ALFA-ROMEO GT COUPE User Manual [fr]

Cher Client, nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre
Alfa GT
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre de maintenir constants les standards de performance, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une
assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse. L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit. Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice Conduite et Entretien décrit toutes les versions d’ en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Alfa GT
Alfa GT
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permettant
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non in-
férieur à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification euro-
péenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visua- lise la position N).
Moteurs JTD: Tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
Y
et
m
s’éteignent; tourner la clé de
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
CODE CARD (pour les versions/marchés où prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec­tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé­curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai­re ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven­te Alfa Romeo et les modalité de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in­changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi­tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet­te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou l’observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter la perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
5
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
SYMBOLOGIE
Sur certains éléments de votre ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre atten­tion sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question. Une éti­quette récapitulant les explications des sym­boles (fig.1) est placée sous le capot mo­teur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa GT
A0A00621b
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
,
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du mo­teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto­matiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. Dans chaque clé est contenu, en effet, dans la tête, un disposi­tif électronique dont la fonction est de mo­duler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé et, à cette condition seulement, autorise le démarrage.
A0A0118b
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une clé à insertion métallique (sur demande pour versions/marchés où elle est prévue) et avec une clé à télécommande. Pour les ver­sions/marchés où cela est prévu, il est pos­sible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE (pour versions/marchés où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté pas­sager (sur demande pour versions/marchés où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du carburant.
6
fig. 1
fig. 2
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques conte­nus dans les clés, veiller à ne pas les expo­ser directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card (pour
les versions/marchés où prévu) (fig. 3), sur laquelle sont imprimés les codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le dé­marrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effec­tuer un démarrage de secours.
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 4) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture de la tige
métallique
– bouton (C) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simulta­né de l’alarme électronique
– bouton (D) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (E) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003b
fig. 4
A0A0600b
7
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, la serrure de la porte côté passager
– le contacteur pour la désactivation de l’air bag côté passager
Pour faire sortir la tige métallique de la tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).
Pour faire sortir l’anneau d’accrochage (F) utiliser un objet pointu fin (par ex.: stylo) et agir dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyer sur le bouton B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
particulier loin des yeux et d’ob­jets périssables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quel­qu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par in­advertance sur le bouton.
uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, il faut:
– appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
– faire bouger la tige métallique (A)
– lâcher le bouton (B) puis tourner la ti-
ge métallique (A) jusqu’à perception du dé­clic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton (C), les portes se déverrouillent et les cli­gnotants effectuent un double clignotement. Pour commander la fermeture centralisée des portes, appuyer sur le bouton (D), les portes se verrouillent et les clignotants effectuent un simple clignotement. En appuyant sur le bou­ton (C), les portes se déverrouillent; si dans les 60 secondes suivantes on ne procède pas à l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè­re, le système se charge automatiquement du verrouillage total.
Sur les voitures équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (C) on le désenclenche, en appuyant sur le bou­ton (D) on l’enclenche.
OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton (E), même lorsque l’alarme élec­tronique est enclenchée. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double clignotements; alors que la fermeture est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec l’ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d’alarme désenclenche la pro­tection volumétrique et le capteur de contrô­le du hayon du coffre, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Ro­meo CODE désactive les fonctions de la cen­trale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du sys­tème Alfa Romeo CODE envoie à la centra­le de contrôle du moteur un code de recon­naissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnais­sance, crypté et variable parmi plus de quatre millions de combinaisons possibles, se pro­duit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l’aide d’une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correcte­ment, sur le tableau de bord s’allume le té­moin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de rame­ner la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR; si le blocage persis­te, essayer de nouveau avec l’autre clé four­nie avec la voiture. Si dans ce cas égale­ment, il n’est pas possible de lancer le mo­teur, procéder au démarrage de secours dé­crit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro­meo.
Y
).
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les docu­ments d’identification de possession de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne peuvent plus per­mettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE ( clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un auto­diagnostic (par exemple à cause d’une per­te de tension). Au premier arrêt de la voi­ture, il sera possible d’effectuer le test du système: couper le moteur en tournant la clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
2) Pour les versions dépourvues de l’affi­chage multifonction reconfigurable, le cli­gnotement du témoin indique que la voitu­re n’est pas protégée par le dispositif anti­démarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l’affichage multifonc­tion reconfigurable est signalée par l’allu­mage du témoin en même temps que la vi­sualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME”. S’adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo pour pro­céder à la mémorisation de toutes les clés.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Si après 2 secondes envi­ron, la clé de contact en po­sition MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction reconfigurable, le témoin Alfa Ro­meo CODE (
Y
) se rallume en cli­gnotant, ou bien pour les versions munies d’affichage multifonction reconfigurable, le témoin se rallu­me en même temps que la visuali­sation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc que la voiture n’est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre d’éven­tuelles tentatives de vol. Dans ce cas, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour faire mémoriser les codes des clés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B ou C-
fig. 6) de la télécommande aucune action
n’a lieu, il est nécessaire de remplacer la pile de la télécommande par une pile neu­ve du même type que l’on trouve chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont no­cives pour l’environne­ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressi­vement prévus, comme le prescri­vent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
A0A0603b
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe
fine, tourner le dispositif d’ouverture (C) et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).
10
fig. 5
ALARME ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, ré­cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo­lumétriques. L’alarme électronique est com­mandé par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et désen­clenché à l’aide de la télécommande incor­porée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale), la com­mande de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection vo­lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli­naison anomale de la voiture (pour les ver­sions/marchés où il est prévu) et réalise le verrouillage centralisé des portes. De plus, il permet d’exclure la protection volumé­trique.
ATTENTION La fonction antidémarrage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO­DE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.
La télécommande est incorporée dans la
clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6) qui activent la fonction commandée en trans­mettant le code au récepteur. Ce code (rol­ling code) change à chaque transmission.
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec té­lécommande s’avérait nécessaire, s’adres­ser directement aux Services Agréés Alfa Ro­meo, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les do­cuments d’identification de possession de la voiture.
A0A0601b
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et le ver­rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente du voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche. En cas de détection d’anomalies, le système émet un signal sonore “BIP” ul­térieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005b
fig. 6
fig. 7
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche, indique l’état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps pendant lequel le système reste en surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays.
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon, puis enclen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
cher de nouveau le système en appuyant sur le bouton (C). Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc­tement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’au­totest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est donc né­cessaire de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
12
DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécom­mande. Le système procède de la façon sui­vante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système désenclenché, le voyant de dissuasion (A- fig. 7) placé sur la planche reste allumé (au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi­tionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
– si le voyant continue à clignoter, mais à des fréquences différentes de celles de signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites; en observant le nombre de clignotements, il est possible d’identifier également le type d’ef­fraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voi­ture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou cou­pure des câbles de la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alar-
me au moins.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alar-
me intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en posi-
tion MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alar­me donne lieu au désenclenchement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè­me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer complètement les glaces latérales et le toit ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en exécutant en une succession rapide les opé­rations suivantes: partant de la condition de clé de contact en position MAR, mettre la clé en position STOP, ramener immédia­tement la clé en position MAR et puis de nouveau en position STOP, puis sortir la clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla­cé sur la planche s’allume pendant environ deux secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, mettre et garder la clé de contact en posi­tion MARpendant un délai supérieur à 30 secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on veut actionner une com­mande électrique commandée par la clé de contact sur MAR (par ex. lève-glaces élec­triques) tourner la clé en position MAR, ac­tionner la commande et ramener la clé sur STOP dans un délai maxi de 30 secondes. De cette façon la protection volumétrique n’est pas rétablie.
EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec­tronique (par ex. en cas de longue non-uti­lisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serru­re.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le nu­méro d’homologation a été inscrit sur le com­posant.
Selon les versions/marchés, le marqua­ge du code peut être reproduit également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(
fig. 8
)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, services ex­clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux de détresse).
MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0016b
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et ré­péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV lorsque le moteur tourne.
PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, feux de po­sition automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en posi­tion PARK, il est nécessaire d’enfoncer le bouton (A) placé sur le contacteur.
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les com­mandes par inadvertance. Ne ja­mais laisser les enfants sans gar­de dans la voiture. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première; si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
En cas de violation du dis­positif de démarrage (par ex. une tentative de vol)
faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
14
fig. 8
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
Ne jamais sortir la clé quand la voiture roule. Le volant se bloquerait auto-
matiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, même si la voiture est remorquée.
Toute intervention d’après­vente comportant des modi­fications de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex. mon­tage d’antivol), pouvant provoquer non seulement la diminution des per­formances du système et l’expira­tion de la garantie, mais aussi de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologa­tion de la voiture est absolument in­terdite.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que cette ma­nœuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
PORTES AVANT
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, et, sur demande pour les ver­sions/marchés où prévu, dans le sens contraire pour la porte côté passager, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
fig. 9
A0A0017b
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, tirer le battant puis,
pour empêcher l’ouverture de l’extérieur de la porte, appuyer sur la touche (A- fig. 11) placée sur la planche, le voyant de dissuasion (B) placé sur cette touche s’al­lume d’une lumière jaune pour confirmer le verrouillage.
fig. 10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0018b
15
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centra­lisée, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon, le ver­rouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centrali­sée enclenchée, en tirant le levier intérieur d’ouverture de l’une des portes avant, on provoque le désenclenchement du ver­rouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation élec­trique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des portes reste toujours possible.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 11
16
A0A0019b
SIEGES AVANT
Tous les réglages ne doi­vent être effectués que la voiture arrêtée.
fig. 12
A0A0602b
Les revêtements en tissu de votre voiture sont di­mensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par un emploi normal de la voiture mê­me. Toutefois, il faut éviter des frot­tements traumatiques et/ou pro­longés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d’une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL(fig. 12
)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier tou­jours que le siège soit blo-
qué sur les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’ar­rière. Le maque de blocage pourrait provoquer le déplacement inatten­du du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE COTE CONDUCTEUR (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la plus confortable.
REGLAGE EN HAUTEUR DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(
fig. 12
vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais­ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
quement en étant assis au poste de conduite.
)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
ATTENTION Ce réglage doit se faire uni-
)
RABATTEMENT DU DOSSIER
(
fig. 12
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut coulisser vers l’avant.
moire permet de ramener automatiquement le siège dans la position précédemment oc­cupée.
tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit correctement bloqué en vérifiant visuelle­ment la disparition de la “bande rouge” pré­sente sur la partie supérieure de la poignée (E). Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier.
bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
Un mécanisme de récupération avec mé-
Une fois le dossier remis dans la condi-
Vérifier également que le siège soit bien
ACCOUDOIR CENTRAL (
L’accoudoir, présent sur certaines versions, est réglable et peut être levé et abaissé dans la position voulue.
Pour procéder au réglage, il faut soulever légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets; pour l’utiliser il faut soulever le couvercle en appuyant sur le dispositif (B).
fig. 13
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position vou­lue.
)
fig. 13
A0A0023b
17
CHAUFFAGE DES SIEGES
(
fig. 14
taines versions, est activé et désactivé à l’ai­de de l’interrupteur (A) placé sur le côté ex­terne du siège.
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 15
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
pui-tête peut varier en fonction des versions et des marchés. La figure a pour seul but de représenter les modalités de réglage de ce dernier.
)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
Il faut se rappeler que les appuis-tête doivent être réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment.
POCHES ARRIERE (fig. 16
)
(pour versions/marchés où il est
prévu)
Les sièges avant sont munis d’un vide­poches aménagé dans la partie arrière du dossier.
18
fig. 14
A0A0024b
fig. 15
A0A0604b
A0A0026b
fig. 16
SIEGES ARRIERE
Les revêtements en tissu de votre voiture sont di­mensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par un emploi normal de la voiture mê­me. Toutefois, il faut éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixa­tions en Velcro, etc., car, en agis­sant d’une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l’endommagement de la housse.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agran­dir le coffre à bagages totalement ou partiel­lement, en agissant séparément sur une des deux partie, ce qui permet de réaliser diffé­rentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l’arrière.
Si on a l’intention de pla­cer dans le coffre à ba­gages une charge particu-
lièrement lourde, il convient, pen­dant les voyages de nuit, de contrôler et, si nécessaire, de ré­gler la hauteur des faisceaux lumi­neux des feux de croisement (voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette sus la lunette
Procéder de cette manière: – dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 18) de support de la tablette (B) en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 19) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges (B) aménagés dans les supports latéraux, puis sortir la tablette vers l’extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 18
A0A0605b
fig. 19
A0A0255b
19
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– vérifier que les boucles des ceintures de sécurité latérales soient introduites dans les poches correspondantes sur le dossier (A-fig. 20) et la languette (B) de la cein­ture centrale abdominale soit introduite dans le support (C).
– tirer les poignées placées au centre des coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0623b
– soulever les appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig.
21) aux côtés des deux supports, puis en­lever les appui-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever le levier (A-fig. 22) de re­tenue des dossiers et les rabattre vers l’avant, de façon à obtenir un plan de char­gement unique (fig. 23).
A0A0607b
ATTENTIONPour les versions/marchés
où il est prévu, les leviers de retenue sont remplacés par des poussoirs (un par côté). Pour débloquer les dossiers et procéder au rabattage, agir sur les poussoirs eux mêmes.
A0A0608 b
fig. 22
A0A0608 b
20
fig. 20
fig. 21
fig. 23
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poi­gnée placée au centre du coussin, puis ra­battre le coussin lui-même;
– déplacer latéralement la ceinture de sé­curité en vérifiant que la sangle soit correc­tement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier et rabattre ce dernier vers l’avant.
Pour ramener le siège dans la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever les dossiers en les poussant vers l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blo­cage des deux mécanismes d’accrochage;
– ramener les coussins en position hori­zontale en tenant soulevée la ceinture de sécurité de la place centrale.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 24
puis-tête pour les places latérales et, en fonc­tion des finitions, elle peut recevoir égale­ment un troisième appui-tête pour la place centrale.
tête de la position (2) “position de non uti­lisation” jusqu’à atteindre la position (1) “tout extrait”. Pour les repositionner dans la “position de non utilisation”, appuyer sur la touche (A-fig. 21) et pousser vers le bas l’appui-tête.
)
La voiture peut être équipée de deux ap-
Pour l’utilisation, il faut soulever l’appui-
Tous les appuis-tête arrière sont extractibles.
A0A0610b
La forme particulière des appuis-tête in­terfère intentionnellement avec l’appui cor­rect du dos du passager arrière sur le dos­sier; cette forme est utile afin d’obliger le passager à soulever l’appui-tête pour son usage correct.
ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuis-tête doivent tou­jours être en position “tout extrait”.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Il faut se rappeler que les appuis-tête doivent être réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment.
fig. 24
21
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 25
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
FILET DE RETENUE
VOLANT DES BAGAGES (où prévu)
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages (fig. 26) est utile pour ranger correctement le char­gement et/ou pour transporter des maté­riels légers.
La position du volant peut être réglée par le conducteur aussi bien dans le sens latéral que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est né­cessaire de débloquer le levier (A-fig. 27) en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position la mieux adaptée, le bloquer en poussant vers l’avant à fond le levier.
Le réglage de la position du volant doit être effec­tuée exclusivement la voi-
ture arrêtée.
22
fig. 25
A0A0611b
fig. 26
A0A0624b
A0A0706b
fig. 27
REGLAGES DES RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre, en se servant du levier (A-fig. 28), deux positions différentes: normale ou anti-éblouis­sement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
(
fig. 29
)
Repliement(fig. 30
– Si nécessaire, (par exemple lorsque l’en­combrement du rétroviseur crée des diffi­cultés dans un passage étroit) il est possible de replier le rétroviseur en les déplaçant de la position (A) à la position (B).
Pendant la marche les ré­troviseurs doivent toujours être dans la position (A).
Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la per-
ception de la distance.
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 28
A0A0039b
fig. 29
A0A0040b
fig. 30
A0A0041b
23
Dégivrage/désembuage
(
fig. 31-32
Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui en­trent en service en même temps que la lu­nette chauffante en appuyant sur la touche (A) et de cette façon procèdent au dégi­vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée et se désactive automatiquement après quelques minutes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
ATTENTION La clé de contact en posi-
tion STOPou sortie, les lève-glaces restent actifs pendant la durée de 3 minutes envi­ron et se désactivent immédiatement à l’ou­verture de l’une des portes.
Côté conducteur
Sur la plaque du panneau de porte côté conducteur sont placées les boutons qui com­mandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
(
fig. 33)
24
fig. 31
A0A0042b
fig. 32
A0A0612b
A0A0043b
fig. 33
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pres­sant de nouveau indifféremment la partie in­férieure ou supérieure du bouton. Le lève-gla­ce côté passager est pourvu par contre du dis­positif d’“actionnement continu automatique” seulement pendant la phase de descente de la vitre.
Côté passager (fig. 34
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
Le fonctionnement du bouton et de la vitre est analogue à celui décrit pour le côté conducteur.
L’utilisation non correcte des lève-glaces électriques peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit pas des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières.
)
En descendant de la voi­ture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que
les lève-glaces électriques, action­nés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
Ne pas tenir enfoncée la touche quand la glace est complètement ouverte ou
fermée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0044b
fig. 34
25
Sur toutes les versions, après le déver­rouillage des portes, en gardant la pression sur le bouton correspondant de la télécom­mande pendant environ 2 secondes, on ob­tient l’ouverture des vitres.
ATTENTIONPour les versions/marchés où prévu, à cause du manque d’alimenta­tion des centrales (remplacement ou dé­branchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales lè­ve-glaces), l'automatisme des vitres mêmes doit être rétabli.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’operation de rétablissement doit être ef-
fectuée les portes fermées en procédant ainsi:
1. baisser complètement la vitre de la por­te côté conducteur en gardant la pres- sion sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée inférieure);
2. lever complètement la vitre de la por­te côté conducteur en gardant la pres- sion sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée supérieure);
3. procéder comme pour le point 1 et 2 pour la porte côté passager aussi;
4. s’assurer de l’initialisation correcte en vérifiant que le mouvement automatique des vitres marche bien.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être endossée en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures: saisir l’agrafe d’accrochage (A-fig. 35) et l’in­troduire dans le logement de la boucle (B), jusqu’à perception du déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle­ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler lé­gèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
A0A0045b
26
fig. 35
Pour déboucler les ceintures: ap-
puyer sur la touche (C-fig. 35). Accom­pagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte au corps du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’en­rouleur bloque la sangle en cas d’extrac­tion rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE AVANT
Régler toujours la hauteur des ceintures en l’adaptant à la taille des personnes qui les portent: cette précaution permet de réduire fortement les risques de lésions en cas de choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Il est possible d’effectuer le réglage en hau­teur en 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton (A-fig. 36) et soulever ou baisser la poignée (B).
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture
étant à l’arrêt.
Après le réglage, vérifier toujours que le curseur, au­quel est fixée la boucle,
soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le bouton (A) relâché, une poussée ultérieure vers le bas pour per­mettre le déclic du dispositif d’an­crage au cas où la détente ne s’était pas produite en correspon­dance de l’une des positions pré­vues.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
fig. 36
A0A0685b
27
CEINTURES ARRIÈRE
Pour boucler la ceinture: tirer doucement la ceinture de son enrouleur en faisant coulisser la sangle soigneusement et en évitant tout vrillage, puis boucler l’agrafe (A-fig. 37) dans le siège de la boucle (B).
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le bouton (E).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Les ceintures pour les places arrière doi-
vent être portées selon le schéma illustré dans la fig. 38. La fig. 39 représente l’opération non correcte d’accrochage des ceintures. Pour effectuer l’opération de ra­battement du dossier, voir ce qui est décrit au paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages”.
ATTENTION La ceinture du siège arriè-
re central est disponible sur demande pour les versions/marchés concernés.
ATTENTIONIl faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers des sièges ar­rière qui ne portent pas les ceintures non seu­lement s’exposent personnellement à un gra­ve risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de pré­tensionneurs, qui, en cas d’un choc violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une ad­hérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la cein­ture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée.
ATTENTIONPour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de ma­nière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
28
fig. 37
A0A0686b
fig. 38
A0A0386b
A0A0387b
fig. 39
Une légère émission de fumée peut se vé­rifier lors de l’intervention des prétension­neurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’in­dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun en­tretien ni graissage. Toute modification ap­portée à son état primitif invalide son effi­cacité. Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obliga­toirement.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son interven-
tion, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer. Pour connaître la vali­dité du dispositif, lire l’étiquette placée sur la porte avant gauche dans la zone de la serrure: à l’ap­proche de cette échéance, s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Ro­meo pour effectuer le remplacement du dispositif.
Toute opération compor­tant des chocs, des vibra­tions ou des réchauffements
localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces condi­tions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement acci­dentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrière (lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur in­térieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le bus­te et les épaules pendant l’action de rete­nue des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obli­gation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est éga­lement nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant net­tement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent na­turellement placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’el­le passe sur le bassin et sous le ventre (com­me indiqué sur la fig. 40).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0675b
fig. 40
29
Loading...
+ 236 hidden pages