DR-438: UHF FM Transceiver 400.000-469.995MHz
All EU and EFTA member states.
Operator license is required.
Copyright Alinco, lnc. PS0665B/FNEG-NL
Printed in China
VHF FM Мобильная Радиостанция
DR-138
UHF FM Мобильная Радиостанция
DR-438
Руководство пользователя
ибо за покупку новой радиостанции Alinco. Пожалуйста,
Спас
вним
продукта для
сохраните данное руководство для справок в будущем. В
случае добавления листов исправлений в данный продукт,
пожалуйста, ознакомьтесь с материалами и храните их вместе
с этим руководством для дальнейшего использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: DR-138/DR-438 может быть Вам поставлена после
программирования. В этом случае, пожалуйста, обратитесь к Вашему
дилеру о возможностях Вашего устройства, и как с ним работать.
ател
ьно
прочтите
обеспечения полной производительности и
руководство
перед
исп
ользованием
Введение
Мы благодарим Вас за выбор этой превосходной радиостанции Alinco.
Наша продукция входит в число лучших в мире. Радиостанция изготовлена
по современным технологиям и была тщательно протестирована на
нашем заводе. Она рассчитана на работу для Вашего удовольствия в
течение многих лет при нормальном использовании.
Пожалуйста, прочитайте руководство полностью с первой страницы
до последней, чтобы изучить все предлагаемые функции продукта.
Важно отметить, что некоторые операции могут быть объяснены в
предыдущих главах. Читая только одну
Вы можете не понять полное объяснение этой функции.
часть этого руководства,
Перед передачей
Есть много радиостанций, работающих в непосредственной близости
от частотных диапазонов этого продукта. Будьте осторожны, чтобы не
создавать помехи при передаче вокруг таких радиостанций.
■
Молния
Обратите внимание, что ни одна машина не обеспечивает адекватную
защиту пассажиров или водителя от молнии. Таким образом, Alinco не
будет нести ответственность за любую опасность, связанную с
использованием Вашей радиостанции в машине во время грозы.
■
For North American users
Due to strict rules, this product is blocked for operations before sales
and only dealers can program the radio before delivery to consumers.
Manufacturer is not aware of d et ai ls of such dealer-program mi ng
therefore please kindly contact your dealer first in case technical-service
may be necessary.
В случае, если устройство, которое Вы приобрели, отмечен символом CE,
с копией сертификата соответствия или документа можно ознакомиться
на http://www.alinco.com/usa.html. Для подробностей см. обложку сзади.
Copyright 2012 Все права защищены. Никакая часть этого документа не
может быть воспроизведена, скопирована, переведена или
любой форме и любыми средствами без предварительного письменного
разрешения Alinco Inc., Осака, Япония, издание напечатано в Китае.
переписана в
Информация по Технике Безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время передачи радио генерирует RF электромагнитную энергию.
Радиостанция разработана и классифицируется как “Occupational Use,
Only”, т.е. она должна использована минимально, при необходимости. В
ходе работы, сотрудники должны быть осведомлены об опасностях и
способах минимизации рисков. Так же не предназначена для использования
“General Population” в неконтролируемой среде.
•
Для соответствия FCC и Industry Canada Требования воздействия RF
излучения, установки передающей антенны должна соответствовать
следующим двум условиям:
Коэффициент усиления передающей антенны не должен превышать 0dB.
1.
2.
Антенна должна быть расположена снаружи автомобиля и крепить
на расстоянии 63см или более между передающей антенной данного
устройства и любых лиц во время работы. Для небольших автомобилей,
антенна надо расположить на крыше в любом месте на центральной
линии вдоль автомобиля в целях достижения разделяющего расстояния
63см. Для того чтобы обеспечить это расстояние, установка антенны
должна быть установлена по крайней мере в 63см от ближайшего
края транспортного средства для защиты от воздействия окружающих.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы гарантировать, что воздействие электромагнитной энергии RF
находится в допустимых пределах FCC, необходимо придерживаться
всегда следующих рекомендаций:
НЕ включайте радиостанцию на передачу без надлежащей антенны,
•
так как это может повредить радиостанцию и также может привести
к превышению пределов FCC RF. Надлежащей антенной является из
комплекта поставки с радиостанцией Alinco или рекомендованные
производителем антенны для использования с этой радиостанцией.
НЕ передавать более чем 50% во время работы (50% рабочий цикл
•
или менее). Передавая чрезмерное количество времени, может привести
к превышению воздействия RF требования. Пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию, чтобы научиться передавать и прекращать
передачу, прежде чем начнёте эксплуатировать.
Электромагнитные помехи / Совместимость
Во время передачи, радиостанция генерирует ВЧ энергию, которая
возможно может вызвать интерференцию с другими устройствами
и/или системами. Чтобы избежать таких помех, выключайте радиостанцию в местах, где указывают знаки сделать это. НЕ используйте
передатчик в областях, которые являются чувствительными к воздействию
электромагнитного излучения
на борту самолёта, и аналогичные транспортные средства и т.д.
, таких как больницы, взрывоопасные места,
Профессиональное / Контролируемое использование
Этот продукт используется в ситуациях, когда пользователи подвергаются RF, как следствие их занятости, эти пользователи должны
быть полностью ознакомлены о потенциальной опасности RF и что
могут осуществлять контроль над их воздействием.
Эта радиостанция НЕ ДИРЕКТИВЫ ATEX ("Взрывоопасных сред")
•
и не предназначена для использования во взрывоопасных
атмосферах.
FCC ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ КЛАССА В НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ИЗЛУЧЕНИЯ:
Данное оборудование было испытано и подтверждено его соответствие,
предъявляемым Классу B цифровых устройств, частью 15 правил FCC.
Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты
против вредных помех в жилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать
радиоволны и, если не установлен и не используется в соответствии
с инструкциями, может создавать помехи для радиосвязи. Однак
о нет
никакой гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке.
Если оборудование вызывает помехи радио или телевизионного
приёма, это может быть определено путём включения и выключения
оборудования, пользователь может попытаться устранить помехи
одним или несколькими способами из следующих мер:
● Измените ориентацию или местоположение приёмной антенны.
● Увеличьте расстояние между оборудованием и приёмником.
● Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к кото-
рой подключен приёмник.
● Проконсультируйтесь с дилером или опытным радио / ТВ техник
FOR CUSTOMERS IN CANADA :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L'ExPLOITATION EST AUTORISéE AUx DEUx CONDITIONS SUIVANTES :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Изготовитель не несёт ответственности за причинённый ущерб, из-за
отказа оборудования при использовании совместно с устройствами
изготовленные третьими лицами.
Использование сторонних аксессуаров может привести к повреждению
этого изделия. В этом случае Вы лишаетесь гарантийного обслуживания.
Обращение с этим продуктом
Перед подключением наушников, уменьшите громкость до минимума.
Чрезмерный уровень громкости может повредить слух.
крывайте изделие без разрешения или инструкций от производителя.
Не от
Несанкционированная
поражению элек
гарантии.
Не исполь
может привести к поражению током, пожару и / или неисправности.
Не размещайте продукт в контейнер с токопроводящими материалами,
типа воды, металла в непосредственной близости к продукту. Корот
зам
зуйте изделие в сыром месте, например, в ду
ожет п
ыкание м
модификация
им
трическ
током, пожару и / или
ривести к удару током
или
ремонт
, восплам
могут
неисп
енению и / или сбою
привести
равности и ут
шевой комнате. Это
В критических случаях
При следующей ситуации(й), пожалуйста, выключите радиостанцию, выключите источник питания, затем отключите провод
питания. Пожалуйста, свяжитесь с дилером данного продукта.
Не используйте неисправное изделие,
пока дефект не будет
устранён. Не пытайтесь устранить неисправность самостоятельно.
● Когда странный звук, дым и / или странный запах исходит из
продукта.
● Когда продукт уронили или повреждён корпус или трещина.
● Когда внутрь проникла жидкость.
● Когда шнур питания (включая кабели постоянного и переменного
тока и адаптер) повреждён.
Для Вашей безопасности отключите все кабели питания и адаптеры
от сети переменного тока в случае надвигающейся грозы.
Обслуживание
Не вскрывайте устройство и его аксессуары. Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим местным дилером этого изделия для обслуживания.
к
ери
кое
.
Предупреждение
Предупреждение
Окружающая среда и условия использования
Мы рекомендуем Вам проверить местные правила дорожного движения,
относительно использования радиооборудования в движении. Некоторые
страны запрещают или применяют ограничения для работы радиостанции
и мобильные телефоны во время вождения.
Не используйте изделие в непосредственной близости от других электронных
устройств, особенно медицинских. Это может вызвать помехи в этих устройствах.
Храните радиостанцию в недоступном месте для детей. Этот изделие не игрушка,
и содержит мелкие части, которые могут быть опасны при проглатывании.
В случае утечки жидкости из изделия, не трогайте его. Это может привести к
повреждению кожи. Промойте большим количеством холодной воды, если
жидкость попала на кожу.
Никогда не пользуйтесь этим изделием в сферах, где они запрещены для
использования: на борту самолёта, в аэропортах, в пределах или около
операционной, области деловых беспроводных сетей и ретрансляторов.
Использование этого изделия может быть запрещено или незаконно вне
Вашей страны. Будьте в курсе заранее, когда Вы путешествуете.
Производитель не несёт ответственности в случае отказа оборудования,
когда оно используется для выполнения важных задач как охрана жизни,
наблюдение и спасение.
Не используйте несколько радиостанций в непосредственной близости.
Это может вызвать помехи и / или повреждения изделия(й).
Не используйте изделие в непосредственной близости от телевизора
или радио. Это может вызвать помехи и сбои в работе.
Не устанавливайте во влажном, пыльном ил
помещении, это может привести к удару током, огню и / или неисправности.
Не устанавливайте в неустойчивое или вибрирующее положение. Это может
привести к поражению электрическим током, пожару и / или неисправности,
если изделие упадаёт на землю.
и недостаточно проветриваемом
Окружающая среда и условия использования
Не устанавливайте изделие в непосредственной близости от источников
тепла и влажности, таких как обогревателя или плиты. Не размещайте
изделие под прямыми солнечными лучами.
Не пользуйтесь изделие, если оно влажное. Протрите сухой тканью перед
использованием изделия.
О радиостанции
Подключайте только рекомендованные устройства к разъёмам и гнёздам
радио, использование других устройств может привести к неисправности и
лишению гарантии.
Выключите и отсоедините источник питания (кабель переменного и
постоянного тока, аккумулятор, кабель прикуривателя, адаптер зарядного
устройства и т.д.) от радио, если не пользуетесь продолжительное время
или при профилактике.
Используйте чистую и сухую ткань, чтобы вытереть грязь или конденсат с
поверхности изделия. НЕ используйте растворитель или бензин для очистки.
Ознакомьтесь с Вашим местным законодательством, для подробной
информации о переработке или утилизации в Вашем регионе.
Программирование с компьютера
ПРИМЕЧАНИЕ: Программное Обеспечение может быть доступно для дилеров /
дистрибьюторов. Производитель не выпустит ПО для неуполномоченных лиц,
пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером для подробностей. Программатор опция.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В Инструкции, LCD Дисплей отображает частоты для VHF модели Alinco DR-138.
Осторожно распакуйте, чтобы убедиться, что следующие элементы находятся в пакете в дополнение к этому руководству:
Радиостанция
DR-138/DR-438
Микрофон EMS-74
(с DTMF клавиатурой)
Мобильный Монтажный
Кронштейн
DC Кабель Питания и
атель Предохранителя
Держ
Комплект Для Кронштейна
Черные винты
(M4X8мм)
4шт.
Саморезы
(M5X8мм)
4шт.
Запасные Предохранители
Стандартный комплект поставки может отличаться в зависимости от версии, которую вы приобрели. Пожалуйста, обратитесь к
местному уполномоченному дилеру Alinco, если у Вас возникнут вопросы. Alinco и уполномоченные дилеры не несут ответственности за
любые типографские ошибки, которые могут быть в этом руководстве. Стандартная комплектация может быть изменена без
предварительного уведомления. Технические характеристики и информация, напечатанная в этом документе, могут быть изменены без
дополнительных извещений и обязательств.
Гарантийные Обязательства: Пожалуйста, обратитесь за информацией о гарантии к авторизованному дилеру Alinco или дистрибьютору
для уточнения политики гарантии.
Для того, чтобы использовать это изделие, необходимо правильно настроить антенну, соединить фидер, её разъёмы и аппаратные крепления.
■
Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим местным дилером для подробностей.
S-Шайба
2
МОБИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Радиостанция может быть установлена в любом месте автомобиля, где
енты управления и микрофон легко доступны, и это не мешает
элем
безопасной эксплуатации транспортного средства. Если Ваш автомобиль
оборудован подушками безопасности, убедитесь, что Ваше радио не
будет мешать в их развёртывании. Если Вы не уверены, где установить
устройство, обратитесь к дилеру Вашего автомобиля.
Установите кронштейн в автомобиле с помощью прилагаемых
1.
саморезов (4шт.) и плоских шайб (4шт).
Кузов
Шайба (М5)
Саморез
(M5x20мм)
Стандартные Аксессуары
▼
Выберите подходящий угол крепления радиостанции, используя
3 отверстия для винта на кронштейне.
2
Кронштейн
Установите радиостанцию, затем
2.
SEMS винты.
▼ Убедитесь, что все винты надёжны затянуты, для предотвращения
вибрации кронштейна или радиостанции от автомобиля.
вставьте и затяните шестигранные
Предостережение:
Используйте только прилагаемые
винты, в противном случае рискуете
повредить платы или компоненты и
лишению гарантийного обслуживания.
3
2
Установка и Подключение
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
МОБИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Автомобильный аккумулятор должен иметь номинал 12В. Никогда не
подключайте радио к аккумулятору на 24В. Используйте аккумулятор
транспортного средства на 12В, он должен иметь достаточную
мощность. Если мощность аккумулятора недостаточна, дисплей может
гаснуть при передаче и выходная мощность может сильно снизиться.
1.
Проложите кабель питания радиостанции поставляемого в комплекте
непосредственно к клеммам аккумулятора автомобиля по кратчайшему
пути от радиостанции.
▼ Никогда не используй
постоянного тока.
▼ Кабель по всей длине должен быть изолирован от тепла, влаги
и экранирован от генератора (высокого напряжения) системы
зажигания / кабеля.
После монтажа кабеля, во избежание попадания влаги, используйте
2.
термостойкие ленты, чтобы связать вместе блок предохранителя.
Не забудьте закрепить весь кабель.
Для того, чтобы избежать риск короткого замыкания, пожалуйста,
3.
отсоедините от минуса (-) батареи, а затем соедините с радио.
Убедитесь в правильности полярности подключения, подключите
4.
кабель питания к клеммам аккумулятора, красный подключается к
положительной клемме (+), черный к отрицательной (-) клемме.
▼ Никогда не снимайте блок предохранителей с кабеля.
5.
Подсоедините проводку, отсоединённую от отрицательной клем
те гнездо прикуривателя в качестве источника
Красный
Черный
мы.
Подключите DC кабель радиостанции с разъёмом кабеля питания.
6.
▼ Нажмите на разъёмы для надёжного соединения до блокировки
защёлки разъёма.
DC Кабель Питания
Ext. Разъём Питания
Если требуется Вкл./Выкл. ключом зажигания, используйте опцию EDC-43
кабель (для автоприкуривателя). Подключите один из кабелей между
терминал или автоприкуривателя, который работает при включении
ACC
зажигания автомобиля или ACC переключатель на транспортном
средстве и EXT Разъём Питания на задней стороне радиостанции.
При повороте ключа зажигания в положение АСС или ON (Start)
7.
положение с радио выключено, выключатель питания светится и
погаснет, когда ключ зажигания повернут в положение ВЫКЛ. Чтобы
включить радио, нажмите кноп
она светится (ключ зажигания в положение АСС или ВКЛ).
8.
При повороте ключа зажигания в положение АСС или ВКЛ с выклю-
чателем питания радиостанции, прибор включается автоматически,
и выключатель питания будет светиться. Поверните ключ зажигания
в положение ВЫКЛ или нажмите кнопку питания, чтобы выключить
радио.
9.
Использование функции ключа зажигания ON/OFF потребляет 5mAh
тока от аккумулятора до тех пор, пока EDC-43 подключено.
ку питания вручную, в то время когда
4
ACC терминал
Разъём Автоприкуривателя
EDC-43 Опция
Ext. Разъём Питания
СТАЦИОНАРНАЯ / БАЗОВАЯ
Для того, чтобы использовать радиостанцию в качестве стационарной /
базовой, Вам дополнительно нужен Блок Питания 13.8V DC (не входит
в комплект), свяжитесь с Вашим местным дилером для консультации.
Номинальная мощность блока питания должна быть 12А и более.
Подключите DC кабель питания к регулируемому блоку питания
1.
постоянного тока и убедитесь, что полярность правильная.
(Красный: положительный, Чёрный: отрицательный).
Никогда не подключайте радиостанцию напрямую к розетке АС.
Используйте из комплекта DC кабель для подключения к блоку
питания радиостанции.
Не меняйте штатный кабель, на кабель с меньшим сечением.
Регулируемый
блок питания
Чёрный
Красный
Установка и Подключение
2
2. Подключите разъём кабеля питания радиостанции к разъёму DC
кабеля питания. Соедините разъёмы до щелчка блокировки.
Перед подключением питания постоянного тока к радиостанции,
не забудьте Выключить радиостанцию и блок питания.
ВАЖНО
Не подключайте блок питания постоянного тока к розетке, пока
Вы не сделали все соединения.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Если перегорел предохранитель, определите причину и устраните проблему. После того, как проблема будет решена, замените предох
Если вновь установленный предохранитель снова перегорел, отключите
кабель питания и обратитесь за помощью к Вашему дилеру.
Предохранитель (место) Предохранитель номинал
Радиостанция15A
Поставляемый DC
кабель питания
20A
Используйте предохранители только указанного типа и номинала, в
противном случае радиостанция может быть повреждена.
Если Вы используете радиостанцию в течение длительного периода и
аккумулятор автомобиля заряжен не полностью или двигатель
выключен, аккумулятор может разрядиться, и не будет достаточных
ВАЖНО
резервов для запуска двигателя. Старайтесь не использовать радио в
этом случае.
ранитель.
DC Кабель Питания с предохранителем
5
2
Установка и Подключение
НАПЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ на ДИСПЛЕЕ
После подключения радиостанции к источнику питания, напряжение
питания может отображаться на LCD, нажав кнопку вместе с
кнопкой .
На дисплее показания сразу же изменятся, при изменении напряжения
питания. Также отображает напряжение во время передачи.
Радиостанция вернётся к нормальной работе, когда включатель
питания ON / OFF или повторите описанную выше операцию.
Диапазон отображаемых напряжений от 7 до 16В DC. Поскольку
Перед началом работы установите эффективную, хорошо настроенную антенну. Успешная установка будет зависеть от типа антенны и
её правильной настройки.
Используйте антенны сопротивлением 50Ω и малыми потерями
коаксиальный кабель с волновым сопротивлением 50Ω, в соответствии
с входным сопротивлением радиостанции. Подключение к радиостанции
антенны кабелем с другим волновым сопротивлением снижает эффективность антенной системы и может вызвать помехи в близлежащих
телевизорах, приёмниках и другом электрооборудовании.
Передача без подключенной антенны или других не согласованных
нагрузок, может привести к повреждению радиостанции. Всегда
подключайте антенну перед передачей.
ВАЖНО
Все стационарные станции должны быть оснащены грозозащитою,
для уменьшения риска возникновения пожара, поражения электрическим током и повреждения радиостанции.
АКСЕССУАРЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВНЕШНИЙ ДИНАМИК
Если вы планируете использовать внешний динамик, выберите
динамик с сопротивлением 8Ω. Внешний динамик подключается к
гнезду с помощью штекера 3,5 мм (1/8 ") моно (2-проводных).
Внешний динамик использует двойной BTL порт, пожалуйста, помните при
ВАЖНО
подключении. Не используйте динамик, который требует заземления.
Ошибка
Земля
6
МИКРОФОН
Для голосовой связи, подключ
панели основного блока. Вращайте кольцо до упора, чтобы
закрепить разъём. Прикрепите крюк из комплекта микрофона в
подходящем месте с помощью винтов, входящих в комплект.
ите микрофон в разъём на передней
Установка и Подключение
2
Разъём
Микрофона
Микрофон [EMS-74]
Внешний Динамик
Антенна
7
3
Ознакомление
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Основные Функции
NO. КНОПКАФУНКЦИЯ
1
PWR (Power)Питание Вкл/Выкл
2
VOLРегулировка Громкости
3
SQL РучкаРегулировка уровня Squelch (шумоподавления)
4
Main Dial
5
FUNC/SETФункциональная кнопка
6
V/M/MW
7
MHz/SHIFTКнопка Изменения Шага ( шаг: 1МГц)
8
TS/DCS/LOCK Установка CTCSS и DCS
9
CALL/H/LCall Кнопка
10
MONIОтключение Шумоподавителя
11
Data Терминал
12
TXзагорается во время Передачи
Изменение частоты, канала памяти, направление
сканирования и т.д.
Переключает между режимом VFO и режимом
Каналы
Данные чтения/записи, Функции клонирования
и сигнализация (тревога)
13
Mик. разъём
Нажмите кнопкуНажмите кн
●оп
Разъём подключения микрофона
когда появится значок и нажмите
следующую кнопку.
NO. КНОПКАФУНКЦИЯ
4
FUNC/SETПодтверждение выбраннойной функции и выход
● Функции, которые требуют непрерывного нажатия кнопки,
Режим клонирования данных
чтобы активировать.
NO. КНОПКАФУНКЦИЯ
4
FUNC/SET
9
MONIМонитор режим
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд,
чтобы войти в режим Настройки
8
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
21
NO. КНОПКАФУНКЦИЯ
Ext.Разъём
1
Питания
Гн.Динамик
2
Внешний
Антенный
3
Разъём
Терминал для подключения дополнительного кабеля
для функции Вкл/Выкл ключом зажигания
Гнездо подключения Внешнего Динамика(опция)
Разъём для 50Ω коаксиального кабеля и антенны.
Тип разъёма PL/M
ДИСПЛЕЙ
14
19
1
2
16
17
18
15
13
Ознакомление
NO.
КНОПКАФУНКЦИЯ
1
3
2
SQL
M
3
Dot
4
Десятичная точка
5
6
7
8
9
10
DCS
11
12
_
+
13
14
A
15
13
12
10
11
9
8
Nar
16
LO
17
Mi
18
19
(Не используется)
Режим работы с памятью
Показывает номер канала в режиме памяти
Канал пропуск
Указывает на десятичную точку частоты и функции
сканирования
Указывает частоту памяти или имя
Принимается сигнал или монитор
Мощность принимаемого сигнала и передачи
Компандер
Блокировка Клавиатуры
Установка DCS функции
Установка CTCSS функции
Направление смещения частоты Offset
Скремблер (S-версия только)
АРО функция (Auto Power Off)
Narrow режим
Low мощность (низкая)
Middle мощность (средняя)
Функциональная кнопка активирована
3
3
4
5
6
7
9
3
МИКРОФОН
NO.
1
2
3
Ознакомление
КНОПКАФУНКЦИЯ
UP
DOWN
PTT
Увеличение частоты, номера канала или значения
параметра
Уменьшение частоты, номера канала или значения
параметра
Push-To-Talk кнопка для передачи
MIC Разъём схема (вид спереди).
Mic (Микрофон)
Down (Уменьшает)
GND (Земля)
MIC GND (Земля Микрофона)
Дистанционный (Контроль)
DC 5В
Up (Увеличивает)
Numerical Keyd
4
DTMF ON/OFF
5
LOCK Switch
6
MIC
7
Ввод в VFO частоты и других различных операций
Переключение между DTMF и функцию операций
Блокируются все кнопки, кроме PTT
Микрофон, расположение элемента
10
При необходимости, Вы можете установить работу радиостанции,
как приёмопередатчик в VFO режиме или режим Канала.
1.
Исходная установка:
A. Программное Обеспечение: Смотрите меню Настройки Функций
в программном обеспечении.
В. Настройка вручную: Пожалуйста, обратитесь к разделу "Режим
отображения" стр.22.
2.
VFO Режим:
A
Частота + режим Память: Если этом
режиме дисплей установлен, как "FR",
входит в режим Частота+Память. Если
радио выключено или переключено на
другой канал, временные настройки будут стёрты и вернуться
к начальным установкам (Рис. 1).
B.
Канал + Имя Канала: В этом режиме,
когда дисплей установлен, как "NM",
входит в режим Канал + Имя Канала. В
этом режиме отображается имя канала,
если текущему каналу было запрограммировано имя заранее. В
противном случае, будет отображаться частота и номер канала.
Его действия такие же, как Частота + Канальный режим (Рис. 2).
C.
VFO (Режим частоты): Этот режим
отображает на дисплее только частоту.
Установите режим работы и настройки
канала и они сохранятся как последнее
значение. Когда радио выключено или изменены частоты на
новые с помощью режима VFO, значения сохраняются до
следующего изменения (Рис. 3).
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Режим работы (VFO или Channel Режим)
Коммерческий Режим радио:
3.
Если установлен режим отображения как
"CH", она переходит в коммерческий режим
(рис.4). В этом режиме, за исключением
некоторых функций, остальные требуемые
функции должны быть запрограммированы
с ПК заранее, необходимых для работы.
Если Имя канала было запрограммировано,
имя будет отображаться на дисплее. (рис.5)
Как только в радиостанции был установлен этот режим, пользователь
не может получить доступ для сброса или изменения параметров
вручную.
В некоторых странах дистрибуция не позволяет коммерческим
пользователям программировать радиостанцию свободно и /
или для работы в частотном отображении (VFO режим).
Кроме того, программное обеспечение, доступно для дилеров
и Alinco выпускает программное обеспечение только для
ВАЖНО
уполномоченных импортёров.
Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим местным дилером при
покупке этого товара в случае, если возникнут вопросы о
запрограммированных каналах и доступных функциях. Alinco и
её уполномоченные дистрибьюторы не знают деталей, и как их
запрограммировал Ваш местный дилер.
Рис. 4
Рис. 5
4
11
Основные Операции
5
Символ указывает ограничение дополнительной функции. Функции
и операции могут быть не доступны для пользователей в коммерческом
режиме, если это запрограммировано вашим дилером.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
В соответствии с выбранной опцией во время
установки, нажмите кнопку или поверните
ключ зажигания в положение АСС или ВКЛ,
чтобы включить питание. Нажмите кнопку
в течение 1 сек. или поверните ключ зажигания
в положение ВЫКЛ, чтобы выключить.
Кнопка PWR
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
Поверните ручку VOL по часовой стрелке для
увеличения уровня звука, против часовой
стрелки для уменьшения.
Нажмите и удерживайте кнопку MONI, чтобы отрегулировать уровень звука.
ВАЖНО
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ VFO И РЕЖИМОМ ПАМЯТИ
В режиме ожидания, нажмите кнопку или
микрофона, если отобразилось на
LCD и указывает текущее значение частоты в
режиме памяти. Повторите эту операцию для
переключения из режима памяти в VFO.
ИЗМЕНЕНИЕ ЧАСТОТЫ
В режиме VFO, вы можете изменить
1.
текущую частоту, вращая ручку Dial.
По часовой стрелке частота увеличивается; Против - уменьшается. Каждый
щелчок будет увеличивать или уменьшать на один шаг. Нажмите кнопку
для изменения частотного шага. В этом
/ КАНАЛА РУЧКОЙ DIAL
Частата / Канал
уменьшает
Ручка
VOL
увеличивает
режиме, вращая Dial или нажимая на микрофоне кнопки [
] будет уменьшать или увеличивать частоту с шагом в
/
1МГц.
2.
В режиме Каналы, Вы можете изменить текущий канал до
нужного, вращая ручку Dial, увеличивает вращением по часовой
и против часовой стрелки, уменьшает номер канала. В этом
режиме, кнопки микрофона [ / ] выполняют те же
функции для настройки частоты и переключения каналов.
Шумоподавитель устраняет фоновый шум
Установка максимального уровня шумоподавления позволяет
принимать только сильные сигналы, но с
услышаны. Меньшие значения позволяют принимать более слабые
сигналы, но шум может также вызвать открытие шумоподавителя.
Вращая ручку SQL, настройте шумоподавления до желаемого уровня.
, когда нет сигнала на приём.
лабые сигналы не будут
ПРИЁМ
Выберите режим работы, частоту или канал, на котором Вы хотите
связаться. S-метр отобразит относительную
силу сигнала между BUSY и 5-ю сегментами,
когда обнаруживается входящий сигнал.
ПЕРЕДАЧА
Нажмите и удерживайте кнопку или кнопку на микрофоне для
контроля на некоторое время, чтобы убедиться, что желаемый канал не
занят. Отпустите кнопку или на микрофоне, а затем нажмите
и удерживайте кнопку [PTT], чтобы говорить в микрофон.
12
Пожалуйста, держите микрофон примерно в 2,5~5.0 см от вашего рта,
а затем говорите в микрофон обычным голосом .
Во время передачи, светодиод горит КРАСНЫМ, и TX-метр показывает
ВАЖНО
относительный уровень мощности. Отпустите PTT для приёма сигнала.
ПЕРЕДАЧА ТОНА TONE BURST
Нажмите и удерживайте кнопку [PTT], затем нажмите кнопку
для передачи выбранного tone-burst. Тон необходимо предварительно
запрограммировать.
ПЕРЕДАЧА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО СИГНАЛИНГА
Нажмите и удерживайте кнопку [PTT], затем нажмите кнопку
микрофона для передачи предварительно сохранённого и выбранного
DTMF/2Tone/5Tone дополнительного сигналинга, который необходимо
предварительно запрограммировать.
Основные Операции
5
ПРОГРАММИРОВАНИЕ КАНАЛА ПАМЯТИ
1.
В режиме VFO, вращая ручку Dial, установите нужную частоту, или введите её
с клавиатуры микрофона.
2.
Нажмите кнопку для установки
CTCSS/DCS сигналинга, вращайте Dial,
чтобы выбрать нужный сигналинг. См.
стр.13 для деталей.
Нажмите кнопку , на LCD отобразятся значки , и номер
3.
текущего канала. Мигающий значок означает, что текущий
канал не запрограммирован.
Вращая ручку Dial, выберите желаемый номер канала для записи.
4.
Нажмите кнопку , значок , и номер канала исчезает, и
5.
раздаётся звуковой сигнал два раза.
6.
Нажмите кнопку ещё раз, чтобы подтвердить, что канал памяти
сохранён правильно.
УДАЛЕНИЕ КАНАЛА ПАМЯТИ
В режиме Памяти, вращая ручку Dial, выберите канал памяти,
1.
который необходим
Нажмите кнопку и затем , текущий канал памяти будет
2.
удалён со звуковым сигналом. Мигающий значок означает, что
текущей
памяти удалён.
о удалить.
13
6
Ключевые Операции
МОНИТОР/SQUELCH ОТКЛЮЧЕНИЕ
Squelch Off: Нажмите кнопку , для отключения шумоподавителя,
1.
нажмите кнопку ещё раз, чтобы возобновить шумоподавление.
Это устанавливается программным обеспечением в качестве опции.
S
quelch Off Momentary: Нажмите и удерживайте кнопку для
2.
отключения шумоподавления, отпустите кнопку для возобнов-
шумоп
ления
Приведённые выше функции могут быть установлены только
в программном обеспечении, а не с помощью кнопок.
ВАЖНО
одавления
. Это оп
ерация по умолчанию.
СКАНИРОВАНИЕ ЧАСТОТЫ
Сканируются все частоты VFO в соответствии с заданным шагом
настройки.
В режиме VFO нажмите кнопку в
1.
течение 1 секунды для начала сканирования.
Вращайте ручку Dial или нажмите кнопку мкрофона [
2.
чтобы изменить направление сканирования.
Нажмите любую конку для выхода из сканирования, кроме
3.
и кнопки .
],
СКАНИРОВАНИЕ ПАМЯТИ/КАНАЛОВ
Сканируются все Каналы Памяти, если функция пропуска канала не
будет активирована для данного канала памяти.
В режиме памяти, нажмите кнопку в течение 1 секунды, для
1.
начала сканирования. каналов.
Вращайте ручку Dial или нажмите кнопку
2.
[ / ] на микрофоне, для
изменения направления сканирования.
Нажмите любую кнопку для выхода из сканирования, кроме
3.
и кнопки .
/
CTCSS/DCS КОДЕР/ДЕКОДЕР УСТАНОВКА
Многие репитеры требуют CTCSS тон или
DCS код как “ключ” для входа в систему, так
называемый “селективный вызов”. Иногда
CTCSS или DCS используются на выходе
репитера для того, чтобы открыть шумоподавитель определённой радиостанции. В
режиме, абонент услышит вызывающего его
через репитер другого абонента ТОЛЬКО
тогда, когда соответствующий сигнал тон/код
получен. Комбинация CTCSS шумоподавления и DCS кодов не доступна; для данного канала памяти может
использоваться только один или другой. Данная операция доступнна в
режиме VFO и Памяти. Если дилером предварительно запрограммированы эти настройки, их нельзя изменить вручную. В режиме памяти
настройка временная, при изменении канала или выключении питания,
сотрёт настройки.
Нажмите кнопку . Текущие установки будут отображаться с
1.
T/SQ/DCS значками и относительной частотой / кода. Нажмите
ту же кнопку, чтобы выбрать установки T/SQ/DCS.
Числа (например: 88,5) представляют собой частоту тона в
2.
Когда она отображается только со значком , устройство
передаёт суб тон при нажатии PTT (кодер) и доступ включен к
ретранслятору (при условии, ретранслятор использует 88.5Гц).
3.
Нажмите ту же кнопку ещё раз, значок появится на дисплее.
Это CTCSS частота декодера. Это обеспечивает CTCSS шумоподавление (Tone Squelch или TSQ).
Нажмите её ещё раз, 3-значный номер и значок появится на
4.
дисплее. Этот код DCS, а также позволяет DCS кодирование и
декодирование.
Для 2-4, вращайте ручку Dial или нажмите кнопку [ / ]
для изменения тона или кода. Нажмите любую кнопку (Кроме FUNC/PWR/TS/DCS и кнопок UP / DOWN), чтобы запомнить настройку и
этом
Гц.
14
вернуться в первоначальное состояние. Значок T/SQ/DCS будет
оставаться на дисплее и показывает текущий статус селективного
вызова. Для выхода, нажмите кнопку и состояние T/TQ/DCS
исчезнет.
CTCSS кодирование и декодирование частот может быть установлено
по-разному. Установки кодирования тона автоматически относятся к
декодеру, но настройка декодирования не влияет на кодирование.
Доступно 50 стандартных CTCSS тонов. DCS кодирование / декодирование не могут быть различными. Список тонов и кодов найдёте
в приложении, в конце этой брошюры.
CTCSS СКАНИРОВАНИЕ
Нажимайте кнопку пока не появится
значок на дисплее, затем удерживайте
кнопку 1 секунду для начала CTCSS
сканирования. После определения тона CTCSS, голос будет услышан
и возобновляет сканирование через 15 секунд.
DCS СКАНИРОВАНИЕ
Нажимайте кнопку пока не появится
значок DCS на дисплее, затем удерживайте
кнопку 1 секунду для начала сканирования DCS. После определения DCS кода, голос будет услышан и
возобновляет сканирование через 15 секунд.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МОЩНОСТИ
Нажмите кнопку пока на LCD дисплее
отображается значок , нажмите для
переключения между Высокой / Средней /
Низкой мощностью. На LCD дисплее:
Ничего: Передаёт на Высокой мощности.
Ключевые Операции
: Передаёт на Средней мощности.
: Передаёт на Низкой мощности.
6
КОМПАНДЕР
Функция Компандер, уменьшает фоновый шум и повышает чёткость
звука.
Нажмите кнопку , а затем нажмите
1.
кнопку , чтобы включить компандер,
повторите операцию ещё раз, для
выключения функции.
Компандер активен, когда на дисплее
2.
отображается значок " ".
Эта функция работает только среди компандер-радио и может
ухудшить звук, если она используются с не-компандер радио.
ВАЖНО
НАПРАВЛЕНИЕ И ЧАСТОТА ОФСЕТА
Репитер принимает сигнал (UP-LINK) на одной частоте, и затем
передаёт на другой частоте (DOWN-LINK). Разница между этими
двумя частотами называется смещением частоты (офсетом). Если
UP-LINK частотой выше DOWN-LINK, направление положительное,
Если она ниже, направление сдвига отрицательное.
Нажмите кнопку пока на дисплее
1.
отображается значок , нажмите кнопку
, на дисплее отобразится частота и
направление смещения.
Нажимайте кнопку выбирая смеще-
2.
ние положительное или отрицательное.
Когда на дисплее отображается значок " ", это указывает на
3.
положительное смещение, что означает частоту передачи выше,
чем частота приёма.
15
Ключевые Операции
6
Когда на дисплее отображается значок " ", это означает отри-
4.
цательное смещение, и частота передачи ниже частоты приёма.
5.
Вращайте ручку Dial или нажмите на микрофоне [ / ],
для изменения частоты смещения с выбранным шагом настройки.
Нажмите любую кнопку, кроме и для завершения настроек.
6.
В режиме канала, эта операция может быть временно
доступна. Как только радио выключено или переключено на
ВАЖНО
другой канал, временные настройки будут стерты.
БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ
Когда включена блокировка клавиатуры, блокируются все функции,
кроме , и .
1.
Нажмите кнопку пока на дисплее
отображается значок , затем наж-
кнопку и на дисплее появится
мите
значок "". Функция Блокировки
Клавиатуры действует.
Повторите операции, значок " " исчезает и функция блоки-
2.
ровки клавиатуры отключена.
Нажав и удерживая кнопку , нажмите кнопку для входа
1.
в режим запроса Auto-Dialer, LCD дисплей отобразит данные
по умолчанию и текущая группа отображается слева. Если нет
данных в текущей группе, будет отображаться "EMPTY".
Поверните ручку Dial, чтобы выбрать
2.
группу, которую вы хотите отредактировать. Доступны 16 ячеек памяти.
Нажмите кнопку , чтобы запрограм-
3.
мировать DTMF, который вы хотите
автоматически передавать.
Прокрутка дисплея осуществляется,
4.
когда вводится 7-й разряд. Цифры 0-9,
-, AD, * и # могут быть сохранены, в
общей сложности до 23 символов.
После редактирования, нажмите PTT для отправки текущего тона
5.
Auto-Dialer. Нажмите кнопку , чтобы выйти и сохранить.
ПЕРЕДАЧА DTMF ТОНОВ ИЗ ПАМЯТИ AUTO-DIALER
1.
Нажав и удерживая кнопку , нажмите кнопку, чтобы
войти в запрос Auto-Dialer.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать нужную группу Auto-Dialer,
2.
которую вы хотите передавать.
Нажмите PTT для передачи выбранных DTMF тонов.
3.
AUTO-DIALER УСТАНОВКА
Это автоматически передаёт предварительно запрограммированные
и сохранённые DTMF тона. Необходимо запрограммировать тона
Auto-Dialer заранее, чтобы использовать эту функцию.
ЭКСТРЕННЫЙ СИГНАЛ
В режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку пока на
дисплее не появится “ALARM”, Функция Аварийная сигнализация
запускается. Радиостанция имеет 4 режима сигнализации и может
быть настроена в программном обеспечении. Выключите радиостанцию для отключения этой функции.
16
Режим Установки Параметров
7
Все или часть функций в этой главе могут быть не доступны
для радиостанций запрограммированных вашим дилером.
ВАЖНО
Список Значений по умолчанию доступно на стр. 29.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку или для выбора нужного меню.
2.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать нужный параметр.
3.
Нажмите для подтверждения и выхода
4.
ЧАСТОТНЫЙ ШАГ УСТАНОВКА
Только в режиме VFO, действует эта функция. Вращайте ручку
Dial, чтобы выбрать частотный шаг.
1.
Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
"STP--125".
3.
Вращая ручку Dial, выберите требуемый шаг частоты. Доступно
(в кГц): 2.5(отображается 2K5), 6.25(62),8.33(83), 10, 12.5(125),20, 25, 30 и 50.
4.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
Эта функция не доступна в режиме Памяти.
ВАЖНО
и выбрать меню № 01, LCD отобразит
/
DTMF, DTMF ANI, 2TONE OR 5TONE СИГНАЛИНГ
DTMF/5Tone/2Tone сигналинг используются для
DTMF и 5Tone сигналинг может применяться для других дополните-льных функций, таких как ANI, PTT ID, групповой вызов, remotely stun,
remotely kill, waken, ...etc. Сигналинг должен быть отредактирован
заранее, с помощью Программного Обеспечения (ПО).
избирательного вызова.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 02, LCD отобразит "T-OFF" .
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать нужный параметр.
3.
"DTMF”: Канал будет отключен сигналом DTMF. Динамик не
будет звучать, пока не примется сигнал корреспондента
DTMF. Удерживая кнопку [PTT], затем нажмите кнопку [UP]
для передачи предварительно сохранённых DTMF тонов.
В режиме DTMF сигналинга, нажмите на 2 секунды, пока
LCD отобразит "AN---", вращайте ручку Dial, для выбора
требуемой цифры (у другой стороны ID). В этом режиме, наж-
ВАЖНО
мите , чтобы подтвердить текущую цифру и переместите
курсор дальше, нажав кнопку для перемещения вперёд.
После редактирования нажмите кнопку , чтобы использовать
ANI вызов.
"2TONE": Канал будет отключен
сигналом 2-Tone. Динамик не будет
звучать, пока не примется 2-Tone
сигнал корреспондента. Удерживая
кнопку [PTT], затем нажмите кнопку
[UP] для передачи предварительно
сохраненного 2-Tone сигнала.
"5Tone": Канал будет отключен сигналом 5-Tone сигналом.
Динамик не будет звучать, пока не примется 5-Tone сигнал
корреспондента. Удерживая кнопку [PTT], затем нажмите
кнопку [UP] для передачи предварительно сохраненного 5-Tone
сигнала.
4.
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
/
и выбрать
17
7
ВАЖНО
Режим Установки Параметров
В режиме 5Tone сигналинга, нажмите на 2 секунды, пока
LCD отобразит "AN---", вращайте ручкуDial, для выбора
требуемой цифры (у другой стороны ID). В этом режиме, нажмите , чтобы подтвердить текущую цифру и переместите
курсор дальше, нажав кнопку для перемещения вперёд.
После редактирования нажмите кнопку , чтобы использовать
ANI вызов.
ОТПРАВКА 2-TONE ВЫЗОВА
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 03, LCD отобразит "2TON xx ",
"XX" указывает предварительно запрограммированные группы.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать группу 2-TONE. Нажмите
3.
[PTT] для передачи выбранной группы.
4.
Всего: 32 группы, 00-31. По умолчанию: 00.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
5.
2-TONE параметры работы необходимо отредактировать с помощью программного обеспечения до практического применения.
ВАЖНО
Эта функция только запрашивает редактирование группы или имени.
ОТПРАВКА 5-TONE ВЫЗОВА
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 04, LCD отобразит "5TON xx ",
"XX" указывает предварительно запрограммированные группы.
/
/
и выбрать
и выбрать
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать 5-TONE группу. Нажмите
3.
[PTT] для передачи выбранной группы.
4.
Всего: 100 групп, 00-99. По умолчанию: 00.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
5.
5-TONE параметры работы необходимо отредактировать с помо-
ВАЖНО
щью программного обеспечения до практического применения.
ОТПРАВКА DTMF ВЫЗОВА
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
"DTMFxx", "XX" указывает предварительно запрограммированные группы.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
DTMF. Нажмите [PTT] для передачи выбранной группы.
4.
Всего: 16 групп, 00-15. По умолчанию: 00.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
5.
/
и выбрать меню № 05, LCD отобразит
в течение 2 секунд, чтобы
СИГНАЛИНГ КОМБИНАЦИИ УСТАНОВКА
Эта функция предназначена для повышения уровня защиты радио
от приёма не относящегося к делу сигнала.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 06, LCD отобразит "SPK--SQ" .
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемую комбинацию.
/
и выбрать
18
Если выбрано "SQ", Вы можете услышать вызов, когда принимаете соответствующую несущую.
Если отображается "CTC", Вы можете
услышать вызов, когда принимаете
соответствующую несущую и сигналинг CTCSS/DCS.
Если отображается "TON", Вы можете
услышать вызов, когда принимаете
соответствующую несущую и DTMF/ 2TONE/5TONE сигналинг.
Если отображается "CХT", Вы можете
услышать вызов, когда принимаете
соответствующую несущую и CTCSS/
DCS и сигналинг DTMF/2TONE/
5TONE.
Если отображается "C/T", Вы можете услышать вызов, когда
принимаете соответствующую несущую и либо сигналинг
CTCSS/DCS DTMF/2TONE/5TONE.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4.
Эта функция доступна для заранее запрограммированных
ВАЖНО
радио с Tone-сигналами и CTCSS / DCS селективного вызова.
Режим Установки Параметров
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать нужную настройку.
3.
HI : Высокая Мощность (60Вт/45Вт)
MI : Средняя Мощность (25Вт)
LOW : Низкая Мощность (10Вт)
4.
Нажмите кнопку
Эта функция является такой же, как [FUNC]+[H/L].
для подтверждения и выхода.
7
ВЫБОР ПОЛОСЫ ПРОПУСКАНИЯ
Выберите подходящую полосу пропускания в соответствии с местными
планами полос частот.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
№ 08, LCD отобразит "BAND--25".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать:
3.
25: Полоса 25 кГц (Wide band)
20: Полоса 20 кГц (Middle band)
12: Полоса 12.5 кГц (Narrow band)
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4.
и выбрать меню
/
в течение 2 секунд, чтобы
HIGH/MID/LOW ВЫБОР МОЩНОСТИ
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 07, LCD отобразит "POW--HI".
/
и выбрать
TX OFF ЗАПРЕТ ПЕРЕДАЧИ
Эта функция запрещает передачу и радиостанция используется в
качестве приёмника.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
"Tx-ON".
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
меню № 09, LCD отобразит
19
Режим Установки Параметров
7
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые параметры.
ON: В текущем канале нажмите кнопку
PTT для передачи
OFF: В текущем канале, нажатие PTT
является недействительным.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
БЛОКИРОВКА ЗАНЯТОГО КАНАЛА
BCLO запрещает передачу, пока есть принимаемый сигнал RX. После
того, как канал занят, то при нажатии PTT, радио будет издавать
предупреждающий звуковой сигнал и вернётся на приём.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 10, отобразится "LOCK--OFF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
BU: Активно BCLO. Передача запрещена, когда текущий канал
принимает соответствующую несущую.
RL: Активно BTLO. Передача запрещена, когда текущий канал
принимает соответствующую несущую, но с др. CTCSS / DCS.
OFF: Блокировка занятого канала отключена. Радио может
передавать в любом статусе приёма.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
(Доступно только в режиме памяти)
РЕДАКТИРОВАНИЕ ИМЕНИ КАНАЛА
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню №11, отобразится мигающий курсор.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать нужную букву, нажмите
3.
редактировать дальше.
После редактирования, нажмите кнопку для выхода.
4.
В Частотном режиме (VFO), это меню недоступно.
ВАЖНО
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
, чтобывыбрав букву и перейдите дальше, нажмите кнопку
REVERSE TX/RX
TX частота становится RX частотой и RX частота становится TX
частотой. CTCSS/DCS установки соблюдаются также.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 12, отобразится "REV—OF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
ON: Разрешить Frequency Reverse.
OFF: Запретить Frequency Reverse.
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
20
TALK AROUND
Talk Around позволяет напрямую общаться с другими радио в вашей
группе в случае, если репитер не активен или находитесь вне его зоны.
Радио будет передавать на частоте RX с сигналингом CTCSS / DCS.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 13, отобразится "TALK—OF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
ON: Включить Talk Around
OFF: ВыключитьTalk Around
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
ГОЛОСОВОЙ КОМПАНДЕР
Эта функция уменьшает фоновый шум и улучшает чёткость звука.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, для
1.
входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 14, отобразится "COMP--OF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
ON: Включить Компандер
OFF: Выключить Компандер
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
Включить во всех радиостанциях вашей группы. НЕ рекомен-
ВАЖНО
дуется использовать, если не все радио Компандер-совместимы.
/
и выбрать
Режим Установки Параметров
7
СКРЕМБЛЕР (ШИФРОВАНИЕ)
Аналоговая инверсия голоса (скремблер) является опцией. Это специальный аудио процесс предлагает более конфиденциальную связь.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку / и выбрать меню № 15, отобразится
2.
на дисплее "SCR--OF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать:
3.
ON: Включить Scrambler
OF: Выключить Scrambler
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
Эта настройка только DR-138S/438S версии.
ВАЖНО
в течение 2 секунд, чтобы
DTMF ID ЗАПРОС
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 16, отобразится "D--xxx"
это собственное DTMF ID радиостанции.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
3.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
. XXX
5TONE ID ЗАПРОС
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 17, отобразится "F--xxxxx".
XXXXX, это собственное 5TONE ID радиостанции.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
3.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
21
7
Режим Установки Параметров
BEEP УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ
Звуковой сигнал обеспечивает подтверждение записи, статус ошибки
или неисправности. Можно включить / выключить звуковой сигнал.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 18, отобразится "BEEP--ON".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
ON: Включить Звуковой сигнал
OFF: Выключить Звуковой сигнал
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
TOT (TIME-OUT TIMER)
TOT запрещает пользователям передавать после истечения определённого периода времени. Когда время закончится, передача останавливается и автоматически возвращается на приём. Пока
будет отпущена и снова нажата, радиостанция не будет передавать.
1.
входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 19, отобразится "TOT--3".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать требуемые установки.
3.
Timer: 1-30мин., каждый уровень 1 мин
OFF: Выключить TOT
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
/
/
и выбрать
и выбрать
в течение 2 секунд, для Нажмите и удерживайте кнопку
PTT не
APO (AUTO POWER OFF)
После того, как APO активирована, радиостанция будет автоматически
выключаться, когда истекло заранее установленное время.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 20, отобразится "APO--OFF".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
30MIN: Автоматическое отключение через 30мин.
1HOUR: Автоматическое отключение через 1час
2HOUR: Автоматическое отключение через 2часа
OFF: Автоматическое отключение выключено
Нажмите кнопкудля подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
DTMF ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
меню № 21, отобразится "SPD--50".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать установки в миллисекундах:
3.
30/50/100/200/300/500, что указывает на время отправки каждого
DTMF сигнала и интервала между другой DTMF посылкой.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
22
ДИСПЛЕЙ ЦВЕТ ПОДСВЕТКИ
Это позволяет выбрать цвет подсветки дисплея.
1.
входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
"COL--ORG".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать требуемые установки:
3.
ORG-Оранжевый, PUR-Фиолетовый и BLU-Синий.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
и выбрать меню № 22, отобразится
/
в течение 2 секунд, для Нажмите и удерживайте кнопку
СКАНИРОВАНИЕ УСТАНОВКИ
Есть 3 вида условий сканирования.
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 23, отобразится "SCAN--TO".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
резюме сканирования.
TO: Timed Scan, возобновляет сканирование после 5 секунд или когда
пропал сигнал. Наиболее быстрое.
CO: Busy Scan, возобновляется сканирование, когда пропал
принимаемый сигнал.
SE: Останавливает сканирование при приёме сигнала.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
LCD DIMMER
1.
входа в меню.
в течение 2 секунд, для Нажмите и удерживайте кнопку
Общие Настройки
Нажмите кнопку
2.
меню № 24, отобразится "LAMP--25".
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать требуемые установки.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать требуемые установки.
3.
Доступные тона 1000,1450,1750 и 2100 Гц.
Нажмите кнопку для подтверждения и выхода.
4
.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, чтобы
РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ
Есть 3 различных режима: Частота + Режим Память, Режим Канала и
Канал + Режим Имя.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы
1.
войти в режим настройки параметров.
Нажмите кнопку
2.
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
3.
требуемые установки.
FR: Частота +Режим Памяти
CH: Канальный Режим
NM: Каналы + Режим Имя, если
канал не назван, то отображается
Частота + Режим Памяти.
и выбрать № 26, отобразится "DSP—FR".
/
23
8
ВАЖНО
Общие Настройки
Функция может быть не доступна (если запрограммировал дилер).
PIN УСТАНОВКА (ЕСЛИ PIN-КОД НЕ ПРИСВОЕН, УСТАНОВИТЬ)
Включая эту функцию, вы должны вставить соответствующий PINкод, чтобы войти в нормальное состояние, когда радио включено.
(PIN-код может быть запрограммирован только ПО с компьютера).
Нажмите и удерживайте кнопку
1.
в течение 2 секунд, для входа в меню.
и выбрать
/
menu, LCD displays "".
для подтверждения и выхода.
Нажмите кнопку
2.
меню № 27, отобразится "CODE-OF".
Вращайте ручку Dial, для включения /
3.
выключения Pin кода.
ON: Включена Pin установка
OFF: Выключена Pin установка
Нажмите кнопку
4
.
АДРЕСНЫЙ СПИСОК
Вы можете хранить ID и его соответствующее имя в списке адресов.
LCD отображаетсоответствующему ID имя, если радиопринимает
ANI вызов инаходит соответствие ID в списке адресов.
1.
входа в меню.
Нажмите кнопку
2.
меню № 28, отобразится "BOOK".
Нажмите для входа в настройки
3.
ID нажмите/ , чтобы выбрать
нужную группу (00 - 127, всего 128 ID
чтобы подтвердить и переместить курсор в следующую позицию.
/
и выбрать
в течение 2 секунд, для Нажмите и удерживайте кнопку
нажмите кнопку
все цифры.
После окончания редакции, нажмите для
4.
подтверждения и входа в редакцию имени текущей ID группы.
Поверните Dial, ч
для перемещения курсора в следующей буквы, нажмите ,
чтобы очистить все буквы. 00-127, всего128 групп ID и их имён.
Нажмите для подтверждения и возврата в главное меню.
5.
Повторите шаг 3 и 4, чтобы редактировать следующее ID и имя
соответствующего ID.
Нажмите кнопку , чтобы вернуться в режим ожидания.
6.
RESET
Вы можете вернуть все настройки к заводским, когда работает не
должным образом или в случае некорректного программирования
параметров. После сброса, все данные будут стёрты и не могут быть
восстановлены. Пожалуйста, запишите основные параметры.
Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 2 секунд, для входа в меню.
Нажмите кнопку
меню № 29, отобразится "RESTORE" .
Вращайте ручку Dial, чтобы выбрать
необходимую операцию.
FACT: Восстановить заводские установки для канала, сигналинга и основных параметров.
SETUP: Вернуть первоначальную нас
основных параметров.
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку , чтобы выполнить сброс.
, чтобы очистить
тобы выбрать необходимую букву, нажмите
)
и выбрать
/
тройку для меню №18-№27
24
В этой главе операции, показанные значком доступны для всех устройств,
со значком подлежит программированию вашим дилером или ограничены.
Некоторые из возможностей могут быть доступны временно в режиме памяти,
но установки вернутся к начальным параметрам после изменения канала или
выключения устройства.
DOWN
UP
Управление Микрофоном
мигающее на LCD, нажмите снова, чтобы включить шумодав и
значок пропадёт.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
В режиме ожидания нажмите кнопку для переключения между
режимами Каналы и Частота (VFO).
МЕЖДУ VFO И КАНАЛАМИ
9
MIC
PTT
Переключатель
блокировки
Вы можете управлять радиостанцией с клавиатуры, ввести частоту
или канал, через микрофон EMS-74. Кнопки клавиатуры могут быть
заблокированы дилером при программировании.
Цифровые кнопки
DTMF ON/OFF
БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ
Опустите переключатель в положение блокировки, подсветка выключена и все кнопки не работают, за исключением РТТ.
ПЕРЕДАЧА DTMF С КЛАВИАТУРЫ МИКРОФОНА
Переключатель DTMF в положение DTMF, нажмите и удерживайте
[PTT], передавайте нужный DTMF цифровыми кнопки микрофона.
Работа с клавиатурой приостановлено в положении DTMF.
ВАЖНО
ФУНКЦИИ НАСТРАИВАЕМЫЕ С МИКРОФОНА
Squelch off: В режиме ожидания нажмите
, шумодав отключится и появится
КОРОТКИЙ ВЫЗОВ
Нажмите кнопку РТТ и кнопку для передачи выбранного
DTMF/2TONE /5TONE на текущем канале.
Передача DTMF Кода: В режиме ожидания нажмите кнопку ,
отобразятся DTMF данные и группа. Нажмите кнопку / ,
чтобы выбрать DTMF группу, затем нажмите PTT для передачи.
Если нет DTMF данных в текущей группе, отобразится "EMPTY",
нажмите кнопку снова и введите нужный DTMF код с клавиатуры, нажмите PTT для передачи и сохранения данных DTMF.
ШАГ ЧАСТОТЫ
Эта функция доступна, только в режиме VFO.
1.
Нажмите , затем нажмите
Нажмите
2.
3.
Нажмите любую цифровую кнопку для сохранения и выхода.
/ , чтобы выбрать нужный шаг частоты.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛИНГ
В режиме ожидания, нажмите , затем
нажмите , чтобы добавить дополнительный сигналинг, повторите операции
указанные выше, чтобы установить DTMF,
2TONE или 5TONE сигналинг.
D: DTMF
T: 2-tone
F: 5-tone
, отобразится "STP--125".
25
9
ВАЖНО
Управление Микрофоном
Эта функция может быть временно доступна в режиме канала.
Как только радиостанция выключена или переключается на
другой канал, временная установка стирается и возвращается
к начальным установкам.
СКАНИРОВАНИЕ ПРОПУСК КАНАЛА
В режиме Каналы, нажмите , затем , на LCD десятичная точка.
Это означает, что текущий канал будет пропущен при сканировании.
Повторите операцию для установки или пропуска при сканировании
текущего канала. Десятичная точка исчезает, когда канал доступен
для сканирования.
ЧАСТОТА/
В соответствующем режиме нажмите кнопку , затем для начала
сканирования. В режиме сканирования, нажмите / , чтобы
изменить направление сканирования. Нажмите [PTT] для остановки
канирования.
с
КАНАЛЫ СКАНИРОВАНИЕ
BUSY CHANNEL LOCKOUT
BCLO отключает передачу, когда принимается сигнал RX. Если
канал занят, то при нажатии PTT, радио будет издавать звуковой
сигнал, как предупреждение и вернётся на приём.
1.
В режиме ожидания, нажмите , затем нажмите , чтобы
войти в Busy Channel Lockout.
Нажмите
2.
BU: Включено BCLO. Передача запрещена, когда текущийканал принимает соответствующую несущую.
RL: Включено BTLO, Передача запрещена, когда текущий канал
принимает соответствующую несущую, но CTCSS/DCS не соответствуют. При нажатии на РТТ, звучит предупреждающий
сигнал, и может передавать в любом статусе приёма.
/ , чтобы выбрать нужное значение.
OFF: Выключена Блокировка Занятого Канала
Нажмите цифровую кнопку для сохранения и выхода.
3.
REVERSE TX/RX
TX частота становится RX частотой и RX частота становится TX
частотой. CTCSS/DCS установки соблюдаются также.
Нажмите , затем нажмите
1.
Нажмите
2.
ON: Включить Frequency Reverse
OFF: Выключить Frequency Reverse
3.
Нажмите цифровую кнопку для сохранения и выхода.
/ , чтобы выбрать нужное значение.
, отобразится “REV—OF”.
TIME-OUT-TIMER (TOT)
Эта функция автоматически останавливает передачу, когда время
непрерывной передачи превышает запрограммированное дилером
время и предупреждает звуковым сигналом. Для передачи снова,
вы должны отпустить кнопку PTT для сброса таймера.
Нажмите , затем нажмите
1.
Нажмите
2.
3.
Нажмите цифровую кнопку для сохранения и выхода.
/ , чтобы выбрать нужное значение.
, отобразится “TOT-x”.
CTCSS / DCS КОДИРОВАНИЕ И ДЕКОДИРОВАНИЕ
1.
В режиме ожидания, нажмите , затем нажмите , чтобы
войти в CTCSS / DCS кодирования и декодирования.
2.
Повторите операции, чтобы установить, как показано ниже:
26
LCD отобразит значок , это означает, что в текущем канале
установлено CTCSS кодирование.
LCD отображает значок и , это означает, что в текущем
канале установлено CTCSS кодирование и декодирование.
LCD отображает значок DCS, это означает, что в текущем
канале установлено DCS кодирование и декодирование.
При соответствующем значке, нажмите
3.
выбрать нужное CTCSS/DCS кодирование и декодирование.
Нажмите , или для сохранения и выхода.
4.
, чтобы
/
TALK AROUND
С Talk Around функцией, вы можете напрямую общаться с другими
радиостанциями в вашей группе в случае, если ретранслятор не активен
или когда вы находитесь вне диапазона ретранслятора. Радиостанция
будет передавать на частоте RX с CTCSS / DCS сигналингом.
Нажмите , затем нажмите
1.
Нажмите
2.
ON: Включено Talk Around
OFF: Выключено Talk Around
3.
Нажмите цифровую кнопку для сохранения и выхода.
/ , чтобы выбрать нужное значение.
, отобразится “TALK--OF”.
BEEP SOUND
Этот сигнал обеспечивает подтверждение ввода, состояния ошибки
или неисправности радиостанции. Вы можете Вкл/Выкл эту функцию.
Удаляя или отрезая кабель перед включением, будет звучать сигнал
тревоги. Чтобы выключить сигнал, нажмите PWR, чтобы выключить
питание. Сигнализация отключена и при включении питания радиостанции в следующий раз, она включится в обычном режиме.
Руль и т.п.
Кабель-удлинитель (при необходимости)
Громкий звуковой сигнал предупреждения прозвучит в результате
несанкционированного перемещения (например кражи). Эта функция
полезна, когда радиостанция установлена в автомобиле.
Установка: Подключите кабель постоянного тока прямо на батарею,
как показано выше.
Установка:
1.
Подключите дополнительный кабель сигнализации к разъёму
DATA на передней панели, как показано ПРИ ВКЛЮЧЕННОМ
ПИТАНИИ. Закрепите другой конец кабеля к объекту, который
остаётся фиксированным в транспортном средстве. Используйте
дополнительный кабель-удлинитель, если необходимо.
Для работы, включите устройство, вначале отсоедините кабель
3.
при включенном питании.
[UX1260] опция
Аккумулятор
28
Кабель Клонирования
Эта функция позволяет копировать данные из одной радиостанции (главной MASTER) в другую (подчиненную SLAVE).
Master и Slave соединяются кабелем с разъёмами 3.5 мм стерео. Изготовьте кабель, как показано ниже. Выключите питание.
1.
Соедините главную и подчиненную радиостанции между гнездами DATA и включите их.
Master сторона: нажмите кнопку , затем кнопку для входа в режим клонирования. LCD отобразит "CLONE" .
2.
Master/Slave штекер 3.5 мм стерео
Не используется
GND
DATA TX/RX
Нажмите кнопку [PTT] на стороне Master , LCD отобразит "CLONExx ". Slave сторона отобразит "CLONExxx ". Когда клонирование
3.
успешно завершено, ведомое устройство (Slave) перезагрузится. Выключите питание, отсоедините кабель и повторите шаг 3 операции
для клонирования следующей радиостанции.
11
Если данные не были успешно переданы, выключите обе радиостанции и повторите все операции с самого начала.
ВАЖНО
29
12
Обслуживание
ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ ПОСЛЕ СБРОСА DR-138УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
DR-138
VFO Частота155.000МГц DCS Код
Каналы Памяти
Направление Смещения
Часта Смещения
Частотный Шаг12.5кГц
CTCSS кодер и декодер
CTCSS Частота88.5Гц
0-199
-
-
600кГц
-
и декодер
Мощность
Блокировка
TOTOFF
APOOFF
LCD цвет
--
DCS кодер
-
023N
HI
OFF
Orange
ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ ПОСЛЕ СБРОСА DR-438
DCS кодер
VFO Частота
Каналы Памяти
Направление Смещения
Часта Смещения
Частотный Шаг
CTCSS кодер и декодер
CTCSS Частота
0-199
DR-438
456.000МГц DCS Код023N
-
-
5.000МГц
12.5кГц
-
88.5Гц
и декодер
Мощность
Блокировка
TOTOFF
APOOFF
LCD цвет
--
Дополнительные функции в основном будут деактивированы и
запрограммированные значения стираются.
-
HI
OFF
Orange
ПроблемаВозможные причины и Возможные решения
(a) Питание включено, ничего
не появляется на дисплее
(b) Предохранитель перегорел
(c) Дисплей слишком тусклУстановите параметр подсветки правильно
(d) Не слышен звук из
динамика
(e) Кнопки и ручка Dial не
функционируют
(i) Ручкой Dial не меняется
канал памяти
(g) При нажатии кнопки РТТ
нет передачи
+ и - неправильная полярность подключения
питания. Подключите красный провод к
плюсовой клемме и чёрный провод к
минусовой клемме источника питания
Устраните проблемы связанные с сгоранием
предохранителя и замените его на новый.
Уровень шумоподавления слишком высокой.
•
Уменьшите уровень шумоподавления.
•
Активировано селективное TSQ. Нажмите
кнопку [Moni], чтобы контролировать.
Блокировка клавиатуры активирована. Эту
функцию отключите.
Включен режим CALL. Нажмите
Соединение микрофона оставляет желать
•
лучшего. Подключите микрофон должным
образом.
Антенна подключена плохо. Подключите
•
антенну надлежащим образом.
Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дилером для технической
помощи, если это необходимо.
.
30
Главные
Диапазон ЧастотVHF: 136-174 МГц
Количество Каналов
Разнос каналов
Шаг Сетки Частот
Напряжение Питания13.8В DC ±15%
Шумоподавление
Стабильность Частоты
Диапазон Температур
Размеры
Вес
Все указанные технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.