDA-7969R till
säkringsplinten måste du se till att säkringen för den
krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA7969R. Om du ansluter till en säkring med fel
amperetal riskerar du att skada enheten och/eller
fordonets elsystem. Kontakta din ALPINEåterförsäljare om du känner dig osäker.
• CDA-7969R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex.
förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en
adapter behövs för anslutning till andra komponenter.
Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för
ytterligare råd.
• Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–)
anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte
anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade
platsen här nedan och spar det för framtida bruk.
Etiketten med serienumret finner du på enhetens
undersida.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver
teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren,
som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
28-SE
Installation
1
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett
(Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva
bilstereon (vi hänvisar till tillvägagångssättet vid
löstagning nedan). Skjut in monteringskassetten i
instrumentinfattningen.
Gummihatt
(Medföljer)
CDA-7969R
Sexkantig
bult
(Medföljer)
3 Skjut in CDA-7969R så långt det går i
instrumentinfattningen. Kontrollera efter
bilstereons montering att låstapparna skjutits
ned så långt det går. Detta kan göras genom att
trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som
låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel.
Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt
och inte kan lossna från instrumentinfattningen
av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Inget tryck får anbringas här
Inget tryck får anbringas här
2
Sexkantmutter
(M5)
När fordonet har en hållare: fäst den långa,
sexkantiga bulten på baksidan av CDA-7969R
och sätt på gummihatten på den sexkantiga
bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för
montering förankrar du huvudenheten med
monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga
kablar till CDA-7969R enligt anvisningarna i
kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge
som skruven ∗.
Metallbygel
Skruv
∗
Pinnbult
CDA-7969R
Löstagning
1Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande
verktyg) för att skjuta låstapparna upp (se ill.
ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att
låstappen osäkrats för att vara säker på att
bilstereon inte låses fast igen innan den andra
låstappen osäkrats.
2Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
CDA-7969R
Monteringshållare
29-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
~
-
Förstäkare
Höptalare
Vänster fram
Höger fram
&
NORM
EQ/DIV
(Rosa/Svart)
(Blå/Vit)
(Orange)
(Röd)
(Svart)
(Blå)
(Gul)
INGÅENDE IJUDAVBROTT
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
DIMMER
TÄNDNING
JORD
MOTORANTENN
7
BATTERI
5
!
6
8
"
$
9
+
,
#
%
(
2
3
4
-
Förstäkare
-
Förstäkare
)
CD-skivväxlare
(Ai-NET)
(Säljs separat)
Konverteringsplugg
för ISO-antenner
1
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
Batterie
Vänster bak
Höger bak
Subwoofrarna
Antenn
ISO-antennkontakt
Mer information om hur du ställer in Subwoofern på ON/OFF, se "In/urkoppling av lågbashögtalare" på sidan 7.
30-SE
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande
konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på
en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt
strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Dimmerledning (orange)
Den här kabeln kan du ansluta direkt till fordonets
instrumentbelysning så att du kan tona ned
bakgrundsbelysningen på CDA-7969R samtidigt som
du tonar ned instrumentbelysningen.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag
som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan
tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens
påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en
motorantenn, när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets
motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga
av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
7 Säkringshållare (7,5 A)
8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
9 ISO-kontakt för strömtillförsel
! Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede
som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till
blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den
medföljande plåtskruven.
" Anslutning för strömförsörjning
# Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter
(CD-växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med
Ai-NET.
OBS!
Du kan använda ljudsignalerna från en TV/video genom
att använda en Ai-NET/RCA-kabel (KCA-121B) (extra
tillbehör) som anslutningskabel till den här enheten.
$ Anslutning för digital utsignal
Här ansluter du andra opto-digitala produkter från
ALPINE.
Den digitala signalen sänds ut när CD-läget är
aktiverat.
% Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
& Systemomkopplare
Om du använder en equalizer eller delare med hjälp
av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/
DIV position. Om du inte har någon sådan enhet
ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten
innan du ändrar läget på omkopplaren.
( DC/DC-omvandlare
OBS!
• Installera inte omvandlaren på en plats där den
utsätts för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill
en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den
kan fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren
med ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i
ljudet.
• Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då
kan få störningar i radiomottagningarna.
) Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren)
~ RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
+ RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
, Subwoofer RCA-anslutning
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
- Förlängningskabel med RCA-kontakter
(Säljs separat)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en blottad metalldel i bilchassit (vid behov måste metallytanbefrias från bestrykningen).
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så
långt som möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som
Alpine kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
31-SE
32-SE
Händlerstemple
Tips der Polizei:
[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab.
[
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
[ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen.
[ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle.
[ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand.
[ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer Kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.:
Hersteller:
Seriennummer:
AL
Kaufdatum:Preis:
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke:Typ:
Amtl. Kennzeichen:
Name des Halters:
Straße:
Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn
außerhalb des Fahrzeugs auf:
Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der
Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung
nach den Tätern.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.