Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSERTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de
colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La
rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá
ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7969R en un lugar
sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su
superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas
en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
Operación básica
Control de audio
INTLZ
PWR
Apertura del panel frontal
1 Presione el botón de apertura del panel frontal.
Botón de apertura
NOTA
Oculta el panel frontal si no se extrae antes de 6
segundos después de haber presionado el botón de
apertura.
La alimentación se desactivará tras ocultarse el panel
frontal.
Ocultación del panel frontal
1 Presione el botón de HIDE del panel frontal
durante al menos 3 segundos.
NOTAS
• El panel frontal dejará de moverse si hay algún
obstáculo dentro del compartimiento. En este caso,
retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón de
HIDE durante al menos 3 segundos.
• La alimentación se desactivará tras ocultarse el
panel frontal.
Controlable con la caja del conector interface
de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles, consulte
a su distribuidor Alpine.
MODE
F1 F2FDN gf UPTUNE
c/HIDE
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
1 En cuanto se instale o conecte la alimentación
de la unidad, ésta deberá inicializarse.
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo o
cualquier otro objeto puntiagudo.
NOTA
Esto debe realizarse una vez ocultado el panel frontal.
Interruptor RESET
NOTA
El interruptor RESET también se encuentra en el panel
frontal (a la derecha del botón TITLE).
Conexión y desconexión de la
alimentación
1 Para conectar la PWR (alimentación) de la
unidad, presione el botón PWR.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta
el existente antes de haber desconectado la
alimentación de la unidad. Presione el botón PWR
durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12 en el modo de
sintonizador.
4-ES
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3
ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Presione el botón F, y cuando el indicador FUNC
parpadee, ajuste el ángulo del visualizador
abatible presionando el botón F1 (DOWN) o F2
(UP).
NOTAS
• La pantalla se cerrará medio minuto después de
girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
• El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación
no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del
visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para
evitar causar daños o heridas. La parte posterior del
visualizador extraíble se calentará mucho en
condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen/los graves/los
agudos/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el
equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros
1 Presione el botón MODE varias veces para
elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ VOLUME → BALANCE → FADER
NOTAS
• Si no presiona el botón MODE en 5 segundos
después de seleccionar el modo BALANCE o FADER,
la unidad volverá automáticamente al modo
VOLUME.
• Si el altavoz de subgraves está activado (ON),
también podrá ajustar sus niveles.
2 Gire el mando control de audio hasta que
obtenga el sonido deseado en cada modo.
NOTA
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas
funciones e indicaciones del visualizador no
trabajarán.
Ajuste del modo de cierre del
panel frontal
1 Presione el botón INTLZ y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "CLOSE".
Cada vez que presione el botón fUP,
cambiará el modo como se muestra en la figura:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g, el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo CLOSE AUTO y MANU.
• CLOSE AUTO: El panel frontal se cierra
automáticamente cuando ACC está ajustado
en OFF.
• CLOSE MANU: El panel frontal permanece
abierto hasta que se cierra de forma manual.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
INTLZ durante al menos 2 segundos para
recuperar el modo normal.
Ajuste del nivel de señal de la
fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor
de CD y el sintonizador de FM es demasiado
grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la
forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "FM-LE (FM-LEVEL)".
Cada vez que presione el botón fUP
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo
presione cambiará entre "FM-LEVEL HI" (alto) y
"FM-LEVEL LO" (bajo).
4 Para activar el modo normal mantenga
presionado el botón INTLZ durante 2 segundos
por lo menos.
5-ES
Operación básica
INTLZMODEControl de audio
MUTEDN gTUNEf UP
Cambio del color de la luz de
fondo
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón fUP varias veces para
seleccionar "AMBER".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
3
Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre AMBER ON (ámbar) y AMBER OFF (verde).
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para ajustar el modo
seleccionado.
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir
la luz de la iluminación del aparato cuando el
automóvil lleve encendidos los faros. Este modo
es útil para cuando sienta que la iluminación del
aparato es demasiado brillante por la noche.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "DIM (DIMMER)".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo iluminación.
Cada vez que presione cambiará entre DIMMER
AUTO y DIMMER MANU.
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para activar el modo normal.
6-ES
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
Demostración
Esta unidad dispone de la característica de
demostración que simula las funciones de
indicación.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo DEMO. Cada vez que lo presione, los
modos cambiarán como se muestra a
continuación:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo DEMO.
Cada vez que lo presione, se cambiará entre
DEMO ON y DEMO OFF.
Si no presiona ningún botón 30 segundos
después de haber activado (ON) el modo
DEMO, "DEMO" parpadeará 3 veces en el
visualizador. A continuación, se activará el
modo DEMO.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es "DEMO OFF."
4 Mantenga presionado el botón INTLZ de nuevo
durante al menos 2 segundos para recuperar el
funcionamiento normal.
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "SUB".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo SUB-W ON y SUB-W OFF.
Si hay conectado un procesador compatible con
Ai-NET que disponga de salida de subgraves:
Presione el botón TUNE después de seleccionar el
modo SUB-W ON. La fase de salida de subgraves
cambia a NORMAL (0°) o REVERS (180°).
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos después de ajustar SUB-W ON.
5 Presione el botón MODE varias veces para
seleccionar el modo SUB-W.
→ SUB-W → BALANCE
VOLUME ← FADER ←
6 Gire el mando del control de audio hasta que
obtenga el sonido deseado en cada modo.
Función de guía acústica (pitido)
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo MUTE. Cada vez que lo presione el modo
cambiará como se muestra en la figura de la
siguiente forma:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo de silenciamiento.
Cada vez que lo presione cambiará entre los
modos activado (MUTE ON) y desactivado (OFF).
NOTA
La unidad sale de fábrica con este ajuste en "MUTE ON".
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos de nuevo para recuperar el
funcionamiento normal.
Ajuste de desplazamiento del
texto de CD
Este reproductor de CD tiene la capacidad de
desplazar los títulos de discos y canciones grabados
en discos CD-Texto. La función de desplazamiento
funcionará con nombres que tengan más de 12
caracteres. Esta función no es posible para los
títulos de 12 caracteres introducidos manualmente.
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con
tonos variables dependiendo del botón presionado.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP, para
seleccionar "BEEP".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo BEEP ON y BEEP OFF.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para ajustar el modo seleccionado.
Activación/desactivación del modo
de silenciamiento
Si conecta un dispositivo que disponga de la
función de interrupción, el sonido se desactivará
automáticamente siempre que se reciba la señal
de interrupción de dicho dispositivo. Esta función
puede activarse (ON) o desactivarse (OFF)
mediante la unidad principal siguiendo el
procedimiento descrito a continuación.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "SCR (SCROLL)".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo SCROLL AUTO y MANU.
• SCROLL AUTO: la visualización del texto del
CD se desplazará continuamente.
• SCROLL MANU: la visualización se
desplazará solamente cuando se cargue un
disco o cuando se cambie una canción.
4 Una vez finalizado el ajuste, mantenga
presionado el botón INTLZ durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo inicial es "SCROLL MANU".
• La unidad sólo desplaza nombres de texto de CD. Los
títulos de discos introducidos manualmente (consulte
la página 20) no pueden desplazarse.
• El texto de CD informativo será desplazado aunque
tenga menos de 12 caracteres.
7-ES
Operación básica
Control de audio
TUNE
BLACK OUT
INTLZ/DISPSOURCEDHE
DN gf UPF/A.PROC
Ajuste del modo AUX
Es posible recibir sonido de TV/video conectando
un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA121B) a este componente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione el botón fUP varias veces para
seleccionar "AUX".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP → MUTE
D-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX (AUX Mode Display Setting*) ← SCR ←
∗ Mostrado después de ajustar AUX-IN ON.
3 Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre AUX-IN ON y AUX-IN OFF.
NOTAS
• El ajuste inicial de fábrica es AUX-IN OFF.
• Es posible ajustar la indicación del modo AUX
presionando el botón DN g o f UP después
de ajustar AUX-IN ON, seleccionar el ajuste de
indicación del modo AUX y, a continuación,
presionar el botón TUNE.
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para recuperar el modo normal.
5 Para ajustar el volumen, etc., presione primero el
botón SOURCE y seleccione el modo AUX. A
continuación, realice el ajuste necesario.
→ TUNER → CD → AUX
NOTA
Si selecciona AUX-IN ON, no podrá seleccionar el
cambiador.
8-ES
Botones de
memorización
(de F1 a F6)
Activación y desactivación del
modo de obscurecimiento
Cuando el modo de obscurecimiento esté
activado, el visualizador se apagará para ahorrar
en consumo de energía.
Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad
de sonido.
1 Mantenga presionado el botón de BLACK OUT
de la parte superior de la tapa delantera durante
al menos 2 segundos para iniciar el modo de
obscurecimiento. De esta forma, el visualizador
se extraerá.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo
de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5
segundos para mostrar la operación antes de volver a
dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento,
mantenga presionado el botón de BLACK OUT
durante al menos 2 segundos.
Conmutación de los modos de
visualización
1 Presione el botón DISP (visualizador) para
seleccionar el modo de patrón deseado.
Los patrones de visualización cambian con cada
presión.
Patrón
Descripción
1
Patrón normal (Parte superior)
Visualización de modo
2
(Muestra permanentemente la
operación actual.)
3
Patrón normal (Parte derecha)
4
Visualización de demostración
Visualización de exploración
5
(Repite del patrón 1 al 4 cada 5
segundos sin interrupción.)
6
Visualización de modo
7
Desactivación de visualización
Ajuste del procesador de audio
incorporado
Es posible cambiar el filtro de paso alto, el de
paso bajo y la fase del altavoz de subgraves de
esta unidad, de forma que pueda crear los
efectos de sonido que desee.
1 Mantenga presionado el botón A. PROC durante
al menos 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste.
2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione
el botón DNg o fUP varias veces para
seleccionar el parámetro que desee.
→ HPF→ LPF∗→ SUB-W∗
∗ Si desactiva (OFF) el altavoz de subgraves
mediante esta unidad, la fase y el LPF se
desactivarán.
3 Gire el mando del control de audio para
seleccionar el ajuste deseado.
1. HPF (Ajuste del filtro de paso alto):
→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←
→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←
Emite todas las frecuencias superiores a la
seleccionada según sus preferencias.
2. LPF (Ajuste del filtro de paso bajo):
→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←
→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←
Emite todas las frecuencias inferiores a la
seleccionada según sus preferencias.
(Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz
de subgraves de esta unidad.)
3. SUB-W (Cambio de la fase de subgraves):
NORMAL ↔ REVERS
Es posible cambiar la fase del altavoz de
subgraves.
(Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz
de subgraves de esta unidad.)
NOTAS
• Si desconecta la batería, todos los ajustes
recuperarán los valores de fábrica.
• Si no presiona ningún botón antes de cinco segundos,
el menú de configuración recuperá el visualizador de
audio normal.
Selección del modo DHE
Utilizando tecnología de procesamiento de
señales digitales, el DHE (optimizador digital de
armónicos) controla los componentes armónicos
que determinan la calidad tonal y el timbre de
los instrumentos musicales. Este proceso opera
independientemente en cada banda de frecuencias, por lo que cada instrumento o sonido vocal
puede ser claramente percinido. De esta forma,
la reproducción es mejorada para compensar los
ruidos que se escuchan al conducir y que
generalmente impiden disfrutar plenamente de la
música.
1 Mantenga presionado el botón DHE durante al
menos 3 segundos para cambiar al modo DHE.
2 Presione los botones de memorización (F1 a
F6) antes de 10 segundos para seleccionar el
modo deseado.
F1: OFF (NON EFFECT)
F2: Beat MAX (DHE1)
Énfasis intenso de las bajas frecuencias.
F3: Lyric MAX (DHE2)
Énfasis intenso de los sonidos vocales.
F4: Beat MIX (DHE3)
Balance adecuado entre sonidos graves y
vocales.
F5: Lyric MIX (DHE4)
Énfasis ligero de los sonidos vocales.
F6: Phase MIX (DHE5)
Potencia cualquier género musical.
3 Presione el botón F antes de 10 segundos para
seleccionar el modo deseado.
→ Modo POWER → Modo FINE
Modo PWR – FINE ←
Modo POWER:
Cada uno de los efectos DHE puede modificarse
usando el modo potente. Frecuencias bajas y
altas mejoradas pueden añadirse al efecto DHE
seleccionado.
Modo FINE:
Al seleccionar el modo fino DHE se acentuará el
sostenimiento de las voces/coros para así
obtener una reproducción de sonido más clara.
Modo PWR – FINE:
Los modos POWER y FINE se activarán
simultáneamente.
9-ES
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.