Alpine CDA-7969R User Manual [es]

CDA-7969R
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
EN
DE
FR
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DHE
MIN.
RL
RL
MIN.
EQ
F1
F2 F3 F4 F5 F6
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
MAX.
FR
FR
MAX.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P30540Y31-O
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA......................................... 2
PRUDENCIA ............................................. 2
PRECAUCIONES...................................... 2
Operación básica
Apertura del panel frontal ................................. 4
Ocultación del panel frontal .............................. 4
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 4
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 4
Ajuste del ángulo de la consola ........................ 5
Ajuste del modo de cierre del panel frontal ...... 5
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el
equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros ...................................... 5
Ajuste del nivel de señal de la fuente................ 5
Cambio del color de la luz de fondo ................. 6
Control de iluminación ..................................... 6
Función de silenciamiento de audio.................. 6
Demostración .................................................... 6
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves ....................................................... 7
Función de guía acústica (pitido) ...................... 7
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento ................................................ 7
Ajuste de desplazamiento del texto de CD ....... 7
Ajuste del modo AUX ....................................... 8
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento ............................................. 8
Conmutación de los modos de visualización .... 8
Ajuste del procesador de audio incorporado ..... 9
Selección del modo DHE .................................. 9
Ajustes de ecualizador preprogramados ......... 10
Ajuste de los ajustes de ecualizador ............... 10
Memorización de los ajustes de ecualizador ... 10 Rellamada de los ajustes memorizados de
ecualizador ................................................... 10
Ajuste de la corrección de tiempo ................... 11
Memorización del ajuste de la corrección de
tiempo .......................................................... 11
Rellamada del ajuste memorizado de
corrección de tiempo ................................... 11
ESPAÑOL
Operación de la radio
Sintonía manual .............................................. 12
Sintonía con búsqueda automática .................. 12
Almacenamiento manual de emisoras ............ 13
Almacenamiento automático de emisoras ...... 13
Sintonía de emisoras memorizadas ................. 13
Empleo de la búsqueda en viaje ...................... 13
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ......................... 14
Invocación de emisoras de RDS memorizadas... Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 15
Recepción de información sobre el tráfico ..... 15
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 15
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un CD o le
escucha de la radio....................................... 16
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 16
Activación/desactivación de la alarma de
emergencia ................................................... 17
Visualización de radiotexto ............................. 17
Operación del reproductor de discos
compactos
Apertura y cierre del visualizador abatible ..... 18
Activación y desactivación de la salida digital ...
Reproducción .................................................. 18
Sensor de música (Salto) ................................. 19
Avance rápido o retroceso ............................... 19
Reproducción con repetición .......................... 19
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 19
Escaneo de programas .................................... 19
Visualización del título/texto .......................... 20
Para titular los discos ...................................... 20
Borrado de títulos del disco ............................ 21
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional)................................... 21
Búsqueda de discos titulados/CD texto........... 22
Selección de cambiador múltiple .................... 22
Operación del controlador remoto
Controles del controlador remoto ................... 23
Reemplazo de las pilas .................................... 24
Información
En caso de dificultad ....................................... 25
Especificaciones.............................................. 27
Ubicación y conexiones
Precauciones ................................................... 28
Ubicación ........................................................ 29
Conexiones ...................................................... 30
14
18
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7969R en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
Operación básica
Control de audio
INTLZ
PWR
Apertura del panel frontal
1 Presione el botón de apertura del panel frontal.
Botón de apertura
NOTA
Oculta el panel frontal si no se extrae antes de 6 segundos después de haber presionado el botón de apertura. La alimentación se desactivará tras ocultarse el panel frontal.
Ocultación del panel frontal
1 Presione el botón de HIDE del panel frontal
durante al menos 3 segundos.
NOTAS
El panel frontal dejará de moverse si hay algún obstáculo dentro del compartimiento. En este caso, retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón de HIDE durante al menos 3 segundos.
La alimentación se desactivará tras ocultarse el panel frontal.
Controlable con la caja del conector interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interface de control remoto (opcional), usted podrá operar esta unidad con la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
MODE
F1 F2FDN g f UPTUNE
c/HIDE
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
1 En cuanto se instale o conecte la alimentación
de la unidad, ésta deberá inicializarse. Presione el interruptor RESET con un bolígrafo o cualquier otro objeto puntiagudo.
NOTA
Esto debe realizarse una vez ocultado el panel frontal.
Interruptor RESET
NOTA
El interruptor RESET también se encuentra en el panel frontal (a la derecha del botón TITLE).
Conexión y desconexión de la alimentación
1 Para conectar la PWR (alimentación) de la
unidad, presione el botón PWR.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Presione el botón PWR durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir del nivel 12 en el modo de sintonizador.
4-ES
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Presione el botón F, y cuando el indicador FUNC
parpadee, ajuste el ángulo del visualizador abatible presionando el botón F1 (DOWN) o F2 (UP).
NOTAS
La pantalla se cerrará medio minuto después de girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
El ángulo ajustado para la consola se guarda en la memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1 Presione el botón MODE varias veces para
elegir el modo deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:
VOLUME BALANCE FADER
NOTAS
Si no presiona el botón MODE en 5 segundos después de seleccionar el modo BALANCE o FADER, la unidad volverá automáticamente al modo VOLUME.
Si el altavoz de subgraves está activado (ON), también podrá ajustar sus niveles.
2 Gire el mando control de audio hasta que
obtenga el sonido deseado en cada modo.
NOTA
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán.
Ajuste del modo de cierre del panel frontal
1 Presione el botón INTLZ y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "CLOSE". Cada vez que presione el botón f UP, cambiará el modo como se muestra en la figura:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g, el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo CLOSE AUTO y MANU.
CLOSE AUTO: El panel frontal se cierra automáticamente cuando ACC está ajustado en OFF.
CLOSE MANU: El panel frontal permanece abierto hasta que se cierra de forma manual.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
INTLZ durante al menos 2 segundos para recuperar el modo normal.
Ajuste del nivel de señal de la fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "FM-LE (FM-LEVEL)". Cada vez que presione el botón f UP cambiará el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo presione cambiará entre "FM-LEVEL HI" (alto) y "FM-LEVEL LO" (bajo).
4 Para activar el modo normal mantenga
presionado el botón INTLZ durante 2 segundos por lo menos.
5-ES
Operación básica
INTLZ MODEControl de audio
MUTE DN gTUNE f UP
Cambio del color de la luz de fondo
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AMBER". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
3
Presione el botón TUNE para cambiar el modo entre AMBER ON (ámbar) y AMBER OFF (verde).
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para ajustar el modo seleccionado.
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir la luz de la iluminación del aparato cuando el automóvil lleve encendidos los faros. Este modo es útil para cuando sienta que la iluminación del aparato es demasiado brillante por la noche.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "DIM (DIMMER)". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo iluminación. Cada vez que presione cambiará entre DIMMER AUTO y DIMMER MANU.
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para activar el modo normal.
6-ES
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
Demostración
Esta unidad dispone de la característica de demostración que simula las funciones de indicación.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo DEMO. Cada vez que lo presione, los modos cambiarán como se muestra a continuación:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo DEMO. Cada vez que lo presione, se cambiará entre DEMO ON y DEMO OFF.
Si no presiona ningún botón 30 segundos después de haber activado (ON) el modo DEMO, "DEMO" parpadeará 3 veces en el visualizador. A continuación, se activará el modo DEMO.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es "DEMO OFF."
4 Mantenga presionado el botón INTLZ de nuevo
durante al menos 2 segundos para recuperar el funcionamiento normal.
Activación y desactivación del altavoz de subgraves
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "SUB". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma: FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo SUB-W ON y SUB-W OFF. Si hay conectado un procesador compatible con
Ai-NET que disponga de salida de subgraves: Presione el botón TUNE después de seleccionar el modo SUB-W ON. La fase de salida de subgraves cambia a NORMAL (0°) o REVERS (180°).
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al menos 2 segundos después de ajustar SUB-W ON.
5 Presione el botón MODE varias veces para
seleccionar el modo SUB-W.
SUB-W BALANCE
VOLUME FADER
6 Gire el mando del control de audio hasta que
obtenga el sonido deseado en cada modo.
Función de guía acústica (pitido)
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo MUTE. Cada vez que lo presione el modo cambiará como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo de silenciamiento. Cada vez que lo presione cambiará entre los modos activado (MUTE ON) y desactivado (OFF).
NOTA
La unidad sale de fábrica con este ajuste en "MUTE ON".
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos de nuevo para recuperar el funcionamiento normal.
Ajuste de desplazamiento del texto de CD
Este reproductor de CD tiene la capacidad de desplazar los títulos de discos y canciones grabados en discos CD-Texto. La función de desplazamiento funcionará con nombres que tengan más de 12 caracteres. Esta función no es posible para los títulos de 12 caracteres introducidos manualmente.
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con tonos variables dependiendo del botón presionado.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP, para
seleccionar "BEEP". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo BEEP ON y BEEP OFF.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al menos 2 segundos para ajustar el modo seleccionado.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
Si conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, el sonido se desactivará automáticamente siempre que se reciba la señal de interrupción de dicho dispositivo. Esta función puede activarse (ON) o desactivarse (OFF) mediante la unidad principal siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "SCR (SCROLL)". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
D-OUT CLOSE DEMO AUX SCR MUTE
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo SCROLL AUTO y MANU.
SCROLL AUTO: la visualización del texto del CD se desplazará continuamente.
SCROLL MANU: la visualización se desplazará solamente cuando se cargue un disco o cuando se cambie una canción.
4 Una vez finalizado el ajuste, mantenga
presionado el botón INTLZ durante al menos 2 segundos para volver al modo normal.
NOTAS
El modo inicial es "SCROLL MANU".
La unidad sólo desplaza nombres de texto de CD. Los
títulos de discos introducidos manualmente (consulte la página 20) no pueden desplazarse.
El texto de CD informativo será desplazado aunque tenga menos de 12 caracteres.
7-ES
Operación básica
Control de audio
TUNE
BLACK OUT
INTLZ/DISP SOURCE DHE
DN g f UP F/A.PROC
Ajuste del modo AUX
Es posible recibir sonido de TV/video conectando un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA­121B) a este componente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AUX". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
FM-LE REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP MUTE
D-OUT CLOSE DEMO AUX (AUX Mode Display Setting*) SCR
Mostrado después de ajustar AUX-IN ON.
3 Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre AUX-IN ON y AUX-IN OFF.
NOTAS
El ajuste inicial de fábrica es AUX-IN OFF.
Es posible ajustar la indicación del modo AUX
presionando el botón DN g o f UP después de ajustar AUX-IN ON, seleccionar el ajuste de indicación del modo AUX y, a continuación, presionar el botón TUNE.
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al menos 2 segundos para recuperar el modo normal.
5 Para ajustar el volumen, etc., presione primero el
botón SOURCE y seleccione el modo AUX. A continuación, realice el ajuste necesario.
TUNER CD AUX
NOTA
Si selecciona AUX-IN ON, no podrá seleccionar el cambiador.
8-ES
Botones de memorización (de F1 a F6)
Activación y desactivación del modo de obscurecimiento
Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador se apagará para ahorrar en consumo de energía. Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.
1 Mantenga presionado el botón de BLACK OUT
de la parte superior de la tapa delantera durante al menos 2 segundos para iniciar el modo de obscurecimiento. De esta forma, el visualizador se extraerá.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento, mantenga presionado el botón de BLACK OUT durante al menos 2 segundos.
Conmutación de los modos de visualización
1 Presione el botón DISP (visualizador) para
seleccionar el modo de patrón deseado. Los patrones de visualización cambian con cada
presión.
Patrón
Descripción
1
Patrón normal (Parte superior) Visualización de modo
2
(Muestra permanentemente la operación actual.)
3
Patrón normal (Parte derecha)
4
Visualización de demostración Visualización de exploración
5
(Repite del patrón 1 al 4 cada 5 segundos sin interrupción.)
6
Visualización de modo
7
Desactivación de visualización
Ajuste del procesador de audio incorporado
Es posible cambiar el filtro de paso alto, el de paso bajo y la fase del altavoz de subgraves de esta unidad, de forma que pueda crear los efectos de sonido que desee.
1 Mantenga presionado el botón A. PROC durante
al menos 3 segundos para entrar en el modo de ajuste.
2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione
el botón DN g o f UP varias veces para seleccionar el parámetro que desee.
HPF LPF∗→ SUB-W∗
Si desactiva (OFF) el altavoz de subgraves
mediante esta unidad, la fase y el LPF se desactivarán.
3 Gire el mando del control de audio para
seleccionar el ajuste deseado.
1. HPF (Ajuste del filtro de paso alto):
OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz
200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz
Emite todas las frecuencias superiores a la seleccionada según sus preferencias.
2. LPF (Ajuste del filtro de paso bajo):
OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz
200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz
Emite todas las frecuencias inferiores a la seleccionada según sus preferencias. (Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz de subgraves de esta unidad.)
3. SUB-W (Cambio de la fase de subgraves): NORMAL REVERS
Es posible cambiar la fase del altavoz de subgraves. (Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz de subgraves de esta unidad.)
NOTAS
Si desconecta la batería, todos los ajustes
recuperarán los valores de fábrica.
Si no presiona ningún botón antes de cinco segundos,
el menú de configuración recuperá el visualizador de audio normal.
Selección del modo DHE
Utilizando tecnología de procesamiento de señales digitales, el DHE (optimizador digital de armónicos) controla los componentes armónicos que determinan la calidad tonal y el timbre de los instrumentos musicales. Este proceso opera independientemente en cada banda de frecuen­cias, por lo que cada instrumento o sonido vocal puede ser claramente percinido. De esta forma, la reproducción es mejorada para compensar los ruidos que se escuchan al conducir y que generalmente impiden disfrutar plenamente de la música.
1 Mantenga presionado el botón DHE durante al
menos 3 segundos para cambiar al modo DHE.
2 Presione los botones de memorización (F1 a
F6) antes de 10 segundos para seleccionar el
modo deseado.
F1: OFF (NON EFFECT) F2: Beat MAX (DHE1)
Énfasis intenso de las bajas frecuencias.
F3: Lyric MAX (DHE2)
Énfasis intenso de los sonidos vocales.
F4: Beat MIX (DHE3)
Balance adecuado entre sonidos graves y vocales.
F5: Lyric MIX (DHE4)
Énfasis ligero de los sonidos vocales.
F6: Phase MIX (DHE5)
Potencia cualquier género musical.
3 Presione el botón F antes de 10 segundos para
seleccionar el modo deseado.
Modo POWER Modo FINE
Modo PWR – FINE
Modo POWER:
Cada uno de los efectos DHE puede modificarse usando el modo potente. Frecuencias bajas y altas mejoradas pueden añadirse al efecto DHE seleccionado.
Modo FINE:
Al seleccionar el modo fino DHE se acentuará el sostenimiento de las voces/coros para así obtener una reproducción de sonido más clara.
Modo PWR – FINE:
Los modos POWER y FINE se activarán simultáneamente.
9-ES
Loading...
+ 23 hidden pages