Alinco DR-138, DR-438 User guide

ALINCO, INC.
Yodoyabashi Dai-bldg 13F
4-4-9 Koraibashi, Chuo-ku, Osaka 541-0043 Japan Phone: +81-6-7636-2362 Fax: +81-6-6208-3802 http://www.alinco.com E-mail:export@alinco.co.jp
DR-138: VHF FM Transceiver 136.000-173.995MHz
A3.130921
DR-438: UHF FM Transceiver 400.000-469.995MHz All EU and EFTA member states. Operator license is required.
Copyright Alinco, lnc. PS0665B/FNEG-NL
VHF FM Мобильная Радиостанция
DR-138
UHF FM Мобильная Радиостанция
DR-438
Руководство пользователя
ибо за покупку новой радиостанции Alinco. Пожалуйста,
Спас вним продукта для сохраните данное руководство для справок в будущем. В случае добавления листов исправлений в данный продукт, пожалуйста, ознакомьтесь с материалами и храните их вместе с этим руководством для дальнейшего использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: DR-138/DR-438 может быть Вам поставлена после программирования. В этом случае, пожалуйста, обратитесь к Вашему дилеру о возможностях Вашего устройства, и как с ним работать.
ател
ьно
прочтите
обеспечения полной производительности и
руководство
перед
исп
ользованием
Введение
Мы благодарим Вас за выбор этой превосходной радиостанции Alinco. Наша продукция входит в число лучших в мире. Радиостанция изготовлена по современным технологиям и была тщательно протестирована на нашем заводе. Она рассчитана на работу для Вашего удовольствия в течение многих лет при нормальном использовании.
Пожалуйста, прочитайте руководство полностью с первой страницы до последней, чтобы изучить все предлагаемые функции продукта. Важно отметить, что некоторые операции могут быть объяснены в предыдущих главах. Читая только одну Вы можете не понять полное объяснение этой функции.
часть этого руководства,
Перед передачей
Есть много радиостанций, работающих в непосредственной близости от частотных диапазонов этого продукта. Будьте осторожны, чтобы не создавать помехи при передаче вокруг таких радиостанций.
Молния
Обратите внимание, что ни одна машина не обеспечивает адекватную защиту пассажиров или водителя от молнии. Таким образом, Alinco не будет нести ответственность за любую опасность, связанную с использованием Вашей радиостанции в машине во время грозы.
For North American users
Due to strict rules, this product is blocked for operations before sales and only dealers can program the radio before delivery to consumers. Manufacturer is not aware of d et ai ls of such dealer-program mi ng therefore please kindly contact your dealer first in case technical-service may be necessary.
Особенности
3 уровня Выходной Мощности (Hi/Mid/Lo)
PC-программируемый
Буквенно-Цифровой индикатор
Голосовой Компандер (Уменьшает Шум и улучшает
чёткость звука)
Опция Инверсионный Скремблер (DR-138S/438S только)
Sub-тона (CTCSS / DCS) Кодер/Декодер, DTMF / ANI, 2-х тоновые и 5-ти тоновые.
Различные типы сканирования, Key lock, Wide/Narrow режимы и многое без дополнительных затрат.
Соответствие Символов
Протестировано на соответствие MIL-STD-810G
-Shock: Method 514.6/I,IV -Vibration: Method 516.6/I
Соответствие Информации
В случае, если устройство, которое Вы приобрели, отмечен символом CE, с копией сертификата соответствия или документа можно ознакомиться на http://www.alinco.com/usa.html. Для подробностей см. обложку сзади.
Copyright 2012 Все права защищены. Никакая часть этого документа не может быть воспроизведена, скопирована, переведена или любой форме и любыми средствами без предварительного письменного разрешения Alinco Inc., Осака, Япония, издание напечатано в Китае.
переписана в
Информация по Технике Безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время передачи радио генерирует RF электромагнитную энергию. Радиостанция разработана и классифицируется как “Occupational Use, Only”, т.е. она должна использована минимально, при необходимости. В ходе работы, сотрудники должны быть осведомлены об опасностях и способах минимизации рисков. Так же не предназначена для использования “General Population” в неконтролируемой среде.
Для соответствия FCC и Industry Canada Требования воздействия RF излучения, установки передающей антенны должна соответствовать следующим двум условиям:
Коэффициент усиления передающей антенны не должен превышать 0dB.
1.
2.
Антенна должна быть расположена снаружи автомобиля и крепить на расстоянии 63см или более между передающей антенной данного устройства и любых лиц во время работы. Для небольших автомобилей, антенна надо расположить на крыше в любом месте на центральной линии вдоль автомобиля в целях достижения разделяющего расстояния 63см. Для того чтобы обеспечить это расстояние, установка антенны должна быть установлена по крайней мере в 63см от ближайшего края транспортного средства для защиты от воздействия окружающих.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы гарантировать, что воздействие электромагнитной энергии RF
находится в допустимых пределах FCC, необходимо придерживаться
всегда следующих рекомендаций:
НЕ включайте радиостанцию на передачу без надлежащей антенны,
так как это может повредить радиостанцию и также может привести
к превышению пределов FCC RF. Надлежащей антенной является из
комплекта поставки с радиостанцией Alinco или рекомендованные
производителем антенны для использования с этой радиостанцией.
НЕ передавать более чем 50% во время работы (50% рабочий цикл
или менее). Передавая чрезмерное количество времени, может привести к превышению воздействия RF требования. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, чтобы научиться передавать и прекращать передачу, прежде чем начнёте эксплуатировать.
Электромагнитные помехи / Совместимость
Во время передачи, радиостанция генерирует ВЧ энергию, которая возможно может вызвать интерференцию с другими устройствами и/или системами. Чтобы избежать таких помех, выключайте радио­станцию в местах, где указывают знаки сделать это. НЕ используйте передатчик в областях, которые являются чувствительными к воздействию электромагнитного излучения на борту самолёта, и аналогичные транспортные средства и т.д.
, таких как больницы, взрывоопасные места,
Профессиональное / Контролируемое использование
Этот продукт используется в ситуациях, когда пользователи подвер­гаются RF, как следствие их занятости, эти пользователи должны быть полностью ознакомлены о потенциальной опасности RF и что могут осуществлять контроль над их воздействием.
Эта радиостанция НЕ ДИРЕКТИВЫ ATEX ("Взрывоопасных сред")
и не предназначена для использования во взрывоопасных атмосферах.
FCC ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ КЛАССА В НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ИЗЛУЧЕНИЯ:
Данное оборудование было испытано и подтверждено его соответствие, предъявляемым Классу B цифровых устройств, частью 15 правил FCC.
Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты против вредных помех в жилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиоволны и, если не установлен и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать помехи для радиосвязи. Однак
о нет никакой гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если оборудование вызывает помехи радио или телевизионного приёма, это может быть определено путём включения и выключения оборудования, пользователь может попытаться устранить помехи одним или несколькими способами из следующих мер:
● Измените ориентацию или местоположение приёмной антенны.
● Увеличьте расстояние между оборудованием и приёмником.
● Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к кото-
рой подключен приёмник.
● Проконсультируйтесь с дилером или опытным радио / ТВ техник
FOR CUSTOMERS IN CANADA :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'ExPLOITATION EST AUTORISéE AUx DEUx CONDITIONS SUIVANTES :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Изготовитель не несёт ответственности за причинённый ущерб, из-за отказа оборудования при использовании совместно с устройствами изготовленные третьими лицами.
Использование сторонних аксессуаров может привести к повреждению этого изделия. В этом случае Вы лишаетесь гарантийного обслуживания.
Обращение с этим продуктом
Перед подключением наушников, уменьшите громкость до минимума. Чрезмерный уровень громкости может повредить слух.
крывайте изделие без разрешения или инструкций от производителя.
Не от Несанкционированная поражению элек гарантии.
Не исполь может привести к поражению током, пожару и / или неисправности.
Не размещайте продукт в контейнер с токопроводящими материалами, типа воды, металла в непосредственной близости к продукту. Корот зам
зуйте изделие в сыром месте, например, в ду
ожет п
ыкание м
модификация
им
трическ
током, пожару и / или
ривести к удару током
или
ремонт
, восплам
могут
неисп
енению и / или сбою
привести
равности и ут
шевой комнате. Это
В критических случаях
При следующей ситуации(й), пожалуйста, выключите радио­станцию, выключите источник питания, затем отключите провод питания. Пожалуйста, свяжитесь с дилером данного продукта. Не используйте неисправное изделие,
пока дефект не будет
устранён. Не пытайтесь устранить неисправность самостоятельно.
● Когда странный звук, дым и / или странный запах исходит из продукта.
● Когда продукт уронили или повреждён корпус или трещина.
● Когда внутрь проникла жидкость.
● Когда шнур питания (включая кабели постоянного и переменного
тока и адаптер) повреждён.
Для Вашей безопасности отключите все кабели питания и адаптеры от сети переменного тока в случае надвигающейся грозы.
Обслуживание
Не вскрывайте устройство и его аксессуары. Пожалуйста, проконсульти­руйтесь с Вашим местным дилером этого изделия для обслуживания.
к
ери
кое
.
Предупреждение
Предупреждение
Окружающая среда и условия использования
Мы рекомендуем Вам проверить местные правила дорожного движения, относительно использования радиооборудования в движении. Некоторые страны запрещают или применяют ограничения для работы радиостанции и мобильные телефоны во время вождения.
Не используйте изделие в непосредственной близости от других электронных устройств, особенно медицинских. Это может вызвать помехи в этих устройствах.
Храните радиостанцию в недоступном месте для детей. Этот изделие не игрушка, и содержит мелкие части, которые могут быть опасны при проглатывании.
В случае утечки жидкости из изделия, не трогайте его. Это может привести к повреждению кожи. Промойте большим количеством холодной воды, если жидкость попала на кожу.
Никогда не пользуйтесь этим изделием в сферах, где они запрещены для использования: на борту самолёта, в аэропортах, в пределах или около операционной, области деловых беспроводных сетей и ретрансляторов.
Использование этого изделия может быть запрещено или незаконно вне Вашей страны. Будьте в курсе заранее, когда Вы путешествуете.
Производитель не несёт ответственности в случае отказа оборудования, когда оно используется для выполнения важных задач как охрана жизни, наблюдение и спасение.
Не используйте несколько радиостанций в непосредственной близости. Это может вызвать помехи и / или повреждения изделия(й).
Не используйте изделие в непосредственной близости от телевизора или радио. Это может вызвать помехи и сбои в работе.
Не устанавливайте во влажном, пыльном ил помещении, это может привести к удару током, огню и / или неисправности.
Не устанавливайте в неустойчивое или вибрирующее положение. Это может привести к поражению электрическим током, пожару и / или неисправности, если изделие упадаёт на землю.
и недостаточно проветриваемом
Окружающая среда и условия использования
Не устанавливайте изделие в непосредственной близости от источников тепла и влажности, таких как обогревателя или плиты. Не размещайте изделие под прямыми солнечными лучами.
Не пользуйтесь изделие, если оно влажное. Протрите сухой тканью перед использованием изделия.
О радиостанции
Подключайте только рекомендованные устройства к разъёмам и гнёздам радио, использование других устройств может привести к неисправности и лишению гарантии.
Выключите и отсоедините источник питания (кабель переменного и постоянного тока, аккумулятор, кабель прикуривателя, адаптер зарядного устройства и т.д.) от радио, если не пользуетесь продолжительное время или при профилактике.
Используйте чистую и сухую ткань, чтобы вытереть грязь или конденсат с поверхности изделия. НЕ используйте растворитель или бензин для очистки.
Ознакомьтесь с Вашим местным законодательством, для подробной информации о переработке или утилизации в Вашем регионе.
Программирование с компьютера
ПРИМЕЧАНИЕ: Программное Обеспечение может быть доступно для дилеров / дистрибьюторов. Производитель не выпустит ПО для неуполномоченных лиц, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером для подробностей. Программатор опция.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В Инструкции, LCD Дисплей отображает частоты для VHF модели Alinco DR-138.
СОДЕРЖАНИЕ
Стандартные Аксессуары................................................. 1
Комплект поставки .........................................................................1
Установка и Подключение................................................. 2
Мобильная установка ....................................................................2
DC Подключение Кабеля Питания................................................3
Напряжение питания на Дисплее ................................................. 5
Подключение Антенны................................................................... 5
Аксессуары Подключения ............................................................. 5
Ознакомление .....................................................................7
Передняя Панель ...........................................................................7
Задняя Панель ...............................................................................8
Дисплей...........................................................................................8
Микрофон ........................................................................................9
Режим Работы Основные Операции
Включение / Выключение Питания...............................................11
Регулировка Громкости.................................................................. 11
Переключение между VFO и режимом Каналы...........................11
Настройка Канала / Частоты Посредством Ручки Выбора ......... 11
Регулировка уровня шумоподавления .........................................11
Приём..............................................................................................11
Передача ........................................................................................11
Передача Тона Tone Burst .............................................................12
Передача Дополнительного Сигналинга ...................................... 12
Программирование Канала Памяти .............................................12
........................................................................10
..............................................................11
Удаление Канала Памяти ..............................................................12
КЛЮЧЕВЫЕ ОПЕРАЦИИ.......................................................13
Монитор/Squelch Отключение .......................................................13
Сканирование Частоты...................................................................13
Сканирование Памяти ....................................................................13
CTCSS/DCS Кодер и Декодер установка ......................................13
CTCSS Сканирование ....................................................................14
DCS Сканирование .........................................................................14
High/Mid/Low Мощность Переключение .......................................14
Компандер .......................................................................................14
Направление и Частота Офсета установка .................................14
Блокировка Клавиатуры ................................................................15
Auto-Dialer Установка .....................................................................15
Передача DTMF Тонов из Памяти Auto-dialer ..............................15
Экстренный Сигнал.........................................................................15
РЕЖИМ УСТАНОВКИ ПАРАМЕТРОВ.................................16
Установка Частотного Шага Канала..............................................16
DTMF, DTMF ANI, 2Tone или 5Tone Сигналинг ...........................16
Отправка 2-Tone Вызова................................................................17
Отправка 5-Tone Вызова................................................................17
От
правка DTMF Вызова .................................................................17
Сигналинг Комбинации Установок ................................................17
High/Mid/Low Выбор мощности .....................................................18
Выбор Полосы Пропускания .........................................................18
TX OFF Запрет Передачи ..............................................................18
СОДЕРЖАНИЕ
Блокировка Занятого Канала ........................................................19
Редактирование Имени Канала ....................................................19
Reverse TX/RX ................................................................................19
Talk Around .....................................................................................20
Голосовой Компандер ....................................................................20
Скремблер (Шифрование) .............................................................20
DTMF ID Запрос ............................................................................. 20
5TONE ID Запрос ............................................................................20
Beep Уровень Громкости ...............................................................21
TOT (Time-out timer) .......................................................................21
APO (Auto power off) ....................................................................... 21
DTMF Длительность Передачи .....................................................21
Дисплей Изменение Подсветки ....................................................22
Сканирование Установки ...............................................................22
LCD Dimmer ....................................................................................22
Tone-burst Тона ..............................................................................22
Режим Отображения Установки ...................................................22
PIN Установка (если PIN-код не присвоен, установить)..............23
Адресный список ............................................................................23
RESET/Сброс (Может быть заблокировано дилером) ................23
Микрофон Операции ..........................................................24
Блокировка к лавиатуры................................................................. 24
Передача DTMF Клавиатурой Микрофона ................................... 24
Настройка Функций с Клавиату ры Микрофона............................ 24
Переключение между VFO и режимом Каналы ...........................24
Short Calling ...................................................................................24
Частотный Шаг ...............................................................................24
Дополните льные Сигнализации.................................................... 24
Сканиров ание Пропуск ..................................................................25
Частота/Канал Сканиров ание........................................................25
Busy Channel Lockout ..................................................................... 25
Reverse TX/RX ................................................................................ 25
TOT (Time-out timer) .......................................................................25
CTCSS/DCS Кодер и Декодер ...................................................... 25
Talk Around .....................................................................................26
Звуковой Сигнал .............................................................................28
HIGH/MID/LOW Выбор Мощности .................................................28
Подсветка Дисплея ........................................................................26
Противоугонная Сигнализация ....................................... 27
Кабель Клонирования .......................................................28
Обслуживание .....................................................................29
Заводские Установки после Reset(DR-138) .................................29
Заводские Установки после Reset(DR-438) .................................29
Устранение Неисправностей..........................................................29
Спецификации DR-138....................................................... 30
Спецификации DR-438....................................................... 31
Приложение ........................................................................ 32
50 CTCSS Тона ...............................................................................32
1024 DCS Кода ...............................................................................32
1
1
Стандартные Аксессуары
СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ
Осторожно распакуйте, чтобы убедиться, что следующие элементы находятся в пакете в дополнение к этому руководству:
Радиостанция DR-138/DR-438
Микрофон EMS-74 (с DTMF клавиатурой)
Мобильный Монтажный Кронштейн
DC Кабель Питания и
атель Предохранителя
Держ
Комплект Для Кронштейна
Черные винты
(M4X8мм)
4шт.
Саморезы
(M5X8мм)
4шт.
Запасные Предохранители
Стандартный комплект поставки может отличаться в зависимости от версии, которую вы приобрели. Пожалуйста, обратитесь к местному уполномоченному дилеру Alinco, если у Вас возникнут вопросы. Alinco и уполномоченные дилеры не несут ответственности за любые типографские ошибки, которые могут быть в этом руководстве. Стандартная комплектация может быть изменена без предварительного уведомления. Технические характеристики и информация, напечатанная в этом документе, могут быть изменены без дополнительных извещений и обязательств.
Гарантийные Обязательства: Пожалуйста, обратитесь за информацией о гарантии к авторизованному дилеру Alinco или дистрибьютору для уточнения политики гарантии.
Для того, чтобы использовать это изделие, необходимо правильно настроить антенну, соединить фидер, её разъёмы и аппаратные крепления.
Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим местным дилером для подробностей.
S-Шайба
2
МОБИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Радиостанция может быть установлена в любом месте автомобиля, где
енты управления и микрофон легко доступны, и это не мешает
элем безопасной эксплуатации транспортного средства. Если Ваш автомобиль оборудован подушками безопасности, убедитесь, что Ваше радио не будет мешать в их развёртывании. Если Вы не уверены, где установить устройство, обратитесь к дилеру Вашего автомобиля.
Установите кронштейн в автомобиле с помощью прилагаемых
1.
саморезов (4шт.) и плоских шайб (4шт).
Кузов
Шайба (М5) Саморез (M5x20мм)
Стандартные Аксессуары
Выберите подходящий угол крепления радиостанции, используя 3 отверстия для винта на кронштейне.
2
Кронштейн
Установите радиостанцию, затем
2.
SEMS винты.
▼ Убедитесь, что все винты надёжны затянуты, для предотвращения
вибрации кронштейна или радиостанции от автомобиля.
вставьте и затяните шестигранные
Предостережение:
Используйте только прилагаемые винты, в противном случае рискуете повредить платы или компоненты и лишению гарантийного обслуживания.
3
2
Установка и Подключение
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
МОБИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Автомобильный аккумулятор должен иметь номинал 12В. Никогда не подключайте радио к аккумулятору на 24В. Используйте аккумулятор транспортного средства на 12В, он должен иметь достаточную мощность. Если мощность аккумулятора недостаточна, дисплей может гаснуть при передаче и выходная мощность может сильно снизиться.
1.
Проложите кабель питания радиостанции поставляемого в комплекте непосредственно к клеммам аккумулятора автомобиля по кратчайшему пути от радиостанции.
Никогда не используй
постоянного тока.
Кабель по всей длине должен быть изолирован от тепла, влаги
и экранирован от генератора (высокого напряжения) системы зажигания / кабеля.
После монтажа кабеля, во избежание попадания влаги, используйте
2.
термостойкие ленты, чтобы связать вместе блок предохранителя. Не забудьте закрепить весь кабель.
Для того, чтобы избежать риск короткого замыкания, пожалуйста,
3.
отсоедините от минуса (-) батареи, а затем соедините с радио.
Убедитесь в правильности полярности подключения, подключите
4.
кабель питания к клеммам аккумулятора, красный подключается к положительной клемме (+), черный к отрицательной (-) клемме.
Никогда не снимайте блок предохранителей с кабеля.
5.
Подсоедините проводку, отсоединённую от отрицательной клем
те гнездо прикуривателя в качестве источника
Красный
Черный
мы.
Подключите DC кабель радиостанции с разъёмом кабеля питания.
6.
Нажмите на разъёмы для надёжного соединения до блокировки
защёлки разъёма.
DC Кабель Питания
Ext. Разъём Питания
Если требуется Вкл./Выкл. ключом зажигания, используйте опцию EDC-43 кабель (для автоприкуривателя). Подключите один из кабелей между
терминал или автоприкуривателя, который работает при включении
ACC зажигания автомобиля или ACC переключатель на транспортном средстве и EXT Разъём Питания на задней стороне радиостанции.
При повороте ключа зажигания в положение АСС или ON (Start)
7.
положение с радио выключено, выключатель питания светится и погаснет, когда ключ зажигания повернут в положение ВЫКЛ. Чтобы включить радио, нажмите кноп она светится (ключ зажигания в положение АСС или ВКЛ).
8.
При повороте ключа зажигания в положение АСС или ВКЛ с выклю-
чателем питания радиостанции, прибор включается автоматически, и выключатель питания будет светиться. Поверните ключ зажигания в положение ВЫКЛ или нажмите кнопку питания, чтобы выключить радио.
9.
Использование функции ключа зажигания ON/OFF потребляет 5mAh
тока от аккумулятора до тех пор, пока EDC-43 подключено.
ку питания вручную, в то время когда
4
ACC терминал
Разъём Автоприкуривателя EDC-43 Опция
Ext. Разъём Питания
СТАЦИОНАРНАЯ / БАЗОВАЯ
Для того, чтобы использовать радиостанцию в качестве стационарной / базовой, Вам дополнительно нужен Блок Питания 13.8V DC (не входит в комплект), свяжитесь с Вашим местным дилером для консультации.
Номинальная мощность блока питания должна быть 12А и более.
Подключите DC кабель питания к регулируемому блоку питания
1.
постоянного тока и убедитесь, что полярность правильная. (Красный: положительный, Чёрный: отрицательный).
Никогда не подключайте радиостанцию напрямую к розетке АС.
Используйте из комплекта DC кабель для подключения к блоку
питания радиостанции.
Не меняйте штатный кабель, на кабель с меньшим сечением.
Регулируемый блок питания
Чёрный
Красный
Установка и Подключение
2
2. Подключите разъём кабеля питания радиостанции к разъёму DC
кабеля питания. Соедините разъёмы до щелчка блокировки.
Перед подключением питания постоянного тока к радиостанции,
не забудьте Выключить радиостанцию и блок питания.
ВАЖНО
Не подключайте блок питания постоянного тока к розетке, пока
Вы не сделали все соединения.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Если перегорел предохранитель, определите причину и устраните проб­лему. После того, как проблема будет решена, замените предох Если вновь установленный предохранитель снова перегорел, отключите кабель питания и обратитесь за помощью к Вашему дилеру.
Предохранитель (место) Предохранитель номинал
Радиостанция 15A
Поставляемый DC
кабель питания
20A
Используйте предохранители только указанного типа и номинала, в противном случае радиостанция может быть повреждена.
Если Вы используете радиостанцию в течение длительного периода и аккумулятор автомобиля заряжен не полностью или двигатель выключен, аккумулятор может разрядиться, и не будет достаточных
ВАЖНО
резервов для запуска двигателя. Старайтесь не использовать радио в этом случае.
ранитель.
DC Кабель Питания с предохранителем
5
2
Установка и Подключение
НАПЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ на ДИСПЛЕЕ
После подключения радиостанции к источнику питания, напряжение питания может отображаться на LCD, нажав кнопку вместе с кнопкой .
На дисплее показания сразу же изменятся, при изменении напряжения питания. Также отображает напряжение во время передачи.
Радиостанция вернётся к нормальной работе, когда включатель питания ON / OFF или повторите описанную выше операцию.
Диапазон отображаемых напряжений от 7 до 16В DC. Поскольку
отображается приблизительное значение, пожалуйста, используйте
ВАЖНО
вольтметр, для более точного измерения.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АНТЕННЫ
Перед началом работы установите эффективную, хорошо настроен­ную антенну. Успешная установка будет зависеть от типа антенны и её правильной настройки.
Используйте антенны сопротивлением 50Ω и малыми потерями коаксиальный кабель с волновым сопротивлением 50Ω, в соответствии с входным сопротивлением радиостанции. Подключение к радиостанции антенны кабелем с другим волновым сопротивлением снижает эффек­тивность антенной системы и может вызвать помехи в близлежащих телевизорах, приёмниках и другом электрооборудовании.
Передача без подключенной антенны или других не согласованных нагрузок, может привести к повреждению радиостанции. Всегда подключайте антенну перед передачей.
ВАЖНО
Все стационарные станции должны быть оснащены грозозащитою, для уменьшения риска возникновения пожара, поражения электри­ческим током и повреждения радиостанции.
АКСЕССУАРЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВНЕШНИЙ ДИНАМИК
Если вы планируете использовать внешний динамик, выберите динамик с сопротивлением 8Ω. Внешний динамик подключается к гнезду с помощью штекера 3,5 мм (1/8 ") моно (2-проводных).
Внешний динамик использует двойной BTL порт, пожалуйста, помните при
ВАЖНО
подключении. Не используйте динамик, который требует заземления.
Ошибка
Земля
Loading...
+ 28 hidden pages