
FOR CAR USE ONLY / POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT / SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Introduction:
Please read this OWNER’S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function.
In case of problems when installing your APV-V100GM, please contact your authorized ALPINE dealer.
WARNING
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or property damages.
Introduction :
Veuillez lire attentivement ce MANUEL D'UTILISATION pour vous familiariser avec chaque commande et
chaque fonction. En cas de problèmes lors de l'installation de votre APV-V100GM, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé ALPINE.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole annonce des instructions importantes.
Ces instructions doivent être respectées au risque de blessures ou de décès.
Ce symbole annonce des instructions importantes.
Ces instructions doivent être respectées au risque de blessures ou de dégâts matériels.
Introducción:
Lea este MANUAL DEL USUARIO completamente a n de familiarizarse con los controles y funciones.
En caso de que surjan problemas durante la instalación de su APV-V100GM, póngase en contacto con su
proveedor ALPINE autorizado.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo signica instrucciones importantes.
Tenga en cuenta estos símbolos para evitar lesiones graves o la muerte.
Este símbolo signica instrucciones importantes.
Tenga en cuenta estos símbolos para evitar lesiones o daños materiales.
APF-V100GM
CAN TO VIDEO INTERFACE /
INTERFACE CAN VERS VIDÉO /
INTERFAZ CAN PARA VÍDEO
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ce matériel.
• MANUAL DEL USUARIO
Lea el manual antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Reverse camera output to Head Unit and reverse camera input from optional camera /
Sortie de la caméra de recul vers le boîtier de commande et entrée de la caméra de
recul depuis la caméra en option / Salida de cámara de marcha atrás a unidad principal
y entrada de cámara de marcha atrás desde cámara opcional
Power Harness / Faisceau de câbles d’alimentation / Arnés de conexión
Steering Wheel Remote Control connector to Head Unit / Connecteurs de la
télécommande au volant et de l’afchage du véhicule au boîtier de commande /
Conectores del mando a distancia del volante y pantalla del vehículo a unidad principal
DIP Switches / Micro-interrupteurs (DIP) / Interruptores DIP
Not connected / Pas connecté / No conectado
ÅSpeaker / Haut-parleur / Altavoz
Source button / Bouton Source / Botón de Fuente
Track Up/Track down buttons / Boutons de délement haut/bas /
Botones de avance/retroceso
SYSTEM CONNECTIONS / CONNEXIONS DU SYSTÈME /
CONEXIONES DEL SISTEMA
d REVERSE CAMERA
b REVERSE CAMERA
INPUT
e SPEED PULSE
(Optional)
i TO VEHICLE
a BOÎTIER DE COMMANDE ALPINE / UNIDAD PRINCIPAL ALPINE
b ENTRÉE DE CAMÉRA DE RECUL / ENTRADA DE CÁMARA DE MARCHA ATRÁS
c FAISCEAU DU BOÎTIER DE COMMANDE / ARNÉS DE LA UNIDAD PRINCIPAL
d CAMÉRA DE RECUL (En option) / CÁMARA DE MARCHA ATRÁS (Opcional)
e IMPULSION DE VITESSE / PULSO DE VELOCIDAD
f CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE / CONECTOR DE LA UNIDAD PRINCIPAL
g ENTRÉE SWRC / ENTRADA SWRC
h HAUT-PARLEUR / ALTAVOZ
i VERS LE VÉHICULE / AL VEHÍCULO
j ARRIÈRE / MARCHA ATRÁS
k FREIN DE STATIONNEMENT / FRENO DE MANO
l MASSE / TOMA A TIERRA
m BATTERIE / BATERÍA
n ACC / ACC
o SOURDINE / SILENCIAMIENTO
p ÉCLAIRAGE / ILUMINACIÓN
HU
c
HARNESS
f
HU CONNECTOR
j REVERSE
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
a
ALPINE HEAD UNIT
g SWRC INPUT
k PARK BRAKE
l GROUND
m BATTERY
n ACC
j REVERSE
e SPEED PULSE
k PARK BRAKE
o MUTE
p ILLUMINATION
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA
161-165 Princes Highway, Hallam
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
1 234
DIP ON
PTY. LTD.
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
APF-V100GM
Å
Fig. 2
hSPEAKER
Fig. 1
WARNING
• DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
• DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
• USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
• USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
• DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in
fire.
• MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
• USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure
to do so may result in fire, etc.
• BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so
may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
• DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on
places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
• DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
• DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation,
take precautions so as not to contact damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
precautions may result in fire.
• DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should
NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause
fire etc.
CAUTION
• HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
• HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have
the work done.
• USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
• ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from
being cut by the metal edge of the hole.
• DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
FEATURES
The APF-V100GM CAN to Video Interface allows vehicle information such as climate control, parking sensors and
heated seats to be displayed on any Alpine AV or AVN unit.
Vehicle settings are shown on the Alpine display. The settings can be adjusted from the vehicles steering wheel
controls. After initial setup, the settings will be retained until further adjustment by the user.
This information would usually be displayed on the original head unit and therefore would not be retained once
the original unit is removed from the vehicle.
CONNECTIONS
The APF-V100GM CAN to Video Interface comes as plug and play solution. No cutting or tapping into wires is
necessary.
The connection to the Alpine AV or AVN head unit is done with the camera direct connector. If an Alpine Camera
is connected, the settings of the DIP switches at the connector side of the interface don’t have to be changed.
When using a 3rd party PAL camera, PAL needs to be enabled by setting DIP switch #2 to ON (down).
Please refer to the SYSTEM CONNECTIONS section for details.
DIP SWITCH SETTINGS
Up = Off, Down = On
1: Not applicable
2: Setting for reverse camera. On = PAL, Off = NTSC. The default setting is Off, this will work with Alpine Cameras.
3: Resets the display settings back to default. If the display settings have been manipulated in a way that it is
no longer possible to make adjustments, change the DIP switch #3 from Off to On and back. This will reset the
screen settings to the factory defaults. During this procedure the screen background will change to red. While the
background is red, no settings can be made.
4: Not applicable
CONFIGURATION MENU
To access the menu, push and hold the source button for 2 seconds (Fig. 2). This will enable the menu. To
navigate through the menu options use the Track Up/ Track Down buttons.
To select a menu option, push the source button once.
• Vehicle Settings
o Vehicle settings can be adjusted via the menu. All
vehicle setup options that were available with the
original head unit, are now available through the
Alpine head unit. See the vehicle handbook for more
information regarding these features.
• APF-V100GM Settings
o Screen Size/Position -
Make sure all 4 corner markers are touching the
corners of the Alpine display
o Picture Settings -
Adjust Brightness, contrast and
color saturation.
o Preferences -
Camera Connected - Select Yes if an optional camera
is connected.
Reverse Priority - You can select which image will
be shown by default when reversing. The driver can
select the desired image by pushing the Source button
(Fig.2) while reversing.
Bluetooth - Select On if Alpine unit has Bluetooth
built in. Pick up/hang up buttons will be enabled.
Steering Wheel - Select 6 function or 7 function type
depending upon vehicle.
Logo* - Select Alpine or relevant vehicle
manufacturer logo to be shown on the dash display.
(*Note that this option will only appear for supported
two and four line dash displays. OEM navigation display is
not supported)
Restore factory settings - Reverts all APF-V100GM
settings to factory defaults. (This does not restore
vehicle settings)
SETTINGS FOR THE ALPINE UNIT
Make sure that the camera input of your Alpine Unit is set to Camera Direct. See ‘Camera Setup’ section of the
owner’s manual.
Some Alpine models will display a caution message when the reverse line is triggered. The screen layout of the
APF-V100GM is prepared in a way that the message can be moved to the bottom of the screen without covering
any of the content. Please refer to the Camera Operation section of the owner’s manual of the Alpine unit
(Adjust the Caution Display Location).
Conguration Menu
Vehicle Settings
APF-V100GM Settings
Language
Version
< Back
Vehicle Settings
Sport Mode Settings
Time/Date
Climate and air quality
Comfort Settings
Park assist and collision detection
Exterior ambient lighting
Power door locks
Remote locking,unlocking, starting
Screen Size/Position
Horizontal Size
Horizontal Position
Vertical Size
Vertical Position
< Back
APF-V100GM Settings
Screen Size/Position
Picture Settings
Preferences
<Back
Preferences
Camera Connected Yes
Reverse Priority Park Assist
Bluetooth On
Steering Wheel 7 Function
Logo
Restore factory settings
< Back
AVERTISSEMENT
• N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
• NE PAS DÉMONTER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
• UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ. Le non-respect de ces instructions peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
• EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
• À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de
votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
• AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
• NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel
de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des endroits
tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales de frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
• NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
• NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage
de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
• NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction
(ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
ATTENTION
• INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
après-vente Alpine en vue de la réparation.
• FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de
cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
• UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les
accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres pièces que celles spécifiées risque d’endommager l’appareil au niveau interne
ou celui-ci risque de ne pas être installé correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des
dommages ou une défaillance de l’appareil.
• FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE
MÉTALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées
ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser
un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de
l’orifice.
• NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX. Éviter d’installer l’appareil à des
endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur
de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
FONCTIONS
L'interface APF-V100GM CAN vers vidéo permet d'afcher des informations sur le véhicule, telles que la
commande de climatisation, les capteurs de stationnement et les sièges chauffants sur n'importe que appareil
Alpine AV ou AVN.
Les informations véhicule sont afchés sur l’écran de la station Alpine. Les réglages peuvent être effectués
depuis la commande au volant du véhicule. Ceux-ci sont mémorisés jusqu’à la prochaine modication effectuée
par l’utilisateur.
Ces informations sont généralement afchés sur l’écran d’origine, par conséquent, elles ne sont plus visible
lorsque le système d’origine est retiré.
CONNEXIONS
L'interface APF-V100VW CAN vers Vidéo est livrée en solution « plug and play » (prête à l'emploi). Il n'est pas
nécessaire de couper ni de taper sur le ls.
La connexion au boîtier de commande Alpine AV ou AVN se fait avec le connecteur direct de la caméra. Si une
caméra Alpine est connectée, les paramètres des micro-interrupteurs (DIP) du côté connecteur de l'interface
n'ont pas besoin d'être modiés. Lorsqu'on utilise une caméra PAL d'un tiers, le PAL doit être activé en réglant le
micro-interrupteur (DIP) n° 2 sur ON (vers le bas).
Veuillez vous reporter à la section CONNEXIONS DU SYSTÈME pour plus de détails.
RÉGLAGES DU MICRO-INTERRUPTEUR (DIP)
En haut = Off, En bas = On
1 : Non applicable
2 : Réglage de la caméra de recul. On = PAL, Off = NTSC. Le réglage par défaut est Off et fonctionne avec les
caméras Alpine.
3 : Réinitialise les paramètres d'afchage par défaut. Si les paramètres d'afchage ont été manipulés d'une
façon telle qu'il n'est plus possible de faire des réglages, faire passer le micro-interrupteur n° 3 de Off à On et
inversement. Ceci permet de rétablir les paramètres d'afchage par défaut. Pendant cette procédure, le fond
d'écran passe au rouge. Lorsque le fond d'écran est rouge, aucun réglage n'est possible.
4 : Non applicable
MENU CONFIGURATION
Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton Source pendant au moins 2 secondes (Fig.2). Cela active le menu.
Pour naviguer dans les différentes options, utilisez les boutons
Avance/Retour.
Pour sélectionner une option, appuyez à nouveau sur le bouton
source.
• Réglages véhicule
o Les paramètres véhicule peuvent être ajustés via le
menu. Toutes les possibilités de réglages accessiblent
avec le système d’origine le sont également avec le
système Alpine. Veuillez consulter le manuel d’utilisateur
du véhicule pour plus d’informations sur ces fonctions.
• Réglages APF-V100GM
o Taille/Position écran -
Régler la taille et la position de l'écran.
o Réglagle image
Régler la brillance, le contraste
et la saturation des couleurs.
o Preferences
Caméra connectée - sélectionner Oui si une caméra
en option est connectée.
Priorité - Afchage de recul prioritaire. Vous
pouvez sélectionner quelle image sera afchée par
défaut lorsque la marche arrière est engagée. L’image
souhaitée peut ensuite être sélectionnée en appuyant
sur le bouton Source (Fig.2) pendant la marche arrière.
Bluetooth -Sélectionnez ON si l’unité Alpine
est compatible Bluetooth. Les boutons Décrocher/
Raccrocher seront ainsi activés.
Commande au volant - 6 ou 7 fonctions selon le
modèle de véhicule.
Logo - Sélectionnez le logo Alpine ou celui de la
marque du véhicule. Il s’afchera ensuite à l’écran
Restauration des paramètres d’origine - Annule
tous les réglages de l’APF-V100GM et restaure les
paramètres usine d’origine. (Cela de rétablit pas les
réglages du véhicule).
Logo
Restaurer les paramètres d’usine
< Retour
RÉGLAGES DE L’APPAREIL ALPINE
S’assurer que l’entrée caméra de votre appareil Alpine est réglée sur Caméra directe. Se reporter à la section
«Utilisation de la caméra» du manuel d’utilisation.
Certains modèles Alpine afchent un message de mise en garde lorsque la ligne de recul est déclenchée. La
disposition de l’écran du APF-V100GM est préparée de sorte que le message puisse être déplacé vers le bas de
l’écran, sans recouvrir son contenu. Veuillez vous reporter à la section Fonctionnement de la caméra du manuel
d’utilisation de l’appareil Alpine (Ajuster l’emplacement de l’afchage de mise en garde).
Menu conguration
Réglages véhicule
Réglages APF-V100GM
Langue
Version
< Retour
Réglages Véhicule
Réglages mode sport
Heure Date
Qualité air et climatisation
Réglages confort
Aide stationnement/détection colli.
Éclairage véhicule
Réglages verrouillages élec. portes
Téléverr/télédéverr télédémarrage
Taille / position écran
Taille horizontale
Position horizontale
Taille verticale
Position verticale
< Retour
Réglagle image
Brillance
Contraste
Saturation
Preferences
Caméra Connectée Oui
Priorité Radar de recul
Bluetooth Mar
Volant 7 fonctionnes
ADVERTENCIA
• NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante
más tiempo solo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro
antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
• NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podría ocasionar un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
• UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta
de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
• UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De no ser así, podría ocasionar un incendio
o una descarga eléctrica.
• NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
• REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
• UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
• ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
• IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la
instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Es
muy peligroso que los cables o las conexiones obstruyan el volante, la palanca de cambio, los pedales de freno, etc., o que
cuelguen cerca de ellos.
• NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
• EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de
combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
• NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de frenos o de dirección (o en cualquier
otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de
cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas, podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
PRECAUCIÓN
• DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas
condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o
al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
• CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo
requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto
con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
• UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los
accesorios especificados solamente. Si utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar el interior de la
unidad, o de no instalarla en su lugar de manera segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
• DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el
aislamiento del cable.
• NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en
lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CARACTERÍSTICAS
La interfaz CAN para vídeo APF-V100GM permite visualizar información del vehículo como el sistema de mando
del climatizador, los sensores de aparcamiento y la calefacción de los asientos en cualquier unidad AV o AVN
Alpine.
Los ajustes del vehículo son mostrados en el display del sistema Alpine. Los ajustes pueden ser realizados
desde los controles del mando en volante. Después del ajuste inicial, las conguraciones se mantendrán hasta el
posterior ajuste por parte del usuario.
Esta información sería por lo general mostrada en la unidad principal original, y por lo tanto se perdería una vez
que la unidad original es desmontada del vehículo.
CONEXIONES
La interfaz CAN para vídeo APF-V100GM se suministra como una solución conectar y listo. No es necesario
cortar ni manipular los cables.
La conexión a la unidad principal AV o AVN Alpine se realiza con el conector directo de la cámara. Si se conecta
una cámara Alpine, no deben modicarse los ajustes de los interruptores DIP en el lado del conector de la
interfaz. Si utiliza una cámara PAL de otro fabricante, deberá habilitar PAL ajustando el interruptor DIP #2 a
ON (abajo).
Para obtener más detalles, véase la sección CONEXIONES DEL SISTEMA.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR DIP
Arriba = Off, Abajo = On
1: No aplicable
2: Ajuste para cámara de marcha atrás. On = PAL, Off = NTSC. El valor predeterminado es Off. Esto funcionará
en cámaras Alpine.
3: Resetea los ajustes de pantalla al valor predeterminado. Si los ajustes de pantalla se han manipulado de modo
que ya no se pueden realizar ajustes, cambie el interruptor DIP #3 de Off a On y de nuevo a Off. Esto resetea
todos los ajustes de pantalla a los valores originales. Durante este procedimiento el fondo de la pantalla cambiará
a color rojo. Mientras la pantalla esté en rojo no podrán realizarse ajustes.
4: No aplicable
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Para acceder al menú, pulsar y mantener pulsado el botón de
Fuente durante 2 segundos (Fig. 2). Esto habilitará el menú.
Para desplazarnos por las opciones del menú utilizar los
botones de Pista Adelante / Pista Atrás.
Para seleccionar una opción del menú, presionar nuevamente
el botón de Fuente.
• Ajustes del Vehiculo
o Los ajustes del vehículo pueden ser ajustados a través
del menú. Todas las opciones de ajuste del vehículo que
estan disponibles en la unidad principal original, estarán
disponibles ahora con el sistema Alpine. Ver el manual del
vehículo para más información sobre estas funciones.
• Conguración APF-V100GM
o Tamalo pantalla
Ajuste el tamaño de la pantalla y la posición.
Asegúrese de que los 4 marcadores de esquina
están en contacto con las esquinas de la pantalla
Alpine.
o Ajustes Imagen
Ajuste el brillo, el contraste y la saturación del color.
o Preferencias
Camara Conectada - Seleccione Si si se ha
conectado una cámara opcional.
Prioridad marcha -Usted puede seleccionar qué
imagen se mostrará por defecto cuando circule
marcha atrás. El conductor puede seleccionar la
imagen deseada presionando el botón de Fuente
(Fig. 2) mientras circula marcha atrás.
Bluetooth -Actívelo en el sistema Alpine si integra
Bluetooth. Los botones de telefonía serán habilitados.
Volante - Seleccione el tipo de volante con 6
funciones o 7 funciones dependiendo del que incluya
el vehículo.
Restaurar la conguración de fábrica: Restaure
todos los ajustes del APF-V100GM a ajustes por
defecto de fábrica (esto no restaura los ajustes del
vehículo).
AJUSTES DE LA UNIDAD ALPINE
Asegúrese de que la entrada de la cámara de su unidad Alpine está ajustada a Camera Direct. Véase la sección
“Ajustes de Cámara” del manual del usuario.
Algunos modelos Alpine mostrarán un mensaje de precaución cuando se active la línea de marcha atrás. La
disposición de la pantalla de la interfaz APF-V100GM está diseñada para que el mensaje pueda desplazarse
abajo de la pantalla y no tapar nada de contenido. Véase la sección Funcionamiento de la cámara del manual del
usuario de la unidad Alpine (Ajustar la ubicación de la pantalla de precaución).
Menú de Conguración
Ajustes del Vehículo
Conguración APF-V100GM
Idioma
Versión
< Volver
Ajustes del Vehículo
Ajustes de modo deportivo
Hora y fecha
Temperatura y calidad del aire
Ajustes de confort
Detección colisiones/ayuda estac.
Illuminación ambiente exterior
Cierre centralizado
Apertura/cierre/arranque remoto
Tamalo pantalla
Tamño Horizontal
Posicion Horizontal
Tamaño Vertical
Posicion Vertical
< Volver
Ajustes Imagen
Brillo
Contraste
Saturación
Preferencias
Camara Conectada Si
Rprioridad marcha atrás
Asistente Parking
Bluetooth Activ
Volante 7 functiones
Logo
Restaurar la conguración de
fábrica
< Volver

NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH / PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE / ENDAST FÖR BILBRUK
Einleitung:
Bitte lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durch, um sich mit allen Reglern und Funktionen
vertraut zu machen. Wenn Sie Probleme bei der Installation Ihres APV-V100GM haben, fragen Sie bitte Ihren
autorisierten ALPINE-Händler.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Instruktionen hin,
deren Nichteinhaltung zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann.
Dieses Symbol weist auf wichtige Instruktionen hin.
Falls Sie diese missachten, kann dies zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
ITALIANODEUTSCH SVENSKA
Introduzione:
Leggere con attenzione il presente MANUALE DELL'UTENTE al ne di famigliarizzare con i comandi e le
funzioni. In caso di problemi nell'installazione del dispositivo APV-V100GM, rivolgersi al rivenditore autorizzato
Alpine di ducia.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali norme potrebbe causare gravi lesioni personali o morte.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di queste norme potrebbe causare lesioni personali o danni agli oggetti.
Inledning:
Läs den här BRUKSANVISNINGEN noggrant för att bekanta dig själv med alla kontroller och funktioner.
Vid problem med installationen av din APV-V100GM, kontakta en auktoriserad återförsäljare för ALPINE.
VARNING
OBSERVERA
Den här symbolen innebär viktiga anvisningar.
Om man inte följer den, kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall.
Den här symbolen innebär viktiga anvisningar.
Om dessa inte följs, kan det medföra person- eller materialskador.
APF-V100GM
CAN/VIDEO-SCHNITTSTELLE /
INTERFACCIA CAN PER VIDEO /
GRÄNSSNITT FÖR CAN TILL VIDEO
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor der Verwendung des Produkts lesen.
• MANUALE DELL’UTENTE
Leggere il manuale prima di usare il dispositivo.
• BRUKSANVISNING
Läs följande innan du använder utrustningen.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Ausgang der Rückfahrkamera zur Haupteinheit und Signaleingang von optionaler
Kamera / Uscita telecamera per la retromarcia diretta alla sorgente e ingresso
telecamera per la retromarcia dalla telecamera opzionale / Utgång för backkamera till
huvudenhet och ingång från backkamera från tillbehörskamera
Versorgungsleitung / Cablaggio di alimentazione / Kabelhärva
Lenkrad Fernbedienung und Fahrzeugdisplayanschlüsse zur Haupteinheit / Connettori
comandi al volante e display del veicolo diretti alla sorgente / Anslutningar för
fjärrstyrning för ratt och fordonsbildskärm till huvudenheten
DIP-Schalter / Interruttori DIP / DIP-brytare
Nicht zutreffend / Non applicabile / Ej tillämpligt
Å Lautsprecher / Altoparlante / Högtalare
Quellenauswahl-Taste (SRC) / Tasto Sorgente / SRC
Aufwärts/Abwärts-Tasten / Pulsanti brano avanti/brano indietro /
Knapparna sök uppåt/sök nedåt
SYSTEMANSCHLÜSSE / COLLEGAMENTI DEL SISTEMA /
SYSTEMANSLUTNINGAR
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA
161-165 Princes Highway, Hallam
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
1 234
DIP ON
PTY. LTD.
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Abb. 1 /
Å
Fig. 1 /
Bild 1
Abb. 2 /
Fig. 2 /
Bild 2
WARNUNG
• KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN
KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche
Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
• GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht
Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
• SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Andernfalls
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im
Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
• AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
• NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. (Fragen Sie im
Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
• VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
• DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die behindern
oder auf Orte wie Lenkrad, Schalthebel, Bremspedal usw. herab hängen, können sehr gefährlich sein.
• ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
• BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen
Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den
Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
• SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw.
Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
VORSICHT
• DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten AlpineHändler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
• VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der
Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung
und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
• NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden
Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen
kommen.
• DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN
GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen
verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung
der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer
Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
• DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn
Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
EIGENSCHAFTEN
Mit der APF-V100GM CAN/Video-Schnittstelle können Fahrzeuginformationen wie Klimaautomatik, Parksensoren
und Sitzheizung auf jedem AV- oder -AVN-Gerät von Alpine angezeigt werden.
Die APF-V100GM verbindet sich mit dem Eingang der Rückfahrkamera und behält auch die
Lenkradfernbedienungsfunktionalität.
Fahrzeugeinstellungen werden auf dem Alpine-Display angezeigt. Die Einstellungen werden über die Lenkradfernbedienung des Fahrzeuges eingestellt. Nach der erstmaligen Einrichtung, werden diese Einstellungen gespeichert, bis sie erneut geändert werden.
Diese Informationen werden auf dem originalen Radio angezeigt. Diese Anzeige entfällt, wenn das originale
Radio ersetzt wird.
ANSCHLÜSSE
Die APF-V100GM CAN/Video-Schnittstelle ist eine Plug-and-Play-Lösung. Es müssen keine Drähte geschnitten
oder angeklemmt werden.
Der Anschluss an die Alpine AV- oder AVN-Haupteinheit erfolgt über den Kameradirektanschluss. Wenn eine
Alpine-Kamera angeschlossen ist, bleiben die Einstellungen der DIP-Schalter auf der Anschlussseite der
Schnittstelle unverändert. Wird eine PAL-Kamera eines Drittanbieters verwendet, muss PAL aktiviert werden,
indem der DIP-Schalter Nr. 2 auf ON (nach unten) geschaltet wird.
Näheres dazu nden Sie im Abschnitt SYSTEMANSCHLÜSSE.
DIP-SCHALTERSTELLUNGEN
Hoch = Off, Unten = On
1: Nicht zutreffend
2: Einstellungen für Rückfahrkamera. On = PAL, Off = NTSC. Die Standardeinstellung ist Off und funktioniert bei
Alpine-Kameras.
3: Setzt die Display-Einstellung auf den Auslieferungszustand zurück. Wurden die Display-Einstellungen in einer
Weise manipuliert, dass keine Anpassungen mehr möglich sind, schalten Sie den DIP-Schalter Nr. 3 von Off auf
On und zurück. Dieser Vorgang setzt die Bildschirmeinstellungen auf den Werkszustand zurück. Während dieses
Vorgangs wird der Bildschirm rot. Während der Bildschirm rot ist, können keine Einstellungen vorgenommen
werden.
4: Nicht zutreffend
KONFIGURATIONSMENÜ
Um in das Menü zu gelangen, drücken und halten Sie die
Quellenauswahl-Taste (SRC) für 2 Sekunden (Abb. 2).
Um durch die Menüpunkte zu navigieren, verwenden
Sie die Tasten Titel Vor/Zurück.
Um eine Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie erneut
die Quellenauswahl-Taste (SRC).
Kongurationsmenü
Fahrzeugeinstellungen
APF-V100GM Einstellungen
Sprache
Version
< Zurück
AVVERTENZA
• NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Fermare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si
potrebbero causare incidenti.
• NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE L’APPARECCHIO. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
• UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
• USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Diversamente, si potrebbero causare incendi
o scosse elettriche.
• NON BLOCCARE I FORI DI AERAZIONE, NÉ I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare
un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
• ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
• UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT. (In caso di dubbio, controllare con il
proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
• PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA
BATTERIA. Diversamente, potrebbero verificarsi scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
• EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali il
volante, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere estremamente pericolosi.
• NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei
cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di conduzione della corrente del cavo in questione verrebbe
superata causando incendi o scosse elettriche.
• NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nel praticare
i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o l'ostruzione di
tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
• PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro
sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
ATTENZIONE
• INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente, potrebbero verificarsi
lesioni personali o danni al prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino
centro di assistenza Alpine.
• I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE
QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza
particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per
eseguire l’installazione.
• UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Verificare
di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate. L’utilizzo di componenti diversi da quelli specificati potrebbe
danneggiare l’apparecchio internamente o non consentire un montaggio sicuro. I componenti potrebbero allentarsi e
provocare così pericoli o problemi di funzionamento.
• SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o
aguzze. In questo modo, i cablaggi non si piegano, né si danneggiano. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un passacavo di gomma per evitare che il loro isolamento venga tagliato dal bordo metallico del foro.
• NON INSTALLARE IN PUNTI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio
in punti eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
CARATTERISTICHE
L'interfaccia APF-V100GM CAN per video consente di visualizzare su qualsiasi unità Alpine AV o AVN
informazioni del veicolo quali i comandi del climatizzatore, i sensori di parcheggio e i sedili riscaldati.
Solitamente, queste informazioni sono visualizzate sulla sorgente originale e, pertanto, una volta rimosso
l'apparecchio originale dal veicolo, non vengono conservate.
Le impostazioni del Veicolo vengono visualizzate nel display del monitor Alpine. Le impostazioni possono essere
modicate tramite i comandi al volante del veicolo. Dopo la congurazione iniziale, le impostazioni saranno mantenute no a nuova regolazione da parte dell’utente.
Queste informazioni di solito sono visualizzate nella sorgente originale e quindi non sarebbero più visibili una
volta che l’unità originale viene rimossa dal veicolo.
COLLEGAMENTI
L'interfaccia APF-V100GM CAN per video sfrutta la tecnologia plug&play. Non è necessario effettuare alcuna
operazione di taglio e nastratura dei cavi.
Il collegamento alla sorgente Alpine AV o AVN avviene tramite il connettore diretto della telecamera. Collegando
una telecamera Alpine, non sarà necessario cambiare le impostazioni degli interruttori DIP sul lato connettore
dell'interfaccia. Se, invece, si utilizza una telecamera PAL di terzi, occorrerà abilitarla impostando l'interruttore DIP
n. 2 su ON (giù).
Per maggiori informazioni, vedere la sezione COLLEGAMENTI DEL SISTEMA.
IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP
Su = Off, Giù= On
1: Non applicabile
2: Impostazione per la telecamera di retromarcia On = PAL, Off = NTSC L'impostazione predenita è Off (è quella
che funziona con le telecamere Alpine).
3: Riporta le impostazioni del display ai valori predeniti. Se le impostazioni del display sono state variate tanto
che non è più possibile effettuare le regolazioni, spostare l'interruttore DIP n. 3 dalla posizione Off a On e poi
di nuovo a Off. In questo modo, le impostazioni dello schermo saranno riportate ai valori di fabbrica. Durante
questa procedura, lo sfondo dello schermo diventerà di colore rosso. Quando lo sfondo è rosso, non è possibile
effettuare alcuna impostazione.
4: Non applicabile
MENU IMPOSTAZIONI
Per accedere al menu, premere e tenere premuto il pulsante
sorgente per 2 secondi (Fig. 2). Così si accederà al Menu. Per
navigare attraverso le opzioni di menu utilizzare la traccia in alto /
Traccia giù.
Per selezionare un’opzione di menu, premere una volta il pulsante
sorgente.
Menu Impostazioni
Impostazioni veicolo
Impostazioni APF-V100GM
Lingua
Versione
< Indietro
VARNING
• UTFÖR ALDRIG NÅGON ÅTGÄRD SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN. Alla åtgärder som kräver uppmärksamhet under en längre tid får bara utföras efter att fordonet stannat helt.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan du utför dessa åtgärder. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
• TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
• DEN HÄR PRODUKTEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller personskador.
• ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
• BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER KYLARPANELER. Det kan göra att värme alstras
invändigt, vilket kan leda till brand.
• GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
• ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD. (Återförsäljaren
kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand etc.
• KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta är för
att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
• SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför kabeldragningen enligt
anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar som hindrar eller är i
närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket farliga
• SKARVA INTE IHOP ELKABLAR. Skär aldrig bort någon kabelisolering för att strömförsörja någon annan utrustning.
Det kan resultera i överbelastning på kabeln och leda till brand eller elektrisk kortslutning.
• SE TILL ATT INTE SKADA RÖR OCH KABLAR VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras
så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
• MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMS- ELLER STYRSYSTEMET
VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till broms- eller styrsystemet (eller något annat system som
är av betydelse för säkerheten), eller tankar ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användning av
sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka brand etc.
OBSERVERA
• AVBRYT GENAST ANVÄNDNINGEN OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan personskador eller skador på
själva produkten uppstå. Lämna apparaten till din återförsäljare för Alpine eller närmaste servicecenter för Alpine för
reparation.
• LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen
och monteringen av denna enhet kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde produkten, för
utförandet av säker montering.
• ANVÄND ALLTID GODKÄNDA TILLBEHÖR OCH MONTERA DEM ORDENTLIGT. Använd bara godkända
tillbehör. Användning av andra tillbehör som inte är godkända kan skada denna apparat invändigt eller leda till osäker
montering. Detta kan leda till att ostadig montering på grund av lossnande delar, eller produktfel.
• DRA KABLARNA RAKT OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT VASSA KANTER.
Dra kablarna så att de går fria från rörliga delar (såsom sätesskenor) och vassa eller utskjutande kanter. Det förhindrar
klämrisk och skador på kablarna. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd,
så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
• MONTERA INTE ENHETEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera enheten på
platser med hög förekomst av fukt eller damm. Fukt och damm kan tränga in i enheten och orsaka produktfel.
FUNKTIONER
Med gränssnitt för APF-V100GM CAN till video kan du visa diverse information för bilen på valfri Alpine AV- eller
AVN-enhet, exempelvis för klimatanläggning, parkeringssensorer och stolsvärme.
Den här informationen skulle vanligtvis visas på originalhuvudenheten och därmed inte vara tillgänglig när
originalenheten plockas bort från bilen.
IANSLUTNINGAR
Gränssnittet för APF-V100GM CAN till video levereras som en Plug and Play-lösning. Du behöver inte kapa eller
skära i kablarna.
Anslutningen till Alpine AV- eller AVN-huvudenheten görs med kamerans direktanslutning. Om en Alpine-kamera
ansluts behöver inte inställningarna för DIP-brytarna på gränssnittets anslutningssida ändras. Vid användning
av en PAL-kamera från tredje part måste PAL-systemet aktiveras genom att ställa in DIP-brytare nummer 2 på
ON (ned).
Se avsnittet för SYSTEMANSLUTNINGAR för information.
INSTÄLLNINGAR FÖR DIP-BRYTARE
Upp = Off, Ned = On
1: Ej tillämpligt
2: Inställning för bakåtvänd kamera. On = PAL, Off = NTSC. Standardinställningen är av och fungerar med
kamerorna från Alpine.
3: Återställer bildskärmsinställningarna till standard. Om bildskärmsinställningarna har manipulerats på något sätt
så att det inte längre går att göra inställningar, ska du slå av och sedan slå på DIP-brytare nummer 3 på baksidan.
Den här åtgärden återställer skärminställningarna till fabriksstandard. Under den här processen blir skärmens
bakgrund röd. När bakgrunden är röd kan inga inställningar göras.
4: Ej tillämpligt
KONFIGURATIONS MENY
Håll source intryckt i 2 sekunder (Bild 2) för att öppna menyn. Då aktiveras menyn. Använd knapparna sök uppåt/
sök nedåt för att navigera bland menyalternativen.
För att välja ett menyalternativ trycker du en gång på source.
• Fordonsinställningar
o Läs ursprungliga bil bruksanvisning
Conguration Menu
Vehicle Settings
APF-V100GM Settings
Language
Version
< Back
Vehicle Settings
Sport Mode Settings
Time/Date
Climate and air quality
Comfort Settings
Park assist and collision detection
Exterior ambient lighting
Power door locks
Remote locking,unlocking, starting
a
ALPINE HAUPTEINHEIT
b
EINGANG RÜCKFAHRKAMERA
f
d
RÜCKFAHRKAMERA
(Optional)
i ZUM FAHRZEUG
a AUTORADIO ALPINE / HUVUDENHET FÖR ALPINE
b INGRESSO TELECAMERA PER LA RETROMARCIA / INGÅNG FÖR BACKKAMERA
c CABLAGGIO HU / HU-KABELHÄRVA
d TELECAMERA PER LA RETROMARCIA (Optional) / BACKKAMERA (Tillbehör)
e IMPULSO DI VELOCITÀ / SNABB PULS
f CONNETTORE HU / HU-ANSLUTNING
g INGRESSO SWRC / SWRC-INGÅNG
h ALTOPARLANTE/ HÖGTALARE
i AL VEICOLO / TILL BIL
j RETROMARCIA / BACK
k FRENO DI STAZIONAMENTO / PARKERINGSBROMS
l MASSA / JORD
m BATTERIA / BATTERI
n ACC / ACC
o SILENZIAMENTO / TYST
p ILLUMINAZIONE / BELYSNING
GESCHWINDIGKEITSIMPULS
e
HU
SYSTEM-
c
KABEL
HU-ANSCHLUSS
k FESTSTELL-
BREMSE
GANG
j RÜCKWÄRTS-
l ERDUNG
m BATTERIE
n ACC
j RÜCKWÄRTSGANG
e GESCHWINDIGKEITSIMPULS
g SWRC-EINGANG
k FESTSTELLBR.
o STUMMSCHALTUNG
p
BELEUCHTUNG
APF-V100GM
h LAUTSPRECHER
• Fahrzeugeinstellungen
o Fahrzeugeinstellungen können über das Menü
eingestellt werden. Alle Fahrzeugeinstellungen, die bisher
über das originale Radio eingestellt wurden, sind jetzt über
das Alpine-Display verfügbar. Weitere Informationen zu
diesen Funktionen nden Sie im Fahrzeughandbuch.
• APF-V100GM Einstellungen
o Bildschirmgröße / Position -
Achten Sie darauf, dass alle Eckmarkierungen die
Ecken des Alpine-Bildschirms berühren.
o Bildeinstellungen -
Helligkeit, Kontrast und Farbsättigung anpassen.
o Grundeinstellungen -
Kamera angeschlossen - Wählen Sie Ja, wenn eine
optionale Kamera angeschlossen ist.
Rückfahrpriorität - Sie können auswählen, welches
Bild standardmäßig beim rückwärtsfahren angezeigt
werden soll. Der Fahrer kann darüber hinaus beim
rückwärtsfahren das gewünschte Bild, indem er die
Quellenwahl-Taste (SRC) (Abb. 2) drückt, ändern.
Bluetooth -Wählen Sie, ob Ihr Alpine Gerät über
ein integriertes Bluetooth verfügt. Damit werden die
Tasten Anruf Annehmen/Auegen aktiviert.
Lenkradfernbedienung - Wählen Sie, ob Sie 6 oder
7 Tasten-Funktion haben. Kann je nach Fahrzeugtyp
variieren.
Logo - Auswahl, ob Alpine oder das entsprechende
Fahrzeughersteller-Logo auf dem Fahrzeug-Display
angezeigt werden soll.
Werkseinstellungen wiederherstellen - Setzt alle
Interface-Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurück. (Die Fahrzeugeinstellungen werden nicht
zurückgesetzt)
Fahrzeugeinstellungen
Sport-Modus Einstellungen
Uhrzeit & Datum
Klima- und Luftqualität
Komforteinstellungen
Einparkhilfe/Kollisionserkennung
Wegausleuchtung
Elektrische Türverriegelung
Fern-Verriegeln/Entriegeln/Start
Bildschirmgröße / Position
Horizontale Größe
Horizontale Position
Vertikale Größe
Vertikale Position
< Zurück
Bildeinstellungen
Helligkeit
Kontrast
Farbsättigung
Grundeinstellungen
Kamera angeschlossen Ja
Rückfahrpriorität Parkassistent
Bluetooth Ein
Lenkrad 7 Funktionen
Logo
Werkseinstellungen wiederherstellen
< zurück
EINSTELLUNGEN FÜR DIE ALPINE HAUPTEINHEIT
Vergewissern Sie sich, dass der Kamera-Eingang Ihres Alpine-Geräts auf Kamera-Direkt eingestellt ist. Schauen
Sie in den Abschnitt „Kamera-Setup“ in Ihrem Benutzerhandbuch.
Einige Modelle von Alpine zeigen einen Warnhinweis, wenn die Rückfahranschlussleitung angesprochen wird.
Das Bildschirm-Layout des APF-V100GM ist so beschaffen, dass die Nachricht auf die Bildschirmunterseite
verschoben werden kann, ohne dass Inhalte verdeckt werden. Bitte schauen Sie in den Abschnitt „KameraBetrieb“ im Benutzerhandbuch Ihres Alpine-Gerätes (Position des Warnhinweises auf dem Bildschirm einstellen)
• IImpostazioni veicolo
o Le impostazioni del veicolo possono essere regolate
tramite il menu. Tutte le opzioni di congurazione
del veicolo che erano disponibili con la sorgente
originale, sono ora disponibili attraverso il display
Alpine. Consultare il manuale del veicolo per ulteriori
informazioni riguardanti queste caratteristiche.
Dimensioni dello schermo/Posizione
• Impostazioni APF-V100GM
o Dimensioni dello schermo/Posizione -
Regolare la dimensione e la posizione della
schermata. Vericare che i 4 riferimenti d'angolo
tocchino gli angoli del display Alpine.
o Impostazioni Immagine -
Regolare la luminosità, il contrasto
e la saturazione dei colori.
o Preferenze -
Retrocamera connessa: selezionare Si
se è collegata una telecamera opzionale
retrocamera o Sensori di parcheggio.
Priorità retromarcia: È possibile selezionare
quale immagine sarà mostrata per default quando
si inserisce la retromarcia. Il conducente può
selezionare l’immagine desiderata premendo il tasto
Source (Fig.2) durante la retromarcia.
Bluetooth -Selezionare “ON” se la sorgente
connessa ha il bluetooth integrato. I tasti di risposta /
chiusura chiamata, saranno abilitati.
Il Volante -Selezionare se i tasti sono a 6 funzioni o 7
funzioni. Questo dipende dal veicolo.
Il tipo di logo - Selezionare il Logo Alpine o il Logo
Auto che sarà visualizzato nel display di bordo.
Ripristina impostazioni di fabbrica : Ripristina tutte
le impostazioni di APF-V100GM ai valori di fabbrica.
(Questo non ripristina le impostazioni del veicolo)
Impostazioni Veicolo
Impostazioni modalità sport veicolo
Climatizzazione e qualità dell’ari a
Park assist/rilevamento collisioni
Illuminazione ambiente esterno
Blocco, sblocco e avviam. a dist.
Retrocamera connessa Si
Priorità Sensori di
retromarcia parcheggio
Bluetooth Su
Il Volante 7 funzioni
Il tipo di logo
Ripristina impostazioni di fabbrica
< Indietro
Data e ora
Impostazioni comfort
Chiusura centralizzata
Dimensione orizzontale
Posizione orizzontale
Dimensione verticale
Posizione verticale
< Indietro
Impostazioni Immagine
Luminosità
Contrasto
Saturazione
Preferenze
IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ ALPINE
Vericare che l'ingresso della telecamera dell'unità Alpine sia impostato su Diretto telecamera. A tal proposito,
vedere la sezione "Camera Setup" nel manuale dell'utente.
Su alcuni modelli Alpine, all'inserimento della retromarcia, sarà visualizzato un messaggio di attenzione. La
disposizione delle schermate dell'APF-V100GM consente di spostare il messaggio completamente in basso, in
maniera da non nascondere eventuali informazioni. Fare riferimento alla sezione relativa al funzionamento della
telecamera nel manuale dell'utente dell'unità Alpine (Regolazione della posizione del messaggio di attenzione).
o Bild Storkek/Position
Justera skärmens storlek och placering.
o Bildinställningar
Justera ljusstyrkan, kontrasten och färgmättnaden.
• Förinställningar
o Kamera ansluten: välj Ja om en
tillbehörskamera är ansluten.
o Back prioritering: du kan välja vilken
bild som ska visas vid backning:
Kamera eller Parkeringshjälp. Föraren kan
välja önskad bild genom att trycka in source
(Bild 2) under backning.
o Återställ fabriksinställning: återställ alla
inställningar till fabriksinställningar
INSTÄLLNINGAR FÖR ALPINE-ENHETEN
Kontrollera att kameraingången för din Alpine-enhet är inställd på Camera Direct (direktanslutning för kamera). Se
avsnittet "Inställning av Kamera" i bruksanvisningen.
Vissa Alpine-modeller visar ett varningsmeddelande när backlinjen aktiveras. Skärmlayouten för APF-V100GM
är förberedd på ett sätt så att meddelandet kan yttas längst ned på skärmen utan att täcka något innehåll. Se
avsnittet Använda kameran i bruksanvisningen för Alpine-enheten (Justera placeringen av skärmen Observera!).
Screen Size/Position
Horizontal Size
Horizontal Position
Vertical Size
Vertical Position
< Back
APF-V100GM Settings
Screen Size/Position
Picture Settings
Preferences
<Back
Preferences
Camera Connected Yes
Reverse Priority Park Assist
Bluetooth On
Steering Wheel 7 Function
Logo
Restore factory settings
< Back