AL-KO LBV 4090 Service Manual

442490 BA EnF Akku-Laubbläser/-sauger LBV 4090
Li
Deckblatt_LBV 4090
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-LAUBBLÄSER/-SAUGER
LBV 4090
DE GB NL FR ES
IT
SI HR PL CZ SK HU DK SE NO
FI LT LV RU UA
442490_a
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English.................................................................................................................................................... 28
Nederlands .............................................................................................................................................46
Français.................................................................................................................................................. 66
Español ..................................................................................................................................................88
Italiano..................................................................................................................................................109
Slovenščina ..........................................................................................................................................130
Hrvatski.................................................................................................................................................150
Polski....................................................................................................................................................169
Česky ...................................................................................................................................................191
Slovenská.............................................................................................................................................210
Magyarul............................................................................................................................................... 230
Dansk ...................................................................................................................................................251
Svensk.................................................................................................................................................. 270
Norsk ....................................................................................................................................................289
Suomi ...................................................................................................................................................308
Lietuvių .................................................................................................................................................327
Latviešu ................................................................................................................................................346
Pусский ................................................................................................................................................366
Україна................................................................................................................................................. 389
© 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2
01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
*
12
*
02
1
2
a
3
4
5
6
03
a
1
2
04
a
1
23
05
1
2
3
45
6
7
a
442490_a 3
06
1
2
3
4
4
5
5
07
1
2
a
b
08 09
1
2
3
4
5
10
a
b
1
2
3
11
1
a
2
3
12
a
1
13
b
c
4
14
15
1
2
2
3
4
5
442490_a 5
LBV 4090
Li
B150 Li (B05-3640) Art.-Nr. 113280
Li
B200 Li (B05-3650) Art.-Nr. 113524
Art.-Nr. 113662
4,5kg / 5,9kg
III
LwA = 99,5dB(A), K = 3dB(A)
LpA = 86,9dB(A), K = 3dB(A)
< 1,91m/s2, K = 1,5m/s
2
> 60m/s
> 350 m3/h
36V (40V max.) 36V (40V max.)
4,0Ah 5,0Ah
144Wh 180Wh
90min 120min
ca. 15min ca. 20min
6
442490_a 7
DE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 8
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 9
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9
2 Produktbeschreibung............................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 9
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 9
2.3 Restrisiken ......................................... 10
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 10
2.5 Symbole am Gerät ............................. 10
2.5.1 Sicherheitskennzeichen............... 10
2.5.2 Bedienzeichen ............................. 10
2.6 Lieferumfang ...................................... 11
2.7 Produktübersicht (01) ......................... 11
3 Sicherheitshinweise ................................. 12
3.1 Sicherheitshinweise für Akku-Laub-
bläser ................................................. 12
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit .................. 14
3.1.2 Sicherheit von Personen, Tieren
und Sachwerten........................... 14
3.1.3 Gerätesicherheit .......................... 15
3.2 Vibrationsbelastung............................ 16
3.3 Sicherheitshinweise zum Akku........... 17
3.4 Sicherheitshinweise zum Ladegerät .. 19
4 Montage................................................... 20
4.1 Blas- und Saugrohr zusammenste-
cken (02) ............................................ 20
4.2 Radsatz anstecken (03) ..................... 20
4.3 Blas-/Saugrohr-Kombination am
Grundgerät befestigen (04) ................ 20
4.4 Fangsack befestigen (05)................... 21
4.5 Tragegurt (optional) anbringen und
einstellen (06)..................................... 21
4.6 Vorderen Handgriff einstellen (07) ..... 21
5 Inbetriebnahme........................................ 21
5.1 Akku laden (08) .................................. 21

Original-Betriebsanleitung

6 Bedienung ................................................. 21
6.1 Ladezustand des Akkus ermitteln
(09) ..................................................... 21
6.2 Akku einsetzen und herausziehen
(10) ..................................................... 22
6.3 Blas- oder Saugbetrieb einstellen
(11) ..................................................... 22
6.4 Gerät ein-/ausschalten und betreiben
(12 - 14) .............................................. 22
6.5 Fangsack entleeren (15)..................... 23
7 Wartung und Pflege................................... 23
7.1 Wartungsplan ..................................... 23
8 Hilfe bei Störungen.................................... 24
9 Transport................................................... 25
10 Lagerung ................................................... 25
10.1 Gerät lagern........................................ 25
10.2 Akku und Ladegerät lagern ................ 26
11 Entsorgung ................................................ 26
12 Kundendienst/Service ............................... 27
13 Garantie..................................................... 27
14 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung .... 27

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti­gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
8
Produktbeschreibung
Li

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe­triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor­aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsor­gung in dieser Betriebsanleitung be­achten!

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa­tion an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist verwendbar für:
Weg- und Zusammenblasen von Laub, Gras, Schmutz und Unrat.
Aufsaugen von Laub und Gras.
Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer­den als Zweckentfremdung angesehen und ha­ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks, Sportstätten, Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr
Aufgesaugte explosive und entflammba­re Produkte, heiße Asche, Verbren­nungsrückstände ohne offene Flamme oder glühende Zigaretten führen zu un­mittelbarer Explosions- und Brandgefahr.
Saugen Sie keines der o.g. Produk­te oder Ähnliches auf.
VORSICHT! Verletzungsgefahr und Sachschäden
Der starke Luftstrahl des Geräts sowie der Lärm können bei Personen und Tieren zu Verletzungen und Panik führen. Tiere kön­nen in Panik davonlaufen und weitere Schäden verursachen. Der große Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere aufhalten.
Saugen Sie keine Kleintiere auf.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nä­hern.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Krankenhäusern, Altenhei­men und ähnlichen Einrichtungen.
442490_a 9
DE
Produktbeschreibung
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Aufgesaugte Flüssigkeiten, Äste, Glasstü­cke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine oder andere Gegenstände beschä­digen Bauteile im Gerät. Nasses Laub bzw. Gras verstopft das Gerät.
Saugen Sie keinen der o.g. Gegen­stände auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten so­wie nasses Laub bzw. Gras auf.

2.3 Restrisiken

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons­truktion des Geräts können die folgenden poten­ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge­leitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und kleinen Steinen.
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör­schutz getragen wird.
Körperliche Schäden durch Hand-Arm-Vibra­tionen, wenn das Gerät über längere Zeit be­nutzt oder nicht, wie vorgeschrieben, gewar­tet wird.

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Si­cherheits- und Schutzeinrichtungen kön­nen zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schut­zeinrichtungen nie außer Kraft.
Symbol Bedeutung
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Nicht in den Lüfter fassen!
Gefahr durch rotierende Bauteile.
Vor Wartungsarbeiten Betriebsan­leitung lesen!
Augen- und Gehörschutz tragen!
Gerät vor Regen und Nässe schüt­zen!
2.5.2 Bedienzeichen
Symbol Bedeutung
Am Drehschalter:
Saugbetrieb

2.5 Symbole am Gerät

2.5.1 Sicherheitskennzeichen
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
10
Blasbetrieb
Zwischen Saug- und Blasbe­trieb wechseln
Am Drehschalter (Ein/Aus und Motordreh­zahl):
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
Symbol Bedeutung
Gerät einschalten und Motor­drehzahl erhöhen
Gerät ausschalten und Moto­drehzahl verringern
An der Akkuschiene:
Pluspol
Minuspol
Masseanschluss
Vorderer Griff:
Herausziehen der Zugöse zum Entsperren des vorderen Hand­griffs

2.6 Lieferumfang

Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal­ten sind:
Nr. Bauteil
1 Grundgerät
2 Saugrohr
3 Blasrohr mit Flachdüse
Nr. Bauteil
4 Fangsack
5 Tragegurt
6 Radsatz (2 Stützräder mit Achse)
7 Sicherungsschrauben im Beutel (2x, am
Saugrohr befestigt)
8 Betriebsanleitung
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen deshalb extra erworben werden.
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4 Ah
Best.-Nr. Akku 113280, Best.-Nr. Ladegerät 113281
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 5 Ah
Best.-Nr. Akku 113524, Best.-Nr. Ladegerät 113281

2.7 Produktübersicht (01)

Die Produktübersicht gibt einen Überblick über das Gerät.
Nr. Bauteil
01/1 Hinterer Handgriff
01/2 Drehschalter (Ein/Aus und Motor-
drehzahl)
01/3 Betriebsartwahlschalter
01/4 Tragegurt
01/5 Vorderer Handgriff
01/6 Saugrohr
01/7 Stützräder
01/8 Blasrohr
01/9 Fangsack
01/10 Transportgriff am Fangsack
01/11 Akku*
01/12 Ladegerät*
* Nicht im Lieferumfang enthalten.
442490_a 11
DE
Sicherheitshinweise

3 SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster
Verletzungen!
Unkenntnis der Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod führen.
Beachten Sie alle Sicherheitshinwei­se und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Be­triebsanleitungen, auf die verwiesen wird, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie alle mitgelieferten Do­kumente für die zukünftige Verwen­dung auf.

3.1 Sicherheitshinweise für Akku-Laubbläser

Bediener
Lesen Sie diese Sicherheits­hinweise aufmerksam. Ma­chen Sie sich mit den Bedien­und Einstellelementen und der bestimmungsgemäßen Verwendung des Geräts ver­traut.
Dieses Gerät kann von Kin­dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen mit sehr starken und komplexen Einschränkun­gen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anwei­sungen hinaus haben.
Niemals Kindern oder mit die­sen Anweisungen nicht ver­trauten Personen erlauben, das Gerät zu benutzen. Natio­nale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medika­menten bedienen.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum selbst verant­wortlich.
Vorbereitung
Prüfen Sie immer vor dem Be­trieb, ob Schutzeinrichtungen und -abdeckungen beschädigt sind, fehlen oder falsch ange­bracht sind. Beschädigte Schutzeinrichtungen und -ab­deckungen sind zu ersetzen, fehlende Schutzeinrichtungen und -abdeckungen sind richtig anzubringen.
12
Sicherheitshinweise
Nehmen Sie das Gerät nie­mals in Betrieb während sich Personen, insbesondere Kin­der oder Haustiere, in unmit­telbarer Nähe aufhalten.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Gegenstände aus dem Arbeitsbereich, z.B. Äs­te, Glas- und Metallstücke, Steine.
Betrieb
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei schlechten Witte­rungsverhältnissen, insbeson­dere bei aufziehenden Gewit­tern.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
Verwenden Sie das Gerät nie­mals, wenn Schutzeinrichtun­gen und -abdeckungen be­schädigt oder nicht vorhanden sind.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, d.h. herausnehmbare Akkus oder Batterien entfernen:
immer, bevor das Gerät un­beaufsichtigt gelassen wird
vor dem Beseitigen von Blockierungen im Gerät
bevor Sie das Gerät über­prüfen, reinigen oder an ihm arbeiten
immer, wenn das Gerät un­gewöhnlich zu vibrieren be­ginnt
Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsöffnungen am Gerät frei von Fremdkörpern sind.
Suchen Sie nach dem Kontakt mit gefährlichen Gegenstän­den und Fremdkörpern nach Beschädigungen am Gerät. Lassen Sie das Gerät reparie­ren, wenn es beschädigt wur­de.
Instandhaltung und Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, d.h. evtl. Einschaltsperre betäti­gen, herausnehmbare Akkus oder Batterien entfernen, be­vor Wartungs- oder Reini­gungsarbeiten durchgeführt werden.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbei­ten immer Schutzhandschu­he.
442490_a 13
DE
Sicherheitshinweise
Es sind nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zu­behörteile zu verwenden.
Überprüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Das Gerät darf nur von einer AL­KO Servicestelle instand ge­setzt werden.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
Nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstlichen Licht arbei­ten.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Produkte und Ge­genstände aus dem Arbeits­bereich, z. B. explosive und entflammbare Produkte, heiße Asche, Verbrennungsrück­stände, glühende Zigaretten, Äste, Glasstücke, scharfkanti­ge Objekte, Metallstücke, Steine.
Das Gerät nur auf festem und ebenem Untergrund und nicht in steilen Schräglagen betrei­ben.
Auf Standsicherheit achten.
Bewegen Sie sich bei der Ar­beit vorsichtig und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie auf Hindernisse.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigen Abhang ar­beiten.
Immer auf sicheren Stand achten.
Immer das Laub nahe am Boden blasen.
Niemals Hang aufwärts ar­beiten.
3.1.2 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht­bestimmungsgemäßer Ge­brauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä­digen.
Sie sind für Unfälle und Ge­fährdungen anderer Personen oder Ihres Eigentums verant­wortlich.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbe­reich keine Personen und Tie­re aufhalten.
Halten Sie einen Sicherheits­abstand zu Personen und Tie­ren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Perso­nen oder Tiere nähern.
14
Sicherheitshinweise
Richten Sie das Blasrohr nie­mals auf Umstehende oder Tiere.
Blasen Sie Abfälle niemals in die Richtung von Umstehen­den oder Haustieren.
Halten Sie während des Be­triebs Ihre Augen und Ohren vor der Saugöffnung fern.
Fassen Sie nie in die Ansaug­und Lüftungsgitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende Geräteteile können Verletzun­gen entstehen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benöti­gen, z.B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei War­tungs- und Pflegearbeiten.
Schalten Sie das Gerät bei ei­nem Unfall sofort aus, um weitere Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defek­ten Teilen. Abgenutzte oder defekte Geräteteile können schwere Verletzungen verur­sachen.
Bewahren Sie das Gerät au­ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswe­gen aus.
Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf Kies ab.
3.1.3 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht ver­schmutzt, insbesondere nicht mit Benzin und Öl.
Das Gerät weist keine Be­schädigungen, insbesonde­re der Schutzgitter, auf.
Alle Bedienelemente funkti­onieren.
Alle für die jeweilige Be­triebsart vorgesehenen Zu­behörteile sind am Gerät montiert.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für leichte Arbei­ten im privaten Bereich be­stimmt. Überlastungen führen zur Beschädigung des Gerä­tes.
Saugen Sie keine Äste, Glasstücke, scharfkantigen Objekte, Metallstücke, Steine oder andere Gegenstände auf. Diese beschädigen das Häckselmesser sowie den Rotor.
Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaug- und Lüftungs­gitter, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
442490_a 15
DE
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrie­ren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defek­ten Teilen. Tauschen Sie de­fekte Teile immer gegen Origi­nal-Ersatzteile des Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge­nutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber dem Hersteller keine Garan­tieansprüche geltend gemacht werden.

3.2 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrations­emissionswert bei der Geräte­benutzung kann vom angege­benen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestim­mungsgemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise ge­schnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Ge­brauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw.
Sicherheitshinweise
ist das richtige Schneid­werkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrations­griffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibra­tionen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Be­nutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibrati­onen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheits­schäden. Schalten Sie in die­sem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werk­stätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vi­bration ist von der durchzu­führenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts ab­hängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrations­belastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vi­brationen aus und kann Kreis-
16
Sicherheitshinweise
laufprobleme ("weißer Fin­ger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Hand­schuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symp­tom des "weißen Fingers" er­kannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symp­tomen gehören: Gefühllosig­keit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Ände­rung der Farbe oder des Zu­stands der Haut. Normaler­weise betreffen diese Sympto­me die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Ar­beitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Ar­beit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibratio­nen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfär­bung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Ar-
beitspausen kann es zu ei­nem Hand-Arm-Vibrationssyn­drom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät ent­sprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät häufig ver­wendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivi­brationszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10°C zu arbeiten. Le­gen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelas­tung begrenzt werden kann.

3.3 Sicherheitshinweise zum Akku

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheitshin­weise, die bei der Benutzung des Akkus zu beachten sind. Le­sen Sie diese Hinweise!
Den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel), vor dem Transport und vor der Lagerung aus dem Elekt­rowerkzeug entfernen.
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h. für akkubetriebe­ne Geräte der Firma AL-KO.
442490_a 17
DE
Sicherheitshinweise
Akku nur mit dem vorgesehe­nen AL-KO Ladegerät aufla­den.
Neuen Akku erst aus der Ori­ginalverpackung auspacken, wenn er verwendet werden soll.
Den Akku vor dem ersten Ge­brauch vollständig aufladen und dafür stets das angege­bene Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser Be­triebsanleitung zum Aufladen des Akkus einhalten.
Betreiben Sie den Akku nicht in explosions- und brandge­fährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen, damit er nicht beschädigt wird und keine Dämpfe und Elektrolytflüssig­keiten austreten können. Es besteht Explosionsgefahr!
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Ver­wendung den Akku mit einem trockenen, sauberen Tuch rei­nigen und trocknen.
Den geladenen und nicht be­nutzten Akku von metalli-
schen Gegenständen fernhal­ten, um die Kontakte nicht zu überbrücken (z.B. Büroklam­mern, Münzen, Schlüssel, Nä­gel, Schrauben). Den Akku nicht mit spitzen Gegenstän­den (z.B. Schraubendreher) bearbeiten. Ein dadurch her­vorgerufener interner Kurz­schluss kann zu Überhitzung, Brand oder Explosion des Ak­kus führen.
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es besteht Stromschlag- und Kurz­schlussgefahr.
Bei unsachgemäßer Nutzung und beschädigtem Akku kön­nen Dämpfe und Elekt­rolytflüssigkeit austreten. Den Raum ausreichend lüften und bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Bei Kontakt mit Elektrolytflüs­sigkeit diese gründlich abwa­schen und Augen sofort gründlich ausspülen. Danach einen Arzt aufsuchen.
Dieser Akku darf nicht von un­befugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beauf­sichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie der Ak-
18
Sicherheitshinweise
ku zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensori­schen oder geistigen Fä­higkeiten.
Personen, die keine Erfah­rung und/oder kein Wissen über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, da­mit sie nicht mit dem Akku spielen.
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebe­nen Geräten entfernen, wenn diese nicht benutzt werden.
Den unbenutzten Akku tro­cken und an einem abge­schlossenen Ort lagern. Vor Hitze und direkter Sonnenein­strahlung schützen. Unbefug­te Personen und Kinder dür­fen keinen Zugriff auf den Ak­ku haben.

3.4 Sicherheitshinweise zum Ladegerät

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Be­nutzung des Ladegerätes zu be-
achten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestimmungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladege­rät laden.
Vor jeder Nutzung das ge­samte Ladegerät sowie insbe­sondere das Netzkabel und den Akkuschacht auf Beschä­digungen prüfen. Das Lade­gerät nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosions- und brandgefährdeten Umgebun­gen.
Betreiben Sie das Ladegerät nur in Innenräumen und set­zen Sie es nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete und nicht brenn­bare Fläche stellen, weil es sich beim Ladevorgang er­wärmt. Die Lüftungsschlitze freihalten und das Ladegerät nicht abdecken.
Vor dem Anschließen des La­degerätes in Erfahrung brin­gen, ob die in den techni­schen Daten genannte Netz­spannung verfügbar ist.
442490_a 19
DE
Montage
Das Netzkabel nur zum An­schließen des Ladegerätes verwenden, nicht zweckent­fremden. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen, und den Netzstecker nicht durch Zie­hen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt­zen, damit es nicht beschädigt wird.
Ladegerät und Akku nicht ver­schmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Ladege­rät und den Akku reinigen und trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öff­nen. Es besteht Stromschlag­und Kurzschlussgefahr.
Lassen Sie das Ladegerät zu Ihrer Sicherheit nur von quali­fiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen repa­rieren.
Unbenutztes Ladegerät tro­cken und an einem abge­schlossenen Ort lagern. Un­befugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Ladegerät haben.

4 MONTAGE

WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier­ten Geräts kann zu schweren Verletzun­gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einset­zen, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher­heits- und Schutzeinrichtungen prü­fen, ob sie vorhanden und funktions­fähig sind!

4.1 Blas- und Saugrohr zusammenstecken (02)

Blas- und Saugrohr müssen zuerst miteinander kombiniert werden. Die Flachdüse (02/1) des Blasrohrs und die Ansaugöffnung (02/2) des Sau­grohrs müssen in dieselbe Richtung zeigen.
1. Blasrohr wie folgt am Saugrohr ansetzen:
Die metallische Führungsplatte (02/3) des Blasrohrs und die Führung (02/4) des Saugrohrs müssen sich voreinander befinden.
Der Haken (02/5) des Blasrohrs und der Gegenhaken (02/6) des Saugrohrs müs­sen sich voreinander befinden.
2. Blas- und Saugrohr bis zum Einrasten ge-
geneinander schieben (02/a).

4.2 Radsatz anstecken (03)

1. Radsatz (03/1) bis zum Einrasten in das La-
ger (03/2) stecken (03/a).

4.3 Blas-/Saugrohr-Kombination am Grundgerät befestigen (04)

1. Blas-/Saugrohr-Kombination (04/1) bis zum
Anschlag des Grundgeräts einstecken (04/a) und festhalten.
2. Erste Sicherungsschraube (04/2) einstecken
und locker eindrehen.
3. Zweite Sicherungsschraube (04/3) einste-
cken und locker eindrehen.
4. Beide Sicherungsschrauben festdrehen.
20
Inbetriebnahme

4.4 Fangsack befestigen (05)

1. Transportgriff (05/1) des Fangsacks (05/2) auf den Auswurfstutzen (05/3) stecken (05/ a).
2. Transportgriff soweit nach oben schieben, bis der Haken (05/4) am Transportgriff und der Haken (05/5) am Grundgerät einrasten.
Hinweis:Sie können den Fangsack nach Drücken der Entsperrzunge (05/6) wieder ab­nehmen.
3. Die beiden Ösen des Fangsacks in die Ha­ken (05/7) des Blasrohrs einhängen.
4.5 Tragegurt (optional) anbringen und
einstellen (06)
1. Tragegurt anbringen:
Den Tragegurt (06/1) so am Gerät aus­richten, dass sich die Schnalle (06/2) vor dem Bediener und das Schulterpolster (06/3) auf der Schulter des Bedieners be­finden werden.
Die Karabinerhaken (06/4) des Trage­gurts in die Ösen (06/5) am Grundgerät einhängen.
2. Länge des Tragegurts einstellen:
Gesamtes Gerät am Tragegurt über die Schulter hängen. Die Schnalle muss sich vor dem Bediener und das Schulterpols­ter auf der Schulter befinden.
Schnalle soweit verschieben, bis die Stützräder den Boden berühren.

4.6 Vorderen Handgriff einstellen (07)

1. Zugöse (07/1) herausziehen (07/a).
2. Vorderen Handgriff (07/2) in die gewünschte Position drehen (07/b).

5 INBETRIEBNAHME

5.1 Akku laden (08)

VORSICHT! Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird.
Betreiben Sie das Ladegerät immer auf nicht-brennbarem Untergrund bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüf­tungsschlitze frei.
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ers­ten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separa­ten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.
Siehe:
Betriebsanleitung 441630 "Li-Ion Akku B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)"
Betriebsanleitung 441633 "Ladegerät C130 Li für Akkus B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)"

6 BEDIENUNG

WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier­ten Geräts kann zu schweren Verletzun­gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einset­zen, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher­heits- und Schutzeinrichtungen prü­fen, ob sie vorhanden und funktions­fähig sind!

6.1 Ladezustand des Akkus ermitteln (09)

Auf der Vorderseite des Akkus befindet sich ein Bedienfeld mit einem Drucktaster (09/1) und LED-Ladezustandsanzeigen (09/2 bis 09/5).
1. Auf den Drucktaster (09/1) drücken. Die Ladezustandsanzeigen leuchten in Ab­hängigkeit vom Ladezustand des Akkus.
2. Ladezustand ablesen:
Leuchtende LEDs
Grün (09/2) Akku ist voll geladen.
Ladezustand des Akkus
442490_a 21
DE
Bedienung
Leuchtende LEDs
Grün (09/3) und (09/4)
Grün (09/4) Akku ist zu weniger als 50%
Rot (09/5) Akku ist komplett entladen

6.2 Akku einsetzen und herausziehen (10) Akku einsetzen

1. Akku (10/1) auf die Akkuschiene (10/2) schie­ben (10/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (10/3) drücken und ge­drückt halten.
2. Akku herausziehen (10/b).

6.3 Blas- oder Saugbetrieb einstellen (11)

1. Betriebsartwahlschalter (11/1) bis zum Ein­rasten auf das Symbol der gewünschten Be­triebsart drehen (11/a):
Blasbetrieb (11/2)
Saugbetrieb (11/3)
6.4 Gerät ein-/ausschalten und betreiben
(12 - 14)
VORSICHT! Verletzungsgefahr und Sachschäden
Durch den Luftstrahl und das weggebla­sene Material können Personen oder Tiere verletzt und beschmutzt werden.
HINWEIS
Arbeiten Sie nie gegen den Wind, damit Sie und hinter Ihnen stehende Personen nicht beschmutzt werden.
Gerät einschalten (12)
1. Optional: Gerät über die Schulter hängen und einen sicheren Stand einnehmen.
Ladezustand des Akkus
Akku ist zu über 50% gela­den.
geladen.
oder Akku wurde überhitzt/ unterkühlt.
Achten Sie unbedingt darauf, dass durch den Luftstrahl und das wegge­blasene Material keine Personen oder Tiere beeinträchtigt sowie Ge­genstände beschädigt werden.
Beachten Sie die Windrichtung.
2. Drehschalter (12/1) zum Einschalten kräftig nach vorne drehen (12/a), und nach dem Kli­cken weiter drehen (12/b) bis die gewünschte Blas- oder Sauggeschwindigkeit erreicht ist.
Arbeiten im Blasbetrieb (13)
HINWEIS
Die beste Blasleistung wird erzielt, wenn das Gerät nicht direkt am Boden, son­dern etwas entfernt vom Boden und möglichst in einem flachen Winkel be­trieben wird.
1. Gerät am vorderen Handgriff anheben und nach links und rechts schwenken. Bei Bedarf können Sie das Gerät auf den Stützrädern abstellen.
2. Während der Arbeit die Blasgeschwindigkeit an das wegzublasende Material anpassen:
niedrige Motordrehzahl: für leichtes, tro­ckenes Material, z.B. Späne, Körner und Schmutz
mittlere Motordrehzahl: für Material mitt­lerer Größe und Gewicht, z.B. trockenes Laub, Rasenschnitt
hohe Motordrehzahl: für schweres oder nasses Material, z.B. nasses Laub
Arbeiten im Saugbetrieb (14)
GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr
Aufgesaugte explosive und entflammba­re Produkte, heiße Asche, Verbren­nungsrückstände ohne offene Flamme oder glühende Zigaretten führen zu un­mittelbarer Explosions- und Brandge­fahr.
Saugen Sie keines der o.g. Produk­te oder Ähnliches auf.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Aufgesaugte Flüssigkeiten, Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Me­tallstücke, Steine oder andere Gegen­stände beschädigen Bauteile im Gerät. Nasses Laub bzw. Gras verstopft das Gerät.
Saugen Sie keinen der o.g. Gegen­stände auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten so­wie nasses Laub bzw. Gras auf.
22
Wartung und Pflege
HINWEIS
Die beste Saugleistung wird erzielt, wenn das Gerät direkt am Boden bzw. auf den Rädern steht und das Gerät in einem möglichst steilen Winkel von ca. 75 Grad betrieben wird.
HINWEIS
Saugen Sie keine Kleintiere auf.
1. Gerät am vorderen Handgriff anheben und nach links und rechts schwenken. Bei Bedarf können Sie das Gerät auf den Stützrädern abstellen.
2. Während der Arbeit:
Gerät mit mittlerer/hoher Motordrehzahl betreiben.
Einsaugöffnung des Saugrohrs nur weni­ge Zentimeter über dem Boden halten.
Fangsack nicht vollständig füllen. Bei vollständig gefülltem Fangsack verringert sich die Saugleistung.
3. Nach Aufsaugen eines gefährlichen Gegen­stands:
Gerät sofort ausschalten.
Akku herausziehen.
Den Gegenstand aus dem Gerät entfer­nen sowie den Fangsack entleeren (sie­he Kapitel 6.5 "Fangsack entleeren (15)", Seite23).
Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt wurde.
Gerät ausschalten (12)
1. Drehschalter nach hinten drehen (12/c), bis ein Klicken zu hören ist. Das Gerät ist ausge­schaltet.
2. Bei längerer Betriebspause oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist:
Akku herausziehen (siehe Kapitel 6.2
"Akku einsetzen und herausziehen (10)", Seite22).
Fangsack entleeren (siehe Kapitel 6.5 "Fangsack entleeren (15)", Seite23).

6.5 Fangsack entleeren (15)

Zum entleeren des Fangsackes bestehen zwei Möglichkeiten.
Einmal durch ablegen des Gerätes:
1. Gerät ausschalten und ablegen (siehe Kapi-
tel 6.4 "Gerät ein-/ausschalten und betreiben (12 - 14)", Seite22).
2. Fangsack (15/1) abnehmen:
Beide Ösen (15/2) des Fangsacks aus den Haken aushängen.
Entsperrzunge (15/3) nach unten drü­cken.
Transportgriff (15/4) nach unten drücken und Fangsack abnehmen.
3. Am Abwurfort: Reißverschluss (15/5) des Fangsacks öffnen und den Inhalt heraus­schütteln. Reißverschluss wieder schließen.
4. Fangsack wieder am Gerät befestigen (siehe
Kapitel 4.4 "Fangsack befestigen (05)", Seite21).
Die zweite Möglichkeit ist mit dem Gerät zum Ab­wurfort gehen und folgende Schritte durchführen.
1. Gerät ausschalten (siehe Kapitel 6.4 "Gerät
ein-/ausschalten und betreiben (12 - 14)", Seite22).
2. Am Abwurfort: Reißverschluss (15/5) des Fangsacks öffnen und den Inhalt heraus­schütteln. Reißverschluss wieder schließen.

7 WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi­neingreifen in scharfkantige und sich be­wegende Geräteteile sowie in Schneid­werkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.

7.1 Wartungsplan

Die folgenden Hinweise beziehen sich auf nor­male Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedin­gungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Ar­beitszeit oder sehr schmutzigem Arbeitsbereich, müssen die angegebenen Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden.
Beim Austausch von Teilen dürfen nur Original­Ersatzteile verwendet werden.
442490_a 23
DE
Intervall Bauteile Durchzuführende Arbeiten Vor Arbeitsbeginn
Nach der täglichen Arbeit
Bei unzureichender Funktion
Wenn defekt
* Darf nur von Ihrem Händler oder einer autori­sierten Service-Werkstätte durchgeführt werden.
Gesamtes Gerät Sicht- und Zustandsprüfung
Bedienelemente Funktionsprüfung
Gesamtes Gerät Reinigen
Fangsack Reinigen und trocknen, wenn
Drehschalter Ersetzen
Betriebsartwahlschalter Ersetzen
Alle Geräteteile Ersetzen
Fangsack Ersetzen
Sicherheitsaufkleber Ersetzen
feucht
Hilfe bei Störungen

8 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge­räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Störung Ursache Beseitigung
Gerät bläst bzw. saugt nicht. Verstopfung im Gerät Verstopfung beseitigen.
Motor läuft nicht. Akku ist leer. Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt nicht richtig.
Akku ist zu kalt oder zu heiß. Akku leicht erwärmen oder abkühlen
Drehschalter ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Motor läuft mit Unterbrechun­gen.
Motor schaltet sich aus. Motorschutzschalter hat ab-
Akku-Betriebszeit fällt deut­lich ab.
Drehschalter ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
geschaltet.
Lüftungsöffnungen sind ver­schmutzt.
Akku ist entladen, da längere Zeit nicht genutzt.
Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
HINWEIS
Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden kön­nen, an unseren Kundendienst.
Akku richtig einsetzen.
lassen.
Warten, bis der Motorschutzschalter das Gerät wieder einschaltet.
Gerät reinigen.
Akku laden.
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller
verwenden.
24
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver-
schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind defekt.
Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen.

9 TRANSPORT

Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah­men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt mehr als 100Wh! Deshalb die nachfol­genden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge­fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be­dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße trans­portiert werden, sofern dieser einzelhandels­gerecht verpackt ist und der Transport Pri­vatzwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh­ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa­chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh­rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein­zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab­sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den Original-Karton oder einen geeigneten Ge­fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit weniger als 100Wh Nennenergie) verwenden.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen Kurzschluss zu verhindern.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr­gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Auch eventuelle weiterführende nationale Vor­schriften beachten.

10 LAGERUNG

Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini­gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde­ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, abschließbaren Platz und außerhalb der Reich­weite von Kindern aufbewahren.

10.1 Gerät lagern

Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Ar­beiten notwendig, um Beschädigungen zu ver­meiden:
1. Gerät ausschalten und Akku herausziehen.
2. Gerät reinigen:
3. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf-
Akkukontakte mit trockenem Lappen reinigen. Akkukontakte nicht mit me­tallischem Gegenstand überbrücken!
Ersatzteile bestellen. AL-KO Service­stelle aufsuchen.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver­rutschen sichern, um Beschädigungen am Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen­tation der Sendung beim Transport bzw. Ver­sand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition) sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und die Sendung anzeigen.
Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmit­tel!
Fangsack ausschütteln. Anhaftendes, eingesaugtes Material mit einem Handfe­ger entfernen.
Fangsack trocknen, wenn er feucht ist.
Schmutz aus allen Geräteöffnungen und Rohren entfernen.
bewahren.
442490_a 25
DE
Entsorgung

10.2 Akku und Ladegerät lagern

GEFAHR! Gefahr von Explosionen und Brän-
den!
Personen werden getötet oder schwer verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offenen Flammen oder Hitzequel­len gelagert wurde.
Lagern Sie den Akku kühl und tro­cken, jedoch nicht vor offenen Flam­men oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort lagern bei der vorgeschriebenen Lagertem­peratur (siehe Betriebsanleitung für den Ak­ku) und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60%.
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in der Nähe metallischer oder säurehaltiger Ge­genstände lagern.
Den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für ca. 2Stunden nachladen.

11 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga­be entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt­ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab­weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa­tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys­tem beachten Sie die weiteren Angaben in­nerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanlei­tung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak­kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be­schränkt sich auf die Abgabe von haushalts­üblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi­um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
26
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems) Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batte­rien, die in den Ländern der Europäischen Union
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.

12 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts

13 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungs­frist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjäh­rungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem
Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
14 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die pro­duktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Laubbläser/-sauger
Seriennummer
G2043012
Typ
LBV4090
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert 99,5dB(A) / 102dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012 EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013
Kötz, 20.03.2018
Dr. Wolfgang Hergeth Managing Director
442490_a 27
GB

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions .......... 28
1.1 Symbols on the title page ................... 28
1.2 Legends and signal words ................. 29
2 Product description .................................. 29
2.1 Designated use .................................. 29
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 29
2.3 Safety and protective devices ............ 30
2.4 Symbols on the appliance .................. 30
2.4.1 Safety signs ................................. 30
2.4.2 Operating signs ........................... 30
2.5 Product overview (01) ........................ 30
3 Safety instructions ................................... 31
3.1 Safety instructions for rechargeable
battery-operated leaf-blowers ............ 31
3.1.1 Safety in the workplace ............... 33
3.1.2 Safety of persons, animals and
property ....................................... 33
3.1.3 Appliance safety .......................... 34
3.2 Vibration load ..................................... 34
3.3 Safety information regarding the re-
chargeable battery ............................. 36
3.4 Safety information regarding the
charging unit....................................... 37
4 Installation................................................ 38
4.1 Connecting the blowing and vacuum
tube (02)............................................. 38
4.2 Fitting the wheelset (03) ..................... 39
4.3 Attaching blow/vacuum tube combi-
nation to basic unit (04)...................... 39
4.4 Attaching collection sack (05) ............ 39
4.5 Attaching and adjusting carrying belt
(optional) (06)..................................... 39
4.6 Adjusting front handle (07) ................. 39
5 Start-up .................................................... 39
5.1 Charging the rechargeable battery
(08)..................................................... 39
6 Operation ................................................. 40
6.1 Determining the charge status of the
rechargeable battery (09)................... 40
6.2 Inserting and pulling out the re-
chargeable battery (10) ...................... 40
6.3 Set blowing or vacuum operation (11) 40
6.4 Switching the appliance on/off and
operating (12 - 14) .............................. 40
6.5 Emptying the collecting sack (15) ....... 41
7 Maintenance and care............................... 42
7.1 Maintenance schedule........................ 42
8 Help in case of malfunction ....................... 42
9 Transport................................................... 43
10 Disposal..................................................... 44
11 After-Sales / Service.................................. 44
12 Guarantee ................................................. 45
13 Translation of the original EU/EC decla-
ration of conformity.................................... 45
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Symbols on the title page

Symbol Meaning
It is essential to read through these operating instructions carefully be­fore start-up. This is essential for safe working and trouble-free han­dling.
Operating instructions
28
Product description
Li
Symbol Meaning
Handle Li-Ion rechargeable batter­ies with care! In particular, observe the notes on transport, storage and disposal in these operating instruc­tions!

1.2 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa­tion which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in minor or moder­ate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

2.1 Designated use

This appliance can be used for:
Blowing away and collecting leaves, grass, dirt and refuse.
Vacuuming leaves and grass.
Only work with the appliance when it is fully as­sembled.
This appliance is intended solely for use in non­commercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are re­garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.

2.2 Possible foreseeable misuse

The appliance is not designed for commercial use in public parks, sports facilities, agriculture and forestry.
DANGER! Risk of explosion and fire
Vacuumed explosive and inflammable products, hot ashes, combustion resi­dues without open flame or smouldering cigarettes lead to an immediate risk of explosion and fire.
Do not vacuum up any of the prod­ucts or similar objects mentioned above.
CAUTION! Risk of injury and damage to property
The strong air jet of the appliance as well as the noise can cause injuries to persons and animals and lead to panic. Animals can panic and run away caus­ing further damage. The loud noise can lead to hearing impairment.
Only use the appliance when there are no persons and/or animals in the working area.
Do not vacuum small animals.
Maintain a safe distance, or switch off the appliance if persons or ani­mals approach.
Do not operate the appliance in the vicinity of hospitals, nursing homes and similar facilities.
IMPORTANT! Danger of damage to the appliance
Vacuumed fluids, branches, pieces of glass, sharp objects, pieces of metal, stones or other objects damage the components in the appliance. Wet leaves or grass clog the appliance.
Do not vacuum any of the objects mentioned above.
Do not vacuum any liquids, wet leaves or grass.
442490_a 29
GB
Product description

2.3 Safety and protective devices

WARNING! Risk of injury
Defective and disabled safety and pro­tective devices can lead to serious inju­ry.
Have any defective safety and pro­tective devices repaired.
Never disable safety and protective devices.

2.4 Symbols on the appliance

2.4.1 Safety signs
Symbol Meaning
Pay special attention when handling this product!
Read the operating instructions be­fore starting operation.
Danger due to objects being thrown out!
Keep other people out of the danger area.
Do not reach into the fan!
Symbol Meaning
Protect the appliance from rain and moisture!
2.4.2 Operating signs
Symbol Meaning
On the rotary switch:
Vacuum operation
Blowing operation
Switch between vacuum and blowing operation
On the rotary switch (on/off and motor speed):
Switching on the appliance and increasing the motor speed
Switching off the appliance and decreasing the motor speed
On the battery slot:
positive pole
negative pole
ground connection
30
Danger due to rotating parts.
Read the operating instructions be­fore maintenance work!
Wear protective glasses and ear defenders!
Front handle:
Pull out the drawbar eye to un­lock the front handle

2.5 Product overview (01)

The product overview provides an overview of the appliance.
No. Component
01/1 Rear hand grip
01/2 Rotary switch (on/off and motor
01/3 Operating mode selector switch
speed)
Loading...
+ 382 hidden pages