Nederlands .............................................................................................................................................39
Español ..................................................................................................................................................74
Česky ...................................................................................................................................................191
Dansk ...................................................................................................................................................239
Norsk ....................................................................................................................................................269
Suomi ...................................................................................................................................................284
Eesti .....................................................................................................................................................300
Lietuvių .................................................................................................................................................315
Latviešu ................................................................................................................................................331
български ............................................................................................................................................363
Македонски .........................................................................................................................................437
Türkçe ..................................................................................................................................................456
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
6
Produktbeschreibung
Li
Symbol Bedeutung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beachten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die –
wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens
im privaten Bereich bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Mit
dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es
vollständig montiert ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz
in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für
den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
■
Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem
Rasen benutzen.
■
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden.
2.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
■
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und
kleinen Steinen.
■
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
■
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in
das sich drehende Schneidmesser.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte
und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
Schlüsselschalter mit SicherheitsSteckschlüssel
Zur Vermeidung unbeabsichtigten Einschaltens
ist das Gerät mit einem Sicherheits-Steckschlüssel versehen. Nach dem Ausschalten und vor
Wartungsarbeiten muss immer der SicherheitsSteckschlüssel abgezogen werden.
Sicherheitsbügel
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsbügel ausgerüstet. Im Gefahrenmoment den Sicherheitsbügel
einfach loslassen. Motor und Mähwerk werden
gestoppt.
Start-Taster
Um den Motor mittels des Sicherheitsbügels einschalten zu können, muss zuvor der Start-Taster
gedrückt werden.
Prallklappe
Die Prallklappe schützt z. B. vor Schnittgutpartikeln und Steinen, die herausgeschleudert werden
können.
457563_b7
DE
Sicherheitshinweise
2.5 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Gefahr durch herausschleudernde
Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Hände und Füße vom Mähwerk
fernhalten!
Vor Arbeiten am Gerät immer den
Sicherheits-Steckschlüssel abziehen!
Nicht zutreffend, nur bei Elektrooder Benzin-Rasenmähern verwendet.
2.6 Produktübersicht (01)
Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick
über das Gerät.
Nr.Bauteil
1Sicherheitsbügel
2Start-Taster
3Füllstandsanzeige
4Grasfangbox
5Prallklappe
6Schnitthöhenverstellung*
7Akkufach
8Akku-Ladegerät
9Sicherheits-Steckschlüssel
Nr.Bauteil
10Akku
11Schaltbügel für Radantrieb*
12Mulchkeil*
* Je nach Ausführung.
3 SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr
schwerster Verletzungen! Unkenntnis der Si-
cherheitshinweise und Bedienanweisungen kann
zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod
führen.
■
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und
Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung
sowie der Betriebsanleitungen, auf die verwiesen wird, bevor Sie das Gerät benutzen.
■
Bewahren Sie alle mitgelieferten Dokumente
für die zukünftige Verwendung auf.
3.1Sicherheitshinweise für
Rasenmäher
3.1.1 Training
■
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie
sich mit den Stellteilen und
dem richtigen Gebrauch des
Geräts vertraut.
■
Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Betriebsanleitung nicht
kennen, den Rasenmäher zu
benutzen.
■
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■
Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
8
Sicherheitshinweise
■
Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter
des Benutzers festlegen.
■
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■
Mähen Sie niemals, während
Personen, besonders Kinder
oder Tiere in der Nähe sind.
■
Denken Sie daran, dass der
Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
■
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
3.1.2 Vorbereitende
Maßnahmen
■
Tragen Sie beim Betrieb des
Geräts immer festes
Schuhwerk und lange Hosen.
Betreiben Sie das Gerät nicht
barfüßig oder in leichten Sandalen. Vermeiden Sie das
Tragen loser Kleidung oder
Kleidung mit hängenden
Schnüren oder Gürteln.
■
Überprüfen Sie das Gelände,
auf dem das Gerät eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle
Gegenstände, die vom Gerät
erfasst und weggeschleudert
werden können.
■
Prüfen Sie immer vor dem
Gebrauch des Geräts, ob die
Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt
oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte
Schneidmesser und Befestigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur
satzweise ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen
ersetzt werden.
3.1.3 Handhabung
■
Mähen Sie nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
■
Vermeiden Sie – wenn möglich – den Einsatz des Geräts
bei nassem Gras.
■
Achten Sie an Hängen immer
auf einen guten Stand.
■
Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo.
■
Mähen Sie quer zum Hang,
niemals auf- oder abwärts.
457563_b9
DE
Sicherheitshinweise
■
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
■
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
■
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder zu sich
heranziehen.
■
Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden
muss zum Transport über andere Flächen als Gras und
wenn der Rasenmäher von
und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
■
Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen,
z.B. Prallbleche und/oder
Grasfangeinrichtungen. Beschädigte Schutzeinrichtungen und -abdeckungen
sind zu ersetzen, fehlende
Schutzeinrichtungen und -abdeckungen sind richtig anzubringen.
■
Starten Sie den Motor mit
Vorsicht und entsprechend
den Herstelleranweisungen.
Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidmesser(n).
■
Beim Starten des Motors darf
der Rasenmäher nicht gekippt
werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In
diesem Fall kippen Sie ihn nur
so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
■
Starten Sie den Motor nicht,
wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
■
Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter sich
drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der
Auswurföffnung.
■
Heben oder tragen Sie das
Gerät nie mit laufendem Motor.
■
Schalten Sie den Motor aus
und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. Vergewissern Sie sich, das alle sich
bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind:
■
wann immer Sie den Rasenmäher verlassen,
■
bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im
Auswurfkanal beseitigen,
■
bevor Sie den Rasenmäher
überprüfen, reinigen oder
10
Sicherheitshinweise
Arbeiten an ihm durchführen,
■
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie
nach Beschädigungen am
Rasenmäher und führen
Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie
erneut starten und mit dem
Rasenmäher arbeiten.
■
Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu
vibrieren, ist eine sofortige
Überprüfung erforderlich:
■
Suchen Sie nach Beschädigungen.
■
Führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch.
■
Sorgen Sie dafür, dass alle
Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen
sind.
■
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere bei Regen oder aufziehenden Gewittern.
3.1.4 Wartung und Lagerung
■
Sorgen Sie dafür, dass alle
Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
■
Prüfen Sie regelmäßig die
Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
■
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
■
Achten Sie darauf, dass bei
Geräten mit mehreren
Schneidmessern die Bewegung eines Schneidmessers
zu Drehungen der übrigen
Schneidmesser führen kann.
■
Achten Sie beim Einstellen
des Geräts darauf, dass keine
Finger zwischen sich bewegenden Schneidmessern und
feststehenden Geräteteilen
eingeklemmt werden.
■
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät lagern.
■
Achten Sie beim Warten der
Schneidmesser darauf, dass
selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltet ist,
die Schneidmesser bewegt
werden können.
■
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden
Sie ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör.
457563_b11
DE
Sicherheitshinweise
3.2Vibrationsbelastung
■
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers
abweichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benutzung
folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
■
Wird das Material auf die
richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät in
einem ordentlichen Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug
ordentlich geschärft bzw.
ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und
ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät
verbunden?
■
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale
Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können
sich der Lärm und die Vibrati-
onen des Geräts erhöhen.
Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus
und lassen Sie es von einer
autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der
Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab
und legen Sie entsprechende
Arbeitspausen ein. Dadurch
verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte
Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des
Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses
Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände
warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt
aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität,
Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände
12
Sicherheitshinweise
oder den Puls. Bei niedrigen
Temperaturen erhöht sich die
Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen
ein, damit Sie sich vom Lärm
und den Vibrationen erholen
können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von
Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere
Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes
Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen
feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen
ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich
Vibrationen auszusetzen.
Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen
in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe)
zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem
Gerät bei Temperaturen von
unter 10°C zu arbeiten. Le-
gen Sie in einem Arbeitsplan
fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.3Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung
durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen
Schutz und zum Schutz in der
Nähe befindlicher Personen ist
ein geeigneter Gehörschutz zu
tragen.
3.4Sicherheitshinweise zu
Akku und Ladegerät
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Akku und zum Ladegerät in den separaten Betriebsanleitungen.
montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig
montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn
es vollständig montiert ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Akku laden (02)
Folgende Li-Ion Akkus und Ladegeräte können
verwendet werden:
ProduktBezeichnungArt.-Nr.
Li-Ion AkkuB150 Li
Li-Ion AkkuB200 Li
LadegerätC130 Li (C05-4230)113281
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS Für detaillierte Informationen die
separaten Betriebsanleitungen zum Akku und
zum Ladegerät beachten.
VORSICHT! Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht
Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet
wird.
■
Betreiben Sie das Ladegerät immer auf nichtbrennbarem Untergrund bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
■
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
1. Den Akku (02/1) in das Ladegerät (02/2) einschieben und den Netzstecker (02/3) in die
Steckdose stecken. Der Ladevorgang beginnt und die LED zur Anzeige des Betriebszustandes (02/4) blinkt grün.
(B05-3640G)
(B05-3650G)
113280
113524
2. Die LED (02/4) beobachten. Der Ladevorgang dauert ca. 1,5 – 2,0 Stunden bei Vollaufladung. Der Ladevorgang endet automatisch, wenn der Akku vollgeladen ist. Die LED
(02/4) leuchtet dann dauerhaft grün.
3. Den Netzstecker (02/3) abziehen, wenn die
LED (02/4) dauerhaft grün leuchtet.
4. Den Einrastknopf auf der Unterseite des Akkus drücken und gedrückt halten.
5. Den Akku (02/1) aus dem Ladegerät (02/2)
ziehen.
Statusanzeigen am Ladegerät (03)
Die LED (03/1) am Ladegerät signalisiert den Ladezustand des Akkus und den Betriebszustand
des Ladegerätes. Die Symbole (03/2) auf dem
Ladegerät veranschaulichen diese Zustände:
Symbol LED und Ladezustand
LED leuchtet grün: Akku ist voll geladen.
LED blinkt grün: Akku lädt.
LED leuchtet rot: Es befindet sich
kein Akku im Ladegerät.
LED blinkt rot: Akku ist zu heiß und
wird deshalb nicht geladen.
5.2 Ladezustand des Akkus ermitteln (04)
Auf der Vorderseite des Akkus befindet sich ein
Bedienfeld mit einem Drucktaster (04/1) und
LED-Ladezustandsanzeigen (04/2 bis 04/5).
1. Den Drucktaster (04/1) drücken. Die Ladezustandsanzeigen leuchten in Abhängigkeit
vom Ladezustand des Akkus.
2. Den Ladezustand ablesen, siehe Abschnitt
"Ladezustandsanzeigen am Akku".
Ladezustandsanzeigen am Akku
LEDsLadezustand
Grün (04/2) Akku ist voll geladen, d.h. zu
100 %.
Grün (04/3) Akku ist zu über 50 % geladen.
Grün (04/4) Akku ist zu weniger als 50 % ge-
laden.
Rot (04/5)Akku ist komplett entladen oder
Akku wurde überhitzt/unterkühlt.
14
Bedienung
5.3 Akku einsetzen und herausziehen (05)
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Ak-
kus. Wird der Akku nach Gebrauch im Gerät be-
lassen, kann dies zu einer Beschädigung des Akkus führen.
■
Unmittelbar nach Gebrauch Akku aus dem
Gerät herausziehen und frostgeschützt lagern.
■
Akku erst unmittelbar vor Arbeitsbeginn in
das Gerät einsetzen.
Akku einsetzen
1. Abdeckung (05/1) des Akkuschachts aufklap-
pen (05/a).
2. Akku (05/2) von oben in den Akkuschacht
einschieben, bis er einrastet (05/b).
3. Abdeckung des Akkuschachts schließen, bis
er hörbar einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste am Akku drücken und ge-
drückt halten.
2. Akku (05/2) herausziehen.
5.4 Stromversorgung zu- und abschalten
(05, 06)
Mit dem Sicherheits-Steckschlüssel für den
Schlüsselschalter im Akkufach kann die Stromversorgung des gesamten Geräts zu- und abgeschaltet werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr. Unbeab-
sichtigtes Einschalten kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Immer vor Arbeitspausen und Wartungsarbeiten: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Sicherheits-Steckschlüssel ab.
Stromversorgung zuschalten
1. Abdeckung (05/1) des Akkuschachts aufklap-
pen (05/a).
2. Sicherheits-Steckschlüssel (06/1) einstecken
(06/a) und auf 1 drehen (06/b). Dadurch wird
das Gerät mit Betriebsspannung versorgt,
beginnt aber noch nicht zu arbeiten.
3. Abdeckung des Akkuschachts zuklappen.
4. Gerät einschalten: Motor starten, siehe Kapi-
tel 6.2 "Motor starten und stoppen(08)",
Seite15.
Stromversorgung abschalten
1. Sicherheits-Steckschlüssel auf 0 drehen (06/
c) und entfernen (06/d).
2. Unmittelbar nach dem Gebrauch Akku aus
dem Gerät herausziehen, laden und frostgeschützt lagern. Akku erst wieder unmittelbar
vor dem nächsten Gebrauch in das Gerät
einsetzen.
6 BEDIENUNG
WARNUNG! Gefahren durch unvollstän-
dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig
montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig
montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn
es vollständig montiert ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
6.1 Schnitthöhe einstellen (07)
Die Einstellung der Schnitthöhe wird bei Modellen mit zentraler Höhenverstellung über einen
Hebel vorgenommen.
Bei Modellen mit Einzelrad- oder Achsverstellung
befindet sich an jedem Rad ein Hebel. Es ist auf
eine gleiche Einstellung der Schnitthöhe bei allen
Rädern zu achten.
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in das laufende Mähwerk.
■
Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem
Mähwerk.
1. Hebel (07/1) zum Entriegeln leicht nach außen drücken (07/a) und halten.
■
Für niedrigen Rasen den Hebel in Richtung Vorderrad schieben (07/b).
■
Für höheren Rasen den Hebel in Richtung Hinterrad schieben (07/b).
2. Hebel loslassen, bis er in der gewünschten
Stufe einrastet.
6.2 Motor starten und stoppen(08)
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädi-
gung. Durch mehrmaliges kurz aufeinanderfol-
gendes Ein-/Ausschalten werden Motor und
Schneidwerk beschädigt.
■
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn das
Mähwerk stillsteht.
457563_b15
DE
Bedienung
Motor starten
1. Start-Taster (08/1) drücken und gedrückt halten (08/a).
2. Sicherheitsbügel (08/2) zum Führungsholm
(08/3) ziehen (08/b). Motor und Mähwerk
starten.
3. Start-Taster (08/1) loslassen und dabei den
Sicherheitsbügel (08/2) halten.
HINWEIS Der Sicherheitsbügel rastet nicht
ein. Halten Sie ihn während der gesamten Arbeitsdauer am Führungsholm fest.
Motor stoppen
1. Sicherheitsbügel (08/2) loslassen. Dieser bewegt sich automatisch in die Nullstellung.
Der Motor stoppt sofort. Stillstand des Mähwerks
abwarten.
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Beim Hineingreifen in das nachlaufende
Mähwerk besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
■
Warten Sie, bis das Mähwerk stillsteht.
6.3 Mähen mit Grasfangbox (09, 10)
Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox betrieben werden.
Grasfangbox einhängen
1. Motor stoppen, siehe Kapitel 6.2 "Motor starten und stoppen(08)", Seite15.
2. Prallklappe (09/1) anheben (09/a).
3. Grasfangbox (09/2) einhängen (09/b).
4. Prallklappe loslassen.
Füllstand prüfen (10)
Die Füllstandsanzeige (10/1) wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (10/a). Ist
die Grasfangbox voll, liegt die Füllstandsanzeige
an der Box an (10/b). Die Grasfangbox muss geleert werden.
Grasfangbox aushängen und leeren
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in das laufende Mähwerk.
■
Nehmen Sie die Grasfangbox nur ab, wenn
das Mähwerk stillsteht.
HINWEIS Reinigen Sie beim Leeren der
Grasfangbox auch die Ausblaslöcher der Füllstandsanzeige, damit diese weiter einwandfrei
funktioniert.
1. Motor stoppen, siehe Kapitel 6.2 "Motor star-ten und stoppen(08)", Seite15.
2. Prallklappe (09/1) anheben.
3. Grasfangbox (09/2) herausheben und nach
hinten abnehmen.
4. Grasfangbox leeren.
5. Ausblaslöcher unter der Füllstandsanzeige
reinigen.
6. Grasfangbox einhängen (s. o.).
6.4 Radantrieb zu- und abschalten (11)
HINWEIS Der Radantrieb kann nur bei lau-
fendem Motor zugeschaltet werden.
Radantrieb zuschalten
1. Gerät einschalten und Motor starten.
2. Schaltbügel für Radantrieb (11/1) gegen den
Führungsholm (11/2) drücken und festhalten
(11/a). Der Schaltbügel für Radantrieb rastet
nicht ein.
Radantrieb abschalten
1. Schaltbügel für Radantrieb (11/1) loslassen
(11/b). Dieser bewegt sich automatisch in die
Nullstellung.
6.5 Mulchen mit Mulchkeil (12, 13)
Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der
Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen
und versorgt ihn mit Nährstoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2cm erreicht. Nur junges Gras mit
weichem Blattgewebe verrottet schnell.
■
Grashöhe vor dem Mulchen: max. 8cm
■
Grashöhe nach dem Mulchen: min. 4cm
HINWEIS Schrittgeschwindigkeit dem Mul-
chen anpassen, nicht zu schnell gehen.
Mulchkeil einsetzen
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in das laufende Mähwerk.
■
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheits-Steckschlüssel ab, bevor Sie
den Mulchkeil einsetzen bzw. entfernen.
1. Gerät ausschalten: Sicherheits-Steckschlüssel auf Position 0 drehen und abziehen.
2. Warten, bis das Mähwerk stillsteht.
3. Grasfangbox abnehmen.
16
Arbeitshinweise
4. Prallklappe (12/1) anheben und Mulchkeil
(12/2) in den Auswurfschacht (12/3) einsetzen (12/a). Die Verriegelung muss einrasten.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädi-
gung. Rastet der Mulchkeil nicht ein, können
Mulchkeil und Mähwerk beschädigt werden.
■
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
Mulchkeil entfernen
1. Gerät ausschalten: Sicherheits-Steckschlüssel auf 0 drehen und abziehen.
2. Warten, bis das Mähwerk stillsteht.
3. Prallklappe anheben.
4. Verriegelung (13/1) am Mulchkeil lösen (13/
a).
5. Mulchkeil (13/2) herausziehen (13/b).
7 ARBEITSHINWEISE
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3 "Sicherheitshinweise", Seite8).
HINWEIS Beachten Sie die örtlichen Fest-
legungen, wann ein Rasenmäher betrieben werden kann.
■
Auf Gegenstände im Gras achten und aus
dem Arbeitsbereich entfernen.
■
Nur bei guten Sichtverhältnissen mähen.
■
Nur mit scharfem Schneidmesser mähen.
■
Gerät nur am Führungsholm steuern.
■
Gerät nur im Schritttempo bewegen.
■
Gerät immer quer zum Hang bewegen. Rasenmäher nicht hangauf- oder hangabwärts
und an Hängen mit mehr als 10° Neigung benutzen. Erhöhte Vorsicht bei Änderung der
Arbeitsrichtung.
Schnittleistung bzw. Laufzeit des Akkus
■
Die Schnittleistung, bzw. die Fläche, die gemäht werden kann, ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens. Faktoren wie die
Länge des Grases, die Grasdichte, die gewählte Schnitthöhe und ein feuchter Rasen
wirken sich auf die Schnittleistung aus.
■
Eine optimale Betriebszeit wird durch häufiges Mähen und damit kurz gehaltenen Rasen
erreicht.
■
Häufiges Ein- und Ausschalten des Rasenmähers während des Mähvorgangs reduziert
ebenso die Schnittleistung wie ein nicht voll
aufgeladener Akku.
■
Das Zuschalten des Radantriebs verringern
die Schnittleistung bzw. die Laufzeit des Akkus.
■
Zur Optimierung der Schnittleistung wird
empfohlen, den Rasen oft zu mähen, eine
hohe Schnitthöhe einzustellen und das Gerät
im Schritttempo zu bewegen.
HINWEIS Um die Laufzeit zu verlängern,
kann ein zusätzlicher Akku erworben werden.
Tipps zum Mähen
■
Schnitthöhe gleichbleibend 3–5 cm, nicht
mehr als die Hälfte der Rasenhöhe abmähen.
■
Rasenmäher nicht überlasten! Sinkt die Motordrehzahl durch langes, schweres Gras
merklich, Schnitthöhe vergrößern und mehrfach mähen.
■
Wind und Sonne können den Rasen nach
dem Mähen austrocknen, daher am späten
Nachmittag mähen.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun-
gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin-
eingreifen in scharfkantige und sich bewegende
Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
8.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten
■
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
■
Grasfangbox regelmäßig auf Funktion und
Verschleiß prüfen.
8.2 Gerät und Mähwerk reinigen
ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser
im Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung
der elektrischen Bauteile.
■
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
■
Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich
einen Handfeger oder eine Bürste.
1. Motor stoppen, siehe Kapitel 6.2 "Motor star-
ten und stoppen(08)", Seite15.
2. Akku herausziehen.
3. Grasfangbox aushängen.
457563_b17
DE
Hilfe bei Störungen
4. Gerät auf die Seite kippen und mit einem
Handfeger oder einer Bürste das Mähwerk
reinigen.
8.3 Schneidmesser kontrollieren und
erneuern
WARNUNG! Schwere Verletzungen durch
wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutz-
tes, gerissenes oder beschädigtes Schneidmesser kann brechen, und seine Teile können zu gefährlichen Geschossen werden.
■
Kontrollieren Sie das Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigungen.
■
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn
das Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt ist.
■
Lassen Sie stumpfe oder beschädigte
Schneidmesser nur von einer AL-KO Servicestelle oder einem autorisierten Fachbetrieb schärfen bzw. erneuern.
■
Um Vibrationen zu vermeiden, müssen
Schneidmesser und Messerschraube immer
zusammen ausgetauscht werden.
■
Nachgeschliffene Schneidmesser müssen
ausgewuchtet sein. Nicht ausgewuchtete
Schneidmesser führen zu starken Vibrationen und beschädigen das Gerät.
8.4 Bowdenzug des Radantriebs einstellen
(14)
Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb
nicht mehr einschalten, ist der Bowdenzug zu
lang geworden und muss gestrafft werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile (z.B.
Schneidmesser) sowie ein plötzlich anfahrender
Rasenmäher können zu Verletzungen führen.
■
Stellen Sie den Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor ein.
1. Gerät ausschalten und warten, bis das
Mähwerk stillsteht.
2. Verstellteil (14/1) am Bowdenzug soweit in
Pfeilrichtung (14/a) drehen.
3. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Radantrieb einschalten.
4. Funktioniert der Radantrieb immer noch
nicht, Rasenmäher zu einer Servicestelle
oder einem autorisierten Fachbetrieb bringen.
8.5 Reparaturarbeiten
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Repa-
raturarbeiten. Unsachgemäße Reparaturen kön-
nen zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen.
■
Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestellen oder autorisierte Fachbetriebe durchführen!
In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle aufsuchen:
■
Motor startet nicht mehr.
■
Gerät ist auf ein Hindernis aufgefahren.
■
Schneidmesser und/oder Motorwelle sind
verbogen.
■
Gerät vibriert und läuft unruhig.
■
Akku ist ausgelaufen oder beschädigt.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
StörungUrsacheBeseitigung
Motor läuft nicht.Sicherheits-Steckschlüssel
steckt nicht im Schlüsselschalter.
Akku fehlt oder sitzt nicht richtig.
Akku ist leer.Akku laden.
18
Sicherheits-Steckschlüssel in den Schlüsselschalter einstecken.
Akku richtig einsetzen.
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBeseitigung
■
Messer von Störungen befreien.
■
Gerät auf niedrigem Rasen starten.
Gerät nicht betreiben! AL-KO Servicestelle
aufsuchen.
Motorleistung lässt
Schneidmesser ist blockiert.
Kabel oder Schalter sind defekt.
Akku ist leer.Akku laden.
nach.
Schneidmesser ist stumpf.Schneidmesser bei AL-KO Servicestellen
schärfen lassen.
■
Gras entfernen.
■
Prallklappe reinigen.
schärfen lassen.
Motor bleibt während des Mähens
Zu viel Gras ist im Auswurf.
Schneidmesser ist stumpf.Schneidmesser bei AL-KO Servicestellen
stehen.
Motors ist überlastet.Gerät ausschalten, auf ebenen Grund oder
niedriges Gras stellen und erneut starten.
Grasfangbox wird
Rasen ist feucht.Rasen trocknen lassen.
nicht ausreichend
gefüllt.
Grasfangbox ist verstopft.Gitter der Grasfangbox reinigen.
Zu viel Gras ist im Auswurfkanal oder im Gehäuse.
■
Auswurfkanal / Gehäuse reinigen
■
Schnitthöhe korrigieren
Schneidmesser ist stumpf.Schneidmesser bei AL-KO Servicestellen
schärfen lassen.
Akku-Betriebszeit
Schnitthöhe ist zu niedrig.Höhere Schnitthöhe einstellen.
fällt deutlich ab.
Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
Mähgeschwindigkeit ist zu
hoch.
Gras trocknen lassen und höhere Schnitthöhe einstellen.
■
Mähgeschwindigkeit verlangsamen
■
Auswurfkanal / Gehäuse reinigen, das
Schneidmesser muss frei drehbar sein.
Grasfangbox ist voll.Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reini-
gen.
Akku lässt sich
nicht laden.
Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
Akkukontakte sind verschmutzt.
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom
Hersteller verwenden.
Akkukontakte mit einem nichtmetallischen
Gegenstand reinigen und mit einem Kontaktspray einsprühen.
Achtung: Die Akkukontakte nicht mit einem
metallischen Gegenstand kurzschließen!
Akku oder Ladegerät sind de-
Ersatzteile bei AL-KO bestellen.
fekt.
Akku ist zu heiß.Akku abkühlen lassen.
457563_b19
DE
Transport
10 TRANSPORT
HINWEIS Die Nennenergie des Akkus be-
trägt mehr als 100Wh! Deshalb die nachfolgenden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
■
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient.
■
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchführen (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfachung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
■
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem
Zustand transportieren bzw. versenden!
■
Zum Transport des Akkus ausschließlich den
Original-Karton oder einen geeigneten Gefahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit
weniger als 100Wh Nennenergie) verwenden.
■
Offene Akkukontakte abkleben, um einen
Kurzschluss zu verhindern.
■
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Verrutschen sichern, um Beschädigungen am
Akku zu verhindern.
■
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition)
sicherstellen.
■
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit
dem gewählten Dienstleister möglich ist, und
die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands.
Auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften beachten.
11 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
11.1 Akku-Rasenmäher lagern
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Falls das
Gerät während der Lagerung Kindern und Unbefugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen
kommen.
■
Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
■
Lagern Sie das Gerät nur, wenn die Akkus
entfernt sind.
6. Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dünn
mit Öl oder Silikon einreiben.
7. Führungsholm einklappen.
8. Gerät an einem trockenen, sauberen und
frostgeschützten Ort aufbewahren. Mit einer
atmungsaktiven Plane zum Schutz vor Staub
abdecken. Keine Kunststofffolie verwenden,
um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
11.2 Akku und Ladegerät lagern
GEFAHR! Gefahr von Explosionen und
Bränden! Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wurde.
■
Lagern Sie den Akku kühl und trocken, jedoch nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen.
HINWEIS Der Akku ist beim Aufladen auf-
grund der automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und kann somit
einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
HINWEIS Die separaten Betriebsanleitun-
gen zum Akku und zum Ladegerät beachten.
■
Lagern Sie den Akku an einem trockenen,
frostfreien Ort bei einer Lagertemperatur von
20
Entsorgung
0°C – 25°C und mit einem Ladezustand von
ca. 40 – 60%.
■
Lagern Sie den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in der Nähe metallischer oder
säurehaltiger Gegenstände.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa-
tionen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
13 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
457563_b21
DE
xxxxxx (x)
Garantie
14 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
22
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 23
1.1 Symbols on the title page................... 23
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully before start-up. This is essential for
safe working and trouble-free handling.
457563_b23
GB
Li
Symbol Meaning
Operating instructions
Handle Li-Ion rechargeable batteries with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instructions!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of un-
derstanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Designated use
This machine is intended for the non-commercial
mowing of lawns, and must only be used on dry
grass.
Any use not in accordance with this designated
use shall be regarded as misuse. Only work with
the appliance when it is fully assembled.
This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
The tool is designed neither for commercial use
in public parks and sports facilities, nor for use in
farming and forestry.
Product description
■
Do not use the appliance in the rain or on wet
grass.
■
Safety devices must not be dismantled or bypassed.
2.3 Residual risks
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be excluded. Depending on the use, the following potential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
■
Throwing out of cuttings, soil and small
stones.
■
Inhalation of cuttings particles if no breathing
protection is worn.
■
Lacerations from reaching into the rotating
cutting blade.
2.4 Safety and protective devices
WARNING! Risk of injury. Defective and
disabled safety and protective devices can lead
to serious injury.
■
Have any defective safety and protective devices repaired.
■
Never disable safety and protective devices.
Key switch with safety key
The appliance is equipped with a safety key to
prevent unintentional switching on. The safety
key must always be removed after switching off
and prior to maintenance work.
Operator presence control
The appliance is equipped with an operator presence control. In an emergency, simply release
the operator presence control. The motor and
mower mechanism are stopped.
Start button
To be able to switch on the motor using the operator presence control, the start button must be
pressed beforehand.
Baffle
The baffle offers protection against e.g. cutting
particles and stones which can be flung out.
2.5 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product.
24
Safety instructions
Symbol Meaning
Read the operating instructions before starting operation.
Danger due to objects being thrown
out!
Keep other people out of the danger
area.
Keep your hands and feet away
from the mower mechanism.
Always remove the safety key before working on the appliance.
Not applicable, used only with electric or petrol mowers.
2.6 Product overview (01)
The product overview (01) provides an overview
of the appliance.
No.Component
1Operator presence control
2Start button
3Fill-level indicator
4Grass catcher
5Baffle
6Cutting height adjustment*
7Rechargeable battery compartment
8Rechargeable battery charging unit
9Safety key
10Battery
11Engagement bar for wheel drive*
12Mulch insert*
* Depending on the version.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER! Danger of fatal injury and dan-
ger of extremely severe injury! Lack of knowl-
edge of the safety instructions and operating instructions can lead to extremely serious and even
fatal injury.
■
Observe all safety instructions and instructions for use in these operating instructions
as well the operating instructions which are
referred to before you start using the appliance.
■
Keep all supplied documents in a safe place
for future reference.
3.1Safety instructions for
lawnmowers
3.1.1 Training
■
Read the operating instructions carefully. Familiarise
yourself with the control devices and the correct use of the
appliance.
■
Never allow children or other
persons who are not familiar
with the operating instructions
to use the lawnmower.
■
Children should be supervised so that they do not
play with the appliance.
■
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children.
■
Local regulations may
specify the minimum age of
the user.
■
This appliance can be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or those lacking
457563_b25
GB
Safety instructions
experience and knowledge, if
they are supervised or have
been instructed with regard to
the safe use of the appliance
and the ensuing risks.
■
Never mow when there is
anyone, especially children or
animals, in the vicinity.
■
Remember that the user is responsible for accidents involving other persons or their
property.
■
Do not operate the appliance
if you are under the influence
of alcohol, drugs or medication.
3.1.2 Preparatory measures
■
Always wear sturdy shoes
and long trousers when operating the appliance. Do not
operate the appliance when
barefoot or wearing light sandals. Avoid wearing loose
clothing or clothing with dangling cords or belts.
■
Check the area where the appliance is being used and remove any objects that could
be picked up and flung out by
the appliance.
■
Before using the appliance,
always check if the cutting
blades, fastening bolts and
the entire mowing unit are
worn or damaged. Worn or
damaged cutting blades and
fastening bolts must only be
replaced as a set to avoid unbalance. Worn or damaged information signs must be replaced.
3.1.3 Handling
■
Only mow during daylight
hours or with good artificial
lighting.
■
If possible, avoid using the
appliance on wet grass.
■
Always make sure that you
have a good standing position
on slopes.
■
Only operate the appliance at
walking pace.
■
Mow across the slope, never
up or down.
■
Be especially careful when
changing the direction of travel on a slope.
■
Do not mow on very steep
slopes.
■
Be especially careful when reversing or pulling the lawnmower towards you.
■
Stop the cutting blade(s) if the
lawnmower needs to be tilted
for transport over areas other
than grass and when the
lawnmower is being moved to
and from the area to be
mowed.
26
Safety instructions
■
Never use the appliance with
damaged protective devices
or protective grilles or without
mounted protective devices,
e.g. baffle plates and/or grass
catcher. Damaged protective
devices and covers must be
replaced, missing protective
devices and covers must be
correctly fitted.
■
Start the engine with care and
in accordance with the manufacturer's instructions. Ensure
that your feet are at a sufficient distance from the cutting
blade(s).
■
When starting the engine, do
not tilt the lawnmower unless
the lawnmower needs to be
raised during the process. In
this case, tilt it only as far as
is absolutely necessary and
only lift up the side facing
away from the user.
■
Do not start the engine when
standing in front of the discharge channel.
■
Never put your hands or feet
on or under rotating parts. Always keep away from the
ejection opening.
■
Never lift or carry the appliance with the engine running.
■
Switch off the engine and remove the safety key. Make
sure that all moving parts
have come to a complete
stop:
■
whenever you leave the
lawnmower,
■
before removing blockages
or clogging in the discharge
channel,
■
before inspecting, cleaning
or working on the lawnmower,
■
after encountering a foreign
object. Check for damage
to the lawnmower and carry
out the necessary repairs
before restarting and working with the lawnmower.
■
An immediate check is required if the lawnmower starts
to vibrate in an unusual way:
■
Check for damage.
■
Carry out the necessary repairs of damaged parts.
■
Make sure that all nuts,
bolts and screws are firmly
tightened.
■
Do not work with the appliance in bad weather conditions, especially when it is
raining or when thunderstorms are approaching.
3.1.4 Maintenance and
storage
■
Make sure that all nuts, bolts
and screws are tightened and
457563_b27
GB
Safety instructions
the appliance is in a safe
working condition.
■
Regularly check the grass
catcher for wear or loss of
functional capability.
■
Replace worn or damaged
parts due to safety reasons.
■
On appliances fitted with several cutting blades, note that
the movement of one cutting
blade can cause the other cutting blades to rotate.
■
When adjusting the appliance,
make sure that your fingers
are not trapped between moving cutting blades and stationary parts of the appliance.
■
Allow the engine to cool down
before storing the appliance.
■
When maintaining the cutting
blades, be aware that the cutting blades can be moved
even when the power supply
is switched off.
■
Replace worn or damaged
parts due to safety reasons.
Only use original spare parts
and accessories.
3.2Vibration load
■
Danger due to vibration
The actual magnitude of the
vibration emissions during the
use of the appliance may deviate from that stated by the
manufacturer. Observe the
following influencing factors
before or during use:
■
Is the appliance being used
as intended?
■
Is the material being cut or
processed in the proper
manner?
■
Is the appliance in a proper
condition of use?
■
Is the cutting tool properly
sharpened or is the correct
cutting tool installed?
■
Are the handle grips and
any optional vibration grips
mounted, and are they
firmly attached to the appliance?
■
Only operate the tool at the
motor speed required for the
respective work. Avoid using
the maximum speed in order
to reduce noise and vibrations.
■
The noise and vibrations of
the tool may increase due to
improper use and maintenance. This leads to health
damage. In this case, immediately switch off the tool and
have it repaired by an authorised service workshop.
■
The degree of stress due to
vibration depends on the work
to be performed or on the use
of the tool. Estimate the stress
28
Safety instructions
and plan appropriate work
breaks. This considerably reduces stress due to vibration
over the entire working time.
■
Extensive use of the tool exposes the operator to vibrations, which can lead to circulatory issues ("white fingers").
To avoid this risk, wear gloves
and keep your hands warm. If
any symptoms of "white fingers" occur, immediately consult a physician. These symptoms include: Numbness, loss
of feeling, tingling, itching,
pain, reduced muscular
strength, changes in the colour or condition of the skin.
Normally these conditions affect the fingers, hands or
pulse. The risk increases at
low temperatures.
■
Take long breaks during your
working day so you can recover from the noise and the
vibrations. Plan your work in
such a way that the use of appliances that generate strong
vibrations is spread over several days.
■
If you notice an unpleasant
sensation or discolouration of
the skin on your hands when
using the tool, stop work immediately. Take sufficient
work breaks. Without suffi-
cient breaks, a hand/arm vibration syndrome can occur.
■
Minimise your risk of being
exposed to vibrations. Maintain the tool according to the
instructions in the operating
instructions.
■
If the tool is used frequently,
contact your dealer to purchase anti-vibration accessories (e.g. handles).
■
Avoid working with the tool at
temperatures below 10°C.
Define how the vibration load
can be limited in a work plan.
3.3Noise pollution
A certain level of noise exposure
from this appliance is inevitable.
Carry out noisy work at approved and specified time periods. Observe rest periods as
necessary and restrict the duration of the work to a minimum.
For your personal protection and
protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn.
3.4Safety notes for
rechargeable battery and
charger
Heed the safety instructions for
the rechargeable battery and for
the charging unit in the separate
operating instructions.
pletely assembled appliance can result in serious
injury.
■
Only operate the appliance when it is fully assembled.
■
Do not insert the battery into the appliance
until it is fully assembled.
■
Check that all safety and protective devices
are in place and functioning correctly before
switching on.
5 START-UP
5.1 Charging the rechargeable battery (02)
The following li-ion rechargeable batteries and
charging units can be used:
ProductDesignationItem no.
Li-ion rechargeable
battery
Li-ion rechargeable
battery
Charging
unit
The rechargeable battery is partially charged.
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery
can be charged in any charge status. Interrupting
charging does not damage the rechargeable battery.
NOTE For detailed information, heed the
separate operating instructions for the rechargeable battery and for the charging unit.
B150 Li
(B05-3640G)
B200 Li
(B05-3650G)
C130 Li (C05-4230)113281
113280
113524
CAUTION! Danger of fire during
charging! Due to heating of the charger, there is
a danger of fire if it is placed on an inflammable
surface and is not adequately ventilated.
■
Always use the charger on a non-inflammable surface or in a non-combustible environment.
■
If available: Keep the ventilation slots free.
1. Insert the rechargeable battery (02/1) in the
charging unit (02/2) and plug the power plug
(02/3) into the power outlet. The charging
process begins and the LED for indicating the
operating status (02/4) flashes green.
2. Observe the LED (02/4). The charging process takes approx. 1.5 – 2.0hours until fully
charged. The charging process ends automatically when the rechargeable battery is
fully charged. The LED (02/4) then lights permanently green.
3. Disconnect the power plug (02/3) when the
LED (02/4) permanently lights green.
4. Press and hold the engaging button on the
bottom of the rechargeable battery.
5. Pull the rechargeable battery (02/1) out of the
charging unit (02/2).
Status displays on the charging unit (03)
The LED (03/1) on the charging unit indicates the
charge status of the rechargeable battery and the
operating condition of the charging unit. The symbols (03/2) on the charging unit indicate these
states:
Symbol LED and charge status
LED lights green: The rechargeable
battery is fully charged.
LED flashes green: The rechargeable battery is charging.
LED lights red: There is no rechargeable battery in the charging unit.
LED flashes red: The rechargeable
battery is too hot and will therefore
not charge.
5.2 Determining the charge state of the
rechargeable battery (04)
There is a control panel with a pushbutton (04/1)
and LED charge status displays (04/2 to 04/5) on
the front of the rechargeable battery.
30
Loading...
+ 442 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.