Alpine CDA-7878R User Manual [sv]

CDA-7878R
R
EN
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y54-O
SE
Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING! ..................................................2
FÖRSIKTIGHET! .......................................2
ATT OBSERVERA .....................................2
Grundläggande manövrering
Hur frampanelen tas loss ...................................... 4
Hur frampanelen fästs........................................... 4
Bilstereons nollställning ....................................... 4
Strömpå- och avslag ............................................. 5
Inställning av visnings vinkel ............................... 5
Reglering av volym/balans (mellan vänster och
höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre
och bakre högtalare) .......................................... 5
Styrning av ljudkällans signalnivå ........................ 6
Justera teckenfönstrets kontrast ............................ 6
In/urkoppling av lågbashögtalare ......................... 6
Ändra subwooferutgångens fas ............................ 7
Ställa in subwooferutgången ................................ 7
Pipljudsvägledning ............................................... 7
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott ............. 7
Inställning för rullning av CD-text ....................... 8
Ställa in AUX-läget (V-Link)................................ 8
Demonstration ...................................................... 9
Defeat ................................................................... 9
Ändring av Tuner-läget ......................................... 9
Blackout-läge på eller av .................................... 10
Växla lägen för teckenfönstret ............................ 10
Ställa in DHE/EQ för de olika musikkällorna .... 10
Visning av titel/text ............................................. 11
Söka efter namngivna skivor .............................. 11
Namnge skivor.................................................... 12
Radera skivnamn ................................................ 12
Radiomottagning
Manuell stationsinställning ................................. 13
Automatisk stationssökning................................ 13
Manuellt stationsförval ....................................... 14
Automatiskt stationsförval.................................. 14
Inställning av snabbvalsstationer ........................ 14
RDS-mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS.......... 15
Snabbval av förvalda RDS-stationer ................... 16
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer .................................................. 16
PI SEEK-inställning ........................................... 17
Mottagning av trafikmeddelanden ...................... 17
Mottagning enligt programtyp PTY ................... 17
Mottagning av trafik meddelanden under
pågående CD-skivan eller radiomottagning.... 18
Val av önskad programtyp PTY.......................... 18
Visning av radiotext ............................................ 19
SVENSKA
Manövrering av CD-spelaren
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster ................................................... 20
Uppspelning ........................................................ 20
Musiksensor (Överhoppning) ............................. 21
Snabbspolning framåt och bakåt ........................ 21
Repeterad spelning ............................................. 21
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) .......................... 22
Söka program...................................................... 22
Kontrollera CD-växlare (tillval) ......................... 23
Att välja CD-skivväxlare .................................... 23
Användning av MP3-filer
Spela upp MP3-filer............................................ 24
Musiksensor (Överhoppning) ............................. 24
Snabbspolning framåt och bakåt ........................ 25
Välja mapp.......................................................... 25
Filsökning ........................................................... 25
Repeterad spelning ............................................. 25
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) .......................... 25
Söka program...................................................... 25
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet ............... 26
Angående MP3 ................................................... 26
Justera ljudfunktionen
Välja DHE-läge .................................................. 28
Equalizerförinställningar .................................... 28
Ställa in och lagra equaliserkurvan..................... 29
Aktivera en lagrad equaliserkurva ...................... 29
Välja lyssningsposition (L.P.S.) .......................... 29
Delningsfilter/Tidskorrigering ............................ 30
Justera och lagra Delningsfilter/
Tidskorrigering................................................ 32
Hämta in de lagrade inställningarna för
Delningsfilter/Tidskorrigering ........................ 33
Personlig databas för ljudkarakteristik ............... 34
Manövrering med fjärrkontrollen
Knappar på fjärrkontrollen ................................. 35
Använda ljudprocessorn ..................................... 36
Batteribyte .......................................................... 38
Informations
Felsökning .......................................................... 39
Tekniska data ...................................................... 41
Installation och anslutningar
Varning! .............................................................. 42
Försiktighet! ....................................................... 42
Försiktighetsåtgärde............................................ 42
Installation .......................................................... 43
Anslutningar ....................................................... 44
1-SE
VARNING
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12­VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA FRONTPANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
2-SE
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna. Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7878R inte monteras på en plats där den utsätts för:
Solsken och värme
Fukt
Damm
Vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL RÄTT
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant (ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD­spelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens mekanism.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre motsvarar standard­specifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
SkivstabilisatorGenomskinligt skikt
3-SE
Grundläggande manövrering
1
POWER
MODE/Ljudkontroll
RESET
Hur frampanelen tas loss
1 Slå på strömmen genom att trycka på POWER
(ström) och håll den intryckt i minst 2 sekunder.
2 Tryck in (lösgöringsknappen) i vänstra sida
tills frontpanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra
därefter frampanelen utåt.
8
ANGLE
9
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in den högra sidan av frampanelen i
bilstereon. Anpassa spåret på frampanelen till de utskjutande delarna på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon
tills ett klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
2
1
OBS!
Frontpanelen kan bli varm även under normal
användning (särskilt anslutningarna på panelens baksida). Det här är normalt och tyder inte på att det har blivit något fel.
För att skydda frontpanelen förvarar du den i den
medföljande asken.
Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
4-SE
OBS!
Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
Bilstereons nollställning
När du har installerat enheten och försörjt den med ström, ska den initieras (återställas). Tryck på återställningsknappen (RESET) med en kulspetspenna eller liknande.
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Stäng av enheten genom att trycka på POWER och håll den intryckt i minst 2 sekunder.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från nivå 12 i radioläge.
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE 89 för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBS!
Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du
slagit av tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget OFF).
Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons
minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Reglering av volym/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare)
1 Tryck på knappen MODE flera gånger tills du
växlat till önskat läge. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
BALANCE FADER → VOLUME
OBS!
Om du inte trycker på MODE inom 5 sekunder efter
det att du har valt något av lägena BALANCE eller FADER återgår enheten automatiskt till läget VOLUME.
När subwoofer-läget är aktiverat (ON) kan du ställa in
respektive nivå.
Du kan inte ställa in FADER-läget när 3WAY/2WAY-
omkopplaren (sidan 45) är ställd på 3WAY.
2 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått det önskade
ljudet i alla lägena.
OBS!
Beroende på vilka komponenter som anslutits till bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.
5-SE
Grundläggande manövrering
TUNE
g DN f UP
MODE/Ljudkontroll
SETUP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills "FM-
LEVEL" visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
↔↔
REGIONAL
↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Tryck på TUNE för att välja önskad FM-
signalnivå. Vid varje intryckning kopplas hög (läget FM-LEVEL HI) eller låg (läget FM-LEVEL LO) FM-signalnivå in.
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka på
SETUP.
Justera teckenfönstrets kontrast
Du kan ställa in kontrasten för att lättare se det som visas i teckenfönstret.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"CONTRAST" visas i teckenfönstret.
3
Du ställer in teckenfönstrets kontrast genom att trycka på TUNE. Du kan ställa in den mellan –5 och +5. Vid leverans från fabrik är kontrasten ställd på "0".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på f UP för att välja
inställningsläget "SUB-W".
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
"SUB-W ON" (inkoppling av lågbashögtalare) och "SUBW OFF" (urkoppling av lågbashögtalare).
4 När du har ställt in SUB-W ON trycker på SETUP. 5 Välj läget SUB-W genom att trycka på knappen
MODE flera gånger.
SUB-W BALANCE
VOLUME FADER
6-SE
6 Vrid ratten ljudkontroll tills du fått önskat ljud i
varje läge.
Ändra subwooferutgångens fas
Pipljudsvägledning
Du kan växla subwooferutgångens fas mellan NORMAL 0° och REVERSE 180°. Växla till önskat fasläge.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "Ändra subwooferns fasläge (SUB-W
NORMAL eller REVERSE)" genom att trycka på f UP.
3 Välj NORMAL (0°) eller REVERSE (180°) genom
att trycka på TUNE.
OBS!
Inkopplat läge SUB-W NORMAL ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Ställa in subwooferutgången
Du kan ställa subwooferutgången på antingen stereo eller mono. Se till att du ställer in utgången korrekt för den typ av subwoofer du använder.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "Ändra subwooferns mono/stereo-läge
(SUB-W STEREO eller MONO)" genom att trycka på f UP.
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"BEEP" visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE för att koppla in "BEEP ON" eller
ur "BEEP OFF" pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
3 Välj SUB-W STEREO eller MONO genom att
trycka på TUNE. SUB-W STEREO:
Subwoofer-stereoutgång (L/R). SUB-W MONO:
Subwoofer-monoutgång.
OBS!
Inkopplat läge SUB-W STEREO ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det valda läget.
2 Tryck på f UP tills "MUTE" visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott. Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in läget "MUTE ON" eller ur läget "MUTE OFF".
OBS!
Inkopplat läge "MUTE ON" ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det normalläget.
7-SE
Grundläggande manövrering
SOURCE TUNE
g DN
f UP
DEFEAT
SETUP
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skiv­och spårnamn som finns inspelade på CD­textskivor, men också textinformationen i MP3­filer, mappnamn och ID3-etikett.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"SCROLL" visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på f UPxlar läget enligt följande:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔
REGIONAL
↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Du växlar mellan SCROLL AUTO och MANU
genom att trycka på TUNE.
SCROLL AUTO: CD-textinformationen och textinformationen i mappar och filnamn samt ID3-etiketter rullas automatiskt.
SCROLL MANU: texten i teckenfönstret rullas bara när du byter skiva eller när ett spår ändras och textinformationen är längre än 12 tecken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
Ursprungligt läge är "SCROLL MANU".
Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och
ID3-etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se sidan 12) kan inte rullas.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta dem till den här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/ RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal (KCA-410C).
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "AUX" genom att trycka på f UP flera
gånger. Varje gång du trycker på f UPxlar läget enligt följande:
↔↔
FM-LEVEL
DEMO
CONTRAST
(AUX Mode Display Setting∗∗)
AUX
Visas när du ställer SUB-W på ON. ∗∗ Visas när du ställer AUX IN på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenfönstret i motsatt ordning.
REGIONAL PI SEEK
MUTE SCROLL BEEP
DISC/
↔↔
FOLDER
TUNER
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
↔↔
8-SE
3 Du växlar mellan "AUX IN ON" och "AUX IN
OFF" genom att trycka på TUNE.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är AUX IN OFF.
Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka
på någon av knapparna g DN eller f UP efter det att du har ställt in AUX IN ON, välj sedan inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan på TUNE.
När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-
410C) kan du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker
på SETUP en gång till.
Defeat
Du återställer de tidigare inställningarna av DHE, EQ och CSD (Customized Sound Database) till fabriksinställningarna genom att trycka på DEFEAT.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det normalläget. 5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först
på SOURCE så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBS!
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka på BAND på enheten.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka på f UP.
Varje gång du trycker på knappen växlar du läge enligt följande:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN växlar lägena i motsatt ordning.
↔↔
REGIONAL
↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom
att trycka på TUNE. Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan "DEMO ON" och "DEMO OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder, aktiveras DEMO-läget.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "DEMO OFF".
Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in "DEMO
OFF".
1 Aktivera defeat-funktionen genom att trycka på
knappen DEFEAT under mer än 2 sekunder. Om du vill avbryta defeat-funktionen trycker du
på DEFEAT igen under mer än 2 sekunder.
Ändring av Tuner-läget
CDA-7878R har en MAX TUNE PRO-mottagare för radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan dessutom välja mellan tre olika mottagningsinställningar beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"TUNER" visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE-tangenten för att växla till
TUNER-läget.
TUNER HI-FI TUNER NORMAL TUNER STABLE
TUNER TUNER
TUNER
OBS!
Inställning vid leverans från fabrik är "NORMAL".
Den här inställningen är den bästa kompromissen mellan god ljudkvalitet och minskning av störningar.
Om du växlar till läget HI-FI och mottagningen
innehåller för mycket störningar, rekommenderar vi att växla tillbaka till läget NORMAL.
NORMAL : Normalläge HI-FI : Ljudkvaliteten prioriteras STABLE : Minimalt brus prioriteras
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in
normalt mottagningssätt.
9-SE
Grundläggande manövrering
TUNE
g DN
f UP
DISP/B.OUT
TITLE
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av för att minska strömförbrukningen. De energiresurser som frigös förbättrar ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till backout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 2 sekunder. Då släcks fönstret.
OBS!
Om du I blackout-läget trycker på någon knapp, visas motsvarande funktion under 5 sekunder. Därefter återgår fönstret till blackout-läget.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du knappen B.OUT intryckt under minst 2 sekunder.
Växla lägen för teckenfönstret
Du kan välja vilket mönster som ska visas i teckenfönstret. Det finns tre alternativ, förutom att du kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom
att trycka på DISP (DISPLAY). För varje tryckning ändras visningen i
teckenfönstret. Pattern1 Pattern2 → Pattern3 Display OFF
Ställa in DHE/EQ för de olika musikkällorna
T.S.M.
SETUP
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"SRC DHE" visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på f UPxlar läget enligt följande:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔
REGIONAL
BEEP
PI SEEK
↔↔
DISC/FOLDER
3 Du växlar mellan SRC DHE ON och SRC DHE
OFF genom att trycka på TUNE. SRC DHE ON:
Du kan ställa in DHE/EQ oberoende för varje musikkälla (det vill säga radio, CD, MP3 osv., var för sig).
SRC DHE OFF: Du kan ställa in samma DHE/EQ för alla musikkällor på en och samma gång.
OBS!
Inkopplat läge SRC DHE OFF ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
Du kan ställa in DHE/EQ för varje musikkälla för sig (det vill säga för radion, CD, MP3 osv.).
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
10-SE
Visning av titel/text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i teckenfönstret. Vi hänvisar till "Namnge skivor" (se sidan 12) angående detaljer. Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, kommer också att visas om skivan är CD-textkompatibel. Du kan också visa mappnamn, filnamn och ID3-etiketter osv. medan du spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående "Titel" och "Text" Titel: Med den här enheten kan du ange CD-
skivans namn (se sidan 12). Ett lagrat namn kallas för en "titel".
Text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas för "text".
OBS!
Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt
av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för
att textinformationen ska kunna visas.
När rullningen (se sidan 8) är ställd på "SCROLL
MANU" trycker du på TITLE och håller den intryckt under minst 2 sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY och ID3 TAG DISPLAY).
"No Support" visas när önskad textinformation inte
kan visas på den här enheten.
Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in
visas "------------".
Söka efter namngivna skivor
Om du namnger en CD-skiva kan du senare söka efter den. (För att namnge CD-skivor, se "Namnge skivor" på sidan 12).
CD/CD-växlarläge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
TEXTVISNING (SKIVNAMN)
TEXTVISNING (SPÅRNAMN)
MP3-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
VISNING AV MAPPNAMN
VISNING AV FILNAMN
VISNING AV ID3-ETIKETTER
1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om CD-skivan inte innehåller några data visas "NO TEXT".
2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de i sin helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn). Ingen annan information visas. "NO TAG" visas när en MP3-fil inte innehåller ID3-etiketter.
3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3­filen visas.
TITLEVISNING
RAMVISNING
TITELVISNING
1
1
2
3
1 När enheten är i CD-växlarläget trycker du på
T.S.M. och håller den intryckt under minst 2 sekunder. Namnet blinkar i teckenfönstret.
2 Välj önskat skivnamn från CD-växlaren genom
att trycka på g DN eller f UP.
3 Spela upp den valda CD-skiva genom att trycka
på T.S.M. Sökningen efter den önskade skivan startar automatiskt och när den påträffats startar också uppspelningen av den automatiskt.
OBS!
Den här funktionen kan inte utföras om du använder en enhet med växling mellan multiväxlare.
11-SE
Grundläggande manövrering
BAND
g DN f UP TITLE
MODE/Ljudkontroll-/J
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka på TITLE.
Mer information finns under "Visning av titel/text" (se sidan 11).
2 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Läget för
första tecknet i titeln blinkar.
3 Välj tecken/symbol genom att trycka på BAND.
Versaler Gemener Siffror/Symboler
(stora bokstäver)(små bokstäver)
7 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Den
inskrivna titeln lagras i minnet.
OBS!
På den här enheten kan du mata in namn för 24 CD-
skivor. Om du försöker lagra information utöver denna gräns visas "FULL DATA" i teckenfönstret. Då kan du inte lagra fler titlar.
Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange)
för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de
tidigare lagrade titlarna raderas.
För att radera en titel anger du "
Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 6 måste
utföras inom 10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon funktion inom 10 sekunder.
Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna
raderas. Var därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
" i alla positionerna.
4 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
ratten ljudkontroll. (t.ex. "A").
5 Tryck på knappen MODE för att mata in det
första tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/ symbol) i titeln.
6 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 5
för att skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet när MODE trycks in efter att ett toltre tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än tolr tecken (t.ex. en titel med tre tecken): Efter att alla tre tecken skrivits in, blinkar markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 7 för att lagra titeln i minnet.
12-SE
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring
av två-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst två sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på g DN eller
f UP tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
radera titeln som visas ur minnet.
5 Håll TITLE intryckt i minst två sekunder för att
koppla ur läget för radering av titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
Radiomottagning
SOURCE BAND
g DN f UP
TUNE Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken
"DX SEEK" eller "SEEK" visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på g DN eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM­station som sänder stereoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX
och SEEK visas i teckenfönstret. SEEK visas bara några sekunder. När DX-läget (avstånd) är aktiverat ställs stationer med både svaga och starka signaler in under automatisk stationssökning. Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn SEEK fortsätta att lysa. Nu kommer endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
4 Tryck på g DN eller f UP för automatisk
sökning efter stationer med lägre respektive högre frekvenser. När radion påträffar en station, så avbryts stationssökningen och radion tar emot stationen. Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in nästa station.
13-SE
Radiomottagning
SOURCE BANDA.ME Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska
lagras i förvalsminnet.
2 Tryck på någon av förvalsknapparna (1 till 6)
och håll den intryckt under minst 2 sekunder tills stationens frekvens blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp du vill lagra
stationen på, medan frekvensen blinkar i teckenfönstret (inom fem sekunder). Indikeringen i teckenfönstret börjar lysa istället för att blinka, vilket betyder att stationen har lagrats i minnet. Våglängden, förvalsnumret med en triangel (9) och stationsfrekvensen som lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
4 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem
till stationer på samma våglängd. För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt som ovan. Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MV och LV).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
3 Håll A. ME intryckt i minst två sekunder.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet pågår. Radion söker och lagrar automatiskt 6 kanaler i det valda bandet. De lagras på förvalsknapparna 1 till 6 i ordning efter signalstyrkan. När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är klart tar radion emot stationen som lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
14-SE
3 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den
station du vill ställa in. Våglängden, förvalsnumret med en triangel och stationsfrekvensen för den valda stationen visas i teckenfönstret.
SOURCE
RDS-mottagning
g DN f UP
FAF
RDS-mottagning med inställning av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS-informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
3 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning. 4 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP,
för att ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationens frekvens visas i teckenfönstret om du trycker på BAND under minst 2 sekunder medan PS (namnet på programtjänsten) visas. Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
Tips
När enheten tar emot signalen PTY 31
(larmmeddelande), visas "ALARM" automatiskt i teckenfönstret.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna: PI Programidentifiering
PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler R.TEXT Radiotextinformation
5 Tryck en gång till på AF för att koppla ur RDS-
mottagning.
6 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn slocknar.
15-SE
RDS-mottagning
TUNE T.INFO
g DN f UP
SETUP/F AF
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning.
"AF" visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn slocknar.
4 Tryck på den 1 till 6 på vilken den önskade RDS-
stationen har ställts in. Om den förinställda stationens signal är svag, kommer enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in: När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se "PI
SEEK-inställning" på sidan 17), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan (Programidentifiering). Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Förvalsknapparna (1 till 6)
PTY
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
1 Håll SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
koppla in läget för inställningar.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"REGIONAL" visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
↔↔
REGIONAL
↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Tryck på TUNE för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning "REGIONAL". Efter val av "REGIONAL OFF" fortsätter radion att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för
inställningar.
SUB-W
16-SE
PI SEEK-inställning
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills "PI
SEEK" visas i teckenfönstret.
3 Du växlar mellan "PI SEEK ON" och "PI SEEK
OFF" genom att trycka på TUNE.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Trycker du på knappen T.INFO för att koppla in
läget för mottagning av trafikmeddelanden. För att avbryta trafikinformationsläget trycker du på knappen T.INFO igen.
2 Tryck på g DN eller f UP för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden.
TP visas i teckenfönstret efter inställning av en station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. När en sändning med trafikinformation börjar, tar enheten automatiskt emot sändningen och bildskärmen visar "TRAFFIC-INFO" under 5 sekunder och sedan återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion automatiskt om till beredskap för mottagning av trafikmeddelanden.
OBS!
Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en
minut efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett
trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
När volymen ändras under pågående mottagning av
ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in
stationer som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att
indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på PTY för att koppla in PTY.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
"NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte kan ta emot koden för programtyp.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem
sekunder efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Tryck på PTY inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda programtypen. Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
"NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn slocknar.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
av.
17-SE
RDS-mottagning
T.INFO
F P.PTY R.TEXTg DN f UP
Mottagning av trafik meddelanden under pågående CD-skivan eller radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på g DN eller f UP för att
ställa in en station, som sänder trafikmeddelanden.
Ljudet från den pågående CD-spelaren eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på grund av för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TP-signalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under mottagning av en RDS EON­station. Radion ställer automatiskt in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i teckenfönstret.
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY. "PRIO-PTY" visas i två sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i tre sekunder. "NEWS" valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem
sekunder, medan "NEWS" visas i teckenfönstret, för att välja önskad programtyp. Håll därefter
P.PTY intryckt för att koppla in mottagning enligt önskad programtyp.
18-SE
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp.
Tryck på P.PTY och den intryckt i minst 2 sekunder för att koppla ur läget för val av önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp som vid mottagning av trafikmeddelanden.
5 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen slocknar, för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
av.
1 Ställ in en radiostation som sänder
radiotextinformation.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
tänds.
3 Tryck på R.TEXT för att koppla in läget för
visning av radiotext. "WAIT" visas först i några sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret. Detta fortsätter tills en annan manövrering av bilstereon sker.
4 Tryck en gång till på R.TEXT för att koppla ur
läget för visning av radiotext.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen teckenfönstret slocknar.
OBS!
"NO TEXT" visas i två sekunder i teckenfönstret om den mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
Gör inställningarna medan indikatorn lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
av.
i
19-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
-/J
f UP g DN REPEAT
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Tryck en gång till på cr att stänga det rörliga teckenfönstret. Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan
det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det
stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
c
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD-facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD → CD CHANGER
( visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -/Jr att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till på c under minst 2 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
20-SE
Angående användbara skivor.
Vi rekommenderar att du bara använder CD­skivor som är märkta enligt följande. På den här enheten kan du spela upp CD-R­skivor (inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW­skivor (återinspelbara CD-skivor) som är avsedda för inspelning av ljud. Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3.
Vissa av de följande CD-skivorna kan inte spelas upp på den här enheten: Spruckna CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck, CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny inspelning.
Använd skivor med MP3-filer som skrivits i formatet som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information finns på sidan 27.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella spåret trycker ett ögonblick på g DN medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett spår som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå fram till början på det följande melodispåret. Om du vill komma till början av ett spår som ligger längre fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat spår.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller
f UP intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills Du når den önskade punkten i ett melodispår.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
Vidrör inte skivornas yta.
Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
Fäst inte klistermärken eller etiketter på
skivorna. Skriv inte heller på skivornas yta.
Rengör skivorna när de är smutsiga.
Se till att det inte finns några ojämnheter runt
skivorna.
Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus. Hetta och fuktighet kan skada CD-
skivorna vilket kan göra dem ospelbara.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det
aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger. Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT-ALL är
valt, spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på gång.
RPT- → RPT- ALL → (off)
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter
tänds och
21-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
F
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning
eller vid paus. Spåren på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning. Efter att samtliga spår på CD-skivan spelats upp en gång fortsätter spåren att spelas upp i en ny slumpvis ordning tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är
ansluten, kan du också välja funktionen ALL M.I.X. I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i det aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga ordningsföljden.
M.I.X. ALL -M.I.X. (off)
Skivvalsknapparna (1 till 6)BAND
M.I.X. SCAN
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlys-
sning. De första tio sekunderna av varje spår på CD­skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter
tänds och
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
tänds och fortsätter därefter
tänds och fortsätter
22-SE
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Att välja CD-skivväxlare
Under förutsättningen att den är Ai-NET­kompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till CDA-7878R. Om du har en CD­växlare ansluten till Ai-NET-ingången på CDA­7878R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA­7878R. Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA­400C eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att manövrera flera CD-växlare från CDA-7878R. Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om flera växlare på sidan 23.
OBS!
Kontrollerna på CDA-7878R för CD-växlare kan bara användas när en CD-växlare är ansluten.
I CD-växlarläge tänds indikatorn "Changer".
DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-
växlaren, kontrolleras från CDA-7878R.
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten
CD-växlare (läget CHANGER). Ordet "Changer", ett skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE på CDA-7878R för att koppla
in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-4187) för att koppla in CD-skivspelning på CD-växlare. Gå över till nedanstående punkt 3 för att välja önskad CD-växlare.
BANDSOURCE
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var
och en motsvarar en skiva som är laddad i CD­växlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CD-skivspelning startar.
OBS!
Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att
manövrera CD-växlaren på samma sätt som CD­spelaren. Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare angående detaljer.
Skivväljarna kan inte användas om indikatorn
lyser.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva med högre nummer trycker du först på funktionsknappen "F". Då ändras indikatorn "D" till "d". Därefter kan du trycka på önskad förvalsknapp. När knappen "F" är aktiverad representerar funktionsknapparna 1 till och med 6 siffrorna 7 till och med 12.
2 Håll BAND på CDA-7878R eller på RUE-4187
intryckt för att koppla in läget för val av CD­växlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under
tre sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
OBS!
"NO CHGR" visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND på fjärrkontrollen tills numret på önskad CD­växlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på vald CD.
OBS!
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får med KCA-410C, finns under "Ställa in AUX-läget (V-Link)" på sidan 8.
23-SE
Användning av MP3-filer
SOURCE
g DN
f UP
FOLDER DN FOLDER UP FILE SEARCH
-/J
MODE/Ljudkontroll
Spela upp MP3-filer
På den här enheten kan du spela upp CD-ROM­skivor, CD-R-skivor och CD-RW-skivor som innehåller MP3-filer. Använd filer av ett format som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information om hur du spelar upp eller lagrar MP3-filer finns på sidorna 26-27. Du bör läsa dem innan du använder enheten.
1 Tryck på c.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd den med etiketten riktad uppåt.
2 Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd
den med etiketten riktad uppåt. CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD-facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD CD CHANGER
c
M.I.X. REPEAT SCAN
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
MP3-indikatorn lyser under uppspelning av MP3-
filer.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella fil eller spåret trycker ett ögonblick på g DN medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett spår som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat fil eller spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå fram till början på det följande melodifil eller melodispåret. Om du vill komma till början av ett spår som ligger längre fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat fil eller spår.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Filerna spelas upp i den mappordning som användes
när de spelades in på CD-skivan.
( Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -/Jr att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
24-SE
Snabbspolning framåt och bakåt
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på och håll knappen g DN eller
f UP intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills du når den önskade punkten i ett melodifil.
OBS!
Inget ljud hörs medan du snabbspolar MP3-filer framåt/ bakåt.
Välja mapp
1 Välj mapp genom att trycka på FOLDER DN
eller FOLDER UP.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan
spela upp dem.
1 Tryck på FILE SEARCH under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
2 Välj önskad fil genom att vrida på ljudkontroll. 3 Gå ur filsökningsläget genom att trycka på
MODE. Den valda filen spelas upp.
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning
eller vid paus. Filer eller spåren på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning. Efter att samtliga filer eller spåren på CD-skivan spelas upp en gång fortsätter spåren att spelas upp i en ny slumpvis ordning tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
-M.I.X. ←→ (off)
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in
snabbgenomlyssning. De första tio sekunderna av varje spår på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT(upprepa)om du vill att det
aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger. Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
RPT- ←→ (off)
25-SE
Användning av MP3-filer
TUNE
f UP g DN
SETUP
Ställa in omfattningen av MP3­filvalet
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja "hela skivan" eller "endast innehållet i mappen".
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 2
sekunder.
2 Välj DISC/FOLDER (omfattning av spårval)
genom att trycka på f UP flera gånger. Varje gång du trycker på f UPxlar läget enligt följande:
FM-LEVEL DEMO CONTRAST AUX MUTE
SCROLL
Visas när du ställer SUB-W på ON.
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
↔↔
REGIONAL
↔↔
BEEP
DISC/FOLDER
PI SEEK
TUNER
SUB-W
(switching phase)
SUB-W
SUB-W
STEREO/MONO
SRC DHE
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER ONLY
(endast mapp) genom att trycka på TUNE.
DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
FOLDER ONLY : spelar bara upp filerna i den
valda mappen.
OBS!
Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från fabriken.
Angående MP3
Varning!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3-information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och internationella överenskommelser.
Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är "MPEG Audio Layer 3", är en komprimeringsstandard som definierats av ISO (International Standardization Organization, den internationella standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar storleken på
musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att köpa från flertal leverantörer. Du kan även hitta gratis programvaror. Mer information om hur du skapar MP3-filer finns i programvarornas bruksanvisningar. De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har filändelserna "mp3". Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
26-SE
De samplingsfrekvenser och bithastigheter som stödjs
Samplingsfrekvenser : 8 kHz-44,1 kHz, bitvärden: 8-320 kbps Tänk på att vid uppspelning av samplingsfrekvenser på t.ex. 11,025 kHz kanske inte ramarna (sidan 11) visas korrekt.
ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1. Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn om den informationen ingår i ID3­etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte alfanumeriska tecken och understreck (_). För de tecken som inte kan hanteras visas "No Support".
Den här enheten kan bara visa upp till 64 tecken för varje informationsalternativ.
Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara för CD-R-bränning. Varje skiva kan innehålla upp till 255 filer/mappar (inklusive mappar på rotnivån).
Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i minnet. Maximalt antal kapslade mappar ("mappnivåer") är 8 (inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får vara högst till 31 tecken långa (inklusive filändelse). Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i standarderna Joliet, RockRidge, Apple ISO och andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session. Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
Spårordning
Spåren spelas upp i samma sökvägsordning som gällde när filerna skrevs till CD-skivan.
När både ljud i CD-format och MP3-filer finns på en skiva börjar uppspelningen från mapp nummer 2. Det CD-spårnumret som visas är det spårnummer som spelats in på skivan.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av "ljudkomprimeringen" som angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som ljudinformationen spelas in. CD­skivor har t.ex. samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn, artistnamn, skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna finns den här informationen med i MP3-filerna.
27-SE
Justera ljudfunktionen
MODE/Ljudkontroll
g DN
f UP
DHE Förvalsknapparna (1 till 6)DSP
Välja DHE-läge
DHE (Digital Harmonics Enhancer) är en digital signalbehandling som påverkar övertonerna, den del av ljudspektrum som avgör musikinstrumentens ton­och klangfärg. Signalbehandlingen utförs på de olika frekvensbanden oberoende av varandra, så du har stora möjligheter att påverka de olika instrumenten och rösterna. Det här gör att du kan separera återgivningen från det omgivande trafikbruset, som annars stör lyssningsupplevelsen.
1 Du aktiverar DHE-valläget genom att trycka på
DHE. Teckenfönstret blinkar.
2 Välj önskat läge genom att trycka på f UP.
BASS MODE1 ←→ BASS MODE2 ←→ BASS MODE3 ← → NON EFFECT ←→ ALL MODE ←→ VOCAL MODE
BASS MODE 1(DHE 1): Ger ett fast, tydligt basljud. BASS MODE 2 (DHE 2): Ger ett basljud med rymd. BASS MODE 3 (DHE 3): Ger ett basljud som ljuder mitt inne i bilen. VOCAL MODE (DHE4): Gör att sången hörs tydligare. ALL MODE (DHE5): Ger ett välbalanserat och klart ljud som passar alla musikstilar.
NON EFFECT (OFF)
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenföntret i motsatt ordning.
Direktval
Välj önskad knapp (1 till 6).
[1] : BASS MODE1 (basläge 1) [2] : BASS MODE2 (basläge 2) [3] : BASS MODE3 (basläge 3) [4] : VOCAL MODE (vokalläge) [5] : ALL MODE (läget allt) [6] : NON EFFECT (OFF) (ingen effekt)
3 När inställningen är klar återgår du till
normalläget genom att trycka på DHE.
OBS!
Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i läget ON (se sidan 9).
Equalizerförinställningar
Du har tillgång till tre olika förinställda equalizerlägen, som tillsammans täcker ett stort antal musikstilar.
1 Tryck på DSP och välj EQ-läget.
Läget ändras varje gång du trycker på knappen.
EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
2 Tryck på antingen g DN eller f UP.
Varje gång du trycker på knappen visar equaliserläget den valda equaliserinställningen.
FLAT (OFF) ←→ POPS ←→ ROCK ←→ NEWS
FLAT: Rak frekvensgång POPS: Minskat mellanregister ROCK:Förstärker låga och höga frekvenser NEWS:Förstärker mellanregistret och
minskar höga och låga frekvenser
Direktval
Välj önskad knapp (1 till 4).
[1] : FLAT (OFF) (rak) [3] : ROCK (rock) [2] : POPS (pop) [4]: NEWS (nyheter)
3 När inställningen är klar går du till normalläget
genom att välja OFF genom att trycka på DHE.
EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
OBS!
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT står i läget ON (se sidan 9).
28-SE
Ställa in och lagra equaliserkurvan
Du kan ändra equaliserinställningarna för att skapa en frekvenskurva som du själv vill ha den.
Direktval
Aktivera den önskade kurvan genom att trycka på någon av knapparna 1-6.
1 Välj den equaliseregenskap som du vill ställa in.
Se "Förinställda equaliserkurvor" (på sidan 28).
2 Tryck på MODE. Frekvensbandsindikatorn
blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in önskad nivå genom att vrida på ratten
ljudkontroll.
4 Aktivera nästa frekvensband genom att trycka på
MODE.
5 Ställ in önskad nivå genom att vrida på
ljudkontroll.
6 Upprepa steg 4 till 5 ovan tills du har ställt in alla
frekvensband (16 kHz).
Lagra inställningarna
1) Tryck på MODE och håll den intryckt under
minst 2 sekunder. Teckenfönstret blinkar och du kan spara den inställda kurvan. (Du kan också spara den inställda kurvan genom att trycka på någon av knapparna 1-
6.)
2) Medan teckenfönstret blinkar trycker du på
någon av knapparna 1-6 som du vill lagra inställningen på.
OBS!
Innehållet av DHE/EQ kan lagras. (Inställningarna för LPS kan inte lagras.)
7 Gå tillbaka till normalläget genom att välj OFF
genom att trycka på DSP.
OBS!
Du kan även välja det frekvensband som du vill ställa in genom att trycka på g DN eller f UP.
(Om du väljer PRESET 2)
3 När inställningen är klar går du till normalläget
genom att välja OFF genom att trycka på DSP. EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
OBS!
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på ON (se sidan 9).
Välja lyssningsposition (L.P.S.)
Genom att ställa in tidsfördröjningen för de 4 huvudhögtalarna kan användaren med den här funktionen ställa in den ideala ljudbilden för olika platser i bilen. Ljudbilden kan optimeras för framsätespassageraren, föraren, framsätespassagerare och förare eller för passagerare i fram- och baksätet och föraren.
1 Välj LPD-läget genom att trycka på DISP.
EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
2 Tryck på antingen g DN eller f UP.
Sätespositionen ändras varje gång du trycker på knappen. Välj önskad position i bilen.
OFF ← → ALL ← → FRONT ←
FRONT-R ←→ FRONT-L ←
Direktkval
Tryck på önskad knapp mellan 1-5.
[1] : OFF (av) [4] : FRONT-L (främre vänster) [2] : ALL (alla) [5] : FRONT-R (främre höger) [3] : FRONT (främre)
Aktivera en lagrad equaliserkurva
1 Välj EQ MEMORY-läget genom att trycka på
DSP.
EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
2 Välj önskad kurva från MEMORY 1 - MEMORY 6
genom att trycka på g DN eller f UP.
3 Gå tillbaka till normalläget genom att välja OFF
genom att trycka på DSP.
EQ ←→ EQ MEMORY ←→ LPS ←→ OFF
OBS!
Du kan inte använda L.P.S. och tidskorrigering samtidigt.
29-SE
Justera ljudfunktionen
Delningsfilter/Tidskorrigering
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter som anpassar olika frekvensområden till korrekt utgång. De olika kanalerna. På det här sättet kan varje högtalare återge just de frekvenser som de är avsedda att återge. Frekvensdelningen utförs med hjälp av ett högpassfilter (HPF) eller ett lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt att ställa in hur filtren reagerar på ljudkurvans avklingning (dvs. hur pass snabbt filtret stängs för de höga respektive låga frekvenserna).
2-vägsläge
Justeringar bör göras efter högtalarnas ljudåtergivningsegenskaper. För vissa högtalare behövs inget passivt nät. Om du känner dig osäker på den här punkten kan du be en auktoriserad Alpine-återförsäljare om råd.
3-vägsläge
Bashögtalare
Främre diskant­högtalare
Bakre diskant­högtalare
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Klippfrekvens
(i steg om 1/3
oktav)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Low range High range Low range High rangeMid range
Avklingning
----
FLAT, 6,
12, 18, 24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18, 24 dB/
oct
Nivå
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
----
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
Utmatat frekvensinterevall
Bashögtalare
Mellanregis­terhögtalare
Diskant­högtalare
Om du ställer HPF-filtret (högpassfiltret) på FLAT (rak frekvensgång) bör du inte använda alltför höga volymer; det kan skada högtalaren.
Klippfrekvens
(i steg om 1/3
HPF LPF HPF LPF
----
20 Hz ­200 Hz
20 Hz -
20 kHz
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
oktav)
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
----
Avklingning
----
FLAT, 6,
12, 18, 24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18, 24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
Nivå
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
Rak avklingning (FLAT)
Nivåinställning (0 till - 12 dB)
20 Hz
Klippfrekvens
OBS!
HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga frekvenser passera.
LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga frekvenser passera.
Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en oktav.
Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på FLAT.
Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in det på en låg frekvens; en signal som innehåller
låga frekvenser kan skada högtalaren.
Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller blir lägre än LPF.
för LPF
Klippfrekvens för HPF
Inställning av avklingningen
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
30-SE
Tidskorrigering:
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra. Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDA-7878R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild. Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra högtalaren.
0.5 m (19-11/16")
2.25 m (88-9/16")
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna. Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen. För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och
mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra högtalarna. L = (avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort) – (avståndet till en annan av högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
ljudets hastighet (343 m/s vid 20˚C). På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika högtalarna.
5.1 ms
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren. Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2.25 m Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition:
0.5 m Uträkning: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m Tidskorrigering = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5.1 (ms)
*Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den högtalare som befinner sig längst bort.
31-SE
Justera ljudfunktionen
BAND
g DN
f UP
MODE/Ljudkontroll
DIVIDER 1 2
Justera och lagra Delningsfilter/ Tidskorrigering
Innan du utför följande procedurer bör du läsa "Delningsfilter" (sidan 30) och "Tidskorrigering" (sidan 31).
1 Tryck på DIVIDER och håll den intryckt under
minst 2 sekunder.
Justera klippfrekvens/avklingning
2 Välj vilken kanal som ska ställas in genom att
trycka på BAND. 2-vägssystem
Basregister (LPF)
Bakre diskantregister (HPF)
3-vägssystem
Basregister (LPF)
Diskantregister (HPF)
Du växlar till inställningsläget för utnivån genom
att trycka på MODE.
Främre diskantregister (HPF)
Mellanregister (HPF)
Mellanregister (LPF)
3 Välj önskad frekvens för klippningen
(delningspunkten) genom att trycka på g DN eller f UP.
2-vägssystem
Du kan välja frekvens mellan 20 Hz och 200 Hz (i steg om 1/3 oktav) för var och en av kanalerna.
4 Justera avklingningen (slope) genom att vrida på
ljudkontroll. Du kan ställa in avklingningen på FLAT (rak), 6, 12, 18 eller 24 dB/oktav.
5 För att göra inställningar för en annan kanal
upprepar du steg 2 till 4. När inställningen är klar trycker du på DIVIDER.
Ställa in utnivån
6 Välj den kanal som du ska ställa in genom att
trycka på BAND. 2-vägssystem
Basregister
→→
(L)
Bakre diskan­tregister
3-vägssystem
Basregister
→→
(L)
Diskantregister (R)
Du växlar till inställning av tidskorrigeringen
genom att trycka på MODE.
Basregister (R)
Bakre diskan-
←← ←
(R)
tregister
(L)
Basregister (R)
Diskantregister
←← ←
(L)
Främre diskantregister
Främre diskantregister
Mellanregister
(L)
Mellanregister (R)
(L)
(R)
7 Ställ in utnivån genom att vrida på ljudkontroll.
Du kan ställa in nivån från –12 till 0.
3-vägssystem
Basregister (LPF) /Mellanregister (HPF): Du kan välja frekvensen från 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav). Mellanregister (LPF) /Diskantregister (HPF): Du kan välja frekvensen från 20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav).
32-SE
8 För att ställa in en annan kanal upprepar du steg
6 till 7 och trycker sedan på DIVIDER.
Ställa in tidskorrigeringen
9 Välj den kanal som du ska ställa in genom att
trycka på BAND. 2-vägssystem
Basregister
→→
(L)
Bakre diskan­tregister
3-vägssystem
Basregister
→→
(L)
Diskantregister (R)
Växla till inställningsläge för klippfrekvens/
avklingning genom att trycka på MODE.
10
Justera tidskorrigeringsvärdet (0,0 – 20,0) genom att vrida på ljudkontroll.
11
För att ställa in en annan kanal upprepar du steg 9 till 10.
12
När alla inställningar är klara kan du lämna inställningsläget genom att trycka på DIVIDER och hålla den intryckt under minst 2 sekunder.
Basregister (R)
Bakre diskan-
←← ←
(R)
tregister
Basregister (R)
Diskantregister
←← ←
(L)
(L)
Främre diskantregister (L)
Främre diskantregister (R)
Mellanregister (L)
Mellanregister (R)
Hämta in de lagrade inställningarna för Delningsfilter/ Tidskorrigering
1 Tryck på DIVIDER.
2 Välj minne som inställningarna lagrats i (Memory
1 eller Memory 2) genom att trycka på g DN eller f UP.
Direktaktivering
Du kan aktivera de lagrade inställningarna genom att trycka på [1] eller [2].
3 Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
DIVIDER.
OBS!
Om du trycker på MODE i steg 2 växlar enheten över till inställningsläget.
Lagra inställningarna
Du kan lagra inställningarna.
13
Lagra inställningarna genom att trycka på MODE och hålla den intryckt under minst 2 sekunder (Du kan också trycka på 1 eller 2). Teckenfönstret blinkar.
14
Medan teckenfönstret blinkar trycker du på 1 eller 2. Inställningarna för delningsfiltret och tidskorrigeringen lagras.
15
Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
DIVIDER.
OBS!
• Angående 2/3-vägsystemet
Du kan växla mellan 2- och 3-vägssystem med 2/3­vägssystemsomkopplaren på sidan av enheten. (Se sidan 45)
3WAY
F/R/Sub-W
Du kan inte använda L.P.S. och tidskorrigering
samtidigt.
När omkopplaren står i läget "3 WAY":
Enheten fungerar som ett 3­vägssystem.
När omkopplaren står i läget "F/R/Sub-
W": Enheten fungerar som ett 2­vägssystem.
33-SE
Justera ljudfunktionen
MODE/Ljudkontroll
g DN
f UP
CSD
Personlig databas för ljudkarakte­ristik
Enheten är utrustad med en anpassningsbar databas som du kan använda för att få optimal ljudkvalitet för den typ av bild som du har. Du kan finjustera ljudeffekterna genom att ange storleken på de främre högtalarna eller diskanthögtalaren. Du kan även ställa in om du använder dig av en subwoofer och av vilket material som sätena i bilen är tillverkade av.
1 Tryck på CSD och håll den intryckt under minst 2
sekunder.
2 Ställ in biltyp
Välj biltyp genom att vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
3 Ställ in främre högtalare
Välj typ av främre högtalare genom att vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
10 cm ←→ 13 cm ←→ 16 cm
(DDDrive är en produkt från Alpine)
4 Ställ in om du har separata diskanthögtalare
eller ej
Välj det läge som gäller för enheten, om den har separata diskanthögtalare eller ej genom att vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
W/O TWEETER ←→ W/ TWEETER
(utan separat diskanthögtalare)
(med separat diskanthögtalare)
5 Ställ in om du har subwoofer eller ej
Välj det läge som gäller för om enheten, om den har en subwoofer eller ej genom att vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
W/O SUB-W ←→ W/ SUB-W
(utan subwoofer)
(med subwoofer)
6 Ställ in materialtyp för bilens säten
Välj materialtyp för bilens säten genom att vrida på ljudkontroll och tryck sedan på MODE.
CLOTH (tyg) ←→ LEATHER (läder)
7 Aktivera inställningarna
När du är klar med inställningarna väljer du CSD OK genom att vrida på ljudkontroll och trycker sedan på MODE.
CSD OK ? ←→ CSD NO ?
CSD OK: Enheten ställer automatiskt in
ovanstående inställningar.
CSD NO:
OBS!
Du kan inte använde den här funktionen när DEFEAT
är ställd på ON (se sidan 9).
Om du vill avbryta en inställning medan du utför den
trycker du på CSD och håller den intryckt under minst 2 sekunder.
Gå framåt eller bakåt till nästa/föregående steg genom
att trycka på g DN eller f UP.
Återgår till "Ställ in biltyp" i steg 2.
34-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
1 2
3
4
5 6
7 8 9 !
" #
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan spelning och paus på CD-skivan.
4 Knapparna ANGLE 89
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln på det rörliga teckenfönstret.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare Tryck på denna knapp för att byta våglängd i följande ordning.
FM1 FM2 FM3 MW LW
Läge för CD-spelare/CD-växlare: Ändra skivläge.
6 Volymknappar
För att höja volymen: tryck på L. För att sänka volymen: tryck på K.
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett högre förvalsnummer enligt nedan.
12 ... 6
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på mappväljare (UP) för att välja mapp. Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (högre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i skivnummerordning.
8 Knappen g DN
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för lägre frekvenser CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till början av spåret som spelas upp.
9 Knappen f UP
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för högre frekvenser Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna knapp för att gå över till början av nästa spår.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre förvalsnummer enligt nedan.
65 ... 1
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på mappväljare (DN) för att välja mapp. Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (lägre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i omvänd skivnummerordning.
" Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att koppla ur ljuddämpning.
# Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget för ljudprocessorn. Mer information finns på sidan 36.
35-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Använda ljudprocessorn
Steg
1 Välj läge
genom att trycka på A.PROC.
Normalt
läge
Välja DHE-läge
DHE läge
Förinställda
equaliserlägen
EQ läge
Hämta in lagrad
equaliserkurva
Personliga
inställningar
Välja lyssnings-
position
LPS läge
Aktivera lagrad
inställning för Delningsfilter/
Tidskorrigering
Delningsläge
2 Välj läge
genom att trycka på 8 eller 9.
NON
EFFECT
BASS
MODE1
BASS
MODE2
BASS
MODE3
VOCAL
MODE
ALL MODE
Justera/lagra EQ-kurvan
Justera
1 Välj önskad equaliserkarakteristik genom att
utföra ovanstående procedur.
2 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
3 Välj den frekvens som ska ställas in genom att
trycka på g DN eller f UP.
4 Ställ in önskad nivå genom att trycka på 8 eller
9.
Om du vill ställa in även andra frekvenser upprepar du steg 3 till 4.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY5
MEMORY6
OFF
ALL
FRONT
FRONT-L
FRONT-R
Lagra
5 Gör så att teckenfönstret blinkar genom att
trycka på ENTER och hålla den intryck i minst 2 sekunder.
6 Välj det förinställningsnummer (1 till 6) som du
vill lagra inställningarna på genom att trycka på 8 eller 9.
7 Lagra inställningen genom att trycka på ENTER.
Om du vill lagra fler inställningar upprepar du ovanstående procedur.
8 Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
A.PROC.
MEMORY1
MEMORY2
36-SE
Justera/lagra Delningsfilter/Tidskorrigering
Justera
1 Välj läget för inställning av delningsfiltret enligt
ovanstående tabell.
Lagra inställningarna
12
2 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
13
3 Välj den kanal (LPF/HPF) som du vill ställa in
genom att trycka på BAND.
14
4 Välj klippfrekvens genom att trycka på g DN
eller f UP.
5 Välj avklingning genom att trycka på 8 eller 9.
Om du vill ställa in fler kanaler genom att upprepar du steg 3 till 5.
15
6 Aktivera inställningsläget genom att trycka på
ENTER.
7 Välj den kanal du vill ställa in genom att trycka
på BAND.
8 Ställ in nivån genom att trycka på 8 eller 9.
Om du vill ställa in fler kanaler upprepar du steg 7 till 8.
Gör så att teckenfönstret blinkar genom att trycka på ENTER och hålla den intryckt i minst 2 sekunder.
Välj det förinställningsnummer (1 till 2) som du vill lagra inställningarna på genom att trycka på 8 eller 9.
Lagra inställningarna genom att trycka på ENTER. Om du vill lagra andra inställningar upprepar du ovanstående procedur.
Gå tillbaka till normalläget genom att trycka på
A.PROC.
9 Aktivera läget för tidskorrigering genom att trycka
på ENTER.
10
Välj den kanal som du vill ställa in genom att trycka på BAND.
11
Ställ in tidskorrigeringen genom att trycka på 8 eller 9. Om du vill ställa in fler kanaler upprepar du steg 10 till 11.
37-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Tryck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning, så att locket öppnas. Ta loss locket.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
38-SE
Informations
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om det skulle uppstå ett fel. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på omkopplaren RESET med en kulspetspenna eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
Ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
Det kan hända att antennen inte jordats och/eller
anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och monteringsläge.
Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en skadad antenn.
Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera monteringsläget.
CD
CD-spelare/växlare fungerar inte.
CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
-Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan) blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
Fuktbildning i CD-modulen.
-Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
En CD-skiva finns redan i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Se till att CD-skivan sätts in på det sätt som beskrivs i avsnittet Manövrering av CD-spelaren.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CD­skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa i handeln. Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (endast för inbyggd CD-spelare)
Mekaniskt fel.
- Tryck på knappen c. När felindikatorn inte längre visas, sätter du in skivan igen. Om du inte lyckas lösa problemet på detta sätt, kontaktar du närmaste ALPINE-återförsäljare.
MP3
MP3-filen spelas inte upp.
Skrivfel har uppstått. Inspelnings har fel format.
- Se till att bränningen blir korrekt utförd. Läs "Angående MP3" på sidan 26 och bränn sedan filen i ett format som enheten kan läsa.
39-SE
Informations
CD-skivans felindikeringar
HI TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
NO DISC
Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas "NO DISC"
i teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD­skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts in ett antal gånger.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes. Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD­magasinet igen. Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD- magasinet inte kan dras ut.
Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
OBS!
Om "ERROR" visas: Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på c, tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan
4) och trycker sedan på c igen. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas ut.
40-SE
NO MAGAZINE
Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Enkanalig användbar känslighet Alternativ kanalselektivitet 90 dB Signalbrusförhållande 65 dB Stereoseparation 35 dB Infångninsförhållande 2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 531 – 1.602 kHz Känslighet (IEC standard) 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 153 – 281 kHz Känslighet (IEC standard) 31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Svaj (%WRMS) Under den mätbara gränsen Övertonsdistorsion 0,008% (vid 1 kHz) Dynamikomfång 95 dB (vid 1 kHz) Signalbrusförhållande 95 dB Kanalseparation 85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd 655 nm Lasereffekt CLASS II
0,7 µV
FJÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Yttermått (b × h × d) 42 mm × 121 mm × 23 mm Vikt (exkl. batterier) 50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning 14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal uteffekt 45 W × 4 Maximal förutspänning 4 V/10 k ohms Vikt 1,8 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd 178 mm Höjd 50 mm Djup 155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd 170 mm Höjd 46 mm Djup 24 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Spelarens undersida)
VARNING- I öppet läge finns inget skydd mot
laserstrålningen, TITTA INTE PÅ LASERLJUSET !
41-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 2 och 3 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12­VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr­eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm-och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan
du installerar CDA-7878R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter CDA-7878R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA-7878R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE­återförsäljare om du känner dig osäker.
CDA-7878R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–)
anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
Försiktighet!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
42-SE
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
Installation
Metallplatta
Löstagbar frontpanel
Varning!
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den löstagbara frontpanelen. Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att
metallplattan som håller den på plats blir skev.
Varning!
Blockera inte enhetens fläkt eller kylare så att luftcirkulationen blockeras. Om de inte fungerar korrekt ökar värmen i enheten, vilket kan orsaka brand.
Ventilationshål
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven*.
3 Skjut in CDA-7878R så långt det går i instrument
infattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
<Baksida>
1
Gummihatt (Medföljer)
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett (Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar till "Löstagning" höger). Skjut in monte­ringskassetten i instrumentinfattningen.
2
Metallbygel
CDA-7878R
Skruv
Sexkantmutter (M5)
Sexkantigbult (Medföljer)
Pinnbult
CDA-7878R
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen. 2Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande
verktyg) för att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
CDA-7878R
Jordkabel
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av CDA-7878R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till CDA-7878R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
Monteringshållare
OBS !
Fäst bilstereons jordledning i en ren metallpunkt med hjälp av en skruv ( underrede.
) som redan sitter i fordonets
43-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(röd) TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå) MOTORANTENN
spärrs­pole
(gul) BATTERI
=
1
>
Ai-NET
NORM EQ/DIV
(Enhetens undersida)
6
4
9
5
7
!
"
8
-
.
<
2
3
Antenn
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator Till en motorantenn
Tändningslås
Batteri
:
CD-skivväxlare (Ai-NET) (Säljs separat)
Förstäkare
;
Förstäkare
;
Höptalare
Fram
Baksida
3WAY
?
/
F/R/Sub-W
(Enhetens sida)
#
När Subwoofer står på läget OFF: Utsignalen kommer från de bakre högtalarna.
*
(Grön)
Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
$
% &
(
)
~ +
,
;
Förstäkare
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Subwoofrarna*
När Subwoofer står på läge ON: Utsignalen kommer från Subwoofern.
Mer information om hur du ställer in Subwoofern på ON/OFF, se "In/urkoppling av lågbashögtalare" på sidan 6.
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som
möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
44-SE
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
5 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
6 Säkringshållare (15 A) 7 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
8 ISO-kontakt för strömtillförsel 9 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
! Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD-växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
" Anslutning för strömförsörjning # ISO-kontakt (högtalarutgång) $ Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
% Högtalarkabel () för bakre vänster högtalare
(grön/svart) Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit)
&
( Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
) Högtalarkabel () för främre höger högtalare
(grå/svart)
~ Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå) + Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare
(violett/svart) Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett)
,
- RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
. RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
/ RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
: Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) ; Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs
separat)
< DC/DC-omvandlare
OBS!
Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts
för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med
ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i radiomottagningarna.
= Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
> Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
? Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt det ljudsystem du har.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett område med höga frekvenser och ett med låga.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett område med höga frekvenser, ett mellanregister och ett område med låga frekvenser.
Omkopplaren står i läget: F/R/Sub-W Främre vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Bakre vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för låga frekvenser (L)
Utsignaler från den här enheten:
Signal till främre högtalare
OBS!
Använd SUB-W-kabeln för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
Du kan använda den inbyggda förstärkaren som utgång för signalerna till främre och bakre högtalare.
Du kan inte ställa in FADER samtidigt som du använder inställningen 3 WAY.
Främre höger högtalare för höga frekvenser (R)
Bakre höger högtalare för höga frekvenser (R)
Höger högtalare för låga frekvenser (R)
Vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för mellanregistret (L)
Vänster högtalare för låga frekvenser (L)
Signal till bakre högtalare
Omkopplaren står i läget: 3WAY
Höger högtalare för låga frekvenser (R)
Utsignal från SUB-W
Höger högtalare för höga frekvenser (R)
Höger högtalare för mellanregistret (R)
45-SE
46-SE
Loading...