Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa GT
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
de maintenir constants les standards de performance, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une
assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice Conduite et Entretien décrit toutes les versions d’
en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Alfa GT
Alfa GT
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permettant
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non in-
férieur à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification euro-
péenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de
la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visua-lise la position N).
Moteurs JTD: Tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
Y
et
m
s’éteignent; tourner la clé de
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
쇵
CODE CARD (pour les versions/marchés où prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code électronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Vente Alfa Romeo et les modalité de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation de la voiture
n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
Sur certains éléments de votre
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont les
symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de
l’élément composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles (fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa GT
A0A00621b
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
,
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
A0A0118b
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une
clé à insertion métallique (sur demande pour
versions/marchés où elle est prévue) et avec
une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE
(pour versions/marchés
où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la
clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés
où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
6
fig. 1
fig. 2
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card (pour
les versions/marchés où prévu) (fig. 3),
sur laquelle sont imprimés les codes des clés
(soit mécanique soit électronique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la
CODE card doivent être conservés dans un
lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 4) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture de la tige
métallique
– bouton (C) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (D) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (E) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003b
fig. 4
A0A0600b
7
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et,
sur demande pour les versions/marchés où
prévu, la serrure de la porte côté passager
– le contacteur pour la désactivation de
l’air bag côté passager
Pour faire sortir la tige métallique de la
tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).
Pour faire sortir l’anneau d’accrochage (F)
utiliser un objet pointu fin (par ex.: stylo) et
agir dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyer sur le bouton B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
particulier loin des yeux et d’objets périssables (par exemple les
vêtements). Ne pas laisser la clé
sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne
puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, il faut:
– appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
– faire bouger la tige métallique (A)
– lâcher le bouton (B) puis tourner la ti-
ge métallique (A) jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture
correcte.
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(C), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (D), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bouton (C), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement du
verrouillage total.
Sur les voitures équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (C)
on le désenclenche, en appuyant sur le bouton (D) on l’enclenche.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant
sur le bouton (E), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotements; alors que la fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désenclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon du coffre, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de quatre
millions de combinaisons possibles, se produit uniquement si, à son tour, la centrale
du système reconnaît, à l’aide d’une antenne
qui enveloppe le contacteur d’allumage, le
code qui lui a été transmis par la clé, dans
laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis
de nouveau en MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se
rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Romeo.
Y
).
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les clés
nouvelles, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE (
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d’effectuer le test du
système: couper le moteur en tournant la
clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
2) Pour les versions dépourvues de l’affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les
voitures équipées de l’affichage multifonction reconfigurable est signalée par l’allumage du témoin en même temps que la visualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME”. S’adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la mémorisation de toutes les clés.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction
reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (
Y
) se rallume en clignotant, ou bien pour les versions
munies d’affichage multifonction
reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été
mémorisé et donc que la voiture
n’est pas protégée par le système
Alfa Romeo CODE contre d’éventuelles tentatives de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service Agréé
Alfa Romeo pour faire mémoriser
les codes des clés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B ou C-
fig. 6) de la télécommande aucune action
n’a lieu, il est nécessaire de remplacer la
pile de la télécommande par une pile neuve du même type que l’on trouve chez les
revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter
de les exposer à des flammes libres
et aux températures élevées. Tenir
loin de la portée des enfants.
A0A0603b
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe
fine, tourner le dispositif d’ouverture (C)
et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif
(C).
10
fig. 5
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et désenclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) l’éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumétrique.
ATTENTION La fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
La télécommande est incorporée dans la
clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6)
qui activent la fonction commandée en transmettant le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque transmission.
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
A0A0601b
ENCLENCHEMENT DE
L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
par une phase d’autotest, caractérisée par
une fréquence de clignotement différente du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche. En cas de détection d’anomalies,
le système émet un signal sonore “BIP” ultérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005b
fig. 6
fig. 7
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis enclen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
cher de nouveau le système en appuyant sur
le bouton (C). Sinon, la porte et le capot
non correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a relevé une anomalie de
fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
12
DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés
où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou coupure des câbles de
la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs
et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alar-
me au moins.
LORSQUE L’ALARME SE
DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alar-
me intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en posi-
tion MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu au désenclenchement de la
sirène et des clignotants (pendant environ
26 secondes). Les modalités d’intervention
et le nombre des cycles peuvent varier en
fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opérations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la clé
de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en position MARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une commande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR (par ex. lève-glaces électriques) tourner la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur
STOP dans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le composant.
Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être reproduit également
sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(
fig. 8
)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
– STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
– MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0016b
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
– AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
position AVV lorsque le moteur tourne.
– PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture. Serrer toujours
le frein à main et, si la voiture est
en montée, engager la première; si
la voiture est en descente, engager
la marche arrière.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol)
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
14
fig. 8
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait auto-
matiquement au premier braquage.
Cela vaut dans tous les cas, même
si la voiture est remorquée.
Toute intervention d’aprèsvente comportant des modifications de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex. montage d’antivol), pouvant provoquer
non seulement la diminution des performances du système et l’expiration de la garantie, mais aussi de
graves problèmes de sécurité, ainsi
que la non conformité d’homologation de la voiture est absolument interdite.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette manœuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
PORTES AVANT
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles pour la porte côté
conducteur, et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, dans le sens
contraire pour la porte côté passager, puis
sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.
fig. 9
A0A0017b
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, tirer le battant puis,
pour empêcher l’ouverture de l’extérieur
de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 11) placée sur la planche, le voyant
de dissuasion (B) placé sur cette touche s’allume d’une lumière jaune pour confirmer
le verrouillage.
fig. 10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0018b
15
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centralisée, il est indispensable que les portes
soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centralisée enclenchée, en tirant le levier intérieur
d’ouverture de l’une des portes avant, on
provoque le désenclenchement du verrouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée,
etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des
portes reste toujours possible.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 11
16
A0A0019b
SIEGES AVANT
Tous les réglages ne doivent être effectués que la
voiture arrêtée.
fig. 12
A0A0602b
Les revêtements en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par
un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que
boucles métalliques, clous, fixations
en Velcro, etc., car, en agissant d’une
manière localisée et en exerçant une
pression élevée sur les tissus, ils
pourraient provoquer la rupture de
quelques fils et par conséquent l’endommagement de la housse.
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL(fig. 12
)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchis et les mains doivent s’appuyer sur
la couronne du volant.
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier toujours que le siège soit blo-
qué sur les glissières, en essayant
de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le maque de blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte
de contrôle de la voiture.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la
plus confortable.
REGLAGE EN HAUTEUR DU
SIEGE COTE CONDUCTEUR
(
fig. 12
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
quement en étant assis au poste de conduite.
)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
ATTENTION Ce réglage doit se faire uni-
)
RABATTEMENT DU DOSSIER
(
fig. 12
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
moire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment occupée.
tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” présente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier.
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
Un mécanisme de récupération avec mé-
Une fois le dossier remis dans la condi-
Vérifier également que le siège soit bien
ACCOUDOIR CENTRAL (
L’accoudoir, présent sur certaines versions,
est réglable et peut être levé et abaissé dans
la position voulue.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le
dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un
compartiment porte-objets; pour l’utiliser il
faut soulever le couvercle en appuyant sur
le dispositif (B).
fig. 13
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
)
fig. 13
A0A0023b
17
CHAUFFAGE DES SIEGES
(
fig. 14
taines versions, est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur
lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 15
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers
le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
pui-tête peut varier en fonction des versions
et des marchés. La figure a pour seul but de
représenter les modalités de réglage de ce
dernier.
)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie
sur eux. Ce n’est que dans cette
position qu’ils exercent leur action
de protection en cas de tamponnement.
POCHES ARRIERE (fig. 16
)
(pour versions/marchés où il est
prévu)
Les sièges avant sont munis d’un videpoches aménagé dans la partie arrière du
dossier.
18
fig. 14
A0A0024b
fig. 15
A0A0604b
A0A0026b
fig. 16
SIEGES ARRIERE
Les revêtements en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par
un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des
frottements traumatiques et/ou
prolongés avec des accessoires tels
que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d’une manière localisée et en
exerçant une pression élevée sur les
tissus, ils pourraient provoquer la
rupture de quelques fils et par
conséquent l’endommagement de la
housse.
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une des
deux partie, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction
du nombre de passagers à l’arrière.
Si on a l’intention de placer dans le coffre à bagages une charge particu-
lièrement lourde, il convient, pendant les voyages de nuit, de
contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur des faisceaux lumineux des feux de croisement (voir
le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette
sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 18) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 19) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges
(B) aménagés dans les supports latéraux,
puis sortir la tablette vers l’extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 18
A0A0605b
fig. 19
A0A0255b
19
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– vérifier que les boucles des ceintures
de sécurité latérales soient introduites dans
les poches correspondantes sur le dossier
(A-fig. 20) et la languette (B) de la ceinture centrale abdominale soit introduite dans
le support (C).
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0623b
– soulever les appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig.
21) aux côtés des deux supports, puis enlever les appui-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever le levier (A-fig. 22) de retenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 23).
A0A0607b
ATTENTIONPour les versions/marchés
où il est prévu, les leviers de retenue sont
remplacés par des poussoirs (un par côté).
Pour débloquer les dossiers et procéder au
rabattage, agir sur les poussoirs eux mêmes.
A0A0608 b
fig. 22
A0A0608 b
20
fig. 20
fig. 21
fig. 23
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même;
– déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
et rabattre ce dernier vers l’avant.
Pour ramener le siège dans la
position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever les dossiers en les poussant vers
l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’accrochage;
– ramener les coussins en position horizontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 24
puis-tête pour les places latérales et, en fonction des finitions, elle peut recevoir également un troisième appui-tête pour la place
centrale.
tête de la position (2) “position de non utilisation” jusqu’à atteindre la position (1)
“tout extrait”. Pour les repositionner dans
la “position de non utilisation”, appuyer sur
la touche (A-fig. 21) et pousser vers le
bas l’appui-tête.
)
La voiture peut être équipée de deux ap-
Pour l’utilisation, il faut soulever l’appui-
Tous les appuis-tête arrière sont extractibles.
A0A0610b
La forme particulière des appuis-tête interfère intentionnellement avec l’appui correct du dos du passager arrière sur le dossier; cette forme est utile afin d’obliger le
passager à soulever l’appui-tête pour son
usage correct.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout extrait”.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie
sur eux. Ce n’est que dans cette
position qu’ils exercent leur action
de protection en cas de tamponnement.
fig. 24
21
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 25
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut
l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
FILET DE RETENUE
VOLANT
DES BAGAGES
(où prévu)
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages (fig. 26)
est utile pour ranger correctement le chargement et/ou pour transporter des matériels légers.
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 27)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
Le réglage de la position
du volant doit être effectuée exclusivement la voi-
ture arrêtée.
22
fig. 25
A0A0611b
fig. 26
A0A0624b
A0A0706b
fig. 27
REGLAGES DES
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre,
en se servant du levier (A-fig. 28), deux
positions différentes: normale ou anti-éblouissement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur
précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
(
fig. 29
)
Repliement(fig. 30
– Si nécessaire, (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible
de replier le rétroviseur en les déplaçant de
la position (A) à la position (B).
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur est bombé
et altère légèrement la per-
ception de la distance.
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 28
A0A0039b
fig. 29
A0A0040b
fig. 30
A0A0041b
23
Dégivrage/désembuage
(
fig. 31-32
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTION La clé de contact en posi-
tion STOPou sortie, les lève-glaces restent
actifs pendant la durée de 3 minutes environ et se désactivent immédiatement à l’ouverture de l’une des portes.
Côté conducteur
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
(
fig. 33)
24
fig. 31
A0A0042b
fig. 32
A0A0612b
A0A0043b
fig. 33
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton. Le lève-glace côté passager est pourvu par contre du dispositif d’“actionnement continu automatique”
seulement pendant la phase de descente de
la vitre.
Côté passager (fig. 34
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
Le fonctionnement du bouton et de la vitre
est analogue à celui décrit pour le côté
conducteur.
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques
peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement,
vérifier toujours que les passagers
ne courent pas le risque de lésions
provoquées soit directement par les
vitres en mouvement, soit pas des
objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières.
)
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que
les lève-glaces électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un
danger pour les personnes qui sont
encore à bord.
Ne pas tenir enfoncée la
touche quand la glace est
complètement ouverte ou
fermée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0044b
fig. 34
25
Sur toutes les versions, après le déverrouillage des portes, en gardant la pression
sur le bouton correspondant de la télécommande pendant environ 2 secondes, on obtient l’ouverture des vitres.
ATTENTIONPour les versions/marchés
où prévu, à cause du manque d’alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement
des fusibles de protection des centrales lève-glaces), l'automatisme des vitres mêmes
doit être rétabli.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’operation de rétablissement doit être ef-
fectuée les portes fermées en procédant
ainsi:
1. baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant la pres-sion sur le bouton d’actionnement pendant
au moins 3 secondes après la fin de course
(butée inférieure);
2. lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant la pres-sion sur le bouton d’actionnement pendant
au moins 3 secondes après la fin de course
(butée supérieure);
3. procéder comme pour le point 1 et 2
pour la porte côté passager aussi;
4. s’assurer de l’initialisation correcte en
vérifiant que le mouvement automatique des
vitres marche bien.
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être endossée en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures: saisir
l’agrafe d’accrochage (A-fig. 35) et l’introduire dans le logement de la boucle (B),
jusqu’à perception du déclic de blocage. Si
pendant le déroulement de la ceinture celleci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en
évitant des manœuvres brusques.
A0A0045b
26
fig. 35
Pour déboucler les ceintures: ap-
puyer sur la touche (C-fig. 35). Accompagner la ceinture pendant l’enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à
l’enrouleur, la ceinture s’adapte au corps du
passager qui la porte, lui permettant toute
liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente,
l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à
fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages
brusques, de collisions ou de virages pris à
grande vitesse.
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
AVANT
Régler toujours la hauteur des ceintures en
l’adaptant à la taille des personnes qui les
portent: cette précaution permet de réduire
fortement les risques de lésions en cas de
choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle
passe environ à moitié entre l’extrémité de
l’épaule et le cou.
Il est possible d’effectuer le réglage en hauteur en 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le
bouton (A-fig. 36) et soulever ou baisser
la poignée (B).
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué la voiture
étant à l’arrêt.
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur, auquel est fixée la boucle,
soit ancré dans l’une des positions
prévues. Par conséquent, exercer,
le bouton (A) relâché, une poussée
ultérieure vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne
s’était pas produite en correspondance de l’une des positions prévues.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Ne pas appuyer sur le
bouton (C) pendant la
marche.
fig. 36
A0A0685b
27
CEINTURES ARRIÈRE
Pour boucler la ceinture: tirer doucement la
ceinture de son enrouleur en faisant coulisser
la sangle soigneusement et en évitant tout
vrillage, puis boucler l’agrafe (A-fig. 37)
dans le siège de la boucle (B).
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le
bouton (E).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Les ceintures pour les places arrière doi-
vent être portées selon le schéma illustré
dans la fig. 38. La fig. 39 représente
l’opération non correcte d’accrochage des
ceintures. Pour effectuer l’opération de rabattement du dossier, voir ce qui est décrit
au paragraphe “Agrandissement du coffre à
bagages”.
ATTENTION La ceinture du siège arriè-
re central est disponible sur demande pour
les versions/marchés concernés.
ATTENTIONIl faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un
danger pour les passagers des places avant.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas d’un choc violent,
font reculer de quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des
passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTIONPour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste
et au bassin.
28
fig. 37
A0A0686b
fig. 38
A0A0386b
A0A0387b
fig. 39
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des évènements naturels
exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.), le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son interven-
tion, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le faire
remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, lire l’étiquette
placée sur la porte avant gauche
dans la zone de la serrure: à l’approche de cette échéance, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer le remplacement
du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements
localisés (supérieurs à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut
provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la
chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de
faire respecter aux passagers de la voiture)
toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité
avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes,
le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur
ceinture. Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie inférieure de la
sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 40).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0675b
fig. 40
29
Loading...
+ 236 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.