Nederlands .............................................................................................................................................46
Español ..................................................................................................................................................88
Česky ...................................................................................................................................................191
Dansk ...................................................................................................................................................251
Norsk ....................................................................................................................................................289
Suomi ...................................................................................................................................................308
Lietuvių .................................................................................................................................................327
Latviešu ................................................................................................................................................346
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
8
Produktbeschreibung
Li
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beachten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist verwendbar für:
■
Weg- und Zusammenblasen von Laub, Gras,
Schmutz und Unrat.
■
Aufsaugen von Laub und Gras.
Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn
es vollständig montiert ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
in öffentlichen Parks, Sportstätten, Land- und
Forstwirtschaft konzipiert.
GEFAHR!
Explosions- und Brandgefahr
Aufgesaugte explosive und entflammbare Produkte, heiße Asche, Verbrennungsrückstände ohne offene Flamme
oder glühende Zigaretten führen zu unmittelbarer Explosions- und Brandgefahr.
■
Saugen Sie keines der o.g. Produkte oder Ähnliches auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr und Sachschäden
Der starke Luftstrahl des Geräts sowie der
Lärm können bei Personen und Tieren zu
Verletzungen und Panik führen. Tiere können in Panik davonlaufen und weitere
Schäden verursachen. Der große Lärm
kann zu Gehörschäden führen.
■
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn
sich im Arbeitsbereich keine Personen
und Tiere aufhalten.
■
Saugen Sie keine Kleintiere auf.
■
Halten Sie einen Sicherheitsabstand
ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus,
wenn sich Personen oder Tiere nähern.
■
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Krankenhäusern, Altenheimen und ähnlichen Einrichtungen.
442490_a9
DE
Produktbeschreibung
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Aufgesaugte Flüssigkeiten, Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke,
Steine oder andere Gegenstände beschädigen Bauteile im Gerät. Nasses Laub
bzw. Gras verstopft das Gerät.
■
Saugen Sie keinen der o.g. Gegenstände auf.
■
Saugen Sie keine Flüssigkeiten sowie nasses Laub bzw. Gras auf.
2.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
■
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und
kleinen Steinen.
■
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
■
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehörschutz getragen wird.
■
Körperliche Schäden durch Hand-Arm-Vibrationen, wenn das Gerät über längere Zeit benutzt oder nicht, wie vorgeschrieben, gewartet wird.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
Symbol Bedeutung
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Gefahr durch herausschleudernde
Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Nicht in den Lüfter fassen!
Gefahr durch rotierende Bauteile.
Vor Wartungsarbeiten Betriebsanleitung lesen!
Augen- und Gehörschutz tragen!
Gerät vor Regen und Nässe schützen!
2.5.2Bedienzeichen
Symbol Bedeutung
Am Drehschalter:
■
Saugbetrieb
2.5 Symbole am Gerät
2.5.1Sicherheitskennzeichen
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
10
■
Blasbetrieb
■
Zwischen Saug- und Blasbetrieb wechseln
■
Am Drehschalter (Ein/Aus und Motordrehzahl):
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
Symbol Bedeutung
■
Gerät einschalten und Motordrehzahl erhöhen
■
Gerät ausschalten und Motodrehzahl verringern
An der Akkuschiene:
■
Pluspol
■
Minuspol
■
Masseanschluss
Vorderer Griff:
■
Herausziehen der Zugöse zum
Entsperren des vorderen Handgriffs
2.6 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthalten sind:
Nr. Bauteil
1Grundgerät
2Saugrohr
3Blasrohr mit Flachdüse
Nr. Bauteil
4Fangsack
5Tragegurt
6Radsatz (2 Stützräder mit Achse)
7Sicherungsschrauben im Beutel (2x, am
Saugrohr befestigt)
8Betriebsanleitung
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht
im Lieferumfang enthalten und müssen
deshalb extra erworben werden.
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4 Ah
Best.-Nr. Akku 113280, Best.-Nr. Ladegerät
113281
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 5 Ah
Best.-Nr. Akku 113524, Best.-Nr. Ladegerät
113281
2.7 Produktübersicht (01)
Die Produktübersicht gibt einen Überblick über
das Gerät.
Nr.Bauteil
01/1Hinterer Handgriff
01/2Drehschalter (Ein/Aus und Motor-
drehzahl)
01/3Betriebsartwahlschalter
01/4Tragegurt
01/5Vorderer Handgriff
01/6Saugrohr
01/7Stützräder
01/8Blasrohr
01/9Fangsack
01/10Transportgriff am Fangsack
01/11Akku*
01/12Ladegerät*
* Nicht im Lieferumfang enthalten.
442490_a11
DE
Sicherheitshinweise
3 SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR!
Lebensgefahr und Gefahr schwerster
Verletzungen!
Unkenntnis der Sicherheitshinweise und
Bedienanweisungen kann zu schwersten
Verletzungen und sogar zum Tod führen.
■
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen dieser
Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf die verwiesen
wird, bevor Sie das Gerät benutzen.
■
Bewahren Sie alle mitgelieferten Dokumente für die zukünftige Verwendung auf.
3.1Sicherheitshinweise für
Akku-Laubbläser
Bediener
■
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienund Einstellelementen und
der bestimmungsgemäßen
Verwendung des Geräts vertraut.
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■
Personen mit sehr starken
und komplexen Einschränkungen können Bedürfnisse über
die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben.
■
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben,
das Gerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter
des Bedieners.
■
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
■
Der Benutzer ist für Unfälle
mit anderen Personen und
deren Eigentum selbst verantwortlich.
Vorbereitung
■
Prüfen Sie immer vor dem Betrieb, ob Schutzeinrichtungen
und -abdeckungen beschädigt
sind, fehlen oder falsch angebracht sind. Beschädigte
Schutzeinrichtungen und -abdeckungen sind zu ersetzen,
fehlende Schutzeinrichtungen
und -abdeckungen sind richtig
anzubringen.
12
Sicherheitshinweise
■
Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb während sich
Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
■
Entfernen Sie vor der Arbeit
gefährliche Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich, z.B. Äste, Glas- und Metallstücke,
Steine.
Betrieb
■
Tragen Sie immer eine
Schutzbrille und festes
Schuhwerk, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
■
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere bei aufziehenden Gewittern.
■
Verwenden Sie das Gerät nur
bei Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht.
■
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Schutzeinrichtungen und -abdeckungen beschädigt oder nicht vorhanden
sind.
■
Trennen Sie das Gerät immer
von der Stromversorgung,
d.h. herausnehmbare Akkus
oder Batterien entfernen:
■
immer, bevor das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird
■
vor dem Beseitigen von
Blockierungen im Gerät
■
bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten
■
immer, wenn das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
■
Stellen Sie stets sicher, dass
die Lüftungsöffnungen am
Gerät frei von Fremdkörpern
sind.
■
Suchen Sie nach dem Kontakt
mit gefährlichen Gegenständen und Fremdkörpern nach
Beschädigungen am Gerät.
Lassen Sie das Gerät reparieren, wenn es beschädigt wurde.
Instandhaltung und
Aufbewahrung
■
Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, d.h.
evtl. Einschaltsperre betätigen, herausnehmbare Akkus
oder Batterien entfernen, bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
■
Tragen Sie bei Wartungs-,
Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
442490_a13
DE
Sicherheitshinweise
■
Es sind nur die vom Hersteller
empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile zu verwenden.
■
Überprüfen und warten Sie
das Gerät regelmäßig. Das
Gerät darf nur von einer ALKO Servicestelle instand gesetzt werden.
■
Bewahren Sie das Gerät für
Kinder unerreichbar auf, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
■
Nur bei Tageslicht oder sehr
hellem künstlichen Licht arbeiten.
■
Entfernen Sie vor der Arbeit
gefährliche Produkte und Gegenstände aus dem Arbeitsbereich, z. B. explosive und
entflammbare Produkte, heiße
Asche, Verbrennungsrückstände, glühende Zigaretten,
Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke,
Steine.
■
Das Gerät nur auf festem und
ebenem Untergrund und nicht
in steilen Schräglagen betreiben.
■
Auf Standsicherheit achten.
■
Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig und langsam.
Rennen Sie nicht. Achten Sie
auf Hindernisse.
■
Bei Arbeiten am Hang:
■
Niemals an einem glatten
und rutschigen Abhang arbeiten.
■
Immer auf sicheren Stand
achten.
■
Immer das Laub nahe am
Boden blasen.
■
Niemals Hang aufwärts arbeiten.
3.1.2 Sicherheit von
Personen, Tieren und
Sachwerten
■
Benutzen Sie das Gerät nur
für diejenigen Arbeiten, für die
es vorgesehen ist. Ein nichtbestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen
führen sowie Sachwerte schädigen.
■
Sie sind für Unfälle und Gefährdungen anderer Personen
oder Ihres Eigentums verantwortlich.
■
Schalten Sie das Gerät nur
ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere aufhalten.
■
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das
Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
14
Sicherheitshinweise
■
Richten Sie das Blasrohr niemals auf Umstehende oder
Tiere.
■
Blasen Sie Abfälle niemals in
die Richtung von Umstehenden oder Haustieren.
■
Halten Sie während des Betriebs Ihre Augen und Ohren
vor der Saugöffnung fern.
■
Fassen Sie nie in die Ansaugund Lüftungsgitter, wenn der
Motor läuft. Durch rotierende
Geräteteile können Verletzungen entstehen.
■
Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benötigen, z.B. beim Wechsel des
Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflegearbeiten.
■
Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall sofort aus, um
weitere Verletzungen und
Sachschäden zu vermeiden.
■
Betreiben Sie das Gerät nie
mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder
defekte Geräteteile können
schwere Verletzungen verursachen.
■
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■
Schalten Sie das Gerät vor
dem Überqueren von Kieswegen aus.
■
Legen Sie das eingeschaltete
Gerät nicht auf Kies ab.
3.1.3 Gerätesicherheit
■
Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
■
Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbesondere
nicht mit Benzin und Öl.
■
Das Gerät weist keine Beschädigungen, insbesondere der Schutzgitter, auf.
■
Alle Bedienelemente funktionieren.
■
Alle für die jeweilige Betriebsart vorgesehenen Zubehörteile sind am Gerät
montiert.
■
Überlasten Sie das Gerät
nicht. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Überlastungen führen
zur Beschädigung des Gerätes.
■
Saugen Sie keine Äste,
Glasstücke, scharfkantigen
Objekte, Metallstücke, Steine
oder andere Gegenstände
auf. Diese beschädigen das
Häckselmesser sowie den
Rotor.
■
Blockieren Sie beim Betrieb
nie die Ansaug- und Lüftungsgitter, um eine Überhitzung
des Motors zu vermeiden.
442490_a15
DE
■
Schalten Sie das Gerät sofort
aus, wenn der Motor beginnt,
unnormal und stark zu vibrieren. In diesem Fall liegt ein
Gerätefehler vor.
■
Betreiben Sie das Gerät nie
mit abgenutzten oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers
aus. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen
betrieben, können gegenüber
dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht
werden.
3.2Vibrationsbelastung
■
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers
abweichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benutzung
folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
■
Wird das Material auf die
richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät in
einem ordentlichen Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug
ordentlich geschärft bzw.
Sicherheitshinweise
ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und
ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät
verbunden?
■
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale
Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können
sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen.
Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus
und lassen Sie es von einer
autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der
Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab
und legen Sie entsprechende
Arbeitspausen ein. Dadurch
verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte
Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des
Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreis-
16
Sicherheitshinweise
laufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses
Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände
warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt
aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität,
Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände
oder den Puls. Bei niedrigen
Temperaturen erhöht sich die
Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen
ein, damit Sie sich vom Lärm
und den Vibrationen erholen
können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von
Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere
Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes
Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen
feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen
ein. Ohne ausreichende Ar-
beitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich
Vibrationen auszusetzen.
Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen
in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe)
zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem
Gerät bei Temperaturen von
unter 10°C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan
fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.3Sicherheitshinweise zum
Akku
Dieser Abschnitt nennt alle
grundlegenden Sicherheitshinweise, die bei der Benutzung
des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
■
Den Akku vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug (z.B.
Wartung, Werkzeugwechsel),
vor dem Transport und vor
der Lagerung aus dem Elektrowerkzeug entfernen.
■
Akku nur bestimmungsgemäß
nutzen, d.h. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO.
442490_a17
DE
Sicherheitshinweise
Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO Ladegerät aufladen.
■
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung auspacken,
wenn er verwendet werden
soll.
■
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen
und dafür stets das angegebene Ladegerät verwenden.
Die Angaben in dieser Betriebsanleitung zum Aufladen
des Akkus einhalten.
■
Betreiben Sie den Akku nicht
in explosions- und brandgefährdeten Umgebungen.
■
Setzen Sie den Akku beim
Betreiben mit dem Gerät nicht
Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Den Akku vor Hitze, Öl und
Feuer schützen, damit er nicht
beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten können. Es
besteht Explosionsgefahr!
■
Den Akku nicht stoßen oder
werfen.
■
Den Akku nicht verschmutzt
oder nass benutzen. Vor Verwendung den Akku mit einem
trockenen, sauberen Tuch reinigen und trocknen.
■
Den geladenen und nicht benutzten Akku von metalli-
schen Gegenständen fernhalten, um die Kontakte nicht zu
überbrücken (z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben). Den Akku
nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Schraubendreher)
bearbeiten. Ein dadurch hervorgerufener interner Kurzschluss kann zu Überhitzung,
Brand oder Explosion des Akkus führen.
■
Akku nicht öffnen, zerlegen
oder zerkleinern. Es besteht
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Bei unsachgemäßer Nutzung
und beschädigtem Akku können Dämpfe und Elektrolytflüssigkeit austreten. Den
Raum ausreichend lüften und
bei Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
Bei Kontakt mit Elektrolytflüssigkeit diese gründlich abwaschen und Augen sofort
gründlich ausspülen. Danach
einen Arzt aufsuchen.
■
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Personen benutzt
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von
ihr Anweisungen, wie der Ak-
18
Sicherheitshinweise
ku zu benutzen ist. Unbefugte
Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen
über den Akku besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt
und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Akku
spielen.
■
Den Akku nicht auf Dauer im
Ladegerät belassen. Akku zur
längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
■
Den Akku aus den betriebenen Geräten entfernen, wenn
diese nicht benutzt werden.
■
Den unbenutzten Akku trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Vor
Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf den Akku haben.
3.4Sicherheitshinweise zum
Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle
grundlegenden Sicherheits- und
Warnhinweise, die bei der Benutzung des Ladegerätes zu be-
achten sind. Lesen Sie diese
Hinweise!
■
Benutzen Sie das Ladegerät
nur bestimmungsgemäß, d.h.
zum Laden des vorgesehenen
Akkus. Nur Original Akkus
von AL-KO mit dem Ladegerät laden.
■
Vor jeder Nutzung das gesamte Ladegerät sowie insbesondere das Netzkabel und
den Akkuschacht auf Beschädigungen prüfen. Das Ladegerät nur in einwandfreiem
Zustand benutzen.
■
Betreiben Sie das Ladegerät
nicht in explosions- und
brandgefährdeten Umgebungen.
■
Betreiben Sie das Ladegerät
nur in Innenräumen und setzen Sie es nicht Nässe und
Feuchtigkeit aus.
■
Das Ladegerät immer auf eine
gut belüftete und nicht brennbare Fläche stellen, weil es
sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüftungsschlitze
freihalten und das Ladegerät
nicht abdecken.
■
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Erfahrung bringen, ob die in den technischen Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
442490_a19
DE
Montage
■
Das Netzkabel nur zum Anschließen des Ladegerätes
verwenden, nicht zweckentfremden. Ladegerät nicht am
Netzkabel tragen, und den
Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
■
Das Netzkabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten schützen, damit es nicht beschädigt
wird.
■
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen.
Vor Verwendung das Ladegerät und den Akku reinigen und
trocknen.
■
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht Stromschlagund Kurzschlussgefahr.
■
Lassen Sie das Ladegerät zu
Ihrer Sicherheit nur von qualifiziertem Fachpersonal und
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
■
Unbenutztes Ladegerät trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte Personen und Kinder
dürfen keinen Zugriff auf das
Ladegerät haben.
4 MONTAGE
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert
ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
4.1 Blas- und Saugrohr zusammenstecken
(02)
Blas- und Saugrohr müssen zuerst miteinander
kombiniert werden. Die Flachdüse (02/1) des
Blasrohrs und die Ansaugöffnung (02/2) des Saugrohrs müssen in dieselbe Richtung zeigen.
1. Blasrohr wie folgt am Saugrohr ansetzen:
■
Die metallische Führungsplatte (02/3)
des Blasrohrs und die Führung (02/4)
des Saugrohrs müssen sich voreinander
befinden.
■
Der Haken (02/5) des Blasrohrs und der
Gegenhaken (02/6) des Saugrohrs müssen sich voreinander befinden.
2. Blas- und Saugrohr bis zum Einrasten ge-
geneinander schieben (02/a).
4.2 Radsatz anstecken (03)
1. Radsatz (03/1) bis zum Einrasten in das La-
ger (03/2) stecken (03/a).
4.3 Blas-/Saugrohr-Kombination am
Grundgerät befestigen (04)
1. Blas-/Saugrohr-Kombination (04/1) bis zum
Anschlag des Grundgeräts einstecken (04/a)
und festhalten.
2. Erste Sicherungsschraube (04/2) einstecken
und locker eindrehen.
3. Zweite Sicherungsschraube (04/3) einste-
cken und locker eindrehen.
4. Beide Sicherungsschrauben festdrehen.
20
Inbetriebnahme
4.4 Fangsack befestigen (05)
1. Transportgriff (05/1) des Fangsacks (05/2)
auf den Auswurfstutzen (05/3) stecken (05/
a).
2. Transportgriff soweit nach oben schieben, bis
der Haken (05/4) am Transportgriff und der
Haken (05/5) am Grundgerät einrasten.
Hinweis:Sie können den Fangsack nach
Drücken der Entsperrzunge (05/6) wieder abnehmen.
3. Die beiden Ösen des Fangsacks in die Haken (05/7) des Blasrohrs einhängen.
4.5 Tragegurt (optional) anbringen und
einstellen (06)
1. Tragegurt anbringen:
■
Den Tragegurt (06/1) so am Gerät ausrichten, dass sich die Schnalle (06/2) vor
dem Bediener und das Schulterpolster
(06/3) auf der Schulter des Bedieners befinden werden.
■
Die Karabinerhaken (06/4) des Tragegurts in die Ösen (06/5) am Grundgerät
einhängen.
2. Länge des Tragegurts einstellen:
■
Gesamtes Gerät am Tragegurt über die
Schulter hängen. Die Schnalle muss sich
vor dem Bediener und das Schulterpolster auf der Schulter befinden.
■
Schnalle soweit verschieben, bis die
Stützräder den Boden berühren.
4.6 Vorderen Handgriff einstellen (07)
1. Zugöse (07/1) herausziehen (07/a).
2. Vorderen Handgriff (07/2) in die gewünschte
Position drehen (07/b).
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Akku laden (08)
VORSICHT!
Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts
besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht
brennbaren Untergrund gestellt und
nicht ausreichend belüftet wird.
■
Betreiben Sie das Ladegerät immer
auf nicht-brennbarem Untergrund
bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
■
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und
zum Ladegerät beachten.
Siehe:
■
Betriebsanleitung 441630 "Li-Ion Akku B150
Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)"
■
Betriebsanleitung 441633 "Ladegerät C130
Li für Akkus B150 Li (B05-3640), B200 Li
(B05-3650)"
6 BEDIENUNG
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert
ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
6.1 Ladezustand des Akkus ermitteln (09)
Auf der Vorderseite des Akkus befindet sich ein
Bedienfeld mit einem Drucktaster (09/1) und
LED-Ladezustandsanzeigen (09/2 bis 09/5).
1. Auf den Drucktaster (09/1) drücken.
Die Ladezustandsanzeigen leuchten in Abhängigkeit vom Ladezustand des Akkus.
2. Ladezustand ablesen:
Leuchtende
LEDs
Grün (09/2)Akku ist voll geladen.
Ladezustand des Akkus
442490_a21
DE
Bedienung
Leuchtende
LEDs
Grün (09/3)
und (09/4)
Grün (09/4)Akku ist zu weniger als 50%
Rot (09/5)Akku ist komplett entladen
6.2 Akku einsetzen und herausziehen (10)
Akku einsetzen
1. Akku (10/1) auf die Akkuschiene (10/2) schieben (10/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (10/3) drücken und gedrückt halten.
2. Akku herausziehen (10/b).
6.3 Blas- oder Saugbetrieb einstellen (11)
1. Betriebsartwahlschalter (11/1) bis zum Einrasten auf das Symbol der gewünschten Betriebsart drehen (11/a):
■
Blasbetrieb (11/2)
■
Saugbetrieb (11/3)
6.4 Gerät ein-/ausschalten und betreiben
(12 - 14)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr und Sachschäden
Durch den Luftstrahl und das weggeblasene Material können Personen oder
Tiere verletzt und beschmutzt werden.
■
■
HINWEIS
Arbeiten Sie nie gegen den Wind, damit
Sie und hinter Ihnen stehende Personen
nicht beschmutzt werden.
Gerät einschalten (12)
1. Optional: Gerät über die Schulter hängen und
einen sicheren Stand einnehmen.
Ladezustand des Akkus
Akku ist zu über 50% geladen.
geladen.
oder Akku wurde überhitzt/
unterkühlt.
Achten Sie unbedingt darauf, dass
durch den Luftstrahl und das weggeblasene Material keine Personen
oder Tiere beeinträchtigt sowie Gegenstände beschädigt werden.
Beachten Sie die Windrichtung.
2. Drehschalter (12/1) zum Einschalten kräftig
nach vorne drehen (12/a), und nach dem Klicken weiter drehen (12/b) bis die gewünschte
Blas- oder Sauggeschwindigkeit erreicht ist.
Arbeiten im Blasbetrieb (13)
HINWEIS
Die beste Blasleistung wird erzielt, wenn
das Gerät nicht direkt am Boden, sondern etwas entfernt vom Boden und
möglichst in einem flachen Winkel betrieben wird.
1. Gerät am vorderen Handgriff anheben und
nach links und rechts schwenken. Bei Bedarf
können Sie das Gerät auf den Stützrädern
abstellen.
2. Während der Arbeit die Blasgeschwindigkeit
an das wegzublasende Material anpassen:
■
niedrige Motordrehzahl: für leichtes, trockenes Material, z.B. Späne, Körner und
Schmutz
■
mittlere Motordrehzahl: für Material mittlerer Größe und Gewicht, z.B. trockenes
Laub, Rasenschnitt
■
hohe Motordrehzahl: für schweres oder
nasses Material, z.B. nasses Laub
Arbeiten im Saugbetrieb (14)
GEFAHR!
Explosions- und Brandgefahr
Aufgesaugte explosive und entflammbare Produkte, heiße Asche, Verbrennungsrückstände ohne offene Flamme
oder glühende Zigaretten führen zu unmittelbarer Explosions- und Brandgefahr.
■
Saugen Sie keines der o.g. Produkte oder Ähnliches auf.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Aufgesaugte Flüssigkeiten, Äste,
Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine oder andere Gegenstände beschädigen Bauteile im Gerät.
Nasses Laub bzw. Gras verstopft das
Gerät.
■
Saugen Sie keinen der o.g. Gegenstände auf.
■
Saugen Sie keine Flüssigkeiten sowie nasses Laub bzw. Gras auf.
22
Wartung und Pflege
HINWEIS
Die beste Saugleistung wird erzielt,
wenn das Gerät direkt am Boden bzw.
auf den Rädern steht und das Gerät in
einem möglichst steilen Winkel von ca.
75 Grad betrieben wird.
HINWEIS
Saugen Sie keine Kleintiere auf.
1. Gerät am vorderen Handgriff anheben und
nach links und rechts schwenken. Bei Bedarf
können Sie das Gerät auf den Stützrädern
abstellen.
2. Während der Arbeit:
■
Gerät mit mittlerer/hoher Motordrehzahl
betreiben.
■
Einsaugöffnung des Saugrohrs nur wenige Zentimeter über dem Boden halten.
■
Fangsack nicht vollständig füllen. Bei
vollständig gefülltem Fangsack verringert
sich die Saugleistung.
3. Nach Aufsaugen eines gefährlichen Gegenstands:
■
Gerät sofort ausschalten.
■
Akku herausziehen.
■
Den Gegenstand aus dem Gerät entfernen sowie den Fangsack entleeren (siehe Kapitel 6.5 "Fangsack entleeren (15)",Seite23).
■
Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt
wurde.
Gerät ausschalten (12)
1. Drehschalter nach hinten drehen (12/c), bis
ein Klicken zu hören ist. Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. Bei längerer Betriebspause oder wenn das
Gerät unbeaufsichtigt ist:
■
Akku herausziehen (siehe Kapitel 6.2
"Akku einsetzen und herausziehen (10)",
Seite22).
Die zweite Möglichkeit ist mit dem Gerät zum Abwurfort gehen und folgende Schritte durchführen.
1. Gerät ausschalten (siehe Kapitel 6.4 "Gerät
ein-/ausschalten und betreiben (12 - 14)",
Seite22).
2. Am Abwurfort: Reißverschluss (15/5) des
Fangsacks öffnen und den Inhalt herausschütteln. Reißverschluss wieder schließen.
7 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
7.1 Wartungsplan
Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit oder sehr schmutzigem Arbeitsbereich,
müssen die angegebenen Wartungsintervalle
entsprechend verkürzt werden.
Beim Austausch von Teilen dürfen nur OriginalErsatzteile verwendet werden.
442490_a23
DE
IntervallBauteileDurchzuführende Arbeiten
Vor Arbeitsbeginn
Nach der täglichen Arbeit
Bei unzureichender Funktion
Wenn defekt
* Darf nur von Ihrem Händler oder einer autorisierten Service-Werkstätte durchgeführt werden.
■
Gesamtes GerätSicht- und Zustandsprüfung
■
BedienelementeFunktionsprüfung
■
Gesamtes GerätReinigen
■
FangsackReinigen und trocknen, wenn
■
DrehschalterErsetzen
■
BetriebsartwahlschalterErsetzen
■
Alle GeräteteileErsetzen
■
FangsackErsetzen
■
SicherheitsaufkleberErsetzen
feucht
Hilfe bei Störungen
8 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät bläst bzw. saugt nicht. Verstopfung im GerätVerstopfung beseitigen.
Motor läuft nicht.Akku ist leer.Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt
nicht richtig.
Akku ist zu kalt oder zu heiß. Akku leicht erwärmen oder abkühlen
Drehschalter ist defekt.AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Motor läuft mit Unterbrechungen.
Motor schaltet sich aus.Motorschutzschalter hat ab-
Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab.
Drehschalter ist defekt.AL-KO Servicestelle aufsuchen.
geschaltet.
Lüftungsöffnungen sind verschmutzt.
Akku ist entladen, da längere
Zeit nicht genutzt.
Lebensdauer des Akkus ist
abgelaufen.
HINWEIS
Wenden Sie sich bei Störungen, die
nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind
oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.
Akku richtig einsetzen.
lassen.
Warten, bis der Motorschutzschalter
das Gerät wieder einschaltet.
Gerät reinigen.
Akku laden.
Akku ersetzen.
Nur Original-Zubehör vom Hersteller
verwenden.
24
Transport
StörungUrsacheBeseitigung
Akku lässt sich nicht laden.Akkukontakte sind ver-
schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind
defekt.
Akku ist zu heiß.Akku abkühlen lassen.
9 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt
mehr als 100Wh! Deshalb die nachfolgenden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
■
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient.
■
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchführen (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfachung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
■
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem
Zustand transportieren bzw. versenden!
■
Zum Transport des Akkus ausschließlich den
Original-Karton oder einen geeigneten Gefahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit
weniger als 100Wh Nennenergie) verwenden.
■
Offene Akkukontakte abkleben, um einen
Kurzschluss zu verhindern.
■
■
■
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands.
Auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften beachten.
10 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
10.1 Gerät lagern
Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate
nicht benutzen möchten, sind die folgenden Arbeiten notwendig, um Beschädigungen zu vermeiden:
1. Gerät ausschalten und Akku herausziehen.
2. Gerät reinigen:
3. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf-
Akkukontakte mit trockenem Lappen
reinigen. Akkukontakte nicht mit metallischem Gegenstand überbrücken!
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Verrutschen sichern, um Beschädigungen am
Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition)
sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit
dem gewählten Dienstleister möglich ist, und
die Sendung anzeigen.
■
Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit
einem Putzlappen abwischen. Benutzen
Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel!
■
Fangsack ausschütteln. Anhaftendes,
eingesaugtes Material mit einem Handfeger entfernen.
■
Fangsack trocknen, wenn er feucht ist.
■
Schmutz aus allen Geräteöffnungen und
Rohren entfernen.
bewahren.
442490_a25
DE
Entsorgung
10.2 Akku und Ladegerät lagern
GEFAHR!
Gefahr von Explosionen und Brän-
den!
Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil
er vor offenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wurde.
■
Lagern Sie den Akku kühl und trocken, jedoch nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der
automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf
Dauer, mit dem Ladegerät verbunden
verbleiben.
■
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort
lagern bei der vorgeschriebenen Lagertemperatur (siehe Betriebsanleitung für den Akku) und mit einem Ladezustand von ca. 40 –
60%.
■
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in
der Nähe metallischer oder säurehaltiger Gegenstände lagern.
■
Den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für
ca. 2Stunden nachladen.
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
26
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und
Batterien gelten.
12 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem
Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder
die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber
dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
14 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen
Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Laubbläser/-sauger
Seriennummer
G2043012
Typ
LBV4090
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
99,5dB(A) / 102dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Kötz, 20.03.2018
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
442490_a27
GB
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 28
1.1 Symbols on the title page ................... 28
ration of conformity.................................... 45
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully before start-up. This is essential for
safe working and trouble-free handling.
Operating instructions
28
Product description
Li
Symbol Meaning
Handle Li-Ion rechargeable batteries with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instructions!
1.2 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Designated use
This appliance can be used for:
■
Blowing away and collecting leaves, grass,
dirt and refuse.
■
Vacuuming leaves and grass.
Only work with the appliance when it is fully assembled.
This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
The appliance is not designed for commercial
use in public parks, sports facilities, agriculture
and forestry.
DANGER!
Risk of explosion and fire
Vacuumed explosive and inflammable
products, hot ashes, combustion residues without open flame or smouldering
cigarettes lead to an immediate risk of
explosion and fire.
■
Do not vacuum up any of the products or similar objects mentioned
above.
CAUTION!
Risk of injury and damage to property
The strong air jet of the appliance as
well as the noise can cause injuries to
persons and animals and lead to panic.
Animals can panic and run away causing further damage. The loud noise can
lead to hearing impairment.
■
Only use the appliance when there
are no persons and/or animals in the
working area.
■
Do not vacuum small animals.
■
Maintain a safe distance, or switch
off the appliance if persons or animals approach.
■
Do not operate the appliance in the
vicinity of hospitals, nursing homes
and similar facilities.
IMPORTANT!
Danger of damage to the appliance
Vacuumed fluids, branches, pieces of
glass, sharp objects, pieces of metal,
stones or other objects damage the
components in the appliance. Wet
leaves or grass clog the appliance.
■
Do not vacuum any of the objects
mentioned above.
■
Do not vacuum any liquids, wet
leaves or grass.
442490_a29
GB
Product description
2.3 Safety and protective devices
WARNING!
Risk of injury
Defective and disabled safety and protective devices can lead to serious injury.
■
Have any defective safety and protective devices repaired.
■
Never disable safety and protective
devices.
2.4 Symbols on the appliance
2.4.1Safety signs
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product!
Read the operating instructions before starting operation.
Danger due to objects being thrown
out!
Keep other people out of the danger
area.
Do not reach into the fan!
Symbol Meaning
Protect the appliance from rain and
moisture!
2.4.2Operating signs
Symbol Meaning
On the rotary switch:
■
Vacuum operation
■
Blowing operation
■
Switch between vacuum and
blowing operation
■
On the rotary switch (on/off and motor
speed):
■
Switching on the appliance and
increasing the motor speed
■
Switching off the appliance and
decreasing the motor speed
On the battery slot:
■
positive pole
■
negative pole
■
ground connection
30
Danger due to rotating parts.
Read the operating instructions before maintenance work!
Wear protective glasses and ear
defenders!
Front handle:
■
Pull out the drawbar eye to unlock the front handle
2.5 Product overview (01)
The product overview provides an overview of
the appliance.
No.Component
01/1Rear hand grip
01/2Rotary switch (on/off and motor
01/3Operating mode selector switch
speed)
Loading...
+ 382 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.