Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det
kan leda till allvarliga olyckor, till och med med
dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR
ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN
DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE
LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX.
BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV
SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET!
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det
kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM
UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva
enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för
reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER
SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA
VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt
korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av
batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker
batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA
FRONTPANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan
+60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på
grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta
ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att
fukten dunstar bort.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan
leda till brand.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12
VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar
eller andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER
FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
2-SE
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår
problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes,
eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den
håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska
laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström
är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en
skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när
Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att
skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren
fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du
trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål
såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan
resultera i att musikstycken hoppas över, men detta
kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7878R inte monteras på en plats där
den utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt
kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva
skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan.
Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELRÄTT
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan
fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut
skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny
skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter
att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det
mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan
känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan
detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets
kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller
ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny
skiva
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CDspelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används.
Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka
skada i spelarens mekanism.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka
att CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som
rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren,
mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om
skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk
duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar
av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda
skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av
dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller
diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan
orsaka att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi
rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör
på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
SkivstabilisatorGenomskinligt skikt
3-SE
Grundläggande manövrering
1
POWER
MODE/Ljudkontroll
RESET
Hur frampanelen tas loss
1 Slå på strömmen genom att trycka på POWER
(ström) och håll den intryckt i minst 2 sekunder.
2 Tryck in(lösgöringsknappen) i vänstra sida
tills frontpanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra
därefter frampanelen utåt.
8
ANGLE
9
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in den högra sidan av frampanelen i
bilstereon. Anpassa spåret på frampanelen till de
utskjutande delarna på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon
tills ett klickljud bekräftar att frampanelen fästs
ordentligt.
2
1
OBS!
• Frontpanelen kan bli varm även under normal
användning (särskilt anslutningarna på panelens
baksida). Det här är normalt och tyder inte på att det
har blivit något fel.
• För att skydda frontpanelen förvarar du den i den
medföljande asken.
Kan anslutas till fjärrkontrollens
gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens
styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för
fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines
återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
4-SE
OBS!
Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns
smuts eller damm på kopplingarna och att inget
främmande föremål finns mellan frampanelen och själva
bilstereon.
Bilstereons nollställning
När du har installerat enheten och försörjt den med
ström, ska den initieras (återställas). Tryck pååterställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp
som helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån,
som valdes innan bilstereon slogs av. Stäng av
enheten genom att trycka på POWER och håll
den intryckt i minst 2 sekunder.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen
från nivå 12 i radioläge.
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara
teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika
vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE89 för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBS!
• Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du
slagit av tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget
OFF).
• Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons
minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in
varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret
medan det håller på att öppnas eller stängas, för att
undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det
rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala
driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon
felfunktion. Vidrör ej.
Reglering av volym/balans (mellan
vänster och höger kanal)/fader
(volymbalans mellan främre och
bakre högtalare)
1 Tryck på knappen MODE flera gånger tills du
växlat till önskat läge.
Varje gång denna knapp trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
→ BALANCE → FADER → VOLUME
OBS!
• Om du inte trycker på MODE inom 5 sekunder efter
det att du har valt något av lägena BALANCE eller
FADER återgår enheten automatiskt till läget
VOLUME.
• När subwoofer-läget är aktiverat (ON) kan du ställa in
respektive nivå.
• Du kan inte ställa in FADER-läget när 3WAY/2WAY-
omkopplaren (sidan 45) är ställd på 3WAY.
2 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått det önskade
ljudet i alla lägena.
OBS!
Beroende på vilka komponenter som anslutits till
bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller
indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.
5-SE
Grundläggande manövrering
TUNE
g DNf UP
MODE/Ljudkontroll
SETUP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående
anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens
och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills "FM-
LEVEL" visas i teckenfönstret.
Varje gång fUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
↔↔↔↔
↔↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
↔↔↔
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
∗
∗
3 Tryck på TUNE för att välja önskad FM-
signalnivå. Vid varje intryckning kopplas hög
(läget FM-LEVEL HI) eller låg (läget FM-LEVEL
LO) FM-signalnivå in.
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka på
SETUP.
Justera teckenfönstrets kontrast
Du kan ställa in kontrasten för att lättare se det
som visas i teckenfönstret.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
"CONTRAST" visas i teckenfönstret.
3
Du ställer in teckenfönstrets kontrast genom att
trycka på TUNE. Du kan ställa in den mellan –5
och +5.
Vid leverans från fabrik är kontrasten ställd på "0".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger påfUP för att välja
inställningsläget "SUB-W".
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
"SUB-W ON" (inkoppling av lågbashögtalare) och
"SUBW OFF" (urkoppling av lågbashögtalare).
4 När du har ställt in SUB-W ON trycker påSETUP.
5 Välj läget SUB-W genom att trycka på knappen
MODE flera gånger.
→ SUB-W → BALANCE
VOLUME ←FADER ←
6-SE
6 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått önskat ljud i
varje läge.
Ändra subwooferutgångens fas
Pipljudsvägledning
Du kan växla subwooferutgångens fas mellan
NORMAL 0° och REVERSE 180°.
Växla till önskat fasläge.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "Ändra subwooferns fasläge (SUB-W
NORMAL eller REVERSE)" genom att trycka påf UP.
3 Välj NORMAL (0°) eller REVERSE (180°) genom
att trycka på TUNE.
OBS!
Inkopplat läge SUB-W NORMAL ställdes in före
leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Ställa in subwooferutgången
Du kan ställa subwooferutgången på antingen
stereo eller mono.
Se till att du ställer in utgången korrekt för den typ
av subwoofer du använder.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "Ändra subwooferns mono/stereo-läge
(SUB-W STEREO eller MONO)" genom att
trycka på f UP.
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger
bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken
knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"BEEP" visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE för att koppla in "BEEP ON" eller
ur "BEEP OFF" pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av automatiskt
ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat
stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder
en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas
av från huvudenheten med hjälp av nedanstående
procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
3 Välj SUB-W STEREO eller MONO genom att
trycka på TUNE.
SUB-W STEREO:
Subwoofer-stereoutgång (L/R).
SUB-W MONO:
Subwoofer-monoutgång.
OBS!
Inkopplat läge SUB-W STEREO ställdes in före leverans
från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
2 Tryck på f UP tills "MUTE" visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott.
Vid varje intryckning kopplas automatiskt
ljudavbrott in läget "MUTE ON" eller ur läget
"MUTE OFF".
OBS!
Inkopplat läge "MUTE ON" ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
7-SE
Grundläggande manövrering
SOURCETUNE
g DN
f UP
DEFEAT
SETUP
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skivoch spårnamn som finns inspelade på CDtextskivor, men också textinformationen i MP3filer, mappnamn och ID3-etikett.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"SCROLL" visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på f UP växlar läget
enligt följande:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas
informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔↔↔
↔↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
↔↔↔
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Du växlar mellan SCROLL AUTO och MANU
genom att trycka på TUNE.
• SCROLL AUTO: CD-textinformationen och
textinformationen i mappar och filnamn samt
ID3-etiketter rullas automatiskt.
• SCROLL MANU: texten i teckenfönstret rullas
bara när du byter skiva eller när ett spårändras och textinformationen är längre än 12
tecken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
• Ursprungligt läge är "SCROLL MANU".
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och
ID3-etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se
sidan 12) kan inte rullas.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en
videobandspelare genom att ansluta dem till den
här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/
RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile
Link Terminal (KCA-410C).
∗
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
∗
2 Välj "AUX" genom att trycka påf UP flera
gånger.
Varje gång du trycker på f UP växlar läget
enligt följande:
↔↔↔↔
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
(AUX Mode Display Setting∗∗)
AUX
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
∗∗ Visas när du ställer AUX IN på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas
informationen i teckenfönstret i motsatt ordning.
REGIONALPI SEEK
↔↔↔↔
MUTESCROLLBEEP
DISC/
↔↔↔↔↔
FOLDER
TUNER
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
∗
↔↔
∗
↔
8-SE
3 Du växlar mellan "AUX IN ON" och "AUX IN
OFF" genom att trycka på TUNE.
OBS!
• Standardinställningen från fabrik är AUX IN OFF.
• Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka
på någon av knapparna g DN eller f UP efter
det att du har ställt in AUX IN ON, välj sedan
inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan
på TUNE.
• När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-
410C) kan du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker
på SETUP en gång till.
Defeat
Du återställer de tidigare inställningarna av DHE,
EQ och CSD (Customized Sound Database) till
fabriksinställningarna genom att trycka på
DEFEAT.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först
påSOURCE så att du kommer till AUX-läget.
Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBS!
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal),
kan du ansluta två externa ingångar. Du väljer läge
genom att trycka på BAND på enheten.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där
teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka påfUP.
Varje gång du trycker på knappen växlar du läge
enligt följande:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN växlar lägena i
motsatt ordning.
↔↔↔↔
↔↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
↔↔↔
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom
att trycka på TUNE.
Varje gång du trycker på knappen växlar läget
mellan "DEMO ON" och "DEMO OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30
sekunder, aktiveras DEMO-läget.
OBS!
• Standardinställningen från fabrik är "DEMO OFF".
• Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in "DEMO
OFF".
1 Aktivera defeat-funktionen genom att trycka på
knappen DEFEAT under mer än 2 sekunder.
Om du vill avbryta defeat-funktionen trycker du
påDEFEAT igen under mer än 2 sekunder.
Ändring av Tuner-läget
CDA-7878R har en MAX TUNE PRO-mottagare
för radiomottagning av absolut högsta kvalitet.
Du kan dessutom välja mellan tre olika
mottagningsinställningar beroende på vad du
trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"TUNER" visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE-tangenten för att växla till
TUNER-läget.
→ TUNER HI-FI → TUNER NORMAL → TUNER STABLE
∗
∗
•
TUNER
TUNER
•
•
TUNER
OBS!
• Inställning vid leverans från fabrik är "NORMAL".
Den här inställningen är den bästa kompromissen
mellan god ljudkvalitet och minskning av störningar.
• Om du växlar till läget HI-FI och mottagningen
innehåller för mycket störningar, rekommenderar vi att
växla tillbaka till läget NORMAL.
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av
för att minska strömförbrukningen.
De energiresurser som frigös förbättrar
ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till backout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 2 sekunder.
Då släcks fönstret.
OBS!
Om du I blackout-läget trycker på någon knapp, visas
motsvarande funktion under 5 sekunder. Därefter återgår
fönstret till blackout-läget.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du
knappen B.OUT intryckt under minst 2 sekunder.
Växla lägen för teckenfönstret
Du kan välja vilket mönster som ska visas i
teckenfönstret. Det finns tre alternativ, förutom att
du kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom
att trycka på DISP (DISPLAY).
För varje tryckning ändras visningen i
teckenfönstret.
→ Pattern1 → Pattern2 → Pattern3 → Display OFF
Ställa in DHE/EQ för de olika
musikkällorna
T.S.M.
SETUP
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
"SRC DHE" visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på fUP växlar läget
enligt följande:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas
informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔↔↔
BEEP
PI SEEK
↔↔↔
DISC/FOLDER
3 Du växlar mellan SRC DHE ON och SRC DHE
OFF genom att trycka på TUNE.
SRC DHE ON:
Du kan ställa in DHE/EQ oberoende för varje
musikkälla (det vill säga radio, CD, MP3 osv., var
för sig).
SRC DHE OFF:
Du kan ställa in samma DHE/EQ för alla
musikkällor på en och samma gång.
OBS!
Inkopplat läge SRC DHE OFF ställdes in före leverans
från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
↔↔↔
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
∗
∗
Du kan ställa in DHE/EQ för varje musikkälla för
sig (det vill säga för radion, CD, MP3 osv.).
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
10-SE
Visning av titel/text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i
teckenfönstret. Vi hänvisar till "Namnge skivor" (se
sidan 12) angående detaljer. Textinformation, t.ex.
skivans eller spårets namn, kommer också att
visas om skivan är CD-textkompatibel. Du kan
också visa mappnamn, filnamn och ID3-etiketter
osv. medan du spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående "Titel" och "Text"
Titel:Med den här enheten kan du ange CD-
skivans namn (se sidan 12). Ett lagrat
namn kallas för en "titel".
Text:Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och
spårnamn. Sådan textinformation kallas för
"text".
OBS!
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt
av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för
att textinformationen ska kunna visas.
• När rullningen (se sidan 8) är ställd på "SCROLL
MANU" trycker du på TITLE och håller den intryckt
under minst 2 sekunder för att rulla textinformationen
en gång (lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME
DISPLAY, FILE NAME DISPLAY och ID3 TAG
DISPLAY).
• "No Support" visas när önskad textinformation inte
kan visas på den här enheten.
• Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in
visas "------------".
Söka efter namngivna skivor
Om du namnger en CD-skiva kan du senare söka
efter den. (För att namnge CD-skivor, se "Namnge
skivor" på sidan 12).
CD/CD-växlarläge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
TEXTVISNING (SKIVNAMN)
TEXTVISNING (SPÅRNAMN)
MP3-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
VISNING AV MAPPNAMN
VISNING AV FILNAMN
VISNING AV ID3-ETIKETTER
∗1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva.
Om CD-skivan inte innehåller några data
visas "NO TEXT".
∗2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de
i sin helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och
skivnamn). Ingen annan information visas.
"NO TAG" visas när en MP3-fil inte innehåller
ID3-etiketter.
∗3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3filen visas.
↓
↓
↓
↓
TITLEVISNING
↓
↓
↓
↓
↓
RAMVISNING
↓
TITELVISNING
∗1
∗1
∗2
∗3
1 När enheten är i CD-växlarläget trycker du på
T.S.M. och håller den intryckt under minst 2
sekunder. Namnet blinkar i teckenfönstret.
2 Välj önskat skivnamn från CD-växlaren genom
att trycka på g DN eller f UP.
3 Spela upp den valda CD-skiva genom att trycka
påT.S.M.
Sökningen efter den önskade skivan startar
automatiskt och när den påträffats startar också
uppspelningen av den automatiskt.
OBS!
Den här funktionen kan inte utföras om du använder en
enhet med växling mellan multiväxlare.
11-SE
Grundläggande manövrering
BAND
g DNf UP TITLE
MODE/Ljudkontroll-/J
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka påTITLE.
Mer information finns under "Visning av titel/text"
(se sidan 11).
2 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Läget för
första tecknet i titeln blinkar.
3 Välj tecken/symbol genom att trycka påBAND.
→Versaler→ Gemener → Siffror/Symboler
(stora bokstäver)(små bokstäver)
7 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Den
inskrivna titeln lagras i minnet.
OBS!
• På den här enheten kan du mata in namn för 24 CD-
skivor. Om du försöker lagra information utöver denna
gräns visas "FULL DATA" i teckenfönstret. Då kan du
inte lagra fler titlar.
• Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange)
för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
• Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de
tidigare lagrade titlarna raderas.
• För att radera en titel anger du "
• Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 6 måste
utföras inom 10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om
du inte utför någon funktion inom 10 sekunder.
• Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna
raderas. Var därför försiktig med hur du hanterar
strömkabeln.
" i alla positionerna.
4 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
ratten ljudkontroll. (t.ex. "A").
5 Tryck på knappen MODE för att mata in det
första tecknet. Det tecknet slutar blinka och
markören flyttas automatiskt till läget för nästa
tecken. När det läget blinkar är det möjligt att
välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/
symbol) i titeln.
6 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 5
för att skriva in hela titeln. Titeln lagras
automatiskt i minnet när MODE trycks in efter att
ett toltre tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än tolr tecken (t.ex.
en titel med tre tecken):
Efter att alla tre tecken skrivits in, blinkar
markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då
vidare till punkt 7 för att lagra titeln i minnet.
12-SE
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring
av två-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i
minst två sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i
teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på g DN eller
f UP tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
radera titeln som visas ur minnet.
5 Håll TITLE intryckt i minst två sekunder för att
koppla ur läget för radering av titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
Radiomottagning
SOURCEBAND
g DNf UP
TUNEFörvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken
"DX SEEK" eller "SEEK" visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på g DN eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad
stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FMstation som sänder stereoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX
och SEEK visas i teckenfönstret. SEEK visas
bara några sekunder.
När DX-läget (avstånd) är aktiverat ställs
stationer med både svaga och starka signaler in
under automatisk stationssökning.
Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala
funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas
och indikatorn SEEK fortsätta att lysa. Nu
kommer endast stationer med hög signalstyrka
att ställas in.
4 Tryck på g DN eller f UP för automatisk
sökning efter stationer med lägre respektive
högre frekvenser.
När radion påträffar en station, så avbryts
stationssökningen och radion tar emot stationen.
Tryck en gång till på samma knapp för att ställa
in nästa station.
13-SE
Radiomottagning
SOURCEBANDA.MEFörvalsknapparna (1 till 6)
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska
lagras i förvalsminnet.
2 Tryck på någon av förvalsknapparna (1 till 6)
och håll den intryckt under minst 2 sekunder tills
stationens frekvens blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp du vill lagra
stationen på, medan frekvensen blinkar i
teckenfönstret (inom fem sekunder).
Indikeringen i teckenfönstret börjar lysa istället
för att blinka, vilket betyder att stationen har
lagrats i minnet. Våglängden, förvalsnumret med
en triangel (9) och stationsfrekvensen som
lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
4 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem
till stationer på samma våglängd.
För att lagra stationer påövriga våglängder: välj
helt enkelt den önskade våglängden och gör på
samma sätt som ovan.
Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet
(6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3,
MV och LV).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst
förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station
lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
3 Håll A. ME intryckt i minst två sekunder.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras
så länge automatisk lagring av förvalsstationer i
minnet pågår. Radion söker och lagrar
automatiskt 6 kanaler i det valda bandet. De
lagras på förvalsknapparna 1 till 6 i ordning
efter signalstyrkan.
När automatiskt lagring av förvalsstationer i
minnet är klart tar radion emot stationen som
lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta
emot stationen som togs emot innan stationers
automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
14-SE
3 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den
station du vill ställa in.
Våglängden, förvalsnumret med en triangel och
stationsfrekvensen för den valda stationen visas
i teckenfönstret.
SOURCE
RDS-mottagning
g DNf UP
FAF
RDS-mottagning med inställning
av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning)
består ar RDS-informationer, som använder sig av
57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags
mottagning möjliggör mottagning av olika slags
informationer, som t. ex. trafikmeddelanden,
visning av stationsnamn och automatisk
inställning av alternativa frekvenser med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
3 Tryck påAF för att koppla in RDS-mottagning.
4 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP,
för att ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationens frekvens visas i teckenfönstret om du trycker
på BAND under minst 2 sekunder medan PS (namnet på
programtjänsten) visas. Frekvensen visas under 5
sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt
föregående läge.
Tips
• När enheten tar emot signalen PTY 31
(larmmeddelande), visas "ALARM" automatiskt i
teckenfönstret.
• RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
R.TEXT Radiotextinformation
5 Tryck en gång till påAF för att koppla ur RDS-
mottagning.
6 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn
slocknar.
15-SE
RDS-mottagning
TUNET.INFO
g DNf UP
SETUP/FAF
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck påAF för att koppla in RDS-mottagning.
"AF" visas i teckenfönstret när RDS-mottagning
är inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn
slocknar.
4 Tryck på den 1 till 6 på vilken den önskade RDS-
stationen har ställts in. Om den förinställda
stationens signal är svag, kommer enheten
automatiskt att söka och ställa in en starkare
station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se "PI
SEEK-inställning" på sidan 17), söker enheten
igen efter en kanal i PI-listan
(Programidentifiering).
Om radion fortfarande inte påträffar någon
station i det området, visas förvalskodens
frekvens i teckenfönstret samtidigt som
förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som
ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma
förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett
annat område.
OBS!
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons
angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval.
RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1,
FM2 och FM3.
Förvalsknapparna (1 till 6)
PTY
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer
1 Håll SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
koppla in läget för inställningar.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills
"REGIONAL" visas i teckenfönstret. Varje gångfUP trycks in kopplas en ny
inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i
omvänd ordning.
↔↔↔↔
↔↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Tryck på TUNE för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning "REGIONAL".
Efter val av "REGIONAL OFF" fortsätter radion
att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för
inställningar.
SUB-W
↔↔↔
∗
∗
16-SE
PI SEEK-inställning
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på fUP tills "PI
SEEK" visas i teckenfönstret.
3 Du växlar mellan "PI SEEK ON" och "PI SEEK
OFF" genom att trycka på TUNE.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Trycker du på knappen T.INFO för att koppla in
läget för mottagning av trafikmeddelanden.
För att avbryta trafikinformationsläget trycker du
på knappen T.INFO igen.
2 Tryck på g DN eller f UP för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden.
TP visas i teckenfönstret efter inställning av en
station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de
sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds,
står radion i beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden. När en sändning med
trafikinformation börjar, tar enheten automatiskt
emot sändningen och bildskärmen visar
"TRAFFIC-INFO" under 5 sekunder och sedan
återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion
automatiskt om till beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden.
OBS!
• Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en
minut efter att signalstyrkan på sändningen av
trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När
signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en
minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
• Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett
trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till
beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
• När volymen ändras under pågående mottagning av
ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i
minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet
och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot
ett trafikmeddelande.
• Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in
stationer som sänder trafikprogram medan läget
T.INFO är inkopplat.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att
indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på PTY för att koppla in PTY.
Programtypen för den station som tas emot för
tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
"NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret
när radion inte kan ta emot koden för
programtyp.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om
ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY
tryckts in.
3 Tryck på g DN eller fUP inom fem
sekunder efter inkoppling av PTY för att väljaönskad programtyp medan PTY visas i
teckenfönstret. Med vart tryck ändras
programtypen till en annan.
→ LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M ←
4 Tryck på PTY inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en
station enligt den valda programtypen.
Namnet på den valda programtypen blinkar i
teckenfönstret under pågående stationssökning
och visas utan att blinka när radion påträffat en
station.
"NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret
när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn
slocknar.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn
av.
17-SE
RDS-mottagning
T.INFO
FP.PTY R.TEXTg DNf UP
Mottagning av trafik meddelanden
under pågående CD-skivan eller
radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på g DN eller f UP för att
ställa in en station, som sänder
trafikmeddelanden.
• Ljudet från den pågående CD-spelaren eller
ordinarie FM-stationsmottagningen tonas
automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande
börjar sändas.
• När trafikmeddelandet är slut återgår
bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan
som valdes innan meddelandet började.
• När stationer som sänder
trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om
mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i
över en minut på grund av för svaga
signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens,
som sänder trafikmeddelanden, ställs
automatiskt in när TP-signalen inte längre
kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra
kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa
frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra
kanaler) visas under mottagning av en RDS EONstation. Radion ställer automatiskt in den alternativa
stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion
tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden. T.INFO
slocknar i teckenfönstret.
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i
förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik,
nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program
enligt den förvalda programtypen, eftersom radion
automatiskt avbryter mottagningen av stationer
med andra program och istället tar emot en
station som sänder program av denna
programtyp. Detta mottagningssätt kan inte
kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY.
"PRIO-PTY" visas i två sekunder i
teckenfönstret, varefter programtypen visas i tre
sekunder. "NEWS" valdes innan bilstereons
leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas
automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem
sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
3 Tryck på gDN eller f UP inom fem
sekunder, medan "NEWS" visas i teckenfönstret,
för att välja önskad programtyp. Håll därefter
P.PTY intryckt för att koppla in mottagning enligt
önskad programtyp.
18-SE
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
• Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta
programtyp.
• Tryck på P.PTY och den intryckt i minst 2
sekunder för att koppla ur läget för val av
önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en
station enligt vald programtyp som vid mottagning av
trafikmeddelanden.
5 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen slocknar, för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i
teckenfönstret.
av.
1 Ställ in en radiostation som sänder
radiotextinformation.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
tänds.
3 Tryck på R.TEXT för att koppla in läget för
visning av radiotext. "WAIT" visas först i några
sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas
fram i teckenfönstret. Detta fortsätter tills en
annan manövrering av bilstereon sker.
4 Tryck en gång till på R.TEXT för att koppla ur
läget för visning av radiotext.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen
teckenfönstret slocknar.
OBS!
• "NO TEXT" visas i två sekunder i teckenfönstret om
den mottagna stationen inte sänder något
textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett
textmeddelande ordentligt.
• Gör inställningarna medan indikatorn
lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
stängs indikatorn
av.
i
19-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
-/J
f UP g DNREPEAT
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Tryck en gång till på c för att stänga det rörliga
teckenfönstret.
Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan
det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i
bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att
bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock
tydligare efter att det gått ett tag.
• Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det
stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret
medan det håller på att öppnas eller stängas, för att
undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det
rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala
driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon
felfunktion. Vidrör ej.
c
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket,
varefter det rörliga teckenfönstret stängs och
uppspelning startar automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD
visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren
när en CD-skiva redan sitter i CD-facket.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
(∗ visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid
uppspelning.
Tryck en gång till på -/J för att koppla ur paus
och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till på c
under minst 2 sekunder med det rörliga teckenfönstretöppet.
20-SE
Angående användbara skivor.
Vi rekommenderar att du bara använder CDskivor som är märkta enligt följande.
På den här enheten kan du spela upp CD-Rskivor (inspelningsbara CD-skivor) och CD-RWskivor (återinspelbara CD-skivor) som är avsedda
för inspelning av ljud. Du kan också spela upp
CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3.
• Vissa av de följande CD-skivorna kan inte
spelas upp på den här enheten:
Spruckna CD-skivor, CD-skivor med
fingeravtryck, CD-skivor som utsatts för extrema
temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat
dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som
spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor
där en misslyckad bränning bränts över med en
ny inspelning.
• Använd skivor med MP3-filer som skrivits i
formatet som är kompatibelt med ISO 9660 nivå
1 eller nivå 2. Mer information finns på sidan 27.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella spåret trycker ett ögonblick på g DN
medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma
till början av ett spår som ligger ännu tidigare på
skivan, trycker du flera gånger på knappen tills
du kommer till önskat spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för
att gå fram till början på det följande
melodispåret. Om du vill komma till början av ett
spår som ligger längre fram på skivan, trycker du
flera gånger på knappen tills du kommer till
önskat spår.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller
f UP intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills Du når den önskade punkten i ett
melodispår.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på
skivorna. Skriv inte heller på skivornas yta.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt
skivorna.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör
för CD-skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för
länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt
solljus. Hetta och fuktighet kan skada CD-
skivorna vilket kan göra dem ospelbara.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det
aktuella spåret ska spelas upp upprepade
gånger.
Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur
repetering.
OBS!
• Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT-ALL är
valt, spelar enheten upp alla spår på den valda skivan
gång på gång.
→ RPT- → RPT- ALL → (off)
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F"
så att indikatorn
därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn
fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter
tänds och
21-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
F
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning
eller vid paus. Spåren på CD-skivan spelas
därefter upp i slumpvis ordning. Efter att samtliga
spår på CD-skivan spelats upp en gång fortsätter
spåren att spelas upp i en ny slumpvis ordning
tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du
påM.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
• Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är
ansluten, kan du också välja funktionen ALL M.I.X.
I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i
det aktuella magasinet också att tas med i den
slumpmässiga ordningsföljden.
→ M.I.X. → ALL -M.I.X. → (off)
Skivvalsknapparna (1 till 6)BAND
M.I.X.SCAN
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlys-
sning.
De första tio sekunderna av varje spår på CDskivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F"
så att indikatorn
därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn
fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter
tänds och
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så
att indikatorn
med steg 1 inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två
gånger så att indikatorn
sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter därefter
tänds och fortsätter
22-SE
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Att välja CD-skivväxlare
Under förutsättningen att den är Ai-NETkompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare
anslutas till CDA-7878R. Om du har en CDväxlare ansluten till Ai-NET-ingången på CDA7878R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA7878R.
Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA400C eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) är
det möjligt att manövrera flera CD-växlare från
CDA-7878R.
Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om
flera växlare på sidan 23.
OBS!
• Kontrollerna på CDA-7878R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
• I CD-växlarläge tänds indikatorn "Changer".
• DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-
växlaren, kontrolleras från CDA-7878R.
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten
CD-växlare (läget CHANGER). Ordet "Changer",
ett skivnummer och ett spårnummer visas i
teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning
av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en
CD-skivväxlare ska anslutas måste
skivväxlaromkopplaren KCA-400C också
användas. När en skivväxlaromkopplare användsär det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare.
När två skivväxlaromkopplare används är det
möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare.
Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du
ansluta två växlare och två externa utgångar
(AUX).
1 Tryck påSOURCE på CDA-7878R för att koppla
in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt SOURCE på fjärrkontrollen
(RUE-4187) för att koppla in CD-skivspelning på
CD-växlare. Gå över till nedanstående punkt 3
för att välja önskad CD-växlare.
BANDSOURCE
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var
och en motsvarar en skiva som är laddad i CDväxlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret
och CD-skivspelning startar.
OBS!
• Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att
manövrera CD-växlaren på samma sätt som CDspelaren.
Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare
angående detaljer.
• Skivväljarna kan inte användas om indikatorn
lyser.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis
som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva
med högre nummer trycker du först på
funktionsknappen "F". Då ändras indikatorn "D"
till "d". Därefter kan du trycka på önskad
förvalsknapp. När knappen "F" är aktiverad
representerar funktionsknapparna 1 till och med
6 siffrorna 7 till och med 12.
2 Håll BAND på CDA-7878R eller på RUE-4187
intryckt för att koppla in läget för val av CDväxlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under
tre sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt
2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND
tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i
teckenfönstret.
OBS!
"NO CHGR" visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare
anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND
på fjärrkontrollen tills numret påönskad CDväxlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på
vald CD.
OBS!
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som
du får med KCA-410C, finns under "Ställa in AUX-läget
(V-Link)" på sidan 8.
23-SE
Användning av MP3-filer
SOURCE
g DN
f UP
FOLDER DNFOLDER UPFILE SEARCH
-/J
MODE/Ljudkontroll
Spela upp MP3-filer
På den här enheten kan du spela upp CD-ROMskivor, CD-R-skivor och CD-RW-skivor som
innehåller MP3-filer.
Använd filer av ett format som är kompatibelt med
ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2.
Mer information om hur du spelar upp eller lagrar
MP3-filer finns på sidorna 26-27. Du bör läsa dem
innan du använder enheten.
1 Tryck på c.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer.
Vänd den med etiketten riktad uppåt.
2 Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd
den med etiketten riktad uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket,
varefter det rörliga teckenfönstret stängs och
uppspelning startar automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD
visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren
när en CD-skiva redan sitter i CD-facket.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
c
M.I.X. REPEATSCAN
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
• Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
• MP3-indikatorn lyser under uppspelning av MP3-
filer.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella fil eller spåret trycker ett ögonblick pågDN medan CD-skivan spelas upp. Om du
vill komma till början av ett spår som ligger ännu
tidigare på skivan, trycker du flera gånger på
knappen tills du kommer till önskat fil eller spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för
att gå fram till början på det följande melodifil
eller melodispåret. Om du vill komma till början
av ett spår som ligger längre fram på skivan,
trycker du flera gånger på knappen tills du
kommer till önskat fil eller spår.
OBS!
• Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
• Filerna spelas upp i den mappordning som användes
när de spelades in på CD-skivan.
(∗ Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -/J för att
koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
24-SE
Snabbspolning framåt och bakåt
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på och håll knappen g DN eller
f UP intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills du når den önskade punkten i ett
melodifil.
OBS!
Inget ljud hörs medan du snabbspolar MP3-filer framåt/
bakåt.
Välja mapp
1 Välj mapp genom att trycka på FOLDER DN
eller FOLDER UP.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan
spela upp dem.
1 Tryck på FILE SEARCH under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
2 Välj önskad fil genom att vrida på ljudkontroll.
3 Gå ur filsökningsläget genom att trycka på
MODE. Den valda filen spelas upp.
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning
eller vid paus. Filer eller spåren på CD-skivan
spelas därefter upp i slumpvis ordning. Efter att
samtliga filer eller spåren på CD-skivan spelas
upp en gång fortsätter spåren att spelas upp i en
ny slumpvis ordning tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du
påM.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
-M.I.X. ←→ (off)
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in
snabbgenomlyssning. De första tio sekunderna
av varje spår på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT(upprepa)om du vill att det
aktuella spåret ska spelas upp upprepade
gånger. Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur
repetering.
RPT- ←→ (off)
25-SE
Användning av MP3-filer
TUNE
f UP g DN
SETUP
Ställa in omfattningen av MP3filvalet
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja "hela
skivan" eller "endast innehållet i mappen".
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj DISC/FOLDER (omfattning av spårval)
genom att trycka på fUP flera gånger.
Varje gång du trycker på fUP växlar läget
enligt följande:
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
AUX
MUTE
SCROLL
∗ Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas
informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔↔↔
↔↔↔↔↔
REGIONAL
↔↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
↔↔↔
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER ONLY
(endast mapp) genom att trycka på TUNE.
• DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
• FOLDER ONLY : spelar bara upp filerna i den
valda mappen.
OBS!
Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från
fabriken.
Angående MP3
Varning!
Förutom för personlig användning är kopiering,
distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive
MP3-information) förbjuden, vare sig det sker med
eller utan ekonomisk ersättning, enligt
upphovsrättslagstiftning och internationella
överenskommelser.
•Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är "MPEG Audio Layer 3",
är en komprimeringsstandard som definierats av
ISO (International Standardization Organization,
den internationella standardiseringsorganisationen)
och MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
∗
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation.
MP3-kodning komprimerar ljudinformationen
extremt mycket, vilket minskar storleken på
∗
musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga
storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära
CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att
åstadkomma genom att den ljudinformation som
hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som
maskeras av andra ljud, tas bort.
•Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer
finns att köpa från flertal leverantörer. Du kan även
hitta gratis programvaror. Mer information om hur
du skapar MP3-filer finns i programvarornas
bruksanvisningar.
De MP3-filer som du kan spela upp på den här
enheten har filändelserna "mp3". Filer utan
filändelse kan inte spelas upp.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
26-SE
• De samplingsfrekvenser och bithastigheter
som stödjs
Samplingsfrekvenser : 8 kHz-44,1 kHz, bitvärden:
8-320 kbps
Tänk på att vid uppspelning av
samplingsfrekvenser på t.ex. 11,025 kHz kanske
inte ramarna (sidan 11) visas korrekt.
• ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1.
Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här
enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och
skivnamn om den informationen ingår i ID3etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte
alfanumeriska tecken och understreck (_). För de
tecken som inte kan hanteras visas "No Support".
Den här enheten kan bara visa upp till 64 tecken
för varje informationsalternativ.
• Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över
till en CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara
för CD-R-bränning. Varje skiva kan innehålla upp
till 255 filer/mappar (inklusive mappar på rotnivån).
• Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är
CD-ROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
• Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats
enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa
restriktioner som du bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar ("mappnivåer")är 8 (inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får
vara högst till 31 tecken långa (inklusive
filändelse).
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z
(versaler), nummer 0-9, och understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i
standarderna Joliet, RockRidge, Apple ISO och
andra standarder som följer ISO9660. Emellertid
kan det ibland hända att vissa filnamn, mappnamn
och liknande inte visas korrekt.
• Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt
sätt som spelats in med Track At Once eller
paketskrivning.
•Spårordning
Spåren spelas upp i samma sökvägsordning som
gällde när filerna skrevs till CD-skivan.
• När både ljud i CD-format och MP3-filer finns på
en skiva börjar uppspelningen från mapp
nummer 2.
Det CD-spårnumret som visas är det
spårnummer som spelats in på skivan.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av "ljudkomprimeringen"
som angetts för kodningen. Ju högre
bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna
blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per
sekund som ljudinformationen spelas in. CDskivor har t.ex. samplingsfrekvensen 44,1 kHz,
vilket betyder att ljudet spelas in 44.100 gånger
per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto
högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer
(AIFF) och andra ljudfiler till specificerat
ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex.
spårnamn, artistnamn, skivnamn osv. Genom
ID3-etiketterna finns den här informationen med i
MP3-filerna.
27-SE
Justera ljudfunktionen
MODE/Ljudkontroll
g DN
f UP
DHEFörvalsknapparna (1 till 6)DSP
Välja DHE-läge
DHE (Digital Harmonics Enhancer) är en digital
signalbehandling som påverkar övertonerna, den del
av ljudspektrum som avgör musikinstrumentens tonoch klangfärg. Signalbehandlingen utförs på de olika
frekvensbanden oberoende av varandra, så du har
stora möjligheter att påverka de olika instrumenten och
rösterna. Det här gör att du kan separera återgivningen
från det omgivande trafikbruset, som annars stör
lyssningsupplevelsen.
1 Du aktiverar DHE-valläget genom att trycka på
DHE. Teckenfönstret blinkar.
2 Välj önskat läge genom att trycka påf UP.
→ BASS MODE1 ←→ BASS MODE2 ←→ BASS MODE3 ←
→ NON EFFECT ←→ ALL MODE ←→ VOCAL MODE ←
BASS MODE 1(DHE 1): Ger ett fast, tydligt basljud.
BASS MODE 2 (DHE 2): Ger ett basljud med rymd.
BASS MODE 3 (DHE 3): Ger ett basljud som ljuder
mitt inne i bilen.
VOCAL MODE (DHE4): Gör att sången hörs tydligare.
ALL MODE (DHE5): Ger ett välbalanserat och klart
ljud som passar alla musikstilar.
NON EFFECT (OFF)
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas
informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
3 När inställningen är klar går du till normalläget
genom att välja OFF genom att trycka på DHE.
→ EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF ←
OBS!
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT står i
läget ON (se sidan 9).
28-SE
Ställa in och lagra equaliserkurvan
Du kan ändra equaliserinställningarna för att
skapa en frekvenskurva som du själv vill ha den.
Direktval
Aktivera den önskade kurvan genom att trycka
på någon av knapparna 1-6.
1 Välj den equaliseregenskap som du vill ställa in.
Se "Förinställda equaliserkurvor" (på sidan 28).
2 Tryck på MODE. Frekvensbandsindikatorn
blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in önskad nivå genom att vrida på ratten
ljudkontroll.
4 Aktivera nästa frekvensband genom att trycka på
MODE.
5 Ställ in önskad nivå genom att vrida på
ljudkontroll.
6 Upprepa steg 4 till 5 ovan tills du har ställt in alla
frekvensband (16 kHz).
Lagra inställningarna
1) Tryck på MODE och håll den intryckt under
minst 2 sekunder.
Teckenfönstret blinkar och du kan spara den
inställda kurvan.
(Du kan också spara den inställda kurvan
genom att trycka på någon av knapparna 1-
6.)
2) Medan teckenfönstret blinkar trycker du på
någon av knapparna 1-6 som du vill lagra
inställningen på.
OBS!
Innehållet av DHE/EQ kan lagras. (Inställningarna för
LPS kan inte lagras.)
7 Gå tillbaka till normalläget genom att välj OFF
genom att trycka på DSP.
OBS!
Du kan även välja det frekvensband som du vill ställa in
genom att trycka på g DN eller f UP.
(Om du väljer PRESET 2)
3 När inställningen är klar går du till normalläget
genom att välja OFF genom att trycka på DSP. → EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF ←
OBS!
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd
på ON (se sidan 9).
Välja lyssningsposition (L.P.S.)
Genom att ställa in tidsfördröjningen för de 4
huvudhögtalarna kan användaren med den här
funktionen ställa in den ideala ljudbilden för olika
platser i bilen. Ljudbilden kan optimeras för
framsätespassageraren, föraren,
framsätespassagerare och förare eller för
passagerare i fram- och baksätet och föraren.
1 Välj LPD-läget genom att trycka påDISP.
→ EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF ←
2 Tryck på antingen g DN eller f UP.
Sätespositionen ändras varje gång du trycker på
knappen.
Välj önskad position i bilen.
→ OFF ← → ALL ← → FRONT ←
→ FRONT-R ←→ FRONT-L ←
Direktkval
Tryck på önskad knapp mellan 1-5.
[1] : OFF (av)[4] : FRONT-L (främre vänster)
[2] : ALL (alla)[5] : FRONT-R (främre höger)
[3] : FRONT (främre)
Aktivera en lagrad equaliserkurva
1 Välj EQ MEMORY-läget genom att trycka på
DSP.
→ EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF ←
2 Välj önskad kurva från MEMORY 1 - MEMORY 6
genom att trycka på g DN eller f UP.
3 Gå tillbaka till normalläget genom att välja OFF
genom att trycka på DSP.
→ EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF ←
OBS!
Du kan inte använda L.P.S. och tidskorrigering
samtidigt.
29-SE
Justera ljudfunktionen
Delningsfilter/Tidskorrigering
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter
som anpassar olika frekvensområden till korrekt utgång.
De olika kanalerna. På det här sättet kan varje högtalareåterge just de frekvenser som de är avsedda att återge.
Frekvensdelningen utförs med hjälp av ett högpassfilter
(HPF) eller ett lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt
att ställa in hur filtren reagerar på ljudkurvans avklingning
(dvs. hur pass snabbt filtret stängs för de höga respektive
låga frekvenserna).
2-vägsläge
Justeringar bör göras efter högtalarnas
ljudåtergivningsegenskaper. För vissa högtalare behövs
inget passivt nät. Om du känner dig osäker på den här
punkten kan du be en auktoriserad Alpine-återförsäljare
om råd.
3-vägsläge
Bashögtalare
Främre
diskanthögtalare
Bakre
diskanthögtalare
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Klippfrekvens
(i steg om 1/3
oktav)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Low rangeHigh rangeLow rangeHigh rangeMid range
Avklingning
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
Nivå
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
----
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
Utmatat frekvensinterevall
Bashögtalare
Mellanregisterhögtalare
Diskanthögtalare
∗
Om du ställer HPF-filtret (högpassfiltret) på FLAT (rak
frekvensgång) bör du inte använda alltför höga volymer; det
kan skada högtalaren.
Klippfrekvens
(i steg om 1/3
HPFLPFHPFLPF
----
20 Hz 200 Hz
20 Hz -
∗
20 kHz
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
oktav)
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
Avklingning
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
Nivå
0 till
− 12 dB
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
Rak avklingning (FLAT)
Nivåinställning
(0 till - 12 dB)
20 Hz
Klippfrekvens
OBS!
• HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga frekvenser passera.
• LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga frekvenser passera.
• Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en oktav.
• Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
• Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på FLAT.
• Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in det på en låg frekvens; en signal som innehåller
låga frekvenser kan skada högtalaren.
• Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller blir lägre än LPF.
för LPF
Klippfrekvens
för HPF
Inställning av avklingningen
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
30-SE
Tidskorrigering:
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan
variera mycket beroende på den mobila miljöns skiftande
förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar
också hur ljudbilden upplevs, och påverkar
frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren.
Orsaken till förändringarna kan härledas till den fördröjning
som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess
det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos
CDA-7878R att fördröja signalen från den högtalare som
befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är
ett sätt att få högtalarna att verka längre bort än de
egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd
inställning är att lyssnaren upplever det som om
lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster
högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren
på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den
främre högra högtalaren.
0.5 m
(19-11/16")
2.25 m
(88-9/16")
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd
mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren
och den bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet
från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra
högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort
sett samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och
mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika
högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de
andra högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort) – (avståndet till en annan av
högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
ljudets hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de
olika högtalarna.
5.1 ms
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den
främre vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
Förutsättningar:
0.5 m
Uträkning: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m
Tidskorrigering = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5.1 (ms)
*Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir
resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att
uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är
detsamma som till den högtalare som befinner sig längst
bort.
31-SE
Justera ljudfunktionen
BAND
g DN
f UP
MODE/Ljudkontroll
DIVIDER12
Justera och lagra Delningsfilter/
Tidskorrigering
Innan du utför följande procedurer bör du läsa
"Delningsfilter" (sidan 30) och "Tidskorrigering"
(sidan 31).
1 Tryck på DIVIDER och håll den intryckt under
minst 2 sekunder.
Justera klippfrekvens/avklingning
2 Välj vilken kanal som ska ställas in genom att
trycka på BAND.
2-vägssystem
→
Basregister (LPF)
Bakre diskantregister (HPF)∗
3-vägssystem
→ Basregister (LPF)
Diskantregister (HPF)∗
∗ Du växlar till inställningsläget för utnivån genom
att trycka på MODE.
→
Främre diskantregister (HPF)
←
→
Mellanregister (HPF)
←
Mellanregister (LPF) ←
3 Välj önskad frekvens för klippningen
(delningspunkten) genom att trycka på g DN
eller f UP.
2-vägssystem
Du kan välja frekvens mellan 20 Hz och 200 Hz
(i steg om 1/3 oktav) för var och en av kanalerna.
4 Justera avklingningen (slope) genom att vrida på
ljudkontroll.
Du kan ställa in avklingningen på FLAT (rak), 6,
12, 18 eller 24 dB/oktav.
5 För att göra inställningar för en annan kanal
upprepar du steg 2 till 4.
När inställningen är klar trycker du påDIVIDER.
Ställa in utnivån
6 Välj den kanal som du ska ställa in genom att
trycka på BAND.
2-vägssystem
Basregister
→→→
(L)
Bakre diskantregister
3-vägssystem
Basregister
→→→
(L)
Diskantregister
(R)
∗
∗ Du växlar till inställning av tidskorrigeringen
genom att trycka på MODE.
Basregister
(R)
Bakre diskan-
←← ←
(R)
∗
tregister
(L)
Basregister
(R)
Diskantregister
←← ←
(L)
Främre
diskantregister
Främre
diskantregister
Mellanregister
(L)
Mellanregister
(R)
(L)
(R)
7 Ställ in utnivån genom att vrida påljudkontroll.
Du kan ställa in nivån från –12 till 0.
3-vägssystem
Basregister (LPF) /Mellanregister (HPF):
Du kan välja frekvensen från 20 Hz till 200 Hz (i
steg om 1/3 oktav).
Mellanregister (LPF) /Diskantregister (HPF):
Du kan välja frekvensen från 20 Hz till 20 kHz (i
steg om 1/3 oktav).
32-SE
8 För att ställa in en annan kanal upprepar du steg
6 till 7 och trycker sedan på DIVIDER.
Ställa in tidskorrigeringen
9 Välj den kanal som du ska ställa in genom att
trycka på BAND.
2-vägssystem
Basregister
→→→
(L)
Bakre diskantregister
3-vägssystem
Basregister
→→→
(L)
Diskantregister
(R)
∗
∗ Växla till inställningsläge för klippfrekvens/
avklingning genom att trycka på MODE.
10
Justera tidskorrigeringsvärdet (0,0 – 20,0)
genom att vrida på ljudkontroll.
11
För att ställa in en annan kanal upprepar du steg
9 till 10.
12
När alla inställningar är klara kan du lämna
inställningsläget genom att trycka påDIVIDER
och hålla den intryckt under minst 2 sekunder.
Basregister
(R)
Bakre diskan-
←← ←
(R)
∗
tregister
Basregister
(R)
Diskantregister
←← ←
(L)
(L)
Främre
diskantregister (L)
Främre
diskantregister (R)
Mellanregister
(L)
Mellanregister
(R)
Hämta in de lagrade
inställningarna för Delningsfilter/
Tidskorrigering
1 Tryck på DIVIDER.
2 Välj minne som inställningarna lagrats i (Memory
1 eller Memory 2) genom att trycka på gDN
eller f UP.
Direktaktivering
Du kan aktivera de lagrade inställningarna genom att
trycka på [1] eller [2].
3 Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
DIVIDER.
OBS!
Om du trycker på MODE i steg 2 växlar enheten över till
inställningsläget.
Lagra inställningarna
Du kan lagra inställningarna.
13
Lagra inställningarna genom att trycka på MODE
och hålla den intryckt under minst 2 sekunder
(Du kan också trycka på 1 eller 2).
Teckenfönstret blinkar.
14
Medan teckenfönstret blinkar trycker du på 1
eller 2.
Inställningarna för delningsfiltret och
tidskorrigeringen lagras.
15
Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
DIVIDER.
OBS!
• Angående 2/3-vägsystemet
Du kan växla mellan 2- och 3-vägssystem med 2/3vägssystemsomkopplaren på sidan av enheten. (Se
sidan 45)
3WAY
F/R/Sub-W
• Du kan inte använda L.P.S. och tidskorrigering
samtidigt.
När omkopplaren står i läget "3 WAY":
Enheten fungerar som ett 3vägssystem.
När omkopplaren står i läget "F/R/Sub-
W":
Enheten fungerar som ett 2vägssystem.
33-SE
Justera ljudfunktionen
MODE/Ljudkontroll
g DN
f UP
CSD
Personlig databas för ljudkarakteristik
Enheten är utrustad med en anpassningsbar
databas som du kan använda för att få optimal
ljudkvalitet för den typ av bild som du har. Du kan
finjustera ljudeffekterna genom att ange storleken
på de främre högtalarna eller diskanthögtalaren.
Du kan även ställa in om du använder dig av en
subwoofer och av vilket material som sätena i
bilen är tillverkade av.
1 Tryck på CSD och håll den intryckt under minst 2
sekunder.
2 Ställ in biltyp
Välj biltyp genom att vrida påljudkontroll och
tryck sedan på MODE.
3 Ställ in främre högtalare
Välj typ av främre högtalare genom att vrida påljudkontroll och tryck sedan på MODE.
→ 10 cm ←→ 13 cm ←→ 16 cm ←
(DDDrive är en produkt från Alpine)
4 Ställ in om du har separata diskanthögtalare
eller ej
Välj det läge som gäller för enheten, om den har
separata diskanthögtalare eller ej genom att
vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
W/O TWEETER ←→ W/ TWEETER
(utan separat
diskanthögtalare)
(med separat
diskanthögtalare)
5 Ställ in om du har subwoofer eller ej
Välj det läge som gäller för om enheten, om den
har en subwoofer eller ej genom att vrida påljudkontroll och tryck sedan på MODE.
W/O SUB-W ←→ W/ SUB-W
(utan subwoofer)
(med subwoofer)
6 Ställ in materialtyp för bilens säten
Välj materialtyp för bilens säten genom att vrida
påljudkontroll och tryck sedan påMODE.
CLOTH (tyg) ←→ LEATHER (läder)
7 Aktivera inställningarna
När du är klar med inställningarna väljer du CSD
OK genom att vrida på ljudkontroll och trycker
sedan på MODE.
CSD OK ? ←→ CSD NO ?
CSD OK: Enheten ställer automatiskt in
ovanstående inställningar.
CSD NO:
OBS!
• Du kan inte använde den här funktionen när DEFEAT
är ställd på ON (se sidan 9).
• Om du vill avbryta en inställning medan du utför den
trycker du på CSD och håller den intryckt under minst
2 sekunder.
• Gå framåt eller bakåt till nästa/föregående steg genom
att trycka på g DN eller f UP.
Återgår till "Ställ in biltyp" i steg 2.
34-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad
ljudkälla.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan
spelning och paus på CD-skivan.
4 Knapparna ANGLE 89
Den här knappen trycker du på för att ställa in
vinkeln på det rörliga teckenfönstret.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare
Tryck på denna knapp för att byta våglängd i
följande ordning.
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
Läge för CD-spelare/CD-växlare: Ändra skivläge.
6 Volymknappar
För att höja volymen:
tryck på L.
För att sänka volymen:
tryck på K.
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks
in väljs en förvalsstation med ett högre
förvalsnummer enligt nedan.
→ 1 → 2 ... 6
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på
mappväljare (UP) för att välja mapp.
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare
(högre skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
skivnummerordning.
8 Knappen g DN
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för
lägre frekvenser
CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till
början av spåret som spelas upp.
9 Knappen f UP
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för
högre frekvenser
Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna
knapp för att gå över till början av nästa spår.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks
in väljs en förvalsstation med ett lägre
förvalsnummer enligt nedan.
→ 6 → 5 ... 1
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på
mappväljare (DN) för att välja mapp.
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare
(lägre skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
omvänd skivnummerordning.
" Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa
ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att koppla
ur ljuddämpning.
# Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget
för ljudprocessorn.
Mer information finns på sidan 36.
35-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Använda ljudprocessorn
Steg
1 Välj läge
genom att
trycka påA.PROC.
→
Normalt
läge
Välja DHE-läge
DHE läge
→
Förinställda
equaliserlägen
EQ läge
→
Hämta in lagrad
equaliserkurva
Personliga
→
inställningar
Välja lyssnings-
→
position
LPS läge
Aktivera lagrad
inställning för
Delningsfilter/
Tidskorrigering
Delningsläge
→
2 Välj läge
genom att
trycka på 8
eller 9.
↓
NON
EFFECT
↑
↓
BASS
MODE1
↑
↓
BASS
MODE2
↑
↓
BASS
MODE3
↑
↓
VOCAL
MODE
↑
↓
ALL MODE
↑
Justera/lagra EQ-kurvan
Justera
1 Välj önskad equaliserkarakteristik genom att
utföra ovanstående procedur.
2 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
3 Välj den frekvens som ska ställas in genom att
trycka på gDN eller f UP.
4 Ställ in önskad nivå genom att trycka på 8 eller
9.
Om du vill ställa in även andra frekvenser
upprepar du steg 3 till 4.
↓
FLAT
↑
↓
POPS
↑
↓
ROCK
↑
↓
NEWS
↑
↓
MEMORY1
↑
↓
MEMORY2
↑
↓
MEMORY3
↑
↓
MEMORY4
↑
↓
MEMORY5
↑
↓
MEMORY6
↑
↓
OFF
↑
↓
ALL
↑
↓
FRONT
↑
↓
FRONT-L
↑
↓
FRONT-R
↑
Lagra
5 Gör så att teckenfönstret blinkar genom att
trycka påENTER och hålla den intryck i minst 2
sekunder.
6 Välj det förinställningsnummer (1 till 6) som du
vill lagra inställningarna på genom att trycka på8 eller 9.
7 Lagra inställningen genom att trycka påENTER.
Om du vill lagra fler inställningar upprepar du
ovanstående procedur.
8 Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
A.PROC.
↓
MEMORY1
↑
↓
MEMORY2
↑
36-SE
Justera/lagra Delningsfilter/Tidskorrigering
Justera
1 Välj läget för inställning av delningsfiltret enligt
ovanstående tabell.
Lagra inställningarna
12
2 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
13
3 Välj den kanal (LPF/HPF) som du vill ställa in
genom att trycka på BAND.
14
4 Välj klippfrekvens genom att trycka pågDN
eller f UP.
5 Välj avklingning genom att trycka på8 eller 9.
Om du vill ställa in fler kanaler genom att
upprepar du steg 3 till 5.
15
6 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
7 Välj den kanal du vill ställa in genom att trycka
påBAND.
8 Ställ in nivån genom att trycka på8 eller 9.
Om du vill ställa in fler kanaler upprepar du steg
7 till 8.
Gör så att teckenfönstret blinkar genom att
trycka påENTER och hålla den intryckt i minst 2
sekunder.
Välj det förinställningsnummer (1 till 2) som du
vill lagra inställningarna på genom att trycka på8 eller 9.
Lagra inställningarna genom att trycka påENTER.
Om du vill lagra andra inställningar upprepar du
ovanstående procedur.
Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
A.PROC.
9 Aktivera läget för tidskorrigering genom att trycka
påENTER.
10
Välj den kanal som du vill ställa in genom att
trycka på BAND.
11
Ställ in tidskorrigeringen genom att trycka på8
eller 9. Om du vill ställa in fler kanaler upprepar
du steg 10 till 11.
37-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken
torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Tryck in locket och skjut det samtidigt i pilens
riktning, så att locket öppnas. Ta loss locket.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med
batteripolerna vända åt korrekt håll enligt
illustrationen.
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick
hörs.
38-SE
Informations
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om
det skulle uppstå ett fel. De nedanstående råden hjälper
dig att lösa de flesta problem som kan uppstå.
Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta
Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i
frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt
anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt
vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt
amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på omkopplaren RESET med en kulspetspenna
eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt
vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga
signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller
anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett
primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning
och monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt.
Kontrollera monteringsläget.
CD
CD-spelare/växlare fungerar inte.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
-Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller
bagageluckan) blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
-Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten
hinner avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Se till att CD-skivan sätts in på det sätt som beskrivs i
avsnittet Manövrering av CD-spelaren.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt
misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan.
Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CDskiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns
att köpa i handeln.
Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (endast för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel.
- Tryck på knappen c. När felindikatorn inte längre
visas, sätter du in skivan igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på detta sätt, kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
MP3
MP3-filen spelas inte upp.
• Skrivfel har uppstått. Inspelnings har fel format.
- Se till att bränningen blir korrekt utförd. Läs
"Angående MP3" på sidan 26 och bränn sedan filen i
ett format som enheten kan läsa.
39-SE
Informations
CD-skivans felindikeringar
HI TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått
till rätt temperaturområde för manövrering igen.
NO DISC
• Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
• Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas "NO DISC"
i teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp
eller matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CDskivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om
felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts
in ett antal gånger.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått
till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet.
Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CDmagasinet igen.
Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD-
magasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning.
Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte
kan tas ur.
ERROR - 02
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till
läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett
tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort
skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets
isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar
i CD-skivväxlaren.
OBS!
Om "ERROR" visas:
Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på c,
tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan
4) och trycker sedan på c igen.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan
inte matas ut.
40-SE
NO MAGAZINE
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde87,5 – 108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet
Alternativ kanalselektivitet90 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Stereoseparation35 dB
Infångninsförhållande2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde531 – 1.602 kHz
Känslighet (IEC standard)25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde153 – 281 kHz
Känslighet (IEC standard)31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsenÖvertonsdistorsion0,008% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande95 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd655 nm
LasereffektCLASS II
0,7 µV
FJÄRRKONTROLL
BatteritypTorrbatterier (storlek AAA)
Antal batterier2
Yttermått (b × h × d)42 mm × 121 mm × 23 mm
Vikt (exkl. batterier)50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal uteffekt45 W × 4
Maximal förutspänning4 V/10 k ohms
Vikt1,8 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup24 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan
föregående meddelande förbehålles.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Spelarens undersida)
VARNING- I öppet läge finns inget skydd mot
laserstrålningen, TITTA INTE PÅ
LASERLJUSET !
41-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du
läsa följande, samt sidorna 2 och 3 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på
enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–)
UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN
ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera
i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR
ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER
FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några
slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar
skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I
NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID
JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styreller bromssystemet (eller något annan system som är av
betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för
kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av
sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga
försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX.
BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN
KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS
MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER
VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen
hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna
apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller
till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE
KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA
KANTER.
Undvik kläm-och nötskador genom att se till att kablarna
går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och
skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras
genom hål i plåten bör gummibussningar användas som
skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS
FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm
kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
• Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan
du installerar CDA-7878R. Då undviker du risken för
kortslutningar som kan skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så
att enheten inte fungerar som den ska, och kan också
orsaka skador på fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
du ta hänsyn till de komponenter som redan är
installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till
sådana komponenter som strömförsörjningskablar för
den här enheten. När du ansluter CDA-7878R till
säkringsplinten måste du se till att säkringen för den
krets du tänker använda har rätt amperetal för
CDA-7878R. Om du ansluter till en säkring med fel
amperetal riskerar du att skada enheten och/eller
fordonets elsystem. Kontakta din ALPINEåterförsäljare om du känner dig osäker.
• CDA-7878R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex.
förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en
adapter behövs för anslutning till andra komponenter.
Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för
ytterligare råd.
• Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–)
anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte
anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade
platsen här nedan och spar det för framtida bruk.
Etiketten med serienumret finner du på enhetens
undersida.
Försiktighet!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat
kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta
återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av
säker montering.
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort
den löstagbara frontpanelen.
Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen
kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att
metallplattan som håller den på plats blir skev.
Varning!
Blockera inte enhetens fläkt eller kylare så att
luftcirkulationen blockeras. Om de inte fungerar
korrekt ökar värmen i enheten, vilket kan orsaka brand.
Ventilationshål
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge
som skruven*.
3 Skjut in CDA-7878R så långt det går i instrument
infattningen. Kontrollera efter bilstereons
montering att låstapparna skjutits ned så långt
det går. Detta kan göras genom att trycka
bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som
låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel.
Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt
och inte kan lossna från instrumentinfattningen
av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
<Baksida>
1
Gummihatt (Medföljer)
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett
(Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon
(vi hänvisar till "Löstagning" höger). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
2
Metallbygel
CDA-7878R
Skruv
∗
Sexkantmutter
(M5)
Sexkantigbult
(Medföljer)
Pinnbult
CDA-7878R
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande
verktyg) för att skjuta låstapparna upp (se ill.
ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att
låstappen osäkrats för att vara säker på att
bilstereon inte låses fast igen innan den andra
låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
CDA-7878R
Jordkabel
∗
När fordonet har en hållare: fäst den långa,
sexkantiga bulten på baksidan av CDA-7878R
och sätt på gummihatten på den sexkantiga
bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för
montering förankrar du huvudenheten med
monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga
kablar till CDA-7878R enligt anvisningarna i
kapitlet ANSLUTNINGAR.
Monteringshållare
OBS !
Fäst bilstereons jordledning i en ren metallpunkt med
hjälp av en skruv (
underrede.
) som redan sitter i fordonets
∗
43-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(röd)TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå)MOTORANTENN
spärrspole
(gul) BATTERI
=
1
>
Ai-NET
NORM EQ/DIV
(Enhetens undersida)
6
4
9
5
7
!
"
8
-
.
<
2
3
Antenn
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till en motorantenn
Tändningslås
Batteri
:
CD-skivväxlare
(Ai-NET)
(Säljs separat)
Förstäkare
;
Förstäkare
;
Höptalare
Fram
Baksida
3WAY
?
/
F/R/Sub-W
(Enhetens sida)
#
När Subwoofer står på läget OFF: Utsignalen kommer från de bakre högtalarna.
*
(Grön)
Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
$
%
&
(
)
~
+
,
;
Förstäkare
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Subwoofrarna*
När Subwoofer står på läge ON: Utsignalen kommer från Subwoofern.
Mer information om hur du ställer in Subwoofern på ON/OFF, se "In/urkoppling av lågbashögtalare" på sidan 6.
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
•
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa
bort färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som
möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
44-SE
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande
konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på
en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt
strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag
som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan
tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens
påslag.
5 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en
motorantenn, när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets
motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga
av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
6 Säkringshållare (15 A)
7 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
8 ISO-kontakt för strömtillförsel
9 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede
som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till
blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den
medföljande plåtskruven.
! Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter
(CD-växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med
Ai-NET.
" Anslutning för strömförsörjning
# ISO-kontakt (högtalarutgång)
$ Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
% Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare
(grön/svart)
Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit)
&
( Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
) Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare
(grå/svart)
~ Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå)
+ Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare
(violett/svart)
Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett)
,
- RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
. RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
/ RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
: Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren)
; Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs
separat)
< DC/DC-omvandlare
OBS!
• Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts
för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en
klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan
fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med
ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
• Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då
kan få störningar i radiomottagningarna.
= Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
> Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET,
ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position.
Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du
omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten
innan du ändrar läget på omkopplaren.
? Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt
det ljudsystem du har.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett
område med höga frekvenser och ett med låga.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett
område med höga frekvenser, ett mellanregister
och ett område med låga frekvenser.
Omkopplaren står i läget: F/R/Sub-W
Främre vänster
högtalare för höga
frekvenser (L)
Bakre vänster
högtalare för höga
frekvenser (L)
Vänster högtalare för
låga frekvenser (L)
Utsignaler från den här enheten:
Signal till främre högtalare
OBS!
• Använd SUB-W-kabeln för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
• Du kan använda den inbyggda förstärkaren som utgång för signalerna till främre och bakre högtalare.
• Du kan inte ställa in FADER samtidigt som du använder inställningen 3 WAY.
Främre höger
högtalare för höga
frekvenser (R)
Bakre höger högtalare
för höga frekvenser (R)
Höger högtalare för
låga frekvenser (R)
Vänster högtalare för
höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för
mellanregistret (L)
Vänster högtalare för
låga frekvenser (L)
Signal till bakre högtalare
Omkopplaren står i läget: 3WAY
Höger högtalare för
låga frekvenser (R)
Utsignal från SUB-W
Höger högtalare för
höga frekvenser (R)
Höger högtalare för
mellanregistret (R)
45-SE
46-SE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.