Alcatel-Lucent T22 User Manual

USER’S GUIDE
NÁVOD K POUŽITĹ
GUIDE D'UTILISATION GUÍA DE USUARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATLINKS Europe, 22 quai Gallieni 92150 Suresnes - France
Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel Lucent and used under
license by ATLINKS. / Logo Alcatel a jméno Alcatel jsou obchodními značkami firmy Alcatel Lucent a Atllnks je používá na základě licence. / Le logo et le nom
Alcatel sont des marques enregistrées d’Alcatel Lucent, utilisées sous licence par ATLINKS. / El logotipo y el nombre de Alcatel son marcas registradas de Alcatel
Lucent utilizadas bajo licencia por ATLINKS. / Το λογότυπο Alcatel και το όνομα Alcatel είναι εμπορικά σήματα της Alcatel Lucent και χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας από την ATLINKS. / Az Alcatel logú és az Alcatel név az Alcatel Lucent társaság kereskedelmi márkajalzése, használata az Atlinks engedélyén alapul. /
Logo-ul si numele Alcatel sunt marci inregistrate ale companiei Alcatel Lucent
si sunt folosite sub licenta de catre Atlinks. / Logo i nazwa Alcatel są znakami handlowymi firmy Alcatel Lucent, używane na zasadzie licencji przez ATLINKS.
ENGLISH
INTRODUCTION
Your Telephone is designed to give you flexibility in use, and high
quality performance. To get the most from your new telephone, we suggest that you take a few minutes right now to read
through this instruction manual.If you have any questions or
problems, consult the Troubleshooting Tips for the solution.
PARTS CHECKLIST
Your package should contain the following items:
INSTALLING THE PHONE
Your telephone should be placed on a level surface such as a
desk or table top, or you can mount it on a wall, A desktop/wall mounting pedestal is built into the base of the phone.
Slide the RINGER switch (on the base) to the desired volume.
1. Slide the TONE/PULSE (on the bottom of the base) switch to
2. TONE if you use Touch-Tone
Service; set it to PULSE if you have rotary service.
Plug the handset cord into
3. the handset. Plug the telephone line cord
4. into a modular wall phone jack.
WALL MOUNT INSTALLATION
Your telephone may also be mounted on a wall plate (not included).
Plug the telephone line cord into a
1. modular wall phone jack. Slip the mounting holes on the base
2.
over the wall plate posts and firmly
slide the unit down into place.
TELEPHONE BASICS
RINGER VOLUME
Set the Ringer switch to HI.
= high.
= low.
= off.
MUTE BUTTON
Press and hold the MUTE button to mute the microphone during a call.
FLASH BUTTON
Press the FLASH button instead of using
the hook switch to activate customer calling services such as call waiting or call transfer, which are provided by your local
phone company. Select the appropriate flash timing (on the bottom of the base, 600ms,300ms,100ms).
REDIAL BUTTON
This unit redials up to 32 digits. To automatically redial the last number you called:
Pick up the handset to get a dial tone.
1. Press redial .
2.
PAUSE BUTTON
While dialing a number press pause button to insert a pause, which will also be stored in the redial memory.
TEMPORARY TONE FEATURE
If you have Pulse (rotary) service, and want to access customer calling services that
require touch-tone dialing, such as getting information from a local bank, you can use this feature.
Press the TONE button ( * ) after you have
1.
connected to the service in order to enable touch-tone dialing.
Pause button
Mute button
Flash button
Redial button
TONE button
2.
When you hang up, the phone automatically returns to Pulse dialing mode.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM SOLUTION
No dial tone Won't dial out
Phone doesn't ring You might have too many phones
Feedback when dialing in PULSE mode
Can't be heard by other party
The store where you bought your telephone can also provide you
with information and after-sales support.
Check hook switch to make sure it
• pops up. Make sure TONE/PULSE is set to
• correct position.
• on one line.
This is normal, Power fluctuates
• with phone outpulsing.
Make sure phone cord is securely
• plugged in. Make sure other phones aren't off
• the hook at the same time you're using the phone. It is normal for
the volume to drop when additional
phones are used at the same time.
GENERAL PRODUCT CARE
To keep your phone working and looking good, follow these guidelines:
Avoid putting it near heating appliances and devices that
generate electrical noise (for example. Motors or fluorescent
lamps).
DO NOT expose to direct sunlight or moisture.
Avoid dropping and other rough treatment to the unit.
• Clean with a soft cloth.
Never use a strong cleaning agent or abrasive powder
• because this will damage the finish. Retain the original packaging in case you need to ship it at
• a later date.
SAFETY
! Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in the vicinity of the leak.
It is recommended that you avoid using this device during
electrical storms. ATLINKS hereby declares that the Alcatel T22 conform to
the essential requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/EC.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative
electronic appliance must be collected
“WEEE” Weight:
0.55 kg
Help us protect the environment in which we live!
separately and not mixed with the household
waste. The European Union has implemented a specific collection and recycling system for which producers are responsible.
ČESKÝ
ÚVOD
Váš telefon se vyznačuje možností jeho flexibilního použití a kvalitním výkonem. Pro optimální využití všech jeho vlastností a funkcí vám doporučujeme věnovat několik minut přečtení celého návodu k jeho obsluze.
V případě dotazů nebo problémů souvisejících s instalací, obsluhou a ošetřovániím telefonu vyhledejte jejich řešení v odstavci “Odstranování závad”.
KONTROLA ÚPLNOSTI TELEFONU
Přepravní karton by měl obsahovat následující díly: Případnou neúplnost dodávky telefonu konzultujte s prodejnou,
kde jstetelefon zakoupili.
INSTALACE TELEFONU
Telefon instalujte na rovnou, pevnou plochu chráněnou proti otřesům a vibracím (ako např. na stůl nebo na poličku). Telefon lze rovněž instalovat na stěnu místnosti.. Základna telefonu je pro instalaci telefonu na stůl nebo na poličku vybavena podstavcem.
Přepínačem RINGER na základnové jednotce nastavte
1.
požadovanou hlasitost vyzvánění telefonu. Podle používaného druhu volby přepněte přepínač TONE/
2.
PULSE (na spodní straně základnové jednotky) do
polohy TONE nebo (pokud
používáte telefon s volbou volaného rotačním voličem )
do polohy PULSE.
Vložte konektor kroucené
3.
šnůry telefonního sluchátka
do zásuvky na základnové jednotce. Připojte základnovou jednotku k účastnické telefonní zásuvce.
4.
Pokud po zavěšení sluchátka a jeho následném zvednutí bude ze sluchátka slyšet oznamovací tón můžete telefon používat.
INSTALACE TELEFONU NA STĚNU
Telefon lze rovněž (pomocí instalační desky z příslušenství telefonu) instalovat na stěnu místnosti.
Připojte základnovou jednotku k
1.
účastnické telefonní zásuvce. Vyrovnejte montážní otvory na
2.
základnové jednotce s výstupky na instalační desce a zatlačením na základnovou jednotku upevněte jednotku na instalační desce.
ZÁKLADY OBSLUHY TELEFONU
Pro nastavení hlasitosti vyzvánění přepněte přepínač RINGER VOLUME do požadované polohy:
= velká hlasitost
= malá hlasitost
= vyzváněni je vypnuto
TLAČÍTKO MUTE
Stlačením a přidržením stlačeného tlačítka MUTE v průběhu hovoru bude umlčen mikrofon sluchátka.
TLAČÍTKO FLASH
Pro vyvolání služeb poskytovaných vaší telefonní společností (např. předání hovoru na jiné telef. číslo)
můžete namísto zavěšení sluchátka stlačit tlačítko FLASH.
Přepínačem na spodní straně základnové jednotky vyberte požadovanou délku přerušení vloženou stlačením tlačítka
FLASH (600, 300 nebo100 msek).
TLAČÍTKO REDIAL
Tlačítko umožňuje opakovanou volbu posledního volaného telefonního čísla tvořeného až 32 čísly:
Zvedněte sluchátkio a vyčkejte na oznamovací tón.
1. Stlačte tlačítko REDIAL ( ).
2.
TLAČÍTKO PAUSE
Stlačením tlačítka v průběhu volby telefonního čísla bude do čísla vložena mezera, která bude rovněž uložena do paměti opakované volby.
DOČASNÉ PŘEPNUTÍ DRUHU VOLBY
Tuto funkci telefonu použijte např. v případě, kdy používáte telefon s pulsní volbou volaného telefonního čísla a požadujete dočasné použití tónové volby (např. pro využití služeb telefonního bankovnictví):
Po úspěšné volbě telefonního čísla
1.
vyžadujícího pro pokračování využitím jeho služeb tonovou volbu stlačte tlačítko (*) a pokračujte využitím služeb poskytovaných po zadání dalších čísel tonovou volbou. Zavěšením sluchátka bude telefgon
2.
přepnut zpět na pulsní volbu.
HLASITOST VYZVÁNĚNÍ
Tlačítko PAUSE
Tlačítko MUTE
Tlačítko FLASH
Tlačítko REDIAL
Tlačítko TONE
TIPY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Chybí oznamovací tón Nelze volit číslo pro
odchozí hovor
Telefon nevyzvání Je možné, že k telefonní
Kolísání hlasitosti při volbě telef. čísla
Protistanice vás neslyší Překontrolujte pevné připojení
Další informace a pozáruční servis můžete získat v prodejně, ve
které jste telefon zakoupili.
Překontrolujte zda po zvednutí
sluchátka vyskočí přepínač. Překontrolujte nastavení přepínače
• TONE /PULSE.
lince je připojeno větší než poskytovatelem telef. služeb povolený počet zařízení (telefony, záznamníky, modemy … atd.).
Tento jev je při pulsní volbě
normální.
konektorů kabelů do zásuvek.. Překontrolujte zda v průběhu
hovoru vedenému vaším telefonem nejsou zvednuta sluchátka jiných telefonů připojených ke stejné lince. Snížení hlasitosti při současném zvednutí dvou nebo vice sluchátek je normálním jevem.
UDRŽOVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ TELEFONU
Pro udržení vzhledu a funkčnosti telefonu dodržujte prosím následující pokyny:
Neinstalujte a neponechávejte telefon v blízkosti zdrojů
tepla nebo v blízkosti přístrojů a zařízení, která jsou za jejich provozu zdroji elektromagnetického pole (vysílače, mikrovlnné trouby, výkonné reproduktory a pod.). Neinstalujte a neukládejte telefon v blízkosti zařízení, která
jsou nebo která mohou být možnými zdroji rušení ako např. zářivky a výbojky. Chraňte telefon před přímým sluncem a před vlhkostí.
Nevystavujte telefon úderům, pádům a nárazům.
Pro čištění telefonu používejte čistý měkký hadřík
neuvolňující vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo čisticí prostředky způsobující otěr – mohou narušit povrchovou úpravu telefonu. Balicí material telefonu je plně recyklovatelný – pro případ
další přepravy telefonu material uložte mimo dosah dětí.
Při pozdější likvidaci balicího materiálu postupujtele podle místně platných předpisů.
PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ S TELEFONEM
!!! Nepoužívejte tento telefon k ohlášení úniku plynu z místa, kde k němu došlo !!!
Za bouřky nedoporučujeme telefon používat. Firma ATLINKS tímto prohlašuje, že telefon Alkatel T22 vyhovuje
základním požaavkům a ostatním aplikovatelným ustanovením směrnice 1999 / 5 / EC.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Tento symbol znamená, že Váš nefungujicí elektrický přÍstroj musí být sebrán odděleně
Hmotnost likvidovaného
telefonu 0.55 kg
Pomozte nám chránit prostředí, ve kterém žijeme!
a nesmí být přidáván k domácímu odpadu. Evropská Unie zavedla specitický systém sběru a recyidování, za něžjsou výrobci odpovědní.
FRANÇAIS
Pour connaître l’essentiel de votre ALCATEL T22, nous vous recommandons de lire attentivement ce guide et, avant utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons également à communiquer et partager les avertissements détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et notamment vos enfants.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale à ce que les
enfants ne portent pas à la bouche des objets métalliques, des
pièces ou elements plastiques, hors ceux à usage alimentaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
INSTALLER LE TÉLÉPHONE
Choisissez le meilleur endroit pour installer votre téléphone. Il
doit être placé sur une surface plane, telle qu’un bureau ou une
table ; il est également possible de le fixer au mur.
Faites coulisser le curseur (situé sur le côté de la base) pour
1.
régler le volume de la sonnerie.
Faite coulisser le curseur
2. (situé sous la base) pour sélectionner numérotation
en fréquences vocales ou
décimales. Connectez le cordon spiralé
3. au combiné et à la base. Branchez le cordon
4. téléphonique dans la prise téléphonique murale.
FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR
Vous pouvez également fixer votre téléphone au mur (vis non
fournies).
1.
Faites passer le cordon de ligne dans la rainure sous la base et le brancher sur la prise téléphonique.
2.
Percez dans le mur deux trous verticaux distants de 75 mm. Insérer des chevilles puis visser des vis à bois sans les bloquer.
3.
Fixez le socle sur les vis en le tirant vers le bas.
UTILISER LE TELEPHONE ALCATEL T22
VOLUME DE LA SONNERIE
Vous pouvez régler le niveau de volume de la sonnerie avec le
curseur situé sur le côté droit du combiné.
= volume sonore élevé
= volume sonore faible
= sonnerie désactivéе
ACTIVER LE MODE SECRET
Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone pendant la conversation. Votre correspondant ne vous entend plus. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver le
microphone.
ACCÈS A DES SERVICES SUPPLÉMENTAIRES (Touche R)
Renseignez-vous auprès de votre opérateur de téléphonie fixe.
TEMPS DE FLASHING (COUPURE CALIBREE)
Le curseur, situé sous la base, permet de
modifier le temps de flashing (valeurs :
100, 300 ou 600 ms).
Positionner le curseur sur la valeur désirée.
RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSÉ
Vous pouvez appeler le dernier numéro
composé :
1.
Décrochez.
2.
Appuyez sur la touche .
INSÉRER UNE PAUSE
Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la touche .
Insertion d’une pause pendant la numérotation
Touche secret
Touche R
Touche Bis
NUMEROTATION FREQUENCES VOCALES/NUMEROTATION DECIMALE
Votre téléphone numérote par défaut en fréquences décimales
(P). Si cela ne convenait pas pour accéder à certains services, vous pouvez passer en fréquences vocales (T) en appuyant sur
la touche*.
QUE FAIRE SI... ?
PROBLEME SOLUTION
Pas de tonalité Vérifier que la pédale de
Le téléphone ne permet pas de passer un appel
Le téléphone ne sonne pas vérifier que la sonnerie est
Vous entendez des sons
quand vous composez un
numéro
Le correspondant n'est pas audible
• raccrocher située sur la base n'est pas bloquée. Vérifier que le cordon de
• ligne est bien branché dans la prise murale.
Vérifier que le curseur P/T est
• sur le bon paramétrage
bien activée C’est normal si votre
• poste est paramétré en numérotation décimale (PULSE)
Vérifier qu'un autre poste
• de l'installation n'est pas
décroché en parallèle.
SÉCURITÉ
! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz a proximité de cette fuite.
En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil. Par la présente ATLINKS déclare que le Alcatel T22 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil
électronique hors d'usage doit étre collecté
séparément et non jeté avec les déchets
“WEEE” Weight:
0.55 kg
dont les producteurs ont la responsabilité.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous
vivons !
ménagers. Dans ce but, l ‘Union Européenne a institué un
systéme de collecte et de recyclage spécifique
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Antes de usar este teléfono, por favor lea las instrucciones de seguridad. Su teléfono tiene varias características. Por favor lea completamente este manual de usuario para la operación correcta de todas sus funciones y la información de detección de problemas para la instalación y operación de su nuevo teléfono.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Verifique que el paquete contenga los siguientes elementos:
Estación base con auricular
INSTALAR EL TELÉFONO
Elija la mejor ubicación para instalar su teléfono. Deberá colocarlo sobre una superficie nivelada, tal como un escritorio o
una mesa o puede colocarlo en la pared.
Deslice el volumen del TIMBRE, en la base, al volumen
1. deseado.
Deslice el botón de TONO/
2. PULSO en la parte baja de la base para cambiar a TONO
si está usando el servicio de Tono en un toque; fíjelo
en PULSO si usted tiene un
servicio rotativo. Conecte un extremo del
3. cable enroscado del auricular en la toma del auricular.
Conecte un extremo del cable plano de línea telefónica en la
4. toma de teléfonos de la pared.
COLOCAR EL TELÉFONO EN LA PARED
Puede colocar su teléfono en la pared (placa de pared no incluida).
Conecte el cable de la línea telefónica
1.
a una toma de línea telefónica
modular tipo RJ11C. Meta los boquetes de montaje, que
2.
están en la base, sobre los postes
de la placa de la pared y firmemente deslice la unidad hacia abajo para que embonen.
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
VOLUMEN DEL TIMBRE
Puede ajustar el volumen del receptor utilizando el interruptor
ubicado en el lado de la unidad.
= timbre tono alto
= timbre tono bajo
= timbre está apagado
TECLA SILENCIO (MUTE)
Presione la tecla MUTE para silenciar el auricular durante una llamada. Usted
escuchará a la persona llamante pero ella no lo escuchará a usted. Presione MUTE nuevamente para reanudar la conversación.
TECLA FLASH
Presione la tecla FLASH para activar los servicios de llamada, tales como: la llamada
en espera o la transferencia de llamadas, los cuales son proporcionados por su compañía de telefonía local. Seleccione el tiempo de flash apropiado en la parte baja de la base: 600ms, 300ms, 100ms.
MARCADO PREVIO
Con el auricular colgado, ingrese el número de teléfono al que
1.
desea llamar (máximo de 32 dígitos). Se mostrará el número
de teléfono en la pantalla.
Tome el auricular y el número se marcará automáticamente.
2.
TECLA PAUSE
Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la cual también será almacenada en la memoria de remarcado.
Función de TONO TEMPORARIO
Si posee servicio por pulsos (rotativo) y desea acceder a los servicios de cliente (tales como banca telefónica y servicios de larga distancia)
que requieren marcado por tonos, puede
utilizar la función de tono temporario para
cambiar de marcado por pulsos a marcado
por tonos. Después de marcar el número de teléfono y conectarse con el servicio de
llamada del cliente:
Pulse el botón TONO (*).
1.
Cuando cuelgue, el teléfono regresará automáticamente al
2. modo de marcado por pulsos.
Tecla Pause
Tecla Mute
Tecla Flash
Tecla Redial
Tecla TONO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SOLUCIÓN
NO HAY TONO DE MARCADO
EL TELÉFONO NO SUENA
RETROALIMENTACIÓN CUANDO SE ESTÁ MARCANDO EN MODO PULSO BAJO VOLUMEN DE
VOZ ENTRANTE Y
SALIENTE
Verifique que el interruptor para
colgar se extienda por completo
cuando toma el auricular de la base.
Revise que el TONO/PULSO esté
fijo en la posición correcta. Revise que el interruptor del timbre
• esté en ON (encendido) Es posible que tenga muchas
extensiones en una misma línea. Es normal, la energía fluctúa con el
• modo de pulso saliente.
Revise que el cable telefónico esté
• bien conectado. ¿Hay otros teléfonos descolgados al
• mismo tiempo? Si es así, es normal
que el volumen disminuya cuando
se utilizan teléfonos adicionales al mismo tiempo.
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para que su teléfono funcione y se vea bien por más tiempo, siga
estas indicaciones:
Evite colocar la unidad cerca de dispositivos y
• electrodomésticos que generen ruido eléctrico (por ejemplo,
motores o lámparas fluorescentes). NO exponga la unidad directamente a la luz solar o a la
• humedad.
Evite arrojar la unidad u otro tratamiento brusco.
Limpie con un paño suave.
No utilice agentes de limpieza fuertes o polvos abrasivos ya
• que podrían dañar el acabado. Guarde el paquete original en caso de que necesite
transportar la unidad más adelante.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se debe desechar de forma independiente y nunca junto a los residuos
“WEEE” Weight:
0.55 kg
responsabilidad recae sobre los productores.
¡Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que
vivimos!
domésticos. Con este propósito, la Unión
Europea ha establecido un sistema de
recolección y reciclaje específico en el que la
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το τηλέφωνο έχει σχεδιαστεί για να παρέχει ευελιξία στην χρήση του και επίπεδα υψηλής ποιότητας στην λειτουργία του. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή διαθέτει τα παρακάτω παρελκόμενα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
Τοποθετήστε την συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια όπως γραφείο, τραπέζι ή κρεμάστε την στον τοίχο.
Σύρετε τον διακόπτη ΚΟΥΔΟΥΝΙΟΥ (ringer) που βρίσκεται στη
1.
βάση τηλεφώνου στην επιθυμητή ένταση. Σύρετε τον διακόπτη TONE / PULSE στη θέση TONE εάν
2.
διαθέτετε υπηρεσία αφής, αλλιώς σύρετε τον διακόπτη στη θέση PULSE εάν διαθέτετε περιστροφική υπηρεσία. Τοποθετήστε το καλώδιο
3.
του ακουστικού στην υποδοχή του ακουστικού. Συνδέστε την καλώδιο
4.
τηλεφωνικής γραμμής στην πρίζα τηλεφώνου.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
Το τηλέφωνο μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στον τοίχο.
Συνδέστε την καλώδιο τηλεφωνικής
1.
γραμμής στην πρίζα τηλεφώνου. Κάντε δύο τρύπες στον τοίχο
2.
σύμφωνα με τις τρύπες που υπάρχουν στο πίσω μέρος της βάσης του τηλεφώνου και εγκαταστήστε την συσκευή.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Ρυθμίστε τον διακόπτη κουδουνιού στη θέση HI (υψηλή).
= ΥΨΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ
= ΧΑΜΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ
= ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΗΧΟΣ
ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΙΓΗΣΗΣ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΣΙΓΑΣΗ για να βάλετε σε σίγηση το μικρόφωνο κατά την διάρκεια κλήσης.
ΠΛΗΚΤΡΟ FLASH
Πιέστε το πλήκτρο flash αντί να ενεργοποιήσετε τις υπηρεσίες από τον πάροχο, όπως αναμονής κλήσης ή μεταφορά κλήσης. Επιλέξτε τον κατάλληλο χρόνο flash (στη βάση του τηλεφώνου:
600ms, 300ms, 100ms).
ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗΣ (REDIAL)
Αυτή η υπηρεσία μπορεί να καλέσει ξανά αριθμούς μέχρι 32 ψηφία. Για να καλέσετε ξανά αυτόματα τον τελευταίο αριθμό που είχατε καλέσει:
Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε το πλήκτρο επανάκλησης
ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΑΥΣΗΣ
Κατά την διάρκεια κλήσης, πιέστε το πλήκτρο pause (παύσης) για να κάνετε παύση της κλήσης.
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΝΕ
Εάν διαθέτετε υπηρεσία PULSE (περιστροφική) και θέλετε να την μετατρέψετε σε αφής ΤΟΝΕ, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση. Πιέστε το πλήκτρο ΤΟΝΕ (*) για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία κλήση touch-
tone.
Όταν τερματίσετε την κλήση, το τηλέφωνο επιστρέφει αυτόματα στην προηγούμενη κατάσταση.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Κανένας ήχος κλήσης.
Το τηλέφωνο δεν χτυπάει.
Κλήση με τρόπο
PULSE.
Δεν ακούγεστε στον συνομιλητή σας.
Επίσης, μπορείτε να απευθυνθείτε και σε κάποιο εξουσιοδοτημένο service για οποιαδήποτε απορία.
Ελέγξτε τον διακόπτη hook για να
σιγουρευτείτε ότι χτυπάει το τηλέφωνο. Σιγουρευτείτε ότι η υπηρεσία ΤΟΝΕ/
PULSE είναι στη σωστή θέση. Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο
τηλεφώνου είναι σωστά συνδεδεμένο. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα
τηλέφωνα που χρησιμοποιούνται παράλληλα με αυτό που πραγματοποιείτε κλήση.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Για να διατηρήσετε το τηλέφωνο σε λειτουργία, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Αποφύγετε να τοποθετήσετε την συσκευή κοντά σε άλλες
συσκευές που είναι στο ρεύμα. Μην τοποθετείτε την συσκευή σε απ’ ευθείας έκθεση στον ήλιο.
Αποφύγετε την ρήψη της συσκευής.
Καθαρίστε την συσκευή με ένα μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά και προϊόντα λείανσης
στην συσκευή, διότι μπορεί να προκληθεί ζημιά. Αποθηκεύστε την συσκευασία της συσκευής, σε περίπτωση
που χρειαστεί μελλοντικά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν παρατηρήσετε ότι υπάρχει διαρροή αερίου.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε περίπτωση καταιγίδας.
Pause button
Mute button
Flash button
Redial button
TONE button
ПЕРІВАΛΛΟΝ
Το σύμβολο αυτό σημαινει ότι η ηλεκτρική σας συσκευή, όταν δεν λειτουργει, θα πρεπει να
“WEEE” Weight:
0.55 kg
υπεύθυνοι οι κατασκευαστες.
Βοηθήστε μας να προστατεύσουμε το περιβάλλον στο οποιο ζούμε!
συλλεγεται χωριστα και να μην απορριτπεται μαζι με τα οικιακα απορριμματα. Η Ευρωπαική 'Ενωση εχει εφαρμόσει ενα ειδικό συστημα συλλογής και ανακύκλωσης για το οποιο ειναι
MAGYAR
BEVEZETÉS
Telefonkészülékét rugalmas használatra és kiemelkedő színvonalú teljesítményre tervezték. Hogy a legtöbbet hozhassa ki új telefonjából, javasoljuk, szánjon most néhány percet jelen használati útmutató átolvasására. Ha kérdése merül fel, vagy problémája van, a megoldáshoz tekintse át a Hibakeresési tippek című részt.
ALKATRÉSZEK ELLENŐRZŐLISTÁJA
A csomagnak a következő elemeket kell tartalmaznia:
A TELEFONKÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE
A telefonkészüléket vízszintes felületre, például asztallapra kell helyezni, esetleg a falra lehet szerelni. Az asztallapra/falra való szereléshez megfelelő aljzat található a telefonkészülék alsó
részén.
Csúsztassa a RINGER (CSENGŐHANG) kapcsolót (az alsó
1.
részen) a kívánt hangerőre.
Kapcsolja a TONE/PULSE (a
2.
készülék alján) kapcsolót TONE állásba, ha a hangfrekvenciás tárcsázási szolgáltatást kívánja használni; illetve állítsa PULSE állásba, impulzusos tárcsázási szolgáltatás vehető igénybe. Dugja be a telefonkagyló csatlakozó kábelét a telefonkagylóba.
3.
Dugja be a telefonvezetéket a moduláris fali
4.
telefoncsatlakozóba.
TELEPÍTÉS FALRA SZERELÉSSEL
A telefonkészülék fali tartólapra (a csomag nem tartalmazza) is szerelhető.
Dugja be a telefonvezetéket a
1.
moduláris fali telefoncsatlakozóba. Helyezze az alsó részen lévő
2.
szerelőlyukakat a fali tartólapon lévő csapok fölé, majd a készüléket stabilan csúsztassa a helyére.
A TELEFONÁLÁS ALAPJAI
A CSENGŐHANG HANGEREJE
Állítsa a Ringer (Csengőhang) kapcsolót HI (Magas) állásba.
= Magas
= Alacsony
= Ki
ELNÉMÍTÁS GOMB
Nyomja le, illetve tartsa lenyomva a MUTE (ELNÉMÍTÁS) gombot a hívás során a mikrofon elnémításához.
GYORSVÁLTÁS GOMB
A horogkapcsoló használata
helyett nyomja meg a FLASH (GYORSVÁLTÁS) gombot az olyan
hívási szolgáltatások aktiválásához, mint a hívásvárakoztatás vagy más hívásra való áttérés, amelyeket a helyi telefonvállalat nyújt. Válassza ki a gyorsváltáshoz a megfelelő időzítést (600 ms, 300 ms, 100 ms a készülék alján).
ÚJRATÁRCSÁZÁS GOMB
Az egység legfeljebb 32 számjegyet képes újratárcsázni. A legutoljára hívott szám újratárcsázásához:
Emelje fel a telefonkagylót, hogy hallhatóvá váljon a
1.
tárcsahang. Nyomja meg az újratárcsázás ( ) gombot.
2.
SZÜNETELTETÉS GOMB
Valamely szám tárcsázása közben rövid szünet beszúrásához nyomja meg a Szüneteltetés gombot, amit aztán az újratárcsázási memória is eltárol.
ÁTMENETI HANGFREKVENCIÁS FUNKCIÓ
Ha rendelkezik Pulse (hangfrekvenciás) szolgáltatással, és hozzá kíván férni olyan hívási szolgáltatásokhoz, melyekhez hangfrekvenciás tárcsázás szükséges
Pause (Szüneteltetés)
gomb
Mute (Elnémítás)
gomb
Flash (Gyorsváltás)
gomb
Redial (Újratárcsázás)
gomb
Tone (Tárcsázási
hang) gomb
– ilyen lehet a helyi banknál való tájékozódás –, ezt a funkciót használhatja.
A szolgáltatáshoz való csatlakozást követően nyomja meg a TONE gombot ( * ), hogy lehetővé váljon a hangfrekvenciás tárcsázás.
A vonal bontásakor a telefonkészülék automatikusan visszatér az impulzusos tárcsázási módba.
HIBAKERESÉSI TIPPEK
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Nincs tárcsázási hang
Nincs kijelentkezési
tárcsázás
A telefon nem cseng Túlságosan sok telefonkészülék
PULSE tárcsázási módban való tárcsázáskor visszhangzik A másik fél nem
hallja a beszélgetést
Az üzlet, ahol a telefonkészüléket vásárolta, készséggel nyújt tájékoztatást és vevőszolgálati támogatást.
Ellenőrizze, hogy a horogkapcsoló
• felugrik-e.
Győződjön meg róla, hogy a TONE/
PULSE gomb megfelelő állásban van.
használhatja az adott vonalat. Ez nem rendellenes, a hangerő
ingadozik a telefon impulzusleadása közben.
Győződjön meg róla, hogy a
telefonvezeték a helyén be van dugva. Győződjön meg róla,
hogy egyidejűleg más telefonkészülékeken nem beszélnek. Ha mégis, akkor további telefonkészülékek használata mellett az alacsony hangerő normálisnak számít.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
A telefonkészülék működőképes és esztétikus állapotban való tartása érdekében kövesse az alábbi irányelveket:
A telefonkészüléket ne hagyja fűtőberendezések, valamint
olyan eszközök közelében, amelyek elektromos zajt generálnak (például motorok vagy fénycsövek). A telefonkészüléket NE tegye ki közvetlen napfénynek vagy
nedvességnek. A telefonkészüléket ne ejtse el vagy kezelje durván.
A telefonkészüléket puha ronggyal tisztítsa.
Soha ne használjon erős tisztítószert vagy súrolóport, mert
az a felületet károsítja. Tartsa meg az eredeti csomagolást, hátha a készüléket a
későbbiekben szállítani kell.
BIZTONSÁG
! Ne használja a telefonkészüléket gázszivárgás bejelentéséhez, amikor éppen a szivárgás közelében áll.
Javasolt, hogy kerülje a készülék használatát elektromos viharban.
Az ATLINKS ezúton nyilatkozza, hogy az Alcatel T22 megfelel az európai 1999/5/EK sz. irányelv alapvető követelményeinek és más rendelkezéseinek.
KÖRNYEZET
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy amennyiben kiselejtezi ezt az elektronikus készüléket, a berendezés elkülönített hulladékként
“WEEE” Weight:
0.55 kg
újrahasznosítási rendszereket, amelyek fenntartásáért a gyártók felelősséget viselnek.
Kérjük, segítsen Ön is megóvni a kömyezetet, amelyben élünk!
kezelendő és nem szabad a háztartási hulladékba kevemi. Az Európai Unió kialakitotta a speciális összegyűjtési és
ROMÂN
INTRODUCERE
Acest telefon a fost conceput pentru a vă oferi flexibilitate în utilizare şi performanţe de înaltă calitate. Pentru a profita la maxim de noul telefon, vă sugerăm să vă rezervaţi chiar acum câteva minute pentru a citi acest manual de instrucţiuni. Dacă aveţi întrebări sau întâmpinaţi probleme, consultaţi secţiunea de Sfaturi pentru depanare pentru identificarea soluţiei.
LISTA DE COMPONENTE
Ambalajul trebuie să conţină următoarele componente:
INSTALAREA TELEFONULUI
Telefonul trebuie aşezat pe o suprafaţă plană, ca de exemplu un birou sau o masă, sau poate fi montat pe perete. Baza telefonului are încorporat un suport pentru fixarea pe perete/
birou.
1.
Glisaţi butonul RINGER
(sonerie) (aflat la baza
aparatului) la nivelul dorit al volumului.
2.
Glisaţi butonul TONE/PULSE (aflat pe partea inferioară) în poziţia TONE dacă folosiţi un serviciu în sistem ton; setaţi în poziţia PULSE dacă folosiţi un serviciu în sistem
impuls.
3.
Conectaţi cablul receptorului la receptor.
4.
Conectaţi cablul de linie telefonică în priza telefonică de
perete.
MONTAREA PE PERETE
Telefonul poate fi montat şi pe o placă de perete (nu este inclusă).
1.
Conectaţi cablul de linie telefonică în priza telefonică de perete.
2.
Aşezaţi aparatul cu orificiile de montare de la bază deasupra ştifturilor plăcii de perete şi glisaţi aparatul în jos, până când ajunge în poziţia corectă.
NOŢIUNI DE BAZĂ
VOLUMUL SONERIEI
Setaţi volumul soneriei în poziţia HI.
= tare
= încet
= oprit
BUTONUL MUTE
Ţineţi apăsat butonul MUTE pentru a închide microfonul în timpul
unui apel.
BUTONUL FLASH
Apăsaţi butonul FLASH în loc să folosiţi furca aparatului pentru a activa serviciile telefonice pentru clienţi, cum ar fi apel în aşteptare sau transfer de apeluri, care sunt furnizate de compania locală de servicii de telefonie. Selectaţi timpul de comutare a semnalului la valoarea adecvată (la baza
telefonului, 600ms, 300ms, 100ms).
BUTONUL REDIAL
Acest aparat reapelează până la 32 cifre. Pentru a reapela automat ultimul număr
apelat:
Ridicaţi receptorul pentru a obţine ton de
apel. Apăsaţi butonul REDIAL ( ).
BUTONUL PAUSE
Apăsând butonul PAUSE în timp ce formaţi un număr veţi introduce o pauză, care va fi memorată şi în memoria de
reapelare.
FUNCŢIA DE TON TEMPORAR
Puteţi folosi această funcţie dacă serviciul telefonic la care sunteţi abonat funcţionează cu impulsuri (Pulse) şi doriţi să aveţi acces la servicii telefonice pentru clienţi care necesită apelare în sistem ton, ca de exemplu pentru a obţine informaţii de la o bancă locală.
După ce v-aţi conectat la serviciu, apăsaţi
butonul TONE ( * ) pentru a permite apelarea în sistem ton.
Când închideţi, telefonul revine automat la
modul de apelare în sistem impulsuri (Pulse).
Butonul Pause
Butonul Mute
Butonul Flash
Butonul Redial
Butonul Tone
SFATURI DE DEPANARE
PROBLEMA SOLUŢIE
Nu este ton de apel
Nu apelează
Telefonul nu sună Este posibil să aveţi prea multe
Ecou la apelarea în modul PULSE
Nu pot fi auzit de interlocutor
Magazinul de la care aţi cumpărat telefonul vă poate da informaţii şi asistenţă post-vânzări.
Verificaţi furca telefonului, pentru a vă
asigura că nu este blocată. Asiguraţi-vă că butonul TONE/PULSE
este aşezat în poziţia corectă.
• aparate de telefon pe o linie.
Acest lucru este normal. Curentul
electric fluctuează când aparatul de
telefon trimite impulsuri.
Asiguraţi-vă că aţi conectat bine cablul
• de telefon.
Asiguraţi-vă că celelalte telefoane nu
sunt ridicate din furcă în acelaşi timp cu telefonul pe care îl folosiţi. Este normal ca volumul să scadă când sunt folosite mai multe telefoane în acelaşi
timp.
ÎNGRIJIREA PRODUSULUI
Pentru ca telefonul să se menţină funcţional şi să aibă un aspect plăcut, respectaţi următoarele îndrumări:
Evitaţi să îl aşezaţi în apropierea aparatelor de încălzit şi dispozitivelor care generează interferenţe (de exemplu motoare, lămpi fluorescente).
NU expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui sau la
umiditate.
Evitaţi căderea aparatului sau alte manipulări brutale.
Curăţaţi aparatul cu o pânză moale.
Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare puternic sau pudră abrazivă, întrucât acestea pot deteriora finisajul.
Păstraţi ambalajul original, pentru cazul în care ulterior doriţi să expediaţi aparatul.
SIGURANŢĂ
Nu folosiţi telefonul pentru a reclama scurgeri de gaz, dacă vă aflaţi în apropierea scurgerii!
Este recomandabil să evitaţi folosirea aparatului în timpul furtunilor cu descărcări electrice.
Prin prezenta, ATLINKS declară că modelul Alcatel T22 este conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi aplicabile ale Directivei europene 1999/5/CE.
MEDIU
Acest simbol înseamnă că aparatul scos din uz trebuie să fie colectat separat şi nu trebuie amestecat cu deşeurile menajere. Uniunea
“WEEE” Weight:
0.55 kg
Ajutaţi-ne să protejăm mediul în care trăim!
Europeană a implementat un sistem specific de colectare şi reciclare, pentru care sunt responsabili producătorii.
POLSKI
WSTĘP
Aparat został zaprojektowany tak, aby zapewnić elastyczność w użytkowaniu oraz wysoką jakość działania. Dla pełnego skorzystania z możliwości nowego aparatu telefonicznego, sugerujemy poświęcenie kilku minut na przeczytanie tej instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów, zapoznaj się z informacjami zamieszczonymi w tabeli „Usuwanie usterek”.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
W pudełku znajdują się następujące elementy:
INSTALACJA APARATU
Aparat telefoniczny powinien być ustawiony na poziomej powierzchni takiej jak biurko, stół lub też zamontowany do ściany. Podstawka do montażu na biurku/na ścianie wbudowana została w podstawę telefonu.
Dla uzyskania żądanego poziomu głośności, przesuń
1.
przełącznikiem poziomu głośności RINGER (na aparacie
bazowym).
Przełącznik PULSE/TONE (od
2. spodu aparatu bazowego)
przesuń do pozycji TONE, aby uzyskać wybieranie
tonowe lub do pozycji PULSE dla wybierania impulsowego.
Podłącz przewód słuchawki
3.
do słuchawki. Podłącz przewód linii telefonicznej do modularnego gniazda
4.
ściennego linii telefonicznej.
INSTALACJA NA ŚCIANIE
Aparat może być również zainstalowany na ściennej podstawce (nie
dostarczona).
Podłącz przewód linii telefonicznej do
1.
modularnego gniazda ściennego linii
telefonicznej.
Wsuń zaczepy płytki do montażu
2.
na ścianie w otwory w podstawie i pewnie przesuń płytkę w dół.
PODSTAWY POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH
GŁOŚNOŚĆ DZWONKA
Głośność dzwonka ustaw na HI.
(Głośno)
(Cicho)
(Wyłączony)
PRZYCISK WYCISZENIA
Chcąc wyłączyć mikrofon w czasie połączenia, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MUTE.
PRZYCISK FLASH
Chcąc posłużyć się usługami telefonicznymi zapewnianymi przez centralę, do której podłączony jest aparat, takimi jak przełączenie na oczekujące połączenie albo dla przeniesienia połączenia posłuż się przyciskiem FLASH. Wybierz odpowiedni czas trwania sygnału „flash” (na spodzie aparatu bazowego – 600 msek., 300 msek., 100 msek.).
PRZYCISK REDIAL
Telefon ten pamięta do 32 cyfr ostatnio wybieranego połączenia. W celu automatycznego powtórnego wybrania ostatnio
wybieranego numeru:
Podnieś słuchawkę uzyskując sygnał zgłoszenia centrali.
Naciśnij przycisk Redial ( ).
PRZYCISK PAUSE
Podczas wybierania numeru naciśnij przycisk pauzy, wprowadzając chwilową przerwę w wybieraniu numeru, która zostanie zapisana w pamięci Redial.
Przycisk Pause
Przycisk Mute
Przycisk Flash
Przycisk Redial
CHWILOWE PRZEJŚCIE NA WYBIERANIE TONOWE
Funkcją tą można się posłużyć, jeżeli aparat
telefoniczny pracuje w trybie impulsowym
i chcemy uzyskać dostęp do usług telefonicznych wymagających wybierania w
trybie tonowym, jak np. uzyskania informacji z banku.
Po uzyskaniu połączenia z usługą, naciśnij przycisk TONE ( * ) uaktywniając wybieranie
tonowe.
Po odłożeniu słuchawki, aparat automatycznie powróci do wybierania
impulsowego.
Przycisk Tone
USUWANIE USTEREK
PROBLEM PORADA
Brak sygnału zgłoszenia centrali
Nie można wybrać
numeru Aparat nie sygnalizuje
zgłaszającego się połączenia
Pomoc przy wybieraniu w trybie impulsowym
Drugi rozmówca mnie nie słyszy
Sklep, w którym aparat został nabyty również zapewnia
informacje i pomoc.
Sprawdź przycisk pod słuchawką,
czy jest on w górnym położeniu. Upewnij się, że przełącznik TONE/
PULSE ustawiony jest prawidłowo. Do linii podłączonych jest zbyt dużo
aparatów telefonicznych.
Normalną jest fluktuacja zasilania,
• gdy aparat wybiera w trybie impulsowym.
Upewnij się, że przewód zasilania
został podłączony prawidłowo. Upewnij się, że w trakcie rozmowy
inne aparaty nie pracują w trybie podniesionej słuchawki. Normalnym jest, że równoczesne użycie dodatkowych aparatów powoduje spadek poziomu głośności.
OGÓLNA DBAŁOŚĆ O PRODUKT
W celu zachowania prawidłowego wyglądu jak i funkcjonowania aparatu, zapoznaj się z poniższymi informacjami.
Unikaj ustawiania aparatu w pobliżu źródeł ciepła, jak również urządzeń generujących szum elektromagnetyczny
(np. silniki, lampy fluorescencyjne).
NIE NARAŻAJ aparatu na bezpośrednie oświetlenie światłem słonecznym lub działanie wilgoci.
Unikaj upuszczania i innego nieprawidłowego traktowania
aparatu.
Do czyszczenia stosuj miękką ściereczkę.
Do czyszczenia nigdy nie stosuj ostrych lub szorujących środków czyszczących, gdyż spowodują one uszkodzenie powłoki zewnętrznej obudowy.
Zachowaj oryginalne opakowanie. Będzie ono przydatne do przewożenia aparatu w późniejszym czasie.
BEZPIECZEŃSTWO
! Aparat nie jest dostosowany do wykonywania połączeń w momencie, gdy w pobliżu nastąpił wyciek gazu lub innych oparów palnych.
Zaleca się unikanie posługiwania się aparatem w czasie wyładowań atmosferycznych.
Niniejszym ATLINKS deklaruje, że Alcatel T22 jest zgodny z istotnymi wymaganiami oraz innymi odnoszącymi się do niego
ustaleniami dyrektywy Europejskiej 1999/5/CE.
ŚRODOWISKO
Zużyte urządzenie musi być utylizowane zgodnie z aktualnie obowiązującymi regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska. Powinno być
“WEEE” Waga :
0.55kg
ono zwrócone do sprzedawcy lub odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją odpadów.
Model ALCATEL T22-CE
A/W No.: 10000463 Rev.2 (EN/CZ/FR/ES/EL/HU/RO/PL)
12-42 Printed in China
Loading...