USER’S GUIDE
NÁVOD K POUŽITĹ
GUIDE D'UTILISATION
GUÍA DE USUARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATLINKS Europe, 22 quai Gallieni 92150 Suresnes - France
Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel Lucent and used under
license by ATLINKS. / Logo Alcatel a jméno Alcatel jsou obchodními značkami
firmy Alcatel Lucent a Atllnks je používá na základě licence. / Le logo et le nom
Alcatel sont des marques enregistrées d’Alcatel Lucent, utilisées sous licence par
ATLINKS. / El logotipo y el nombre de Alcatel son marcas registradas de Alcatel
Lucent utilizadas bajo licencia por ATLINKS. / Το λογότυπο Alcatel και το όνομα
Alcatel είναι εμπορικά σήματα της Alcatel Lucent και χρησιμοποιούνται κατόπιν
αδείας από την ATLINKS. / Az Alcatel logú és az Alcatel név az Alcatel Lucent
társaság kereskedelmi márkajalzése, használata az Atlinks engedélyén alapul. /
Logo-ul si numele Alcatel sunt marci inregistrate ale companiei Alcatel Lucent
si sunt folosite sub licenta de catre Atlinks. / Logo i nazwa Alcatel są znakami
handlowymi firmy Alcatel Lucent, używane na zasadzie licencji przez ATLINKS.
ENGLISH
INTRODUCTION
Your Telephone is designed to give you flexibility in use, and high
quality performance. To get the most from your new telephone,
we suggest that you take a few minutes right now to read
through this instruction manual.If you have any questions or
problems, consult the Troubleshooting Tips for the solution.
PARTS CHECKLIST
Your package should contain the following items:
INSTALLING THE PHONE
Your telephone should be placed on a level surface such as a
desk or table top, or you can mount it on a wall, A desktop/wall
mounting pedestal is built into the base of the phone.
Slide the RINGER switch (on the base) to the desired volume.
1.
Slide the TONE/PULSE (on the bottom of the base) switch to
2.
TONE if you use Touch-Tone
Service; set it to PULSE if
you have rotary service.
Plug the handset cord into
3.
the handset.
Plug the telephone line cord
4.
into a modular wall phone
jack.
WALL MOUNT
INSTALLATION
Your telephone may also be mounted
on a wall plate (not included).
Plug the telephone line cord into a
1.
modular wall phone jack.
Slip the mounting holes on the base
2.
over the wall plate posts and firmly
slide the unit down into place.
TELEPHONE BASICS
RINGER VOLUME
Set the Ringer switch to HI.
= high.
= low.
= off.
MUTE BUTTON
Press and hold the MUTE button to mute
the microphone during a call.
FLASH BUTTON
Press the FLASH button instead of using
the hook switch to activate customer
calling services such as call waiting or call
transfer, which are provided by your local
phone company. Select the appropriate
flash timing (on the bottom of the base,
600ms,300ms,100ms).
REDIAL BUTTON
This unit redials up to 32 digits. To automatically redial the last
number you called:
Pick up the handset to get a dial tone.
1.
Press redial .
2.
PAUSE BUTTON
While dialing a number press pause button to
insert a pause, which will also be stored in the
redial memory.
TEMPORARY TONE FEATURE
If you have Pulse (rotary) service, and want
to access customer calling services that
require touch-tone dialing, such as getting
information from a local bank, you can use
this feature.
Press the TONE button ( * ) after you have
1.
connected to the service in order to enable touch-tone dialing.
Pause button
Mute button
Flash button
Redial button
TONE button
2.
When you hang up, the phone automatically returns to Pulse
dialing mode.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM SOLUTION
No dial tone Won't
dial out
Phone doesn't ring You might have too many phones
Feedback when
dialing in PULSE mode
Can't be heard by
other party
The store where you bought your telephone can also provide you
with information and after-sales support.
Check hook switch to make sure it
•
pops up.
Make sure TONE/PULSE is set to
•
correct position.
•
on one line.
This is normal, Power fluctuates
•
with phone outpulsing.
Make sure phone cord is securely
•
plugged in.
Make sure other phones aren't off
•
the hook at the same time you're
using the phone. It is normal for
the volume to drop when additional
phones are used at the same time.
GENERAL PRODUCT CARE
To keep your phone working and looking good, follow these
guidelines:
Avoid putting it near heating appliances and devices that
•
generate electrical noise (for example. Motors or fluorescent
lamps).
DO NOT expose to direct sunlight or moisture.
•
Avoid dropping and other rough treatment to the unit.
•
Clean with a soft cloth.
•
Never use a strong cleaning agent or abrasive powder
•
because this will damage the finish.
Retain the original packaging in case you need to ship it at
•
a later date.
SAFETY
! Do not use your telephone to notify a gas leak when
standing in the vicinity of the leak.
It is recommended that you avoid using this device during
electrical storms.
ATLINKS hereby declares that the Alcatel T22 conform to
the essential requirements and other applicable provisions of
European directive 1999/5/EC.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative
electronic appliance must be collected
“WEEE” Weight:
0.55 kg
Help us protect the environment in which we live!
separately and not mixed with the household
waste. The European Union has implemented
a specific collection and recycling system for
which producers are responsible.
ČESKÝ
ÚVOD
Váš telefon se vyznačuje možností jeho flexibilního použití a
kvalitním výkonem. Pro optimální využití všech jeho vlastností a
funkcí vám doporučujeme věnovat několik minut přečtení celého
návodu k jeho obsluze.
V případě dotazů nebo problémů souvisejících s instalací,
obsluhou a ošetřovániím telefonu vyhledejte jejich řešení v
odstavci “Odstranování závad”.
KONTROLA ÚPLNOSTI TELEFONU
Přepravní karton by měl obsahovat následující díly:
Případnou neúplnost dodávky telefonu konzultujte s prodejnou,
kde jstetelefon zakoupili.
INSTALACE TELEFONU
Telefon instalujte na rovnou, pevnou plochu chráněnou proti
otřesům a vibracím (ako např. na stůl nebo na poličku). Telefon
lze rovněž instalovat na stěnu místnosti.. Základna telefonu
je pro instalaci telefonu na stůl nebo na poličku vybavena
podstavcem.
Přepínačem RINGER na základnové jednotce nastavte
1.
požadovanou hlasitost vyzvánění telefonu.
Podle používaného druhu volby přepněte přepínač TONE/
2.
PULSE (na spodní straně
základnové jednotky) do
polohy TONE nebo (pokud
používáte telefon s volbou
volaného rotačním voličem )
do polohy PULSE.
Vložte konektor kroucené
3.
šnůry telefonního sluchátka
do zásuvky na základnové jednotce.
Připojte základnovou jednotku k účastnické telefonní zásuvce.
4.
Pokud po zavěšení sluchátka a jeho následném zvednutí bude ze
sluchátka slyšet oznamovací tón můžete telefon používat.
INSTALACE TELEFONU NA STĚNU
Telefon lze rovněž (pomocí instalační
desky z příslušenství telefonu)
instalovat na stěnu místnosti.
Připojte základnovou jednotku k
1.
účastnické telefonní zásuvce.
Vyrovnejte montážní otvory na
2.
základnové jednotce s výstupky
na instalační desce a zatlačením
na základnovou jednotku upevněte
jednotku na instalační desce.
ZÁKLADY OBSLUHY TELEFONU
Pro nastavení hlasitosti vyzvánění přepněte přepínač RINGER
VOLUME do požadované polohy:
= velká hlasitost
= malá hlasitost
= vyzváněni je vypnuto
TLAČÍTKO MUTE
Stlačením a přidržením stlačeného
tlačítka MUTE v průběhu hovoru bude
umlčen mikrofon sluchátka.
TLAČÍTKO FLASH
Pro vyvolání služeb poskytovaných vaší
telefonní společností (např. předání
hovoru na jiné telef. číslo)
můžete namísto zavěšení sluchátka
stlačit tlačítko FLASH.
Přepínačem na spodní straně základnové
jednotky vyberte požadovanou délku
přerušení vloženou stlačením tlačítka
FLASH (600, 300 nebo100 msek).
TLAČÍTKO REDIAL
Tlačítko umožňuje opakovanou volbu posledního volaného
telefonního čísla tvořeného až 32 čísly:
Zvedněte sluchátkio a vyčkejte na oznamovací tón.
1.
Stlačte tlačítko REDIAL ( ).
2.
TLAČÍTKO PAUSE
Stlačením tlačítka v průběhu volby telefonního čísla bude do
čísla vložena mezera, která bude rovněž uložena do paměti
opakované volby.
DOČASNÉ PŘEPNUTÍ DRUHU VOLBY
Tuto funkci telefonu použijte např. v případě,
kdy používáte telefon s pulsní volbou
volaného telefonního čísla a požadujete
dočasné použití tónové volby (např. pro
využití služeb telefonního bankovnictví):
Po úspěšné volbě telefonního čísla
1.
vyžadujícího pro pokračování využitím jeho
služeb tonovou volbu stlačte tlačítko (*) a
pokračujte využitím služeb poskytovaných
po zadání dalších čísel tonovou volbou.
Zavěšením sluchátka bude telefgon
2.
přepnut zpět na pulsní volbu.
HLASITOST VYZVÁNĚNÍ
Tlačítko PAUSE
Tlačítko MUTE
Tlačítko FLASH
Tlačítko REDIAL
Tlačítko TONE
TIPY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Chybí oznamovací tón
Nelze volit číslo pro
odchozí hovor
Telefon nevyzvání Je možné, že k telefonní
Kolísání hlasitosti při
volbě telef. čísla
Protistanice vás neslyší Překontrolujte pevné připojení
Další informace a pozáruční servis můžete získat v prodejně, ve
které jste telefon zakoupili.
Překontrolujte zda po zvednutí
•
sluchátka vyskočí přepínač.
Překontrolujte nastavení přepínače
•
TONE /PULSE.
•
lince je připojeno větší než
poskytovatelem telef. služeb
povolený počet zařízení (telefony,
záznamníky, modemy … atd.).
Tento jev je při pulsní volbě
•
normální.
•
konektorů kabelů do zásuvek..
Překontrolujte zda v průběhu
•
hovoru vedenému vaším
telefonem nejsou zvednuta
sluchátka jiných telefonů
připojených ke stejné lince.
Snížení hlasitosti při současném
zvednutí dvou nebo vice sluchátek
je normálním jevem.
UDRŽOVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ TELEFONU
Pro udržení vzhledu a funkčnosti telefonu dodržujte prosím
následující pokyny:
Neinstalujte a neponechávejte telefon v blízkosti zdrojů
•
tepla nebo v blízkosti přístrojů a zařízení, která jsou za
jejich provozu zdroji elektromagnetického pole (vysílače,
mikrovlnné trouby, výkonné reproduktory a pod.).
Neinstalujte a neukládejte telefon v blízkosti zařízení, která
•
jsou nebo která mohou být možnými zdroji rušení ako např.
zářivky a výbojky.
Chraňte telefon před přímým sluncem a před vlhkostí.
•
Nevystavujte telefon úderům, pádům a nárazům.
•
Pro čištění telefonu používejte čistý měkký hadřík
•
neuvolňující vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
nebo čisticí prostředky způsobující otěr – mohou narušit
povrchovou úpravu telefonu.
Balicí material telefonu je plně recyklovatelný – pro případ
•
další přepravy telefonu material uložte mimo dosah dětí.
Při pozdější likvidaci balicího materiálu postupujtele podle místně
platných předpisů.
PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ S TELEFONEM
!!! Nepoužívejte tento telefon k ohlášení úniku plynu z
místa, kde k němu došlo !!!
Za bouřky nedoporučujeme telefon používat.
Firma ATLINKS tímto prohlašuje, že telefon Alkatel T22 vyhovuje
základním požaavkům a ostatním aplikovatelným ustanovením
směrnice 1999 / 5 / EC.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Tento symbol znamená, že Váš nefungujicí
elektrický přÍstroj musí být sebrán odděleně
Hmotnost likvidovaného
telefonu 0.55 kg
Pomozte nám chránit prostředí, ve kterém žijeme!
a nesmí být přidáván k domácímu odpadu.
Evropská Unie zavedla specitický systém
sběru a recyidování, za něžjsou výrobci
odpovědní.
FRANÇAIS
Pour connaître l’essentiel de votre ALCATEL T22, nous vous
recommandons de lire attentivement ce guide et, avant
utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons
également à communiquer et partager les avertissements
détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et
notamment vos enfants.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes
enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale à ce que les
enfants ne portent pas à la bouche des objets métalliques, des
pièces ou elements plastiques, hors ceux à usage alimentaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
INSTALLER LE TÉLÉPHONE
Choisissez le meilleur endroit pour installer votre téléphone. Il
doit être placé sur une surface plane, telle qu’un bureau ou une
table ; il est également possible de le fixer au mur.
Faites coulisser le curseur (situé sur le côté de la base) pour
1.
régler le volume de la sonnerie.
Faite coulisser le curseur
2.
(situé sous la base) pour
sélectionner numérotation
en fréquences vocales ou
décimales.
Connectez le cordon spiralé
3.
au combiné et à la base.
Branchez le cordon
4.
téléphonique dans la prise
téléphonique murale.
FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR
Vous pouvez également fixer votre téléphone au mur (vis non
fournies).
1.
Faites passer le cordon de ligne
dans la rainure sous la base et le
brancher sur la prise téléphonique.
2.
Percez dans le mur deux trous
verticaux distants de 75 mm.
Insérer des chevilles puis visser des
vis à bois sans les bloquer.
3.
Fixez le socle sur les vis en le tirant
vers le bas.
UTILISER LE TELEPHONE ALCATEL T22
VOLUME DE LA SONNERIE
Vous pouvez régler le niveau de volume de la sonnerie avec le
curseur situé sur le côté droit du combiné.
= volume sonore élevé
= volume sonore faible
= sonnerie désactivéе
ACTIVER LE MODE SECRET
Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone
pendant la conversation. Votre correspondant ne vous entend
plus. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver le
microphone.
ACCÈS A DES SERVICES
SUPPLÉMENTAIRES (Touche R)
Renseignez-vous auprès de votre
opérateur de téléphonie fixe.
TEMPS DE FLASHING (COUPURE
CALIBREE)
Le curseur, situé sous la base, permet de
modifier le temps de flashing (valeurs :
100, 300 ou 600 ms).
Positionner le curseur sur la valeur désirée.
RAPPELER LE DERNIER NUMERO
COMPOSÉ
Vous pouvez appeler le dernier numéro
composé :
1.
Décrochez.
2.
Appuyez sur la touche .
INSÉRER UNE PAUSE
Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la
touche .
Insertion d’une
pause pendant la
numérotation
Touche secret
Touche R
Touche Bis
NUMEROTATION FREQUENCES VOCALES/NUMEROTATION
DECIMALE
Votre téléphone numérote par défaut en fréquences décimales
(P). Si cela ne convenait pas pour accéder à certains services,
vous pouvez passer en fréquences vocales (T) en appuyant sur
la touche*.
QUE FAIRE SI... ?
PROBLEME SOLUTION
Pas de tonalité Vérifier que la pédale de
Le téléphone ne permet pas
de passer un appel
Le téléphone ne sonne pas vérifier que la sonnerie est
Vous entendez des sons
quand vous composez un
numéro
Le correspondant n'est pas
audible
•
raccrocher située sur la base
n'est pas bloquée.
Vérifier que le cordon de
•
ligne est bien branché dans
la prise murale.
Vérifier que le curseur P/T est
•
sur le bon paramétrage
•
bien activée
C’est normal si votre
•
poste est paramétré en
numérotation décimale
(PULSE)
Vérifier qu'un autre poste
•
de l'installation n'est pas
décroché en parallèle.
SÉCURITÉ
! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz a proximité de cette fuite.
En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil.
Par la présente ATLINKS déclare que le Alcatel T22 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil
électronique hors d'usage doit étre collecté
séparément et non jeté avec les déchets
“WEEE” Weight:
0.55 kg
dont les producteurs ont la responsabilité.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous
vivons !
ménagers.
Dans ce but, l ‘Union Européenne a institué un
systéme de collecte et de recyclage spécifique
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Antes de usar este teléfono, por favor lea las instrucciones de
seguridad. Su teléfono tiene varias características. Por favor
lea completamente este manual de usuario para la operación
correcta de todas sus funciones y la información de detección de
problemas para la instalación y operación de su nuevo teléfono.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Verifique que el paquete contenga los siguientes elementos:
Estación base con auricular
INSTALAR EL TELÉFONO
Elija la mejor ubicación para instalar su teléfono. Deberá
colocarlo sobre una superficie nivelada, tal como un escritorio o
una mesa o puede colocarlo en la pared.
Deslice el volumen del TIMBRE, en la base, al volumen
1.
deseado.
Deslice el botón de TONO/
2.
PULSO en la parte baja de la
base para cambiar a TONO
si está usando el servicio
de Tono en un toque; fíjelo
en PULSO si usted tiene un
servicio rotativo.
Conecte un extremo del
3.
cable enroscado del auricular en la toma del auricular.
Conecte un extremo del cable plano de línea telefónica en la
4.
toma de teléfonos de la pared.
COLOCAR EL TELÉFONO EN LA PARED
Puede colocar su teléfono en la pared
(placa de pared no incluida).
Conecte el cable de la línea telefónica
1.
a una toma de línea telefónica
modular tipo RJ11C.
Meta los boquetes de montaje, que
2.
están en la base, sobre los postes
de la placa de la pared y firmemente
deslice la unidad hacia abajo para que
embonen.
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
VOLUMEN DEL TIMBRE
Puede ajustar el volumen del receptor utilizando el interruptor
ubicado en el lado de la unidad.
= timbre tono alto
= timbre tono bajo
= timbre está apagado
TECLA SILENCIO (MUTE)
Presione la tecla MUTE para silenciar el
auricular durante una llamada. Usted
escuchará a la persona llamante pero ella
no lo escuchará a usted. Presione MUTE
nuevamente para reanudar la conversación.
TECLA FLASH
Presione la tecla FLASH para activar los
servicios de llamada, tales como: la llamada
en espera o la transferencia de llamadas, los
cuales son proporcionados por su compañía
de telefonía local. Seleccione el tiempo de
flash apropiado en la parte baja de la base: 600ms, 300ms,
100ms.
MARCADO PREVIO
Con el auricular colgado, ingrese el número de teléfono al que
1.
desea llamar (máximo de 32 dígitos). Se mostrará el número
de teléfono en la pantalla.
Tome el auricular y el número se marcará automáticamente.
2.
TECLA PAUSE
Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la
cual también será almacenada en la memoria de remarcado.
Función de TONO TEMPORARIO
Si posee servicio por pulsos (rotativo) y desea
acceder a los servicios de cliente (tales como
banca telefónica y servicios de larga distancia)
que requieren marcado por tonos, puede
utilizar la función de tono temporario para
cambiar de marcado por pulsos a marcado
por tonos. Después de marcar el número
de teléfono y conectarse con el servicio de
llamada del cliente:
Pulse el botón TONO (*).
1.
Cuando cuelgue, el teléfono regresará automáticamente al
2.
modo de marcado por pulsos.
Tecla Pause
Tecla Mute
Tecla Flash
Tecla Redial
Tecla TONO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SOLUCIÓN
NO HAY TONO DE
MARCADO
EL TELÉFONO NO
SUENA
RETROALIMENTACIÓN
CUANDO SE ESTÁ
MARCANDO EN MODO
PULSO
BAJO VOLUMEN DE
VOZ ENTRANTE Y
SALIENTE
Verifique que el interruptor para
•
colgar se extienda por completo
cuando toma el auricular de la
base.
Revise que el TONO/PULSO esté
•
fijo en la posición correcta.
Revise que el interruptor del timbre
•
esté en ON (encendido)
Es posible que tenga muchas
•
extensiones en una misma línea.
Es normal, la energía fluctúa con el
•
modo de pulso saliente.
Revise que el cable telefónico esté
•
bien conectado.
¿Hay otros teléfonos descolgados al
•
mismo tiempo? Si es así, es normal
que el volumen disminuya cuando
se utilizan teléfonos adicionales al
mismo tiempo.
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para que su teléfono funcione y se vea bien por más tiempo, siga
estas indicaciones:
Evite colocar la unidad cerca de dispositivos y
•
electrodomésticos que generen ruido eléctrico (por ejemplo,
motores o lámparas fluorescentes).
NO exponga la unidad directamente a la luz solar o a la
•
humedad.
Evite arrojar la unidad u otro tratamiento brusco.
•
Limpie con un paño suave.
•
No utilice agentes de limpieza fuertes o polvos abrasivos ya
•
que podrían dañar el acabado.
Guarde el paquete original en caso de que necesite
•
transportar la unidad más adelante.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico
fuera de uso se debe desechar de forma
independiente y nunca junto a los residuos
“WEEE” Weight:
0.55 kg
responsabilidad recae sobre los productores.
¡Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que
vivimos!
domésticos. Con este propósito, la Unión
Europea ha establecido un sistema de
recolección y reciclaje específico en el que la
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το τηλέφωνο έχει σχεδιαστεί για να παρέχει ευελιξία στην
χρήση του και επίπεδα υψηλής ποιότητας στην λειτουργία του.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως πριν από τη χρήση της συσκευής
και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή διαθέτει τα παρακάτω παρελκόμενα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
Τοποθετήστε την συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια όπως γραφείο,
τραπέζι ή κρεμάστε την στον τοίχο.
Σύρετε τον διακόπτη ΚΟΥΔΟΥΝΙΟΥ (ringer) που βρίσκεται στη
1.
βάση τηλεφώνου στην επιθυμητή ένταση.
Σύρετε τον διακόπτη TONE / PULSE στη θέση TONE εάν
2.
διαθέτετε υπηρεσία αφής,
αλλιώς σύρετε τον διακόπτη
στη θέση PULSE εάν
διαθέτετε περιστροφική
υπηρεσία.
Τοποθετήστε το καλώδιο
3.
του ακουστικού στην
υποδοχή του ακουστικού.
Συνδέστε την καλώδιο
4.
τηλεφωνικής γραμμής στην πρίζα τηλεφώνου.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
Το τηλέφωνο μπορεί επίσης να
τοποθετηθεί στον τοίχο.
Συνδέστε την καλώδιο τηλεφωνικής
1.
γραμμής στην πρίζα τηλεφώνου.
Κάντε δύο τρύπες στον τοίχο
2.
σύμφωνα με τις τρύπες που
υπάρχουν στο πίσω μέρος της βάσης
του τηλεφώνου και εγκαταστήστε
την συσκευή.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Ρυθμίστε τον διακόπτη κουδουνιού στη θέση HI (υψηλή).
= ΥΨΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ
= ΧΑΜΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ
= ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΗΧΟΣ
ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΙΓΗΣΗΣ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΣΙΓΑΣΗ για να βάλετε σε σίγηση
το μικρόφωνο κατά την διάρκεια κλήσης.
ΠΛΗΚΤΡΟ FLASH
Πιέστε το πλήκτρο flash αντί να
ενεργοποιήσετε τις υπηρεσίες από τον
πάροχο, όπως αναμονής κλήσης ή
μεταφορά κλήσης. Επιλέξτε τον κατάλληλο
χρόνο flash (στη βάση του τηλεφώνου:
600ms, 300ms, 100ms).
ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗΣ (REDIAL)
Αυτή η υπηρεσία μπορεί να καλέσει ξανά
αριθμούς μέχρι 32 ψηφία. Για να καλέσετε
ξανά αυτόματα τον τελευταίο αριθμό που
είχατε καλέσει:
Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε το
πλήκτρο επανάκλησης
ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΑΥΣΗΣ
Κατά την διάρκεια κλήσης, πιέστε το πλήκτρο pause (παύσης) για
να κάνετε παύση της κλήσης.
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΝΕ
Εάν διαθέτετε υπηρεσία PULSE (περιστροφική)
και θέλετε να την μετατρέψετε σε αφής
ΤΟΝΕ, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
ρύθμιση. Πιέστε το πλήκτρο ΤΟΝΕ (*) για να
ενεργοποιήσετε την υπηρεσία κλήση touch-
tone.
Όταν τερματίσετε την κλήση, το τηλέφωνο
επιστρέφει αυτόματα στην προηγούμενη
κατάσταση.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Κανένας ήχος
κλήσης.
Το τηλέφωνο δεν
χτυπάει.
Κλήση με τρόπο
PULSE.
Δεν ακούγεστε στον
συνομιλητή σας.
Επίσης, μπορείτε να απευθυνθείτε και σε κάποιο εξουσιοδοτημένο
service για οποιαδήποτε απορία.
Ελέγξτε τον διακόπτη hook για να
•
σιγουρευτείτε ότι χτυπάει το τηλέφωνο.
Σιγουρευτείτε ότι η υπηρεσία ΤΟΝΕ/
•
PULSE είναι στη σωστή θέση.
Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο
•
τηλεφώνου είναι σωστά συνδεδεμένο.
Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα
•
τηλέφωνα που χρησιμοποιούνται
παράλληλα με αυτό που
πραγματοποιείτε κλήση.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Για να διατηρήσετε το τηλέφωνο σε λειτουργία, ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες:
Αποφύγετε να τοποθετήσετε την συσκευή κοντά σε άλλες
•
συσκευές που είναι στο ρεύμα.
Μην τοποθετείτε την συσκευή σε απ’ ευθείας έκθεση στον ήλιο.
•
Αποφύγετε την ρήψη της συσκευής.
•
Καθαρίστε την συσκευή με ένα μαλακό πανί.
•
Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά και προϊόντα λείανσης
•
στην συσκευή, διότι μπορεί να προκληθεί ζημιά.
Αποθηκεύστε την συσκευασία της συσκευής, σε περίπτωση
•
που χρειαστεί μελλοντικά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν
παρατηρήσετε ότι υπάρχει διαρροή αερίου.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε περίπτωση καταιγίδας.
Pause button
Mute button
Flash button
Redial button
TONE button
ПЕРІВАΛΛΟΝ
Το σύμβολο αυτό σημαινει ότι η ηλεκτρική σας
συσκευή, όταν δεν λειτουργει, θα πρεπει να
“WEEE” Weight:
0.55 kg
υπεύθυνοι οι κατασκευαστες.
Βοηθήστε μας να προστατεύσουμε το περιβάλλον στο οποιο
ζούμε!
συλλεγεται χωριστα και να μην απορριτπεται
μαζι με τα οικιακα απορριμματα. Η Ευρωπαική
'Ενωση εχει εφαρμόσει ενα ειδικό συστημα
συλλογής και ανακύκλωσης για το οποιο ειναι
MAGYAR
BEVEZETÉS
Telefonkészülékét rugalmas használatra és kiemelkedő
színvonalú teljesítményre tervezték. Hogy a legtöbbet hozhassa
ki új telefonjából, javasoljuk, szánjon most néhány percet jelen
használati útmutató átolvasására. Ha kérdése merül fel, vagy
problémája van, a megoldáshoz tekintse át a Hibakeresési tippek
című részt.
ALKATRÉSZEK ELLENŐRZŐLISTÁJA
A csomagnak a következő elemeket kell tartalmaznia:
A TELEFONKÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE
A telefonkészüléket vízszintes felületre, például asztallapra kell
helyezni, esetleg a falra lehet szerelni. Az asztallapra/falra való
szereléshez megfelelő aljzat található a telefonkészülék alsó
részén.
Csúsztassa a RINGER (CSENGŐHANG) kapcsolót (az alsó
1.
részen) a kívánt hangerőre.
Kapcsolja a TONE/PULSE (a
2.
készülék alján) kapcsolót
TONE állásba, ha a
hangfrekvenciás tárcsázási
szolgáltatást kívánja
használni; illetve állítsa
PULSE állásba, impulzusos
tárcsázási szolgáltatás
vehető igénybe.
Dugja be a telefonkagyló csatlakozó kábelét a telefonkagylóba.
3.
Dugja be a telefonvezetéket a moduláris fali
4.
telefoncsatlakozóba.
TELEPÍTÉS FALRA SZERELÉSSEL
A telefonkészülék fali tartólapra (a
csomag nem tartalmazza) is szerelhető.
Dugja be a telefonvezetéket a
1.
moduláris fali telefoncsatlakozóba.
Helyezze az alsó részen lévő
2.
szerelőlyukakat a fali tartólapon lévő
csapok fölé, majd a készüléket stabilan csúsztassa a helyére.
A TELEFONÁLÁS ALAPJAI
A CSENGŐHANG HANGEREJE
Állítsa a Ringer (Csengőhang) kapcsolót HI (Magas) állásba.
= Magas
= Alacsony
= Ki
ELNÉMÍTÁS GOMB
Nyomja le, illetve tartsa lenyomva a
MUTE (ELNÉMÍTÁS) gombot a hívás
során a mikrofon elnémításához.
GYORSVÁLTÁS GOMB
A horogkapcsoló használata
helyett nyomja meg a FLASH
(GYORSVÁLTÁS) gombot az olyan
hívási szolgáltatások aktiválásához,
mint a hívásvárakoztatás vagy más
hívásra való áttérés, amelyeket a
helyi telefonvállalat nyújt. Válassza
ki a gyorsváltáshoz a megfelelő
időzítést (600 ms, 300 ms, 100 ms a
készülék alján).
ÚJRATÁRCSÁZÁS GOMB
Az egység legfeljebb 32 számjegyet képes újratárcsázni. A
legutoljára hívott szám újratárcsázásához:
Emelje fel a telefonkagylót, hogy hallhatóvá váljon a
1.
tárcsahang.
Nyomja meg az újratárcsázás ( ) gombot.
2.
SZÜNETELTETÉS GOMB
Valamely szám tárcsázása közben rövid
szünet beszúrásához nyomja meg a
Szüneteltetés gombot, amit aztán az
újratárcsázási memória is eltárol.
ÁTMENETI HANGFREKVENCIÁS
FUNKCIÓ
Ha rendelkezik Pulse (hangfrekvenciás)
szolgáltatással, és hozzá kíván férni olyan
hívási szolgáltatásokhoz, melyekhez
hangfrekvenciás tárcsázás szükséges
Pause (Szüneteltetés)
gomb
Mute (Elnémítás)
gomb
Flash (Gyorsváltás)
gomb
Redial (Újratárcsázás)
gomb
Tone (Tárcsázási
hang) gomb
– ilyen lehet a helyi banknál való tájékozódás –, ezt a funkciót
használhatja.
A szolgáltatáshoz való csatlakozást követően nyomja meg a
TONE gombot ( * ), hogy lehetővé váljon a hangfrekvenciás
tárcsázás.
A vonal bontásakor a telefonkészülék automatikusan visszatér az
impulzusos tárcsázási módba.
HIBAKERESÉSI TIPPEK
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Nincs tárcsázási hang
Nincs kijelentkezési
tárcsázás
A telefon nem cseng Túlságosan sok telefonkészülék
PULSE tárcsázási
módban való
tárcsázáskor
visszhangzik
A másik fél nem
hallja a beszélgetést
Az üzlet, ahol a telefonkészüléket vásárolta, készséggel nyújt
tájékoztatást és vevőszolgálati támogatást.
Ellenőrizze, hogy a horogkapcsoló
•
felugrik-e.
Győződjön meg róla, hogy a TONE/
•
PULSE gomb megfelelő állásban van.
•
használhatja az adott vonalat.
Ez nem rendellenes, a hangerő
•
ingadozik a telefon impulzusleadása
közben.
Győződjön meg róla, hogy a
•
telefonvezeték a helyén be van
dugva.
Győződjön meg róla,
•
hogy egyidejűleg más
telefonkészülékeken nem
beszélnek. Ha mégis, akkor további
telefonkészülékek használata mellett
az alacsony hangerő normálisnak
számít.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
A telefonkészülék működőképes és esztétikus állapotban való
tartása érdekében kövesse az alábbi irányelveket:
A telefonkészüléket ne hagyja fűtőberendezések, valamint
•
olyan eszközök közelében, amelyek elektromos zajt
generálnak (például motorok vagy fénycsövek).
A telefonkészüléket NE tegye ki közvetlen napfénynek vagy
•
nedvességnek.
A telefonkészüléket ne ejtse el vagy kezelje durván.
•
A telefonkészüléket puha ronggyal tisztítsa.
•
Soha ne használjon erős tisztítószert vagy súrolóport, mert
•
az a felületet károsítja.
Tartsa meg az eredeti csomagolást, hátha a készüléket a
•
későbbiekben szállítani kell.
BIZTONSÁG
! Ne használja a telefonkészüléket gázszivárgás
bejelentéséhez, amikor éppen a szivárgás közelében áll.
Javasolt, hogy kerülje a készülék használatát elektromos
viharban.
Az ATLINKS ezúton nyilatkozza, hogy az Alcatel T22 megfelel az
európai 1999/5/EK sz. irányelv alapvető követelményeinek és
más rendelkezéseinek.
KÖRNYEZET
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy amennyiben
kiselejtezi ezt az elektronikus készüléket,
a berendezés elkülönített hulladékként
“WEEE” Weight:
0.55 kg
újrahasznosítási rendszereket, amelyek fenntartásáért a gyártók
felelősséget viselnek.
Kérjük, segítsen Ön is megóvni a kömyezetet, amelyben
élünk!
kezelendő és nem szabad a háztartási
hulladékba kevemi. Az Európai Unió
kialakitotta a speciális összegyűjtési és
ROMÂN
INTRODUCERE
Acest telefon a fost conceput pentru a vă oferi flexibilitate în
utilizare şi performanţe de înaltă calitate. Pentru a profita la
maxim de noul telefon, vă sugerăm să vă rezervaţi chiar acum
câteva minute pentru a citi acest manual de instrucţiuni. Dacă
aveţi întrebări sau întâmpinaţi probleme, consultaţi secţiunea de
Sfaturi pentru depanare pentru identificarea soluţiei.
LISTA DE COMPONENTE
Ambalajul trebuie să conţină următoarele componente:
INSTALAREA TELEFONULUI
Telefonul trebuie aşezat pe o suprafaţă plană, ca de exemplu
un birou sau o masă, sau poate fi montat pe perete. Baza
telefonului are încorporat un suport pentru fixarea pe perete/
birou.
1.
Glisaţi butonul RINGER
(sonerie) (aflat la baza
aparatului) la nivelul dorit
al volumului.
2.
Glisaţi butonul TONE/PULSE
(aflat pe partea inferioară)
în poziţia TONE dacă folosiţi
un serviciu în sistem ton;
setaţi în poziţia PULSE dacă folosiţi un serviciu în sistem
impuls.
3.
Conectaţi cablul receptorului la receptor.
4.
Conectaţi cablul de linie telefonică în priza telefonică de
perete.
MONTAREA PE PERETE
Telefonul poate fi montat şi pe o placă
de perete (nu este inclusă).
1.
Conectaţi cablul de linie telefonică
în priza telefonică de perete.
2.
Aşezaţi aparatul cu orificiile de
montare de la bază deasupra
ştifturilor plăcii de perete şi glisaţi
aparatul în jos, până când ajunge în
poziţia corectă.
NOŢIUNI DE BAZĂ
VOLUMUL SONERIEI
Setaţi volumul soneriei în poziţia HI.
= tare
= încet
= oprit
BUTONUL MUTE
Ţineţi apăsat butonul MUTE pentru a închide microfonul în timpul
unui apel.
BUTONUL FLASH
Apăsaţi butonul FLASH în loc să folosiţi
furca aparatului pentru a activa serviciile
telefonice pentru clienţi, cum ar fi apel în
aşteptare sau transfer de apeluri, care sunt
furnizate de compania locală de servicii de
telefonie. Selectaţi timpul de comutare a
semnalului la valoarea adecvată (la baza
telefonului, 600ms, 300ms, 100ms).
BUTONUL REDIAL
Acest aparat reapelează până la 32 cifre.
Pentru a reapela automat ultimul număr
apelat:
Ridicaţi receptorul pentru a obţine ton de
apel.
Apăsaţi butonul REDIAL ( ).
BUTONUL PAUSE
Apăsând butonul PAUSE în timp ce formaţi un număr veţi
introduce o pauză, care va fi memorată şi în memoria de
reapelare.
FUNCŢIA DE TON TEMPORAR
Puteţi folosi această funcţie dacă serviciul
telefonic la care sunteţi abonat funcţionează
cu impulsuri (Pulse) şi doriţi să aveţi acces la
servicii telefonice pentru clienţi care necesită
apelare în sistem ton, ca de exemplu pentru a
obţine informaţii de la o bancă locală.
După ce v-aţi conectat la serviciu, apăsaţi
butonul TONE ( * ) pentru a permite apelarea
în sistem ton.
Când închideţi, telefonul revine automat la
modul de apelare în sistem impulsuri (Pulse).
Butonul Pause
Butonul Mute
Butonul Flash
Butonul Redial
Butonul Tone
SFATURI DE DEPANARE
PROBLEMA SOLUŢIE
Nu este ton de apel
Nu apelează
Telefonul nu sună Este posibil să aveţi prea multe
Ecou la apelarea în
modul PULSE
Nu pot fi auzit de
interlocutor
Magazinul de la care aţi cumpărat telefonul vă poate da
informaţii şi asistenţă post-vânzări.
Verificaţi furca telefonului, pentru a vă
•
asigura că nu este blocată.
Asiguraţi-vă că butonul TONE/PULSE
•
este aşezat în poziţia corectă.
•
aparate de telefon pe o linie.
Acest lucru este normal. Curentul
•
electric fluctuează când aparatul de
telefon trimite impulsuri.
Asiguraţi-vă că aţi conectat bine cablul
•
de telefon.
Asiguraţi-vă că celelalte telefoane nu
•
sunt ridicate din furcă în acelaşi timp
cu telefonul pe care îl folosiţi. Este
normal ca volumul să scadă când sunt
folosite mai multe telefoane în acelaşi
timp.
ÎNGRIJIREA PRODUSULUI
Pentru ca telefonul să se menţină funcţional şi să aibă un aspect
plăcut, respectaţi următoarele îndrumări:
•
Evitaţi să îl aşezaţi în apropierea aparatelor de încălzit şi
dispozitivelor care generează interferenţe (de exemplu
motoare, lămpi fluorescente).
•
NU expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui sau la
umiditate.
•
Evitaţi căderea aparatului sau alte manipulări brutale.
•
Curăţaţi aparatul cu o pânză moale.
•
Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare puternic sau
pudră abrazivă, întrucât acestea pot deteriora finisajul.
•
Păstraţi ambalajul original, pentru cazul în care ulterior
doriţi să expediaţi aparatul.
SIGURANŢĂ
Nu folosiţi telefonul pentru a reclama scurgeri de gaz,
dacă vă aflaţi în apropierea scurgerii!
Este recomandabil să evitaţi folosirea aparatului în timpul
furtunilor cu descărcări electrice.
Prin prezenta, ATLINKS declară că modelul Alcatel T22 este
conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi aplicabile ale
Directivei europene 1999/5/CE.
MEDIU
Acest simbol înseamnă că aparatul scos din
uz trebuie să fie colectat separat şi nu trebuie
amestecat cu deşeurile menajere. Uniunea
“WEEE” Weight:
0.55 kg
Ajutaţi-ne să protejăm mediul în care trăim!
Europeană a implementat un sistem specific
de colectare şi reciclare, pentru care sunt
responsabili producătorii.
POLSKI
WSTĘP
Aparat został zaprojektowany tak, aby zapewnić elastyczność
w użytkowaniu oraz wysoką jakość działania. Dla pełnego
skorzystania z możliwości nowego aparatu telefonicznego,
sugerujemy poświęcenie kilku minut na przeczytanie tej
instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów, zapoznaj się z informacjami zamieszczonymi w tabeli
„Usuwanie usterek”.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
W pudełku znajdują się następujące elementy:
INSTALACJA APARATU
Aparat telefoniczny powinien być ustawiony na poziomej
powierzchni takiej jak biurko, stół lub też zamontowany do
ściany. Podstawka do montażu na biurku/na ścianie wbudowana
została w podstawę telefonu.
Dla uzyskania żądanego poziomu głośności, przesuń
1.
przełącznikiem poziomu głośności RINGER (na aparacie
bazowym).
Przełącznik PULSE/TONE (od
2.
spodu aparatu bazowego)
przesuń do pozycji TONE,
aby uzyskać wybieranie
tonowe lub do pozycji PULSE
dla wybierania impulsowego.
Podłącz przewód słuchawki
3.
do słuchawki.
Podłącz przewód linii telefonicznej do modularnego gniazda
4.
ściennego linii telefonicznej.
INSTALACJA NA ŚCIANIE
Aparat może być również zainstalowany
na ściennej podstawce (nie
dostarczona).
Podłącz przewód linii telefonicznej do
1.
modularnego gniazda ściennego linii
telefonicznej.
Wsuń zaczepy płytki do montażu
2.
na ścianie w otwory w podstawie i
pewnie przesuń płytkę w dół.
PODSTAWY POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH
GŁOŚNOŚĆ DZWONKA
Głośność dzwonka ustaw na HI.
(Głośno)
(Cicho)
(Wyłączony)
PRZYCISK WYCISZENIA
Chcąc wyłączyć mikrofon w czasie połączenia, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MUTE.
PRZYCISK FLASH
Chcąc posłużyć się usługami telefonicznymi zapewnianymi
przez centralę, do której podłączony jest aparat, takimi jak
przełączenie na oczekujące połączenie albo dla przeniesienia
połączenia posłuż się przyciskiem FLASH. Wybierz odpowiedni
czas trwania sygnału „flash” (na spodzie aparatu bazowego
– 600 msek., 300 msek., 100 msek.).
PRZYCISK REDIAL
Telefon ten pamięta do 32 cyfr ostatnio wybieranego połączenia.
W celu automatycznego powtórnego wybrania ostatnio
wybieranego numeru:
Podnieś słuchawkę uzyskując sygnał
zgłoszenia centrali.
Naciśnij przycisk Redial ( ).
PRZYCISK PAUSE
Podczas wybierania numeru naciśnij
przycisk pauzy, wprowadzając chwilową
przerwę w wybieraniu numeru, która
zostanie zapisana w pamięci Redial.
Przycisk Pause
Przycisk Mute
Przycisk Flash
Przycisk Redial
CHWILOWE PRZEJŚCIE NA WYBIERANIE TONOWE
Funkcją tą można się posłużyć, jeżeli aparat
telefoniczny pracuje w trybie impulsowym
i chcemy uzyskać dostęp do usług
telefonicznych wymagających wybierania w
trybie tonowym, jak np. uzyskania informacji
z banku.
Po uzyskaniu połączenia z usługą, naciśnij
przycisk TONE ( * ) uaktywniając wybieranie
tonowe.
Po odłożeniu słuchawki, aparat
automatycznie powróci do wybierania
impulsowego.
Przycisk Tone
USUWANIE USTEREK
PROBLEM PORADA
Brak sygnału
zgłoszenia centrali
Nie można wybrać
numeru
Aparat nie sygnalizuje
zgłaszającego się
połączenia
Pomoc przy
wybieraniu w trybie
impulsowym
Drugi rozmówca mnie
nie słyszy
Sklep, w którym aparat został nabyty również zapewnia
informacje i pomoc.
Sprawdź przycisk pod słuchawką,
•
czy jest on w górnym położeniu.
Upewnij się, że przełącznik TONE/
•
PULSE ustawiony jest prawidłowo.
Do linii podłączonych jest zbyt dużo
•
aparatów telefonicznych.
Normalną jest fluktuacja zasilania,
•
gdy aparat wybiera w trybie
impulsowym.
Upewnij się, że przewód zasilania
•
został podłączony prawidłowo.
Upewnij się, że w trakcie rozmowy
•
inne aparaty nie pracują w trybie
podniesionej słuchawki. Normalnym
jest, że równoczesne użycie
dodatkowych aparatów powoduje
spadek poziomu głośności.
OGÓLNA DBAŁOŚĆ O PRODUKT
W celu zachowania prawidłowego wyglądu jak i funkcjonowania
aparatu, zapoznaj się z poniższymi informacjami.
•
Unikaj ustawiania aparatu w pobliżu źródeł ciepła, jak
również urządzeń generujących szum elektromagnetyczny
(np. silniki, lampy fluorescencyjne).
•
NIE NARAŻAJ aparatu na bezpośrednie oświetlenie światłem
słonecznym lub działanie wilgoci.
•
Unikaj upuszczania i innego nieprawidłowego traktowania
aparatu.
•
Do czyszczenia stosuj miękką ściereczkę.
•
Do czyszczenia nigdy nie stosuj ostrych lub szorujących
środków czyszczących, gdyż spowodują one uszkodzenie
powłoki zewnętrznej obudowy.
•
Zachowaj oryginalne opakowanie. Będzie ono przydatne do
przewożenia aparatu w późniejszym czasie.
BEZPIECZEŃSTWO
! Aparat nie jest dostosowany do wykonywania połączeń
w momencie, gdy w pobliżu nastąpił wyciek gazu lub
innych oparów palnych.
Zaleca się unikanie posługiwania się aparatem w czasie
wyładowań atmosferycznych.
Niniejszym ATLINKS deklaruje, że Alcatel T22 jest zgodny z
istotnymi wymaganiami oraz innymi odnoszącymi się do niego
ustaleniami dyrektywy Europejskiej 1999/5/CE.
ŚRODOWISKO
Zużyte urządzenie musi być utylizowane
zgodnie z aktualnie obowiązującymi regulacjami
dotyczącymi ochrony środowiska. Powinno być
“WEEE” Waga :
0.55kg
ono zwrócone do sprzedawcy lub odpowiedniego
zakładu zajmującego się utylizacją odpadów.
Model ALCATEL T22-CE
A/W No.: 10000463 Rev.2
(EN/CZ/FR/ES/EL/HU/RO/PL)
12-42
Printed in China