Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à i’humidité.
Manuel de l’Utilisateur
Avis important
Les textes contenus dans ce document sont la propriété de AKAI professional M.I. Corp., et
ne peuvent être cités ou reproduits sous aucune forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de la société.
POLICE DE GARANTIE LOGICIELLE LIMITÉE
Tout logiciel fourni, ou acheté spécialement pour les produits AKAI professionnel a été testé
pour ses qualités. AKAI professional M.I. Corp. fait tout son possible pour corriger les
défauts logiciels qui lui sont signalés dans de futures versions et en fonction de leur
réalisation technique.
AKAI professional M.I. Corp. ne peut faire aucune garantie, autre que expresse ou implicite
en ce qui concerne les performances du système ou leur adéquation à un usage particulier.
En aucun cas AKAI professional M.I. Corp. pourra être tenu pour responsable des
dommages directs ou indirects causés par un défaut du logiciel ou de sa documentation. De
plus, AKAI professional M.I. Corp. n’acceptera aucune responsablilité en ce qui concerne les
programmes, sons, enregistrements audio ou séquences mémorisés dans, ou utilisés avec
les produits AKAI professionnel, ce qui inclut le coût de la restitution de ces données.
Les garanties, solutions et décharges mentionnées ci-dessus sont exclusives et prennent la
préséance sur toutes les autres, qu’elles soient orales ou écrites, expresses ou implicites,
sans aller au-delà de ce que permet la loi dans la zone géographique où le produit est utilisé.
Aucun employé de AKAI professional M.I. Corp., agent, distributeur ou employé d’un agent
ou d’un distributeur n’est autorisé à proposer une variante de cette police.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l'humidité
1-FR
ATTENTION
CAUTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
NE PAS OUVRIR
DONOTOPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L'ARRIÈRE).AUCUN ÉLÉMENT
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair électrique superposé à une silhouette à l'intérieur d'un triangle
équilatéral signale à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse à
l'intérieur de l'appareil. Cette tension peut être suffisante pour provoquer un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à
prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le
matériel et la maintenance. Ces instructions se trouvent dans le mode
d'emploi ou les documents accompagnant ce produit.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ADRESSER À UN SERVICE DE RÉPARATION AGRÉÉ.
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
5B-Fr
PILE AU LITHIUM
Ce produit utilise une pile au lithium pour la sauvegarde mémoire. Cette pile au lithium doit uniquement
être remplacée par un personnel qualifié. De mauvaises manipulations pouvant entraîner des risques
d'explosion.
09/22/2000 Rev.2
24A-Fr
/
ATTENTION: LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS
SONT À RESPECTER, DONT LES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
Le S5000/S6000 a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique standard.
L'alimentation des équipements électriques varie d'un pays à l'autre. Veuillez vous assurer que
votre S5000/S6000 correspond à la tension du pays où vous vous trouvez. Dans le doute,
consultez un électricien qualifié ou un revendeur AKAI professionnel.
120 VAC@ 60 Hz pour les USA et le Canada
220~230/240 VAC@ 50 Hz pour l'Europe
POUR VOTRE PROTECTION ET CELLE DU S5000/S6000
• Ne touchez jamais la prise d'alimentation avec des mains humides.
• Débranchez toujours le S5000/S6000 en tirant la prise d'alimentation, pas le cordon.
• Seuls les revendeurs AKAI professionnel ou des ingénieurs qualifiés sont autorisés à réparer
ou réassembler le S5000/S6000. Sous peine de rendre caduque la garantie, des ingénieurs
non-agréés ne doivent pas toucher aux éléments internes, de plus ils pourraient s'exposer à
de sérieux risques d'électrocution.
AVERTISSEMENT
• N'introduisez pas, et n'autorisez personne à introduire des objets, surtout des objets métalliques dans le S5000/S6000.
• Utilisez uniquement une alimentation AC, jamais d'alimentation DC.
• Si de l'eau ou tout autre liquide tombe dans ou sur le S5000/S6000, débranchez-la et appelez votre revendeur.
•Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé, et ne se trouve jamais directement exposé aux
rayons du soleil.
• Pour éviter d'endommager les circuits internes, ainsi que la finition externe, tenez le S5000/
S6000 éloignée des sources directes de chaleur (poêle, radiateurs, etc).
•Évitez d'utiliser des insecticides en aérosol, etc. à proximité du S5000/S6000. Ils pourraient
endommager la surface et s'enflammer.
•N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques similaires pour nettoyer le
S5000/S6000. Ils endommageraient le fini.
•Toute modification de cet appareil est dangereuse, et peut entraîner un dysfonctionnement.
Ne tentez jamais de modifer votre appareil de quelque manière que ce soit.
• Veillez à ce que le S5000/S6000 soit toujours bien stable lorsqu'il est en service (soit dans un
rack spécialement conçu, soit sur une surface stable).
•Lors de l’installation du S5000/S6000 dans un rack 19”, laissez toujours 1U d’espace libre
ventilé afin d’assurer le refroisdissement de l’appareil. Veillez à ce que l’arrière du rack ne soit
obstrué afin de permettre la circulation de l’air.
•De manière à assurer un fonctionnement optimum de votre S5000/S6000, choisissez avec
soin son emplacement, et veillez à ce que l'appareil soit utilisé correctement. Évitez d'installer votre S5000/S6000 dans les endroits suivants :
1. Dans un endroit humide ou poussiéreux
2. Dans une pièce mal aérée
3. Sur une surface qui ne soit pas plane
4. Dans un véhicule où l'appareil serait sujet aux vibrations
5. Dans un endroit soumis à des températures extrêmes
Version 1.21i
AVERTISSEMENT
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
/
21B-En
AVIS POUR LES ACHETEURS CANADIENS DU S5000/S6000
Le présent appareil numérique n’ément pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la Class B prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
27-F
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
27-En
VENTILATION
Ne pas bloquer la ventilation de l'appareil, particulièrement en le plaçant sur une moquette épaisse, dans
un espace trop étroit, ou en posant des objets sur le châssis—dessus, sur le côté ou à l'arrière. Laisser
toujours au moins 10 centimètres de libre autour du châssis.
31C-Fr
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER
FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
32-En
AVIS DE COPYRIGHT
Le S5000/S6000 AKAI est un instrument basé sur un ordinateur, et comme tel, il contient et utilise
un logiciel en ROM et sur disquettes. Ce logiciel, founi avec l'appareil, et tous les documents le
concernant, incluant ce Manuel d'Utilisation, contiennent des informations dont la propriété est
protégée par les lois sur le copyright. Tous les droits sont réservés. Aucune partie du logiciel ou de
sa documentation ne peut être copiée, transférée ou modifiée. Vous ne pouvez pas modifier,
adapter, traduire, louer, distribuer, revendre dans un but lucratif ni créer des œuvres dérivées
basées sur ce logiciel et sa documentation, ou tout élément s'y rattachant sans le consentement
écrit préalable de AKAI professional M.I. Corp., Yokohama, Japon.
iiVersion 1.21
/
GARANTIE
GARANTIE
AKAI professionnel garantit ce produit lorsqu'il a été acheté chez un revendeur AKAI professionnel
agréé, contre tout défaut de fabrication pour une durée de 12 (douze) mois, à partir de la date d'achat. Cette
garantie est effective et valable uniquement pour l'acheteur d'origine.
Pour qu'une réparation soit effectuée sous garantie, le défaut ayant été déterminé, le produit doit être
correctement emballé et expédié au Service Technique AKAI
revendeur. L'expéditeur demandant la garantie doit fournir la preuve qu'il est le propriétaire d'origine ainsi
que la date d'achat du produit.
Si la garantie est valable, AKAI
sans frais de pièces ni de main-d'œuvre. Si la garantie n'est pas valable, le coût total de la réparation (pièces
et main d'œuvre) sera sous la responsabilité du propriétaire du produit (présentation de la facture d'achat).
AKAI
professionnel garantit qu'il fera tous les réglages, réparations et remplacements nécessaires,
gratuitement, pour le propriétaire d'origine, dans un délai de 12 (douze) mois après la date d'achat, si:
1) Le produit ne fonctionne pas correctement à cause d'un ou plusieurs éléments défectueux.
2) Le produit ne fonctionne pas correctement à cause d'un défaut de fabrication.
3) Le produit a été entrenu et manipulé correctement par son propriétaire, selon les instructions écrites
d'entretien et d'utilisation mentionnées dans ce Manuel d'Utilisation.
Avant l'achat et l'utilisation, le propriétaire doit déterminer la conformité du produit avec ce qu'il souhaite
en faire, il assume ainsi tous les risques et responsabilités qui en découlent. AKAI
être tenu pour responsable des blessures, pertes ou dommages directs ou induits, survenant à la suite d'un
usage ou d'une impossibilité d'utiliser le produit.
La garantie couvre seulement les prestations spécifiées, et ne couvre pas les défauts ou les réparations
nécessaires à la suite d'actes survenant en dehors du contrôle d'AKAI
s'y limiter :
1) Les dommages causés par abus, accident ou négligence.
2) Les dommages causés par falsification, altération ou modification du produit : logiciel d'exploitation,
composants mécaniques ou électroniques.
3) Les dommages causés par le non respect des instructions écrites d'utilisation et d'entretien du
produit spécifiées dans ce Manuel d'Utilisation.
4) Les dommages causés par des réparations ou des tentatives de réparation effectuées par un
personnel non agréé.
5) Les dommages causés par le feu, la fumée, la chute d'objets, d'eau ou autres liquides ou autres
événements naturels comme la pluie, raz-de-marée, tremblements de terre, foudre, tornades,
orages, etc.
6) Les dommages causés par le fonctionnement sur des tensions incorrectes.
REMARQUE IMPORTANTE : Cette garantie devient caduque si le produit ou son logiciel a été
AKAI professionnel n' est pa s resp onsab le des coût s d'em balla ge ou d e cond ition nemen t du pr odui t pour
expédition, que ce soit des coûts horaires, de travail ou de matériel pour l'envoi, ou le temps et les dépenses
consacrés au transport du produit vers un SAV ou un Revendeur agréé AKAI
La garantie AKAI
suite d'une erreur de l'utilisateur, ou de l'incapacité de l'utilisateur à faire fonctionner le produit.
LA DURÉE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT SANS S'Y
LIMITER LA CONDITION DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE A LA DURÉE DE LA
GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE ICI.
AKAI
professionnel exclut les dommages fortuits ou consécutifs aux événements suivants, incluant sans
s'y limiter:
1) La perte de temps
2) Le dérangement
3) Le retard dans l'application de la Garantie
4) La perte de l'usage du produit
5) Les pertes commerciales
6) Le manquement à toute garantie expresse ou implicite, incluant la Garantie Implicite de Qualité
Loyale et Marchande, applicable à ce produit.
professionnel ne couvre pas non plus un dysfonctionnement apparent survenant à la
professionnel, réparera ou remplacera la ou les pièces défectueuse(s),
électroniquement modifié, altéré ou falsifié de quelque manière que ce
soit.
SAMPLES MONO ET STÉRÉO........................................................................................ 177
RECORD ....................................................................................................................... 178
RECORD (Enregistrement) ................................................................................................ 178
RÉGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTREMENT........................................................... 180
NOMMER LES ENREGISTREMENTS .............................................................................. 180
EFFECTUER UN ENREGISTREMENT ............................................................................. 181
REMPLACER UN SAMPLE EXISTANT............................................................................. 183
RÉENREGISTRER LES SORTIES DU SAMPLER ........................................................... 184
MESSAGES D’ERREUR EN ENREGISTREMENT ........................................................... 185
FX .................................................................................................................................................. 186
INSTALLATION DE MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE (Pour les techniciens) ..................... 268
REMARQUES CONCERNANT L’ACHAT DE LA MÉMOIRE............................................. 269
ANNEXE G .................................................................................................................... 271
QU’EST-CE QUE L’ÉCHANTILLONNAGE ? ..................................................................... 271
INDEX ............................................................................................................................ 277
Version 1.21vii
/
viiiVersion 1.21
/INTRODUCTION
Bienvenue !
Félicitations pour avoir choisi le nouveau sampler AKAI. Les S5000 et S6000 incarnent la nouvelle génération de Samplers Akai, standard établi de longue date dans le milieu musical. Ils innovent par leur approche technologique nouvelle, une nouvelle interface utilisateur et de nouvelles fonctions. Voici quelques-unes de leurs caractéristiques phares :
•Un panneau de contrôle amovible exclusif permet d’accéder à toutes les fonctions du S6000
en restant dans votre espace de travail, loin du rack.
•Polyphonie de 128 voix sur le S60001 et de 64 voix sur le S5000 (pouvant aller jusqu’à 128).
•Maximum de 256 Mo de mémoire vive, en ajoutant des barrettes SIMM.
•16 sorties, configurables en 8 paires stéréo ou 16 sorties mono séparées (le S5000 possède 8
sorties, 16 maximum avec option IB-508P).
•Interface audio au format ADAT™ en option (IB-1616A), offrant 16 sorties numériques.
•Affichage LCD 320 x 240 pixels, rétro-éclairé.
•Fréquences d’échantillonnage : 44.1 ou 48 kHz.
•Convertisseurs A/N 18 bits stéréo, suréchantillonnage 64 fois, Delta Sigma du 5e ordre.
•Convertisseurs N/A 20 bits, suréchantillonnage 128 fois, 8 filtres numériques sur toutes les
sorties.
•Entrée/sortie numérique S/PDIF ou AES/EBU sur prise symétrique ou connecteur optique.
•Processeur EB20, multieffet 4 canaux en 20 bits (en option sur le S5000).
•Entrée pour clavier PS2 QWERTY, facilitant la gestion des noms.
•2 séries de prises MIDI In/Out/Thru, permettant un fonctionnement multitimbral 32 voix.
•2 ports SCSI permettant une connexion aisée des disques durs ou autres supports de masse.
•Entrée Wordclock permettant l’intégration des S5000 et S6000 dans des environnements “tout
numérique”.
•Système d’exploitation résidant sur Flash-ROM reprogrammable.
•Format d’échantillon .WAV, permettant l’accès direct à des milliers de sons pour PC ou disponibles sur Internet.
•Formatage des disques au format DOS, permettant de relier facilement les supports utilisés
par le Sampler à des PC.
•Interface utilisateur graphique à base d’icônes.
•Fonction Virtual Sample permettant de lire, depuis un Programme, des échantillons longs directement depuis le disque - pour une intégration facile d’enregistrements disques dans un
environnement multitimbral.
•2 générateurs d’enveloppe “hardware” permettant une mise en forme des sons ultra-rapide et
précise.
1Certaines configurations de S6000 aux USA peuvent être différentes. Veuillez consulter votre
revendeur pour de plus amples informations.
Version 1.211
INTRODUCTION/
•Un générateur d’enveloppe auxiliaire multi-segment sert à créer des formes d’enveloppes encore plus complexes.
•La fonction Assignable Program Modulation permet d’assigner les LFO, les générateurs d’enveloppe, les contrôleurs MIDI, etc. à un maximum de 17 destinations différentes - vous pouvez
même assigner des contrôleurs à d’autres contrôleurs !
•Traitement de type “timestretching” assurant la cohérence de phase dans le cas d’échantillons
stéréo.
•Nouveaux algorithmes “offline” de pitch-shifting stéréo et de correspondance de BPM.
•Égaliseur numériques 3 bandes offline.
•Nouvelles fonctions QUICKLOAD permettant de transférer facilement et rapidement des sons
dans le Sampler.
•Le système de gestion disque, à base d’icônes, assure une navigation simple et aisée. Les
fichiers-sons sont stockés dans des dossiers ; pour une meilleure organisation de votre sonothèque, les dossiers peuvent contenir plusieurs niveaux de sous-dossiers.
•Réponse à l’Aftertouch, par voix ou polyphonique.
•Compatibilité assurée avec les Samplers des séries S1000 et S30002.
Et bien d’autres choses encore...
2Conséquence des nouveaux développements plutôt radicaux mis en œuvre pour créer les S5000
et S6000, certaines vieilles sonothèques pourront nécessiter un peu de “dépoussiérage”.
2Version 1.21
/INTRODUCTION
INTERFACE UTILISATEUR
On ne peut pas la rater : la particularité physique la plus remarquable du S6000 est son grand
écran LCD encadré de ses 16 touches logicielles, points clé d’une nouvelle interface utilisateur
unique.
Conformément à la philosophie AKAI professionnel, que nous surnommons “Toucher/Régler”,
l’accès à un paramètre est le plus souvent l’affaire d’une pression sur un bouton - il suffit
d’appuyer sur la touche portant le nom du paramètre dont vous désirez modifier la valeur, puis de
faire tourner la molette DATA ! Une opération rapide, simple et intuitive, éliminant la plupart du
temps l’incommode navigation par touches curseur, et dont l’aspect pratique et direct évoque
l’écran tactile, mais avec une fiabilité et un contact physique que seules de vraies touches
“physiques” peuvent procurer.
L’interface utilisateur fait aussi largement appel à des graphiques, des icônes, des fenêtres locales et divers messages : les utilisateurs d’ordinateurs Macintosh™ ou tournant sous Windows™
ne seront donc pas dépaysés.
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce mode d’emploi a été écrit pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre nouveau Sampler.
Prenez le temps de le lire afin de mieux comprendre ses caractéristiques, fonctions et procédures.
Ce mode d’emploi a été écrit dans l’ordre où vous travaillerez probablement la première fois que
vous utiliserez votre sampler : la première chose que vous ferez sera sans doute de charger quelques sons. Puis vous créerez un Multi avec ces sons – avant de commencer à éditer les programmes composant ce Multi, voire même les samples composant les programmes. Vous essaierez d’enregistrer quelques sons vous-même... et vous vous demanderez alors comment sauvegarder tout cela. Voici donc l’ordre dans lequel les sujets seront traités, après exposé des bases et visite guidée de votre nouveau sampler :
LOAD > MULTI > EDIT PROGRAM/PART > EDIT SAMPLE > RECORD > SAVE.
Après cela, nous nous plongerons dans le module d”effets, et quelques autres sujets.
Bien sûr, si ce n’est pas l’ordre dans lequel vous désirez utiliser votre nouveau sampler, rien ne
vous empêche de sauter directement aux sections de votre choix !
Quoi qu’il en soit, essayez de trouver le temps de lire attentivement ce mode d’emploi : il a été
conçu pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre investissement.
Vous aurez noté que ce manuel décrit à la fois le S5000 et le S6000. Sous bien des aspects, ces
deux Samplers sont fonctionnellement identiques : la seule différence est que le S6000 est livré
avec toutes les options3 déjà installées, et possède des touches USER KEYS supplémentaires.
En ne produisant qu’un seul manuel, nous apportons notre modeste contribution à la sauvegarde
de l’environnement : nous économisons du papier et les coûts d’impression sont réduits, ce qui
nous aide à proposer ces Samplers au prix le plus compétitif possible.
Toutes les références concernent le S6000, sauf spécification contraire.
3Sauf la carte d’interface numérique au format ADAT™.
Version 1.213
INTRODUCTION/
FACE AVANT DU S6000
PANNEAU FIXE
POWERPermet d’allumer ou d’éteindre le S6000.
DISQUETTEL’appareil accepte des disquettes au format 3,5 pouces, qui peuvent
évidemment servir à charger des sons, mais aussi à “booter” sur un
système d’exploitation.
SLOT LECTEUR OPTIONNEL
MAIN VOLUMEVolume Général - Permet d’ajuster le niveau des sorties principales gau-
PHONES LEVELNiveau casque - Permet d’ajuster le niveau de sortie du signal des sor-
PHONESPermet de connecter un casque stéréo afin d’écouter les sorties princi-
Ce slot permet d’installer tout support de masse au format 3,5 pouces :
Zip, Jaz, Syquest, etc.. Pour plus de détails concernant la liste des lecteurs compatibles, veuillez contacter votre revendeur AKAI professionnel.
Si vous désirez en installer un, l’opération doit être réalisée par un technicien agréé par Akai.
che/droite (sorties 1/2). Les sorties 3/4 à 15/16 ne sont pas affectées
par ce réglage.
ties principales gauche/droite (sorties 1/2) envoyées sur la prise casque.
Le niveau de la sortie casque est indépendant de la position du potentiomètre MAIN VOLUME.
pales gauche/droite (sorties 1/2).
NOTE : Il est impossible d’envoyer sur la sortie casque les sons assignés aux sorties 3/4 à 15/16.
L/MONO INCette entrée accepte un jack mono 6,35 mm et sert à enregistrer en
mono. Elle est prioritaire par rapport à l’entrée équivalente située en
face arrière.
RIGHT INCette entrée accepte un jack mono 6,35 mm et, utilisée conjointement
avec l’entrée L/MONO IN, sert à enregistrer en stéréo. Elle est prioritaire par rapport à l’entrée équivalente située en face arrière.
4Version 1.21
/INTRODUCTION
PANNEAU AMOVIBLE (S6000 UNIQUEMENT)
ASCII KEYBOARDCe connecteur accepte un clavier de type PS2 QWERTY, qui pourra
servir à entrer des noms.
Sous l’écran LCD se trouvent les accès aux différents modes de fonctionnement du Sampler.
MULTIMode dans lequel les Programmes peuvent être joués soit séparément,
soit superposés, soit en multitimbral.
FXCe mode permet de sélectionner et d’éditer les effets que vous désirez
utiliser dans le MULTI sélectionné.
EDIT SAMPLECe mode permet d’éditer les samples - les données audio “brutes” utili-
sées dans les Programmes.
EDIT PROGRAMCe mode permet d’éditer les Programmes, en répartissant les différents
samples sur le clavier selon vos désirs. Les Programmes représentent
les sons de base utilisés dans un MULTI.
RECORDCe mode permet d’enregistrer vos propres samples. Ceux-ci seront en-
suite édités dans le mode EDIT SAMPLE, puis répartis sur le clavier en
mode EDIT PROGRAM.
UTILITIESMode permettant de régler certains paramètres généraux du S6000.
SAVECe mode permet de sauvegarder les données sur un support de stoc-
kage de masse, tel que disquette ou disque dur.
LOADPermet de transférer des données dans la mémoire du Sampler.
Ces touches s’allument lorsqu’elles sont sélectionnées, afin d’indiquer dans quel mode vous vous
trouvez. De surcroît, elles se mettent à clignoter lors de la réception de messages de MIDI NoteOn et Note-Off.
Version 1.215
INTRODUCTION/
F1-F16Ces touches de fonction, situées de part et d’autre sous l’écran permet-
tent d’accéder directement aux paramètres. Leur fonction dépend de la
page sélectionnée.
DATA WHEELS’utilise pour entrer des données.
TOUCHES CURSEUR</>
CLAVIER NUMÉRIQUE
WINDOWCette touche sert à ouvrir une fenêtre d’informations.
UNDOCette touche n’a aucune fonction dans la Version 1.21 du système d’ex-
EXITCette touche fait sortir de la fonction en cours de sélection : vous reve-
ENT/PLAYCette touche permet d’écouter le son en cours de sélection.
MARK/JUMPCes touches permettent de marquer une page, d’aller à une autre page,
TOUCHES USERCes touches peuvent se voir assigner les pages et les fonctions que
Ces touches servent à déplacer le curseur vers la gauche ou vers la
droite dans les champs de paramètres. Elles sont particulièrement pratiques lorsque vous éditez des paramètres dont les valeurs numériques
sont longues, comme des échantillons, par exemple.
Utilisées conjointement avec la molette DATA, ces touches servent également à entrer des noms.
Ces touches servent à entrer des données numériques.
ploitation.
nez donc à l’écran dans lequel vous vous trouviez précédemment.
puis de passer de l’une à l’autre.
vous utilisez le plus souvent, afin de pouvoir y accéder plus rapidement
et plus commodément. Par exemple, si vous vous retrouvez toujours
dans les pages FILTER, AMPLITUDE ENVELOPE et REVERB 1, assignez-les aux touches USER !.
DISPLAY CONTRASTCe mini-potentiomètre, situé à l’arrière du panneau amovible (en haut à
droite), sert à régler l’angle de vision de l’écran LCD.
Vous trouverez dans UTILITIES une fonction “économiseur d’écran”
permettant de désactiver le rétro-éclairage de l’écran au bout de la durée souhaitée, ce qui augmentera la longévité de votre écran LCD.
6Version 1.21
/INTRODUCTION
ENLEVER LA FACE AVANT (S6000 SEULEMENT)
Pour enlever la face avant du S6000, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre les deux
grosses vis chromées situées en haut à gauche et à droite du compteur du panneau jusqu’à ce
qu’elles soient desserrées.
Tirer vers l’avant le haut du panneau en posant vos doigts sur les zones striées en retrait de
chaque côté du panneau :
N’essayez pas de forcer. Soulevez ensuite le panneau vers le haut et extrayez-le.
Si le panneau ne veut pas venir, vérifiez si l’une ou l’autre des grosses vis n’est pas encore
attachée au reste de l’appareil.
Pour remettre le panneau en place, il suffit d’inverser la manœuvre.
LONGUEUR DU CÂBLE DU PANNEAU AMOVIBLE
Le S6000 est fourni avec un câble court, pour faciliter son emballage et son transport. Il permet
d’utiliser immédiatement le S6000, en laissant le panneau amovible solidaire du châssis principal.
Si vous désirez utiliser un câble plus long, il vous faut un câble-rallonge muni d’un connecteur 9
broches femelle à chacune de ses extrémités – on en trouve facilement dans la plupart des magasins
vendant du matériel informatique.
La longueur maximale recommandée est de 10 mètres. Si vous utilisez un câble plus long, vous
rencontrerez peut-être des problèmes de fonctionnement.
Si vous avez des difficultés à vous procurer un câble-rallonge, veuillez contacter votre revendeur
AKAI professional.
Version 1.217
INTRODUCTION/
PANNEAU ARRIÈRE DU S6000
INPUT L/RCeux sont des doubles des entrées L/MONO IN (Entrée mono G) et
RIGHT IN (Entrée D) de la face avant - S6000 uniquement. Les entrées
de la face avant prévalent sur ces entrées.
MAIN OUTPUT L/RCeux sont des doubles des sorties stéréo principales G/D (Sorties 1/2)
- S6000 uniquement. Elles émettent toutes deux le même signal.
OUTPUTS 1-16Ce sont les sorties du S6000. Elles peuvent être utilisées sous forme
de 8 paires stéréo, de 16 sorties séparées, ou de n’importe quelle combinaison des deux. Vous pouvez ainsi faire apparaître des sons stéréo
sur les sorties 1/2 et 3/4 tout en envoyant un son de basse sur la sortie
5 et de grosse caisse/caisse claire/charley, respectivement sur les sorties 6, 7 et 8.
La sortie 1/2 est considérée comme la sortie stéréo ‘principale’ du S6000.
Toutes les sorties sont polyphoniques.
NOTE : Les sorties 13 à 16 servent également pour les départs des effets internes du sampler. Par conséquent, tout signal affecté aux canaux d’effets FX1, FX 2, RV3 et/ou RV4
apparaîtra respectivement sur les sorties 13, 14, 15 et/ou 16. Si vous désirez utiliser toutes les
16 sorties, il ne faut pas utiliser les effets internes. De même, si vous utilisez les effets internes, il vaut mieux éviter d’utiliser les sorties 13 à 16 comme sorties séparées. Il s’agit là
d’une restriction hardware, à laquelle on ne peut remédier via software.
DIGITAL I/OCes deux prises symétriques servent à l’entrée/sortie de signaux audio
numériques au format AES/EBU (si vous préférez, vous pouvez les
commuter au format S/PDIF via le mode UTILITIES). Une entrée/sortie
en optique est également disponible.
N’importe laquelle des deux entrées numériques peut servir en enregistrement. Les deux sorties sont quant à elles alimentées par le mixage
stéréo présent sur les sorties principales gauche/droite (sorties 1/2). Les
sons assignés aux sorties 3 à 8 (ou 3 à 16 si la carte d’extension de
sorties optionnelles est installée) n’apparaissent pas sur les sorties
numériques.
8Version 1.21
/INTRODUCTION
WORDCLOCKCe connecteur BNC sert à référencer le Sampler au signal de “house
sync” du studio : une procédure indispensable dans les studios “tout
numériques”, permettant de s’assurer que tous les appareils numériques (console, DtD, enregistreur...) fonctionnent à la même fréquence
d’échantillonnage.
Si le S6000 est le dernier appareil dans la chaîne de wordclock, son
switch de terminaison doit être sur ON ; dans tous les autres cas, il doit
être sur OFF. Un réglage incorrect de la terminaison Wordclock peut
déboucher sur des résultats imprévisibles...
SCSILes deux connecteurs sont de type 50 broches mini. Le second est
simplement le ‘Thru’ du premier, et sert à relier le S6000 au reste de la
chaîne SCSI.
SCSI TERMINATORSi le S6000 est le dernier appareil dans la chaîne SCSI, ce switch de
terminaison doit être sur ON ; si le S6000 se trouve quelque part au
milieu de la chaîne SCSI, son switch doit être sur OFF. Un réglage incorrect de la terminaison SCSI peut déboucher sur des résultats imprévisibles...
SLOTS OPTIONCes slots sont destinés à de futures extensions.
Ils accueillent des cartes d’extension, comme par exemple la carte
numérique d’entrée/sortie au format ADAT, offrant 16 sorties numériques
- idéal pour se connecter directement à des consoles numériques
pourvues d’une telle interface. Cette carte permet également d’enregistrer
directement une source au format ADAT.
MIDI IN/OUT/THRULe S6000 possède deux bus MIDI complètement séparés, A et B. Vous
pouvez donc travailler sur 32 canaux MIDI (1-16A et 1-16B).
Chaque connecteur MIDI THRU retransmet les données reçues sur l’entrée MIDI correspondante.
MAINS INPUTCette embase secteur sert à relier l’appareil à une prise murale via le
câble fourni.
SIGNAL GROUNDCette borne permet, en référençant l’appareil au même potentiel de
masse que les autres, de réduire les phénomènes de boucle de masse.
Version 1.219
INTRODUCTION/
FACE AVANT DU S5000
Bien que leur disposition soit différente par rapport au S6000 afin d’adapter l’ergonomie aux dimensions plus réduites (3 U seulement) de la face avant, les touches du S5000 sont pratiquement identiques à celles du S6000, à part que les touches USER KEYS ont disparu.
Autre différence : le S5000 ne possède pas d’entrées audio analogiques en face arrière. Celles
situées en face avant deviennent donc les entrées analogiques d’enregistrement principales.
Enfin, il est impossible d’installer un lecteur amovible optionnel sur la face avant du S5000.
PANNEAU ARRIÈRE DU S5000
Là encore, la face arrière du S5000 est pratiquement identique à celle du S6000, à part que les
entrées/sorties symétriques sur XLR ont disparu, et que les sorties 9 à 16 sont optionnelles.
10Version 1.21
/INTRODUCTION
BRANCHEMENT DU S6000
HARD DISK,
CD-ROM,
MO, Jaz, Zip, etc..
Main L/R outputs
(Outputs 1/2)
SCSI
Outputs 3-16
MIDI IN
DIGI I/O
MIDI OUT
Reliez les sorties MIDI de votre contrôleur MIDI (dans notre exemple, un clavier maître Akai
MX1000) à l’entrée MIDI IN A du S6000. Reliez les sorties 1/2 à un amplificateur stéréo, à une
entrée stéréo de console (ou deux entrées mono, en se souvenant qu’il convient de panoramiquer l’une à gauche et l’autre à droite afin de tirer le meilleur parti des sorties stéréo su S6000.
Les sorties 3 à 16 (ou 3 à 8 sur un S5000 dépourvu de la carte d’extension optionnelle) doivent
être reliées à des voies de console, où elles peuvent être traitées et égalisées séparément avant
mixage.
Les entrées/sorties numériques peuvent être connectées à n’importe quel appareil audio pourvu
d’entrées/sorties du même format : DAT, CD enregistrable, MiniDisc, voies de console numérique.
Le diagramme ci-dessus représente une configuration relativement simple. Si le séquenceur que
vous utilisez est pourvu de deux sorties MIDI ou plus, reliez l’une d’entre elles à l’entrée MIDI IN
A et l’autre à l’entrée MIDI IN B. De cette façon, vous pourrez travailler en séquence multitimbrale
32 voix.
Une autre option consiste à relier une des sorties de votre séquenceur à l’entrée MIDI IN A, et la
sortie de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI IN B. De cette façon, vous pourrez disposer simultanément de sons séquencés et de sons que vous jouerez “en direct” sur le clavier. Cette configuration conviendra plus particulièrement pour des applications “live”, où le séquenceur assurera le
reste de l’arrangement pendant que vous jouerez les parties principales en direct.
Il existe de nombreuses permutations possibles : nul doute que vous trouverez celle qui convient
le mieux à votre configuration et/ou à vos applications.
Version 1.2111
INTRODUCTION/
INSTALLATION DU S6000
Si vous prévoyez de monter le S6000 en rack, prévoyez un peu d’espace autour, afin de laisser
l’air circuler pour éviter toute surchauffe. Il est recommandé de laisser libre une unité de rack endessous et au-dessus du Sampler.
Si vous placez le Sampler sur une table, vérifiez la solidité de celle-ci, et disposez l’appareil de
façon stable.
Si vous utilisez le S6000 avec un disque dur, le lecteur DOIT être monté horizontalement. La
moindre inclinaison peut provoquer des problèmes de fiabilité, voire des pertes de données.
Si vous avez l’intention de monter le disque dur en rack, il est recommandé de choisir un support
de rack “rembourré”, disponible chez la plupart des fabricants de racks et de flight cases, surtout
si vous comptez voyager souvent avec votre configuration. Le rembourrage protégera le fragile
dispositif mécanique de fixation des têtes contre les chocs et les vibrations excessives.
Il va sans dire que le S6000 et le lecteur renferment des dispositifs électroniques de haute précision, qui supporteront mal d’être transportés n’importe comment, si robustes que soient vos flight
cases !
12Version 1.21
/INTRODUCTION
MISE SOUS TENSION DU S6000
Avant de mettre le Sampler sous tension, prenez l’habitude de régler son volume à zéro (soit au
niveau de la console, soit au niveau de l’ampli d’écoute) : vous éviterez ainsi tout bruit
impulsionnel de mise sous tension, qui pourrait endommager vos haut-parleurs si l’ampli est réglé à fort niveau d’écoute. Les mêmes précautions s’appliquent lors de l’extinction du S6000. Allumez, disions-nous, le S6000.
Pendant qu’il bootera (chargera son système d’exploitation), l’écran LCD suivant apparaîtra :
Les icônes apparaissant dans la partie inférieure de l’affichage indiquent le type de configuration
installée.
Ces icônes sont les suivantes :
Indique la polyphonie du sampler4.
Indique la quantité de mémoire installée.
Indique si une carte multieffets (EB20) optionnelle est installée.
Indique si l’interface numérique ADAT optionnelle est installée.
Indique qu’un clavier ASCII externe est connecté.
Les éléments
dessus pour la carte ADAT.
NON
installés apparaîtront barrés d’une croix ‘X’ (comme dans la copie d’écran ci-
4Sur un S5000 dépourvu d’extension, la même icône apparaît, mais avec le numéro 64 à la place.
Version 1.2113
INTRODUCTION/
Le S6000 explore ensuite son bus SCSI, à la recherche d’éventuels périphériques de stockage de
masse qui lui seraient connectés, puis, au bout de quelques secondes 5, l’écran suivant apparaît :
Les lecteurs connectés apparaîtront. Les icônes correspondant aux différents disques sont :
Disquette
Disque dur amovible
Disque dur fixe
CD-ROM
Votre S6000 est à présent prêt à fonctionner. Pour continuer, appuyez sur n’importe quelle touche
de mode
Il est très facile de vérifier si le S6000 reçoit des données MIDI : il suffit de jeter un coup d’œil à
sa face avant – la touche correspondant au mode sélectionné clignote à chaque réception de
message Note-On/Off.
5
La durée exacte dépend du nombre de lecteurs reliés et de leur vitesse. Il est évident que plus il y
en a, plus longue sera l’exploration du bus SCSI et que s’il s’y trouve, par exemple, un vieux
lecteur de CD-ROM 4x, celui-ci ralentira d’autant le processus de boot.
14Version 1.21
/INTRODUCTION
CONVENTIONS CONCERNANT LES TOUCHES
Vous trouverez ci-après les différents types de touches et de paramètres :
Ce paramètre se trouve dans la partie inférieure gauche de l’écran.
Ce paramètre se trouve dans la partie inférieure droite de l’écran.
Pour les sélectionner, il suffit de toucher la touche située à leur gauche ou à leur droite.
Dès qu’un paramètre est sélectionné, il apparaît en surbrillance (“ou inversé”) :
Le paramètre est immédiatement disponible pour édition. Il suffit de trois tours de molette DATA
pour explorer toutes les valeurs comprises entre 0 et 100.
To ut ef oi s , s i v ous dé si re z p rocé de r à de s mo di fi ca t io ns pl us ra p id e s d es val eu rs de do nn ée s, il
suffit d’utiliser les touches CURSOR </> pour positionner directement le curseur sur le champ des
dizaines ou des centaines :
Cette procédure ne fera sans doute pas gagner beaucoup de temps dans le cas de nombres à
deux ou trois chiffres, mais pouvoir déplacer le curseur d’un chiffre de paramètre à l’autre pourra
s’avérer fort utile pour des nombres assez longs (lors d’édition de samples, par exemple) :
Sur les champs “avec signe” comme indiqué ci-dessous :
Les touches +/- du clavier numérique servent à modifier le signe algébrique d’une valeur : de + à
- ou vice versa.
Version 1.2115
INTRODUCTION/
Voici les autres conventions concernant les paramètres :
Une flèche pointant vers le bas indique que le paramètre possède une fonction WINDOW.
Lorsque vous arrivez sur ce paramètre pour la première fois, il est sélectionné et directement dis-
ponible en édition, comme décrit ci-dessus. Toutefois, si vous appuyez sur la touche WINDOW
(ou si vous appuyez de nouveau sur la touche du paramètre sélectionné - c’est-à-dire en “doublecliquant” dessus), une fenêtre apparaît. Elle révèle des “sous-fonctions” supplémentaires, associées au paramètre sélectionné. C’est un moyen de maintenir des écrans clairs et pas trop encombrés, ne comportant que les fonctions les plus couramment utilisées. Celles-ci sont par conséquent directement accessibles : les fonctions plus poussées sont cachées, et il suffit d’appuyer
sur la touche WINDOW pour y accéder.
Par exemple, la fenêtre PART LEVEL possède l’apparence suivante :
L’édition des paramètres apparaissant dans cette fenêtre s’effectue de la manière habituelle : il
suffit d’appuyer sur une des touches situées en regard, puis de modifier leur valeur avec la molette DATA. Pour refermer la fenêtre, il suffit d’appuyer sur CLOSE WINDOW.
Voici un autre type de paramètre :
Il s’agit d’une entrée de modulation. Lorsque vous arrivez sur ce type de paramètre pour la première fois, il est sélectionné et directement disponible en édition, comme décrit ci-dessus.
Toutefois, si vous appuyez à nouveau sur la touche, vous pourrez sélectionner la source de modulation :
Pour sélectionner une autre source de modulation, utilisez la molette DATA. Cette procédure est
identique pour tous les paramètres affichant le sigle .
16Version 1.21
/INTRODUCTION
Voici les différents types de touches de fonction :
Touche permettant d’accéder directement à une page - reconnaissable
à la bordure à l’intérieur du cadre de la touche.
Touche permettant d’effectuer une tâche - appuyer dessus provoque
généralement l’apparition d’un message de type YES/NO/CANCEL.
Touche permettant de passer d’un état activé (ON, indiqué par le symbole ) à un état désactivé (OFF, indiqué par le symbole ).
Cette touche en surbrillance (vidéo inversée, lettres blanches sur fond
noir) est une touche de type “sélection de fonction” ou “interrupteur”. La
touche (et la fonction qu’elle indique) passe en surbrillance dès qu’elle
est sélectionnée.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le haut - pratique pour
naviguer dans une liste.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le bas - pratique pour
naviguer dans une liste.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le bas
ner un élément, qui passe en surbrillance.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le haut
ner un élément, qui passe en surbrillance.
Les touches SELECT et SCROLL UP/DOWN sont “sensibles au contexte” : autrement dit, lorsque vous serez en haut d’une liste, la flèche
“vers le haut” n’apparaîtra pas. De même, lorsque vous serez en bas
d’une liste, la flèche “vers le bas” n’apparaîtra pas.
Ces touches sont également à répétition automatique : autrement dit, si
vous les maintenez enfoncées, vous ferez défiler la liste automatiquement, sans avoir à réappuyer dessus.
et
d’y sélection-
et
d’y sélection-
Version 1.2117
INTRODUCTION/
FENÊTRES LOCALES
L’interface utilisateur du S6000 fait intervenir nombre de fenêtres locales et de messages. Ces
derniers sont prioritaires par rapport aux fonctions de la page en cours (laquelle devient “grisée”
en arrière-plan). Ils vous donnent le choix entre plusieurs touches de fonction pour entrer votre
réponse à la question posée. Il en existe de deux sortes : messages d’alerte et messages d’avertissement. Par exemple :
En voici une autre sorte : les messages de type “dialogue” :
L’interface utilisateur du S6000 fait également appel à des “jauges” (barre horizontale indiquant
l’accomplissement d’une tâche en cours) permettant de suivre la progression d’un traitement. Par
exemple, lorsque vous effectuez un traitement off-line sur des samples, ou encore en cours d’enregistrement (en fait, dès qu’un traitement quelconque demande du temps), vous verrez ces jauges apparaître...
Traitement de lӎchantillonEnregistrement de lӎchantillon
Certaines de ces jauges sont même agrémentées d’icônes indiquant encore plus précisément
l’activité.
18Version 1.21
/INTRODUCTION
Tous les écrans de traitements off-line possèdent une touche ABORT permettant d’interrompre à
tout moment le processus, si désiré. De même, à la fin de tous les traitements off-line, cet écran
apparaît :
“Traitement achevé/nouveau sample créé. KEEP ORIGINAL élimine le nouveau sample, KEEP
NEW élimine le sample original, KEEP BOTH conserve les deux samples (méthode la plus
sûre)”.
Vous pouvez écouter au choix la nouvelle version, après traitement, ou l’originale, ce qui vous
permet de comparer les deux. Vous pouvez également ne garder que la nouvelle version du
sample, l’originale, ou conserver les deux.
Le processus d’enregistrement, pour sa part, s’achève sur cet écran :
Vous pouvez écouter ce que vous venez d’enregistrer et, si le résultat vous satisfait, le conserver ; dans le cas contraire, vous pouvez l’effacer et refaire un nouvel essai.
Version 1.2119
INTRODUCTION/
MENUS TOOLS (Outils)
Dans la plupart des pages, vous trouverez une touche appelée “TOOLS”, en F9. Appuyer dessus
affiche un menu déroulant offrant des fonctionnalités supplémentaires.
Par exemple, si vous vous trouvez en mode MULTI et qu’une Part est sélectionnée, vous disposerez alors d’un menu PART TOOLS. Appuyer sur F9 provoque l’affichage du menu déroulant
suivant :
Vous vous apercevrez que la répartition des touches de fonction obéit à certaines constantes :
•F9 correspond toujours à CLOSE TOOLS (fermer).
•F10 correspond toujours à GET INFO, et vous donnera des détails concernant l’élément sélectionné.
•F12 affiche toujours une liste d’éléments du type de votre choix : Multi, Programme, Sample.
•F13 correspond toujours à QUICKLOAD : une fonction permettant de charger rapidement des
éléments relevant du mode sélectionné (autrement dit, de charger des multis, des Programmes, des samples...).
•F14 correspond toujours à QUICKSAVE : une fonction permettant de sauvegarder rapidement
des éléments relevant du mode sélectionné (autrement dit, de charger des Multis, des Programmes, des Samples...).
•Les fonctions des touches F15 et F16, elles, sont variables selon le contexte.
NOTE : Les modes LOAD et SAVE diffèrent légèrement au niveau des menus TOOLS. Veuillez
vous référer à ces sections pour plus de détails.
Nous étudierons plus en détail ces menus Tools dans les sections respectives de chaque mode.
20Version 1.21
/INTRODUCTION
CLAVIER NUMÉRIQUE
Ce clavier sert à entrer des données numériques - une alternative à la molette DATA. Il peut également servir à entrer des chiffres dans un nom.
TOUCHES CURSEUR
L’interface utilisateur du S6000 fait appel le moins possible à l’usage du curseur, privilégiant l’aspect “Toucher/Modifier”. Cela dit, le recours au curseur reste parfois inévitable, ne serait-ce que
pour se déplacer facilement dans des champs numériques longs - adresses de début et de fin de
samples, paramètres de boucles, etc... Ces touches permettent de positionner le curseur où on
veut dans des paramètres numériques.
ENTRÉE DE NOMS
L’entrée de noms s’effectue par le biais d’un champ apparaissant dans un message. Elle est nécessaire lors de la copie et/ou de la création d’un nouvel élément (c’est-à-dire un Multi, un Programme ou un Sample), ainsi qu’à l’issue de la création d’un nouveau sample par l’intermédiaire
de fonctions DSP off-line : timestretch, égalisation, etc... Vous pouvez également attribuer un
nom à un sample au moment de son enregistrement.
Un message d’entrée de noms possède l’aspect suivant :
(Créer un Multi ? Utilisez les touches fléchées gauche/droite et la molette DATA (ou un clavier
externe) pour entrer un nom). Ce message précis apparaît lors de la création d’un nouveau Multi,
mais ressemble beaucoup à ceux que vous verriez apparaître en créant ou en copiant un Programme et/ou un Sample.
Le système d’exploitation du S6000 est pourvu d’une fonction d’attribution automatique de nom :
les noms qu’elle génère vous conviendront peut-être parfaitement. Si toutefois vous préférez
changer ce nom “automatique”, il suffit de déplacer le curseur dans le champ du nom, au moyen
des touches curseur </>, puis d’utiliser la molette DATA afin de sélectionner la lettre, le symbole
ou le numéro de votre choix. En plus des lettres de l’alphabet, majuscules et minuscules, vous
pouvez utiliser les symboles les plus communs. The SPACE and DELETE keys can be used to
enter spaces and/or delete characters.
Un nom peut être composé de 20 caractères au maximum.
NOTE: Sur le S6000 lui-même, il est impossible d’entrer des noms de plus de 20 caractères.
Toutefois, des noms de fichiers plus longs sont supportés – ce qui vous sera utile si vous
utilisez des fichiers ayant reçu leur nom sur un PC.
Version 1.2121
INTRODUCTION/
Bien sûr, il est bien plus commode et rapide d’utiliser un clavier d’ordinateur de type PS2
QWERTY, relié à l’entrée ASCII/KEYBOARD de la face avant du S6000, et d’y taper directement,
“en clair”, le nom désiré. Ce sont alors les touches curseur gauche/droite de ce clavier qui servent
à se déplacer dans le nom, et sa touche Return qui valide le nom (ou sa touche Escape qui annule le processus).
NOTE: Les caractères suivants, non autorisés en .DOS ne peuvent pas être utilisés :
“ < > : * ? | / \
Si vous tentez de les utiliser dans un nom, vous obtiendrez ce message :
TOUCHES MARK/JUMP
Les touches MARK et JUMP servent à faciliter et à accélérer la navigation dans les différents
écrans.
Par exemple, imaginons que vous deviez passer sans cesse de la page MULTI MODE à la page
ENVELOPE 1 du mode EDIT PROGRAM. Deux ou trois pressions de touche sont nécessaires à
chaque fois ; vous pouvez rendre cette procédure instantanée en allant d’abord dans la page
ENVELOPE 1 et en appuyant sur MARK, puis en revenant dans MULTI. À partir de maintenant,
dès que vous appuierez sur JUMP, vous reviendrez dans ENVELOPE 1 ; une nouvelle pression
sur JUMP vous ramènera immédiatement dans MULTI, et ainsi de suite. Vous pouvez de la sorte
passer d’une page à une autre d’une seule pression de touche.
Les touches MARK et JUMP peuvent ainsi servir à passer de n’importe quelle page à n’importe
quelle autre, et ce dans n’importe quel mode.
TOUCHES USER (S6000 UNIQUEMENT)
Ces touches permettent d’assigner les pages et fonctions que vous utilisez le plus souvent, afin
de pouvoir y accéder plus rapidement et plus facilement. Par exemple, si vous allez souvent dans
les pages FILTER, AMPLITUDE ENVELOPE et REVERB 1, vous pourrez les assigner aux touches USER de votre choix.
Par défaut, les touches font apparaître les différentes ‘listes’ de chaque mode (par exemple,
MULTI LIST, PROGRAM LIST ou SAMPLE LIST). Il est toutefois possible d’assigner les pages de
votre choix aux touches USER KEYS.
Pour cela, il suffit d’aller dans la page que vous désirez assigner, puis d’appuyer et de
enfoncée
signée à la touche USER KEY sélectionnée ; à l’avenir, il vous suffira d’appuyer sur cette touche
USER KEY pour accéder directement à la page que vous avez mémorisée.
Veuillez noter que ces assignations ne sont pas mémorisées à l’extinction du sampler.
MARK, puis d’appuyer sur une des touches USER KEYS. Dès lors, cette page est as-
maintenir
22Version 1.21
/STRUCTURE
STRUCTURE DU S6000
Avant de passer à l’exploration des différents modes d’exploitation du Sampler, il est intéressant
de comprendre, en gros, comment le S6000 fabrique les sons6.
Les données audio “brutes” utilisées dans n’importe quel son sont appelées des SAMPLES, repérés par l’icône :
Les samples peuvent subir diverses manipulations d’édition dans le S6000 par le biais de divers
outils et fonctions d’édition, comme TRIM, LOOP, NORMALISE, FADE UP/DOWN et de traitements DSP comme TIMESTRETCH, PITCH SHIFT, BPM MATCH et DIGITAL EQ.
Les samples sont ensuite assignés à des PROGRAMS, repérés par l’icône :
Les Programmes se décomposent en groupes de touches (ou Keygroups), chacun de ces groupes pouvant contenir jusqu’à quatre samples stéréo. Les Keygroups permettent de répartir une
collection de samples sur toute l’étendue du clavier (une technique également connue sous le
nom de “multi-sampling”). Chaque Keygroup possède sa propre étendue, et un Programme peut
contenir un maximum de 99 groupes de touches répartis sur toute l’étendue du clavier si vous le
désirez ; à l’inverse, vous pouvez très bien faire recouvrir tout le clavier avec un seul groupe de
touches. Voici quelques exemples typiques :
KEYGROUP 1
Un Programme simple : un seul Keygroup couvre toute l’étendue du clavier.
KEYGROUP 1KEYGROUP 2
Un Programme avec deux Keygroups - un “split” de clavier typique.
KG1KG2KG3KG4KG5
Un Programme de multi-sampling typique, chacun des Keygroups couvrant une octave.
Un Programme typique de batterie, utilisant une collection de Keygroups, chacun assigné à sa
propre note.
6
Version 1.2123
Si vous débutez dans le sampling, il est utile de lire l’Annexe B, qui décrit le processus de façon
plus détaillée.
STRUCTURE/
Les Keygroups peuvent aussi se recouvrir :
KEYGROUP 1KEYGROUP 2
Un programme avec deux keygroups se recouvrant via un crossfade
Dans ce cas, lorsque des Keygroups se recouvrent partiellement, un fondu-enchaîné (Crossfade)
est automatiquement applié afin d’obtenir une transition progressive.
Vous pouvez aussi superposer (Layer) des Keygroups:
KG 6
KG1 KG2KG3KG4KG5
KG 6KG7
KG1 KG2KG3KG4KG5
KG 6KG 7KG 8KG9 KG10
KG1 KG2KG3KG4KG5
Quelques examples de Keygroups superposés
Superposer des keygroups de cette façon contitue un excellent moyen de créer des textures
sonores riches : toutefois, vous trouverez peut-être plus facile de superposer les sons dans le
Multi simplement en assignant les sons appropriés à des parts puis à les jouer tous sur le même
canal MIDI.
Chaque Keygroup possède quatre ZONES, permettant d’empiler les samples les uns sur les autres
et/ou de passer de l’un à l’autre en utilisant la vélocité.
Plusieurs Programmes peuvent très bien faire appel à des samples identiques. Par exemple, rien
ne vous empêche d’utiliser la même grosse caisse et la même caisse claire dans plusieurs
Programmes de batterie différents.
Les Programmes vous permettent de répartir à votre guise les samples et les keygroups sur
l’étendue du clavier, mais aussi de modifier l’enveloppe du son, de lui appliquer des filtres, une
modulation par LFO (vibrato, etc.), et bien d’autres choses encore. La flexibilité des fonctions de
mise en forme des sons est telle que le S6000 peut très bien être utilisé en tant que synthétiseur
ultra-puissant !
24Version 1.21
/STRUCTURE
Une fois que vous disposez d’un ou plusieurs Programmes en mémoire, ils sont assignés à un
MULTI, où ils peuvent être joués soit tout seuls, soit en combinaison avec d’autres Programmes.
Le mode multi permet de jouer jusqu’à 32 Programmes simultanément.
Dans le mode MULTI, les Programmes individuels entrant dans la composition d’un multi peuvent
être mélangés, accordés, assignés à des sorties individuelles et/ou vers le processeur d’effets
interne (s’il est installé).
La mémoire peut accueillir jusqu’à 128 multis en même temps, chacun contenant une combinaison différente de Programmes. Des multis différents peuvent partager un même Programme (par
exemple, plusieurs multis peuvent utiliser le même Programme de batterie, de son de piano, etc.).
La structure générale d’un multi, par conséquent, ressemble à ceci :
AMBI DRUM SET (Multi Part 1) possède seize Keygroups/Samples, chacun assigné à leurs notes,
tandis que le programme HIRES MINI BASS (Multi Part 2) possède trois Keygroups/Samples ;
MELLOTRON CHOIR (Multi Part 3) possède dix Keygroups/Samples tandis que TRAD E.PF (Multi
Part 4) n’en contient que cinq. LEGATO VLNS (Multi Part 5) possède sept Keygroups/Samples
répartis de Do 1 à Do 6, tandis que JAZZ GUITAR (Multi Part 6), tout comme TRAD E.PF, utilise
cinq Samples. Dans cet exemple, chaque son est joué sur son propre canal MIDI, dans une
configuration multitimbrale typique. Même chose, bien sûr, pour les autres parts (7-128), bien que
certaines puissent être superposées et d’autres splittées sur le clavier.
Il n’existe pas de règle simple concernant l’assignation des Samples aux Keygroups (donc aux
Programmes), ni celle des Programmes aux Multis. Chaque situation est particulière, et appelle
donc, selon les sons et l’application, une réponse différente.
Les Multis, les Samples et les Programmes sont sauvegardés sur disque et peuvent par conséquent être rechargés en mémoire à n’importe quel moment.
Version 1.2125
STRUCTURE/
ARCHITECTURE D’UNE VOIX
Une voix séparée de S6000 ressemble un peu à celle d’un synthétiseur typique - un schéma
synoptique simplifié d’une voix peut être représenté de la manière suivante :
PROGRAM
KEYGROUP
Keygroup
Zones
APM
Aux
Envelope
Keygroup Pitch Mod
APMAPM
LFO 1LFO 2
Rate
Delay
Mod
Mod
FilterAmplifier
Filter ModAmp Mod
APM
Filter
Envelope
Depth
Mod
Rate
Mod
APM
Delay
Mod
Amplitude
Envelope
Depth
Mod
APM
APM
APM
APM
APM
APM
APM
OUTPUTPAN
Output
Mod
Modwheel
Pitch Bend
Aftertouch
Keyboard
Velocity
External
Pan
Mod
Alors que sur un synthétiseur, vous disposez d’oscillateurs avec des formes d’ondes
présélectionnées (ou des samples présélectionnés, enregistrés en mémoire morte - ROM), que
vous ne pouvez modifier, sur le S6000 vous pouvez assigner n’importe quel sample de votre choix
à n’importe laquelle des quatre zones de Keygroup, pour une gamme presque illimitée de sons.
Ceux-ci sont ensuite mélangés, accordés, puis envoyés dans un filtre résonant multimode, puis
vers un amplificateur. Les Keygroups sont alors mélangés puis envoyés dans une section de
sortie finale, permettant de contrôler le niveau général et le panoramique (ou la balance).
Le Keygroup, le filtre, l’amplificateur de Keygroup et la section finale de sortie possèdent tous des
entrées pour modulation, et le filtre et l’amplificateur possèdent chacun leur propre générateur
d’enveloppe ADSR.
Deux oscillateurs basse fréquence (LFO) et un générateur d’enveloppe auxiliaire multi-étage sont
également disponibles. En utilisant la fonction APM (Assignable Program Modulation) du S6000,
ils peuvent être librement assignés à la hauteur, au filtre, à l’amplitude, aux LFO 1 et 2 où leurs
signaux de contrôle peuvent être mélangés et inversés pour obtenir une grande variété d’effets.
L’enveloppe du filtre et l’enveloppe d’amplitude peuvent aussi être utilisés dans la matrice APM.
Les contrôleurs MIDI tels que la molette de modulation, de pitchbend, l’Aftertouch, la vélocité et un
contrôleur externe MIDI définissable par l’utilisateur peuvent également être librement assignés
aux entrées de modulation de hauteur, du filtre, d’amplitude et/ou des LFO 1 et 2.
Chacune des 128 voies du S6000 est identique.
26Version 1.21
/STRUCTURE
ASSIGNABLE PROGRAM MODULATION (APM)
Le concept de Modulation de Programme Assignable (ou APM) a été introduit par Akai sur la
gamme S3000 en 1993, étendu au S2000 et au S3000XL - rien d’étonnant à le retrouver dans les
S5000 et S6000. À la base, l’APM permet d’assigner n’importe lequel des contrôleurs (128
Contrôleurs MIDI, LFO1, LFO2, enveloppes) à la hauteur, au filtre, à l’amplitude et au panning voire même aux LFO eux-mêmes ! Cette souplesse dans l’assignation des modulations permet
d’utiliser votre Sampler comme un synthétiseur extrêmement puissant.
Toutefois, ces techniques ne sont pas limitées à des sons de synthés - vous pouvez, par exemple,
assigner l’Aftertouch au filtre afin d’introduire des effets de balayage et faire gronder vos échantillons
de cuivres, ou bien utiliser la vélocité pour contrôler un léger désaccord entre les différentes couches
de cordes d’un sample, créant ainsi un effet d’ensemble. La molette de modulation peut servir à
contrôler la fréquence d’une modulation d’amplitude, de volume et/ou de niveau, recréant ainsi un
effet de haut-parleur tournant sur un son d’orgue. Le générateur auxiliaire d’enveloppe peut aussi
servir à contrôler le côté “feedback” dans un son de guitare “Heavy Metal”. Les possibilités sont
énormes.
On peut considérer l’APM comme une sorte de matrice :
OUTPUTKEYGROUP
AMP
12
PANP/AMP
A12
FILTER
123123
LFO1LFO2
RDDLRDDL
MOD WHEEL
PITCH BEND
AFTERTOUCH
EXTERNAL MIDI
VELOCITY
KEYBOARD
LFO 1
LFO 2
AMP ENV
FILTER ENV
AUX ENV
MOD WHEEL
PITCH BEND
EXTERNAL
L’APM ressemble en fait à la matrice “à épingles” popularisée voici plus de 25 ans par le fabricant
anglais de synthétiseurs, EMS, entre autres sur son modèle VCS3 : pour réaliser une liaison, on
insérait des épingles dans une sorte de panneau perforé. Dans la colonne de gauche se trouvent
les modulations sources et dans la ligne supérieure, les destinations (ou entrées de modulation)
vers lesquelles elles peuvent être dirigées, la molette de modulation (MODWHEEL) étant assignée
à l’amplitude et au panoramique. L’AFTERTOUCH est aussi assignée à la seconde entrée de
modulation d’amplitude. Comme vous le voyez, LFO 2 est assigné au contrôle du panoramique et
aussi de la fréquence de coupure du filtre. Dans cet exemple, l’AUX ENV contrôle la profondeur
de modulation de la sortie du LFO 2, tandis que la molette de modulation (MODWHEEL) contrôle
la fréquence du LFO 2. Comme vous pouvez l’imaginer, il existe de nombreuses permutations et
possibilités.
NOTE: Une entrée de modulation ne peut se voir assigner qu’une seule source de contrôle : il
est donc impossible d’assigner, par exemple, le LFO2 et la MODWHEEL à, par exemple,
l’entrée de modulation 1 du FILTER. Si vous désirez toutefois ce double contrôle du filtre, il
suffit d’assigner la MODWHEEL à l’entrée 1 du filtre et le LFO 2 à l’entrée 2 du même filtre.
Version 1.2127
STRUCTURE/
Le routage des contrôleurs vers leur destination est très simple sur le S6000.
A droite des nombreuses pages EDIT PROGRAM, se trouvent les entrées de modulation. Par
exemple, FILTER :
Pour obtenir une certaine constance d’une page à l’autre, OUTPUT, KG PITCH/AMP et LFOs
adoptent une disposition similaire.
Dans cet exemple, la vélocité (VELOCITY) est assignée à l’entrée modulation MOD INPUT 1,
LFO 2 à MOD INPUT 2 et l’AMP ENV à l’entrée MOD INPUT 3. Pour régler les niveaux de ces
contrôleurs, il suffit d’appuyer sur la touche logicielle située à leur droite et d’utiliser la molette
DATA pour entréer une valeur comprise entre +/-100.
Pour assigner un autre contrôleur, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche appropriée, ce qui
placera le curseur sur le bon champ “contrôleur” :
Vous pouvez à présent, via la molette DATA , sélectionner le(s) contrôleur(s) de votre choix.
Une autre fonction très utile est GOTO SOURCE, se trouvant en face de F16 dans toute page
pourvue d’entrées “modulation”. Appuyer sur cette touche appelle directement la page du contrôleur
sélectionné, ce qui vous permet d’y régler différents paramètres. Dans la page du contrôleur, vous
retrouverez une fonction équivalente, GOTO DEST (pour “destination”), permettant de revenir là
où vous vous trouviez. Il est ainsi très facile d’interagir entre la source de contrôle et la destination.
28Version 1.21
/LOAD
LOAD (Charger)
La première chose que vous ferez après avoir démarré votre Sampler sera probablement de
charger quelques sons (si vous souhaitez enregistrer d’abord vos propres sons, passez à la section décrivant l’enregistrement). Lorsque vous appuyez sur LOAD, un écran comme celui-ci
apparaît :
Il contient une liste des dossiers (ou “répertoires”), eux-mêmes contiennent des sons ou d’autres
sous-dossiers contenant encore des sons, etc.. Les dossiers sont sélectionnés au moyen des
touches SELECT sur F15/F16 our via la molette DATA. Une fois que vous avez sélectionné un
dossier, si vous savez ce qu’il y a dedans, vous pouvez charger tout son contenu en mémoire en
appuyant sur F14 - LOAD FOLDER.
Vous pouvez ouvrir les dossiers grâce à F11- OPEN FOLDER. S’il contient des sous-dossiers,
vous obtiendrez l’affichage suivant :
Ici, des sous-dossiers se trouvent dans le dossier sélectionné. L’opération décrite ci-dessus
s’applique également pour charger et ouvrir des sous-dossiers.
NOTE: Ces dossiers peuvent également en contenir d’autres. Par exemple, le dossier WOODWIND contient les sous-dossiers FLUTE, CLARINET, OBOE, BASSOON et PICCOLO. Le
même processus s’applique pour tous les dossiers imbriqués.
Version 1.2129
LOAD/
LOAD FOLDER (Charger un dossier)
Lorsque vous appuyez sur LOAD FOLDER, une fenêtre contenant un message apparaît :
Les cases à cocher en F6, F7 et F14 permettent de désactiver certains éléments du chargement.
Par exemple, vous pouvez ne charger que les Programs et les Samples d’un dossier, dans ce cas,
vous pouvez désactiver le chargement des Multis en appuyant sur F6.
Vous devez ensuite appuyer sur EXECUTE pour exécuter ou sur CANCEL LOAD pour annuler le
chargement.
NOTE: Si un dossier contient des sous-dossiers, le contenu de ces dossiers sera également
chargé lorsque vous utiliserez la fonction LOAD FOLDER.
L’ordre de chargement est très spécifique – d’abord, ce sont tous les multis, programmes et
samples se trouvant dans le dossier ‘principal’ qui sont chargés en mémoire, suivi par le
contenu de chaque sous-dossier, chacun à son tour. Nous préférons mentionner cette
particularité car un sous-dossier peut très bien contenir des éléments portant le même nom
que des éléments faisant partie du dossier principal : dans ce cas, les éléments chargés
depuis les sous-dossiers viendront remplacer ceux de même nom déjà chargés depuis le
dossier principal. Par exemple, si le dossier principal et un de ses sous-dossiers contiennent
tous deux un sample du nom de SNARE 1, la SNARE 1 chargée en premier depuis le dossier
principal sera remplacée peu après par l’autre SNARE 1, chargée depuis le sous-dossier.
Revenons dans la page principale LOAD, si un dossier contient des sons réels, le fait d’appuyer
sur OPEN FOLDER affichera un écran ressemblant à ceci :
Ici, nous voyons les “sons” - multis, programs et samples réels. Les icônes représentent :
Multi
Program
Sample
Vous remarquerez que la touche LOAD en F14 est “contextuelle” et suivant les éléments
sélectionnés, son étiquette change en F14. SI le curseur se trouve sur un Multi, F14 est intitulée
LOAD MULTI. Placez le curseur sur un Program et la touche devient LOAD PROGRAM. Placezle sur un Sample et la touche est intitulée LOAD SAMPLE. Ainsi, le type de chargement que vous
souhaitez effectuer est automatiquement pris en compte.
30Version 1.21
/LOAD
CHARGER DES MULTIS
Il est possible de charger un Multi complet avec tous les Programs et Samples qui lui sont associés.
Il suffit de sélectionner un Multi et d’appuyer sur LOAD MULTI. Cette fenêtre apparaîtra :
Là aussi, des cases à cocher vous permettent de sélectionner tous les Multis du dossier choisi si
vous le souhaitez et/ou de choisir de charger le ou les Multi(s) avec ou sansles Programs et
Samples associés.
CHARGER DES PROGRAMMES
Lorsqu’un Program est sélectionné, F14 indique LOAD PROGRAM et si vous appuyez dessus,
cette fenêtre apparaîtra :
Vous pouvez choisir de ne charger que le Program sélectionné ou tous les Programs du dossier.
Vous pouvez aussi choisir de charger ou pas les Samples associés à (aux) Program(s).
Version 1.2131
LOAD/
CHARGER DES SAMPLES
Lorsqu’un Sample est sélectionné, F14 indique LOAD SAMPLE et si vous appuyez dessus, cette
fenêtre apparaîtra:
Ces cases à cocher permettent de ne charger que le sample sélectionné ou tous les samples se
trouvant dans le dossier en cours.
La case à cocher OVERIDE TYPE permet de “forcer” le mode de chargement du sample sélectionné.
Lorsqu’elle est cochée, F15 change et vous pouvez choisir entre charger le sample comme sample
‘virtuel’ ou comme sample RAM normal. F15 sert à passer d’un choix à l’autre. Vous pouvez ainsi
choisir de charger comme sample ‘virtuel’ un long sample enregistré au départ comme sample
RAM normal ou, à l’inverse, charger en RAM un sample ‘virtuel’, de façon à faciliter son édition.
NOTE : La fonction de changement forcé de type de sample n’est pas valable pour ALL
SAMPLES. Même si OVERIDE TYPE est cochée, dès que vous sélectionnerez ALL SAMPLES,
la fonction OVERIDE TYPE sera désactivée. De même, si ALL SAMPLES est cochée et que
vous appuyez sur OVERIDE TYPE, le message reviendra à THIS SAMPLE.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section décrivant les samples virtuels.
Quel que soit le type de chargement utilisé, vous verrez les noms des Programs et des Samples
apparaître dans une fenêtre au fur et à mesure de leur chargement.
Vous pouvez utiliser F8 pour annuler le processus de chargement si vous le souhaitez.
32Version 1.21
/LOAD
AUTOLOAD
Il est possible de créer un dossier spécial, qui sera chargé automatiquement à la mise sous tension du sampler. Cette fonction d’AUTOLOAD peut être très utile en live, où, après mise sous
tension, vous aurez directement sous la main tout ce dont vous avez besoin.
Pour utiliser la fonction AUTOLOAD, il suffit de créer un nouveau dossier (dans SAVE) et de
l’appeler AUTOLOAD :
Ce dossier AUTOLOAD doit se trouver à la racine du répertoire, donc non inclus dans un autre
dossier. Écrire son nom en majuscules ou minuscules importe peu : “AUTOLOAD”, “Autoload”,
“AutoLoad” sont corrects. À l’inverse, les noms “Auto Load” ou encore “Autoload 1” ne seront pas
reconnus.
À sa mise sous tension, le S6000 explore son bus SCSI afin d’identifier le(s) lecteur(s) connecté(s)
puis cherche s’il existe quelque part un dossier appelé AUTOLOAD. S’il en trouve un, il charge
automatiquement son contenu (y compris le contenu d’éventuels sous-dossiers) de la façon
habituelle. À la fin, il passe automatiquement en mode MULTI et sélectionne automatiquement le
premier multi en mémoire, qui est dès lors prêt à jouer.
De la sorte, lorsque vous arrivez pour votre concert, il suffit de vous installer et d’allumer votre
sampler pour être, une fois le chargement automatique terminé, prêt à jouer.
NOTE : Si, parmi tous les lecteurs connectés, plusieurs possèdent des dossiers AUTOLOAD,
le S6000 ne chargera que le premier qu’il trouvera.
GET INFO
Dans la page LOAD vous pouvez utiliser la touche GET INFO pour savoir si l’élément sélectionné
est un dossier, un Multi, un Program, ou autre. Appuyez sur GET INFO pour afficher cet écran :
Vous pouvez voir de quoi il s’agit, où il se trouve, quelle est sa taille et, s’il s’agit d’un dossier, ce
qu’il contient. Appuyez sur CLOSE INFO pour refermer la fenêtre.
Version 1.2133
LOAD/
OPEN/CLOSE FOLDER (Ouvrir/Fermer un dossier)
Ces touches servent à ouvrir et refermer les dossiers.
Si vous essayer d’ouvrir ou de fermer un élément du disque qui n’est pas un dossier, vous obtiendrez
le message suivant :
De même, si vous essayez de refermer un dossier déjà fermé, le message suivant apparaîtra :
AUDITION SAMPLE
La touche AUDITION SAMPLE dans la page principale LOAD permet d’écouter un Sample avant
de le charger. Cette fonction n’est disponible que si un Sample est sélectionné (vous ne pouvez
pas écouter de Programs ni de Multis).
Lorsque vous appuyez sur AUDITION SAMPLE, il faut attendre un petit moment, pour que le
Sample soit trouvé sur le disque et joué. Il faut alors appuyer
AUDITION SAMPLE jusqu’à lecture du son.
NOTE : Si le son n’est pas audible immédiatement, prenez votre mal en patience et ne passez
pas vos nerfs en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche : cela redéclencherait à chaque
fois la recherche du sample sélectionné, d’où des repositionnements inutiles de la tête du
disque dur : cette frénésie pourrait à la longue causer des problèmes !
et maintenir enfoncée
la touche
34Version 1.21
/LOAD
SÉLECTION DES DISQUES
Si plusieurs lecteurs de disques sont connectés, vous pouvez choisir celui à partir duquel vous
allez charger, grâce à la fonction DISK LIST. Elle est accessible en appuyant sur F8 dans la page
principale LOAD et vous verrez un écran ressemblant à ceci :
Si un disque possède plusieurs partitions, vous verrez quelque chose qui ressemblera plutôt à
ceci :
Les disques et leurs partitions sont représentés comme des lecteurs “virtuels”, vous donnant ainsi
un accès direct non seulement aux lecteurs eux-mêmes, mais à leurs partitions, ce qui rend l’accès
aux sons beaucoup plus rapide.
Le disque que vous voulez utiliser est sélectionner en touchant simplement la touche figurant à sa
gauche(ou en utilisant les touches de défilement SCROLL sur F15/16) puis en appuyant sur SELECT DISK (F8). Ceci aura pour effet de sélectionner le disque et de revenir automatiquement à
la page LOAD où vous verrez son contenu..
CONSEIL : Pour sélectionner très rapidement un disque, il suffit de ‘double-cliquer’ sur la
touche située à sa gauche.
**** REMARQUE TRES IMPORTANTE ****
Si vous utilisez des supports de masse amovibles (Zip, Jaz, CD-ROM, etc.), il faut
absolument, lors de chaque changement de disque, activer la fonction UPDATE, en
appuyant sur F11, pour mettre à jour la liste.
Dans le cas contraire, des comportements imprévisibles sont à prévoir..
Si vous voulez en savoir plus sur le disque sélectionné, utilisez GET INFO (cette fonction est
décrite à la page suivante).
Si vous n’avez pas besoin de sélectionner un autre disque, appuyez simplement sur CLOSE LIST
(F9).
Version 1.2135
LOAD/
DISK TOOLS
De retour dans la page principale LOAD, vous trouverez d’autres fonctions très utiles dans le
menu déroulant DISK TOOLS en F9 :
DISK INFO
Affiche une fenêtre comportant des informations sur le lecteur sélectionné, par exemple:
CLEAR MEMORY
Cette touche permet de nettoyer le contenu de la mémoire (la même fonction apparaît également
dansle message LOAD).
VIEW ITEMS
Ces touches servent à afficher la taille ou la date et l’heure de la sauvegarde dans la liste des
fichiers. Par exemple, en sélectionnant DATE+TIME :
Pour que l’écran ne soit pas trop encombré, il est préférable de revenir à l’affichage des noms
seuls avec NAME ONLY.
36Version 1.21
/MULTI
MULTI
Une fois que vous avez un certain nombre de sons en mémoire, il est possible de les jouer ! C’est
ce à quoi sert le mode MULTI.
Les Programmes peuvent être joués séparément ou combinés, le mode MULTI possédant de la
sorte 128 “Parts” - sortes de “slots” dans lesquels vous pouvez assigner un maximum de 128 programmes, servant le plus souvent à séquencer de façon multitimbrale plusieurs sons, en réglant
chaque Part sur un canal MIDI différent.
To ut ef o is , r ie n n e v ous o b li ge à u til ise r l e mo d e M ult i d e f aço n m ul t it im b r al e - v o us p o uv ez n’a ssi gner qu’un seul Programme si vous le désirez, et vous contenter de le jouer depuis votre clavier
MIDI. De la même façon, il est aussi possible d’assigner plusieurs Programmes à un Multi et de
les affecter à un même canal MIDI, de façon à pouvoir les superposer pour obtenir un son riche.
Vous pouvez également, pour chaque Part, définir des régions inférieure et supérieure de clavier,
de façon à créer des splits de clavier sophistiqués.
Chaque Part peut être dirigée vers un des quatre canaux d’effets, et vous disposez d’un total de
quatre effets pouvant être appliqués aux Parts du Multi7. Vous pouvez aussi, bien sûr, diriger plusieurs Parts vers n’importe quel canal d’effet, de façon à partager les effets entre Parts, chaque
Part possédant son propre départ effets. Les réglages concernant les effets sont mémorisés avec
chaque Multi de façon à ce que, lorsque vous sélectionnez plusieurs Multis, les niveaux de départ
corrects soient rappelés.
To ute fo i s, v o us pré fé r er ez peu t- ê tr e u ti l is er vot re sam pl e r a ve c de s p roc es s eu rs d’ e ff e ts e x ter ne s ,
sur une console de mixage séparée. Pour cela, chaque Part peut être dirigée vers une sortie séparée. Ce faisant, chaque Part arrivera sur une tranche de voie distincte sur la console, où vous
aurez tout loisir de l’égaliser, d’en régler le panoramique, de la mixer et de l’envoyer vers les effets de votre choix. Les sorties individuelles peuvent être configurées soit comme des paires stéréo, soit comme des sorties mono individuelles.
Bien sûr, toute combinaison intermédiaire est possible, et certaines Parts peuvent être assignées
à des canaux MIDI propres, tandis que d’autres partageront les mêmes canaux pour superposition et/ou partage du clavier. Certaines Parts peuvent être assignées au processeur d’effets interne du S6000, tandis que d’autres iront, via les sorties séparées, sur des voies de la console de
mixage.
Comme vous pouvez le constater, le mode MULTI est très souple.
Vous pouvez charger un maximum de 128 Multis en mémoire, ce qui permet de passer d’une
configuration de sons à une autre très rapidement.
7
Version 1.2137
Sur le S5000, l’EB20 est en option.
MULTI/
En supposant que vous avez chargé un Multi et les Programmes associés, appuyer sur MULTI
fera apparaître l’écran suivant :
Si vous avez chargé plusieurs Multis, il suffit, pour sélectionner celui de votre choix, d’utiliser F1
et la molette DATA (vous pouvez également le sélectionner dans la MULTI LIST).
Dans la partie gauche de la fenêtre apparaissent, dans une police de caractères très lisible, les
Programmes assignés aux six premières Parts. Vous pouvez, si vous le désirez, choisir de visualiser plus de Parts, en appuyant sur VIEW 12 PARTS (F8).
38Version 1.21
/MULTI
Vous pouvez même visualiser 18 Parts :
Et, bien sûr, revenir aux 6 Parts du début...
Version 1.2139
MULTI/
SÉLECTIONNER DES PARTS
Pour sélectionner des Parts en édition, il suffit d’appuyer sur une des touches F2 à F7 placées en
regard. Par exemple, si vous appuyez sur F2, vous sélectionnerez la Part 1 - soit DRUM KIT 1 :
Les paramètres de la part apparaissent à droite de l’écran : vous pouvez dès lors régler les niveaux,
l’assignation des sorties, les niveaux de départs effets, etc... Voici la logique régissant la sélection
des parts :
•Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche F 2-6, c’est le champ correspondant au
numéro
part du multi à l’autre via la molette DATA. Vous pouvez aussi, si vous le désirez, utiliser les
touches SCROLL UP/DOWN pour passer d’une part à une autre – quoique cette méthode
devienne vite assez fastidieuse dans le cas d’un multi contenant 128 parts !
de la part qui est toujours sélectionné : vous pouvez ainsi passer rapidement d’une
NOTE : Si vous visualisez 12 parts, les touches fonction sélectionnent les parts par paire.
Appuyez une fois sur la touche fonction pour sélectionner la première part de la paire, une
seconde fois pour sélectionner la deuxième.
Si vous visualisez 18 parts, les touches fonction sélectionnent les parts par séries de trois.
Appuyez une fois sur la touche fonction pour sélectionner la première part de la paire, une
seconde fois pour sélectionner la deuxième, et encore une fois pour la troisième.
•Si vous désirez assigner un programme à une part alors que le curseur se trouve sur un champ
de numéro, comme représenté sur la page précédente, appuyez sur la touche CURSOR >
pour positionner le curseur sur le champ correspondant au
Pour revenir sur le champ “numéro”, vous pouvez soit appuyer sur la touche CURSOR <, soit
appuyer à nouveau sur la touche F.
nom
de la part :
Lorsque le champ du nom de part est sélectionné, comme représenté ci-dessus, utiliser les touches de SCROLL DOWN/UP maintient le curseur dans le champ de nom de chaque part. Vous
pouvez ainsi assigner très rapidement des programmes aux parts. Par exemple, appuyez d’abord
sur F2 pour sélectionner la Part 1, puis appuyez sur la touche CURSOR > pour sélectionner le
champ de nom et assigner le programme. Appuyez ensuite sur SCROLL DOWN, assignez un
autre programme, puis scroll down, assignez un programme, et ainsi de suite...
40Version 1.21
/MULTI
•Si c’est un
de la part apparaît en surbrillance :
Dans cette situation, si vous désirez sélectionner une autre part afin d’en éditer le même paramètre, appuyez sur les touches SCROLL UP/DOWN. Par exemple, si, en partant de la copie d’écran
précédente, vous désiriez équilibrer les niveaux des Parts 6, 7, 8, etc., il sera très efficace de passer par les touches SCROLL DOWN :
paramètre
de part qui est sélectionné (par exemple, LEVEL), toute la boîte
Version 1.2141
MULTI/
CRÉER UN MULTI
Si vous venez d’allumer votre S6000 (ou que vous n’avez chargé que des Programmes et des
samples dans le mode LOAD), et qu’aucun Multi n’est chargé, appuyer sur MULTI fera apparaître
cet écran :
Pour créer un Multi, il faut d’abord appuyer sur CREATE MULTI (F16). Vous obtiendrez alors ce
message :
Un nom par défaut est créé par la fonction Autoname du S6000. Vous pouvez vous en contenter
(il suffit alors d’appuyer sur YES - F16) ou en entrer un autre, de votre choix, soit depuis la face
avant avec les touches Curseur </> et la molette DATA ou, plus pratique, en utilisant un clavier
QWERTY externe. Une fois que vous avez entré le nom de votre choix (par exemple,
BACKINGTRACK 1), vous avez aussi le choix de créer un multi avec 32, 64 ou 128 Parts avec
les touches F14 à F16. Appuyez sur l’une d’elles pour créer le nouveau Multi vide :
Le nouveau Multi est alors initialisé, et les Parts 1 à 16 assignées aux canaux MIDI 1A à 16A,
tandis que les Parts 17 à 32 le sont aux canaux MIDI 1B à 16B. Si vous avez créé un multi
comprenant 64 parts, les parts 33 à 48 se verront assignées aux canaux MIDI 1A à 16A et les
parts 49 à 64 aux canaux MIDI 1B à 16B – même type d’assignation pour un multi contenant 128
parts. Vous pouvez à présent remplir ces parts avec les sons que vous désirez jouer.
42Version 1.21
/MULTI
ASSIGNER DES PROGRAMMES AUX PARTS
Si vous disposez déjà de certains Programmes chargés en mémoire, vous pouvez les assigner
aux Parts très facilement et rapidement. Appuyez d’abord sur la touche située à gauche du nom
de la Part à laquelle vous désirez assigner le son - par exemple, la Part 1 :
Puis, appuyez sur la touche CURSOR > située sous la molette DATA :
Le curseur se déplace sur le champ du nom de programme. À présent, il suffit de faire tourner la
molette DATA pour se déplacer dans les programmes se trouvant en mémoire, jusqu’à ce que
celui que vous désirez assigner à la Part soit sélectionné.
Par exemple:
C’est tout ce qu’il y a à faire si vous voulez seulement jouer un son tout seul. Si vous désirez
ajouter d’autres sons au Multi, il faut sélectionner une autre Part puis répéter le processus décrit
ci-dessus.
CONSEIL : Une fois dans le champ correspondant au nom du programme, les touches SCROLL
UP/DOWN servent à se déplacer vers le haut ou le bas de la colonne.
NOTE : Vous pouvez à tout moment “annuler” l’assignation d’un Programme à une Part en
tournant la molette DATA à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ce qui peut
demander quelques tours, selon le nombre de Programmes en mémoire). Dans cette position
extrême, la Part est effectivement “vidée”, sans aucun Programme assigné.
Version 1.2143
MULTI/
ÉDITER DES PARTS
Après avoir assigné un ou plusieurs Programmes à des Parts, vous désirerez peut-être les éditer.
Le mode MULTI permet d’éditer des paramètres tels que niveau de Part, panoramique/balance,
assignation des sorties, accord, départs effet, canal MIDI, etc. Pour notre exemple, nous reprendrons le Multi suivant :
Imaginons que nous désirions éditer la Part 1. Commencez par la sélectionner en appuyant sur la
touche située à sa gauche. Son nom passe alors en blanc sur fond noir :
Comme vous le voyez, les paramètres les plus couramment utilisés en édition sont regroupés
dans la partie droite de l’écran. Pour en sélectionner un, il suffit d’appuyer sur la touche située à
droite de son nom, puis de tourner la molette DATA.
44Version 1.21
/MULTI
Par exemple, pour régler le niveau de la Part, il suffit d’appuyer sur PART LEVEL (F10):
Le paramètre passant en surbrillance est alors directement éditable. Vous noterez également que
tout le champ de la part apparaît en surbrillance, indiquant clairement quelle part vous êtes en
train d’éditer.
Les autres paramètres sont sélectionnés et édités de la même manière. Ces paramètres sont :
PART LEVELPermet de régler le niveau de la Part sélectionnée.
OUTPUTPermet d’assigner la Part sélectionnée à n’importe quelle paire de sor-
ties ou sortie séparée. Valeurs possibles : paires 1/2 à 15/16, sorties
mono séparées 1, 2, 3... à 16.
Vous pouvez assigner un programme stéréo à une sortie séparée
mono : les deux canaux du signal stéréo seront sommés en mono sur
la sortie sélectionnée.
Veuillez toutefois noter que dans ce cas, le paramètre PAN/BALANCE
reste un réglage de BALANCE, même si le signal est effectivement
mono. Lui donner une valeur de, par exemple, L50 signifie que vous
n’entendrez que le signal du canal gauche sur la sortie séparée. De
même, si vous lui donnez une valeur de R50, vous n’entendrez que le
signal du canal droit. En position MID, vous entendrez une sommation
mono où figureront à parts égales les canaux gauche et droit.
NOTE 1: Sur le S5000, sans la carte de sorties supplémentaires, les valeurs possibles vont de
1/2 à 7/8 pour les paires, de 1, 2, 3... à 8 pour les sorties séparées. En installant cette carte,
vous pourrez accéder aux 16 sorties.
NOTE 2: Les sorties 13 à 16 servent également de départs effets. Par conséquent, tous les
signaux affectés à ces effets apparaîtront sur ces sorties. Si vous désirez pouvoir utiliser les
16 sorties séparées, il faut renoncer aux effets internes1. De même, si vous utilisez les effets
internes8. De même, si vous utilisez les effets internes, il faut éviter d’utiliser les sorties séparées
13 à 16. Il s’agit là d’une restriction due au hardware, qui ne peut être résolue via logiciel.
8
Version 1.2145
De même, il vaut mieux désactiver les effets dans UTILITIES > FX IN/OUT > FX OUTPUT.
MULTI/
EFFECTS SENDPermet de régler le départ effet de la Part.
NOTE: Sur le S5000, il faut au préalable installer la carte processeur d’effets EB20 !
FINE TUNEPermet d’accorder la Part de ± 50 cents, soit ± un demi-ton.
MIDI CHANNELPermet de déterminer le canal MIDI de la Part sélectionnée. Valeurs
possibles : 1A à 16A et 1B à 16B.
Voilà pour les paramètres les plus importants concernant les Parts. Pour les éditer, il suffit de sélectionner la Part de votre choix, puis de sélectionner le paramètre et d’actionner la molette
DATA.
CONSEIL: Une fois que vous avez sélectionné un paramètre en édition, il suffit d’utiliser les
touches SCROLL UP/DOWN pour aller l’éditer dans d’autres parts.
Par exemple, si vous désirez régler le niveau des parts, sélectionnez-en une, sélectionnez et
réglez son paramètre LEVEL puis, avec les touches SCROLL, réglez le paramètre LEVEL
pour les autres parts. Ainsi, il n’est pas nécessaire de passer sans arrêt des touches logicielles
de gauche à celles de droite...
46Version 1.21
/MULTI
FONCTIONS WINDOW
Si vous désirez accéder à des fonctions plus poussées, il faut passer par la fonction WINDOW.
To us l es par am è tr es de Pa rt s a c co mp a gn és d” u ne i c ône “ f en ê tr e” (en anglais “
dent des fonctions supplémentaires, accessibles par pression sur la touche jaune WINDOW. Les
fonctions WINDOW sont les suivantes :
window
”) possè-
FENETRE PART
Les paramètres sont :
PART LEVELDuplicata du paramètre principal PART LEVEL.
OUTPUTDuplicata du paramètre principal OUTPUT, décrit page précédent, et
inclus ici par commodité.
PAN/BALANCEPermet de régler le panoramique dans le cas de Programmes mono, la
balance dans le cas de Programmes stéréo. Si c’est une sortie individuelle (1, 2, 3, 4, etc.) qui est sélectionnée, ce paramètre n’a aucun
effet.
MUTE PARTPermet de fermer une Part sans devoir intervenir sur les réglages de
mix.
SOLO PARTPermet de fermer toutes les autres Parts, de façon à pouvoir écouter
toute seule la Part sélectionnée.
FENETRE OUTPUT
Cette fenêtre est rigoureusement identique à la fenêtre PART. Reportez-vous ci-dessus pour une
description détaillée de ses paramètres.
Version 1.2147
MULTI/
FENETRE EFFECT SEND
Les paramètres sont :
EFFECTS CHANNELVous pouvez sélectionner OFF, FX1, FX2 (les deux canaux de
multieffets), RV3 ou RV4 (les deux canaux dédiés réverbe).
EFFECTS SENDDuplicata du paramètre principal EFFECTS SEND.
NOTE 1: Il est également possible d’envoyer des Keygroups séparés vers l’effet. C’est utile
dans le cas d’un programme de batterie où chaque son séparé de batterie peut disposer de
son propre type d’effet et de son propre niveau de départ. Bien sûr, d’autres types de
programmes peuvent aussi utiliser cette fonction.
Nous mentionnons cette particularité ici tout simplement parce que vous pouvez fort bien
charger un son, l’assigner à une part, activer le canal d’effets et régler le niveau de départ effet
dans cette fenêtre et obtenir des résultats imprévisibles. Par exemple, après avoir chargé
quelque chose et l’avoir assigné à RV4, vous pouvez vous apercevoir que c’est multiFX1 qui
est appliqué en fait. Pourquoi ? Sans aucun doute parce que le programmeur a, pour une
raison ou une autre, assigné les keygroups du programme à multiFX1 dans EDIT PROGRAM. Si vous vous retrouvez dans cette situation, allez dans EDIT PART (ou EDIT PROGRAM) et cochez le paramètre OVERIDE FX dans la page principale KEYGROUP.
NOTE 2: Le S5000 vous laisse accéder à ces paramètres, même si la carte EB20 n’est pas
installée - ils n’ont évidemment dans ce cas aucune fonction.
48Version 1.21
/MULTI
FENETRE FINE TUNE
FINE TUNEDuplicata de la fonction principale FINE TUNE.
TRANSPOSEPermet d’accorder la Part par pas d’un demi-ton.
NOTE : Veuillez noter que le paramètre TRANSPOSE ne correspond pas à une fonction de
Pitch Shifting, mais à une fonction de transposition MIDI. Elle permet de résoudre le problème
pouvant provenir d’un sample joué hors de sa zone d’origine. Cette fonction introduit un “décalage MIDI” : par exemple, pour une valeur de +12, jouer un Do3 sur le clavier lira le sample
associé au Do4. Ce qui n’a rien à voir avec jouer le sample associé au Do3 une octave plus
haut, car cela introduit souvent des effets secondaires dus à une transposition excessive.
LOW NOTE/HIGH NOTE Permet de déterminer les notes basse et haute d’une Part, afin de créer
des splits de clavier. Pour créer un split de clavier, on assigne généralement deux Programmes à deux Parts, jouées via le même canal MIDI,
puis on règle le split approprié (par exemple : Part 1 de Do0 à Si2 et Part
2 de Do3 à Sol8).
Pour fermer les fenêtres, il suffit soit d’appuyer sur CLOSE WINDOW (F9), soit d’appuyer à nouveau sur la touche WINDOW.
Version 1.2149
MULTI/
EDIT PART
Il est possible d’éditer depuis une Part : le niveau, le panoramique, les départs effets, l’accord et
d’autres paramètres de base du Programme lui-même. Parfois, on désire aller plus loin, plus profond dans l’édition d’un son. Peut-être une attaque d’ensemble de cordes est-elle trop lente, elle
ne s’intègre pas bien dans un morceau, ou encore son temps de release est trop long, ce qui
rend les arrangements confus. Peut-être un piano est-il trop brillant, un synthé de basse a-t-il trop
(ou pas assez) de résonance... À ce niveau-là, l’édition doit s’effectuer au niveau du Programme
lui-même, dans EDIT PROGRAM.
To ut efois , dans de t el s cas, i l est p ar fo is néces sa ire d’ éc oute r les autr es Parts p endant l e r èg la ge
des paramètres du Programme - dans l’exemple de l’attaque de cordes, il sera très utile de pouvoir entendre le reste des sons, afin de pouvoir juger de l’attaque dans son contexte, jusqu’à ce
qu’elle s’intègre bien dans le morceau.
Pour cela, il faut utiliser EDIT PART.
La procédure est légèrement différente de celle mise en œuvre dans EDIT PROGRAM, en ce
sens que toute l’édition s’effectue dans le contexte du Multi en cours. Vous pourriez bien sûr utiliser EDIT PROGRAM si vous vouliez, mais dans ce cas, le Programme serait isolé de son contexte, ce qui rend les ajustements “à l’aveugle” un peu plus difficiles.
Pour éditer une Part au niveau du Programme, sélectionnez la Part que vous désirez modifier,
puis appuyez sur EDIT PART (F8). Vous irez alors dans une variante des écrans EDIT
PROGRAM, où vous pourrez éditer le son au niveau du Programme. Dans leurs fonctions, EDIT
PART et EDIT PROGRAM sont presque identiques, sauf pour les points suivants :
•Dans EDIT PART, vous écoutez et éditez le Programme dans le contexte du Multi en cours
(dans EDIT PROGRAM, vous l’entendez tout seul, isolé de son contexte).
•Dans EDIT PART, vous ne pouvez pas sélectionner un autre Programme en édition (dans
EDIT PROGRAM, n’importe quel Programme peut être sélectionné et édité).
Reportez-vous à la section EDIT PROGRAM pour plus de détails sur l’édition de Programmes.
50Version 1.21
/MULTI
MULTI TOOLS (Outils Multi)
Lorsque le curseur se trouve sur le nom du Multi (c’est-à-dire en appuyant sur F1), appuyer sur
MULTI TOOLS (F9) fait apparaître l’écran suivant :
Les fonctions sont :
GET INFO
Indique combien de Multis et de Programmes sont chargés en mémoire, et la quantité de mémoire occupée/disponible. Le numéro de version du système d’exploitation utilisé apparaît également, de même que la date et l’heure.
Version 1.2151
MULTI/
QUICKLOAD
Dans le menu MULTI TOOLS ou dans MULTI LIST, QUICKLOAD vous permet de charger des
Multis rapidement et facilement. Appuyer sur QUICKLOAD fera apparaître un écran comme celuici :
Il indique, dans l’exemple, les Multis contenus dans un dossier appelé “MINIMOOG STUFF”, se
trouvant lui-même sur un disque dur amovible du nom de “S5000 DISK”. Vous pouvez fermer le
dossier actuellement sélectionné, en ouvrir un nouveau, voire sélectionner un autre disque pour
en transférer des données, en utilisant DISK LIST, en F8.
Dans QUICKLOAD, seuls apparaissent les éléments que vous pouvez charger - dans ce cas,
vous ne voyez donc que des Multis. Pour les charger, il suffit de les sélectionner, puis d’appuyer
sur LOAD MULTI. Vous obtenez alors ce message :
En utilisant les “cases à cocher” F6 et F7, vous pouvez sélectionner si vous désirez ne charger
que le Multi sélectionné ou tous les Multis se trouvant dans le dossier en cours. Vous pouvez
également choisir de charger les Programmes et les samples associés au(x) Multi(s). L’état par
défaut est “coché” : si toutefois, vous désirez modifier cet état, par exemple pour charger un Multi
vide, afin qu’il serve de gabarit à un nouveau Multi.
Les Multis seront stockés en mémoire dans l’ordre de leur chargement. Si c’est ALL MULTIS qui
est sélectionné comme option de chargement, les Multis seront chargés dans l’ordre où ils se
trouvent sur le disque.
Si vous changez d’avis, appuyez sur CANCEL LOAD pour interrompre le processus, puis sur
EXIT pour quitter QUICKLOAD.
52Version 1.21
/MULTI
QUICKSAVE
Appuyer sur QUICKSAVE fera apparaître l’écran suivant :
C’est le Multi actif qui est sélectionné pour la sauvegarde. Son nom apparaît, ainsi que le dossier
dans lequel il sera sauvegardé. Vous pouvez aussi, sauvegarder tous les Multis en mémoire (ou
uniquement celui sélectionné), avec ou sans les Programmes et samples sélectionnés. Vous
pouvez aussi utiliser cette opportunité pour sauvegarder l’intégralité du contenu de la mémoire.
La fonction CHECK NAMES permet de désactiver la “vérification de fichier”. Lorsqu’elle est activée
(case “cochée”), … si un multi portant le même nom existe déjà dans le dossier sélectionné, un
message d’avertissement vous en informera – vous pourrez alors choisir de remplacer cet “ancien” dossier par le nouveau. Lorsque la fonction CHECK NAMES est désactivée (symbole “croix”)
…les fichiers portant déjà le même nom seront automatiquement effacés, sans message
d’avertissement préalable.
Les choix par défaut ont été sélectionnés avec soin : seul le Multi sélectionné sera sauvegardé,
avec tous ses Programmes et ses Samples (quoique, afin de gagner du temps, si les Programmes et Samples sont OK et n’ont été ni modifiés ni changés de quelque façon que ce soit, vous
pouvez désactiver PROGS/SAMPS et ne sauvegarder que le Multi, ce qui sera très rapide).
Appuyez sur EXECUTE pour effectuer la sauvegarde, et sur CANCEL SAVE pour quitter la page.
NOTE : C’est le dossier dans lequel le ou les Multi(s) sera(ont) sauvegardé(s) qui apparaît. Si
ce n’est pas le bon, il faut appuyer sur CANCEL SAVE, puis utiliser la “vraie” fonction SAVE
pour retrouver le dossier dans lequel vous désirez sauvegarder les Multis. La “vraie” fonction
SAVE, complète, est décrite dans un chapitre spécifique.
Version 1.2153
MULTI/
MULTI LIST
Une fois que vous avez chargé quelques Multis, vous pouvez les visualiser dans MULTI LIST.
Le Multi actif apparaît en surbrillance.
De cette page, vous pouvez sélectionner un Multi en lecture : il suffit d’aller jusqu’à celui de votre
choix, en utilisant F15/F16, puis soit d’appuyer sur CLOSE LIST, soit d’appuyer sur la touche principale du mode MULTI. Le Multi que vous avez fait apparaître en surbrillance deviendra alors le
Multi actif.
Dans cette page, vous pouvez également copier un Multi, le supprimer, en créer un nouveau,
modifier son nom...
RENAME MULTIAppuyez sur RENAME, et le message suivant apparaîtra :
Pour entrer le nouveau nom, vous pouvez, comme d’habitude, soit utiliser les touches curseur </> et la molette DATA, soit utiliser un clavier
AZERTY externe - solution bien plus commode. Si vous entrez un nom
depuis la face avant, les touches DELETE et SPACE permettent de
supprimer des caractères ou d’ajouter des espaces très commodément.
54Version 1.21
/MULTI
COPY MULTIAppuyez sur COPY MULTI, et le message suivant apparaîtra :
Le Multi se voit attribuer un “nom automatique” par défaut, mais si vous
préférez, vous pouvez entrer un nouveau nom, de la façon habituelle.
DELETE MULTIAppuyez sur DELETE MULTI, et le message suivant apparaîtra :
Vous pouvez choisir, via les cases à cocher, si les programmes et les
samples associés au multi seront ou non supprimés avec lui.
NOTE : Si la case PROGS/SAMPS est cochée, si des programmes se trouvant dans le multi
sélectionné sont utilisés par un ou plusieurs multis en mémoire, ces programmes ne seront
pas supprimés, car cette suppression rendrait les autres multis inutilisables.
Si les programmes et/ou samples ne sont pas utilisés dans d’autres multis, ils seront effacés.
Vous pouvez également choisir de supprimer tous les multis se trouvant
en mémoire.
NOTE : Supprimer tous les multis (ALL MULTIS) en ayant sélectionné au préalable la suppression des programmes et des samples associés revient à effacer complètement le contenu
de la mémoire de l’appareil.
Le fait d’appuyer sur DELETE déclenche la fonction d’effacement. CANCEL refermera le message sans effacer.
CREATE MULTIPermet de créer des Multis. Cette fonction est identique à la fonction
CREATE MULTI de la page MULTI principale.
Version 1.2155
MULTI/
EXPAND MULTIPermet de modifier le nombre de parts dans un multi. Appuyer sur cette
touche ouvre un dialogue dans lequel vousavez le choix d’étendre le
multi sélectionné à 64 ou128 parts (ou d’annuler). Si le multi contient
déjà 64 ou 128 parts, vous en serez averti.
Cette fonction est utile si vous avez créé par erreur un multi de 32 parts
alors que vous en vouliez un de 64 ou 128 parts ou encore si vous atteignez la limite de votre multi et que vous avez besoin de davantage
de parts.
RENUMBER MULTIAppelle une nouvelle page permettant de modifier le numéro de pro-
gramme MIDI des multis en mémoire. Appuyer sur RENUMBER fait
apparaître un écran ressemblant à celui-ci :
Les numéros de programmes MIDI servent à sélectionner à distance
les multis, via MIDI. Il est en effet pratique, en concert par exemple, de
pouvoir changer de multi depuis votre clavier ou votre séquenceur. Les
multis peuvent se voir attribuer n’importe quel numéro de 1 à 128, ou
OFF.
Pour modifier le numéro de programme MIDI affecté à un multi, il suffit
de positionner le curseur sur le multi désiré, puis, via la molette DATA,
de faire apparaître le numéro désiré (ou OFF)). Par exemple, “GIG
FOLDER”). Lorsque vous chargerez ce dossier avant votre concert, ils
se chargeront dans l’ordre correct désiré, c’est-à-dire de 1 à XXX.
Le fait d’appuyer sur RENUMBER 1-XXX (F13) renumérotera tous les
multi en mémoire de manière séquentielle, de 1 à 128 (ou toute autre
limite supérieure du nombre de multis en mémoire). Les multis seront
renumérotés, selon l’ordre dans lequel ils apparaissent dans la liste.
Par exemple:
56Version 1.21
/MULTI
S’il y a plus de 128 multis en mémoire, tout numéro supérieur à 128 se
verra attribuer le numéro 128 ! Lorsque vous appuierez sur RENUMBER 1-XXX, un message apparaîtra pour vous demander confirmation
de la renumérotation. Répondez en fonction de votre choix.
Appuyer SET ALL TO OFF désactivera tous les numéros (étonnant,
non ?). De la sorte, vous pouvez annuler toutes les affectations
précédentes, et repartir de zéro, ce qui permet de ne renuméroter que
ceus qui doivent être affectés par un numéro de changement de
programme MIDI. Lorsque vous appuierez sur SET ALL TO OFF, vous
recevrez un message vous demandant confirmation : répondez en
fonction de votre choix.
NOTE : Si deux multis (ou plus) se voient assigner un même numéro de programme, ce sera
le premier multi avec ce numéro qui sera sélectionné lorsque le numéro de programme MIDI
sera envoyé au sampler.
NOTE : Les numéros assignés ici s’appliquent également aux numéros de banques, au cas
où vous désireriez sélectionner les multis via BANK SELECT dans UTILITIES > MIDI SETUP
> MULTI SELECT (voir ci-après).
CONSEIL : Si vous utilisez cette fonction en concert, pour ordonner les multis d’une façon
logique, chargez-les l’un après l’autre, dans l’ordre où vous désirez les voir apparaître. Puis
utilisez RENUMBER 1-XXX afin de les renuméroter séquentiellement dans l’ordre que vous
venez de déterminer, et sauvegardez-les dans un nouveau dossier (appelé, par exemple,
“DOSSIER CONCERT”). Lorsque vous chargerez ce dossier avant votre concert, les multis
se chargeront dans l’ordre correct désiré, c’est-à-dire de 1 à XXX.
Version 1.2157
MULTI/
SÉLECTION DE MULTIS À DISTANCE, VIA MIDI
Si vous avez numéroté des multis afin de pouvoir les sélectionner à distance via MIDI, vous aurez
peut-être besoin de spécifier sur quel canal MIDI arriveront les messages de changement de
programme (Program Change) associé au multi. Cette tâche s’effectué dans le mode UTILITIES,
en page MIDI :
Commencez par activer la sélection à distance de multis, en commutant MULTI SELECT (F3) sur
ON. Vous devez également entrer le numéro du canal MIDI sur lequel vous désirez recevoir les
commandes de changement de programme, en utilisant MULTI SLCT CH (F4). Dès lors, toute
commande de Program Change MIDI reçue sur ce canal sélectionnera le multi approprié.
NOTE : Le canal MIDI désigné pour recevoir les commandes de changement de programme
destinés à la sélection à distance du multi se trouve automatiquement désactivé pour la sélection
de programmes via commandes de changement de programme MIDI. Par conséquent, assurezvous que le canal MIDI que vous avez choisi n’est pas utilisé par ailleurs pour la sélection de
programmes.
Le paramètre MULTI SELECT permet aussi d’utiliser des messages de changement de MIDI
BANK pour sélectionner les multis à distance. Dans ce cas, les numéros affectés dans
RENUMBER s’appliquent toujours, mais ils seront sélectionnés au moyen de commandes de
changement de banques MIDI au lieu de changement de programmes MIDI. Avantage : les 16
canaux MIDI restent libres pour sélectionner les programmes à l’intérieur des parts.
58Version 1.21
/MULTI
MENU PART TOOLS
Lorsqu’une Part est sélectionnée, F9 est intitulée PART TOOLS. Comme MULTI TOOLS, elle fait
apparaître un menu offrant des fonctionnalités supplémentaires. Appuyez sur F9 et l’écran suivant apparaît :
Les fonctions sont :
PROGRAM LIST
Appuyer sur cette touche vous amène dans une page permettant de visualiser les Programmes
chargés en mémoire :
Elle ressemble à MULTI LIST et vous pouvez y copier, créer, supprimer des Programmes, ou leur
attribuer de nouveaux noms.
RENAME PROGRAMAprès affichage du message, vous pouvez attribuer un nouveau nom
au Programme.
Vous pouvez attribuer un nom au programme, de la manière habituelle.
Version 1.2159
MULTI/
COPY PROGRAMAprès affichage du message, vous pouvez copier le Programme sélec-
tionné.
Vous pouvez utiliser le nom généré automatiquement par le processus
de copie ou entrer celui de votre choix.
DELETE PROGRAMPermet de supprimer le Programme sélectionné.
La case à cocher SAMPLES, en F14, vous permet de sélectionner si
vous désirez aussi supprimer les samples associés au programme
sélectionné. Si cette case est cochée, les samples seront supprimés.
NOTE: Les samples également utilisés par d’autres programmes chargés en mémoire ne
seront pas supprimés.
CREATE PROGRAMPermet de créer un nouveau Programme.
60Version 1.21
/MULTI
PURGECette fonction très utile permet d’effacer tous les Programmes et samples
non utilisés par les Multis chargés (on appelle de tels Programmes des
“orphelins”). Vous pouvez ainsi supprimer tous les Programmes et
samples redondants, afin de libérer de la mémoire.
Si vous chargez des sons pour “les essayer”, vous pouvez vous retrouver
avec des ‘orphelins’ en mémoire. Par exemple, imaginons que vous
assemblez un multi, et que vous désirez charger quelques programmes
de batterie, afin de juger lequel convient le mieux à votre morceau. Une
fois que vous avez trouvé votre bonheur, tous les autres sons déjà
chargés deviennent inutiles. Plutôt que de les supprimer manuellement
un par un, la fonction PURGE vous permet de vous en débarrasser
automatiquement, ce qui libère de l’espace mémoire.
Nous l’avons vu, la fonction PURGE est très utile pour supprimer de la mémoire les
Programmes redondants et leurs samples associés. Attention toutefois si vous l’utilisez :
vous pouvez avoir des Programmes “extérieurs” aux Multis qui sont sélectionnés via
Program Change à l’intérieur des Parts, et que l’utilisation de la fonction PURGE pourrait
fort bien effacer.
Version 1.2161
MULTI/
CONVERT -L/-RPermet de convertir d'anciens échantillons Akai stéréo de type -L/-R en
échantillons au format WAV entrelacé. En appuyant sur cette touche,
vous affichez l’écran suivant :
Pour continuer, appuyez sur YES (ou sur NO pour annuler).
Après avoir examiné le programme, cette fonction convertit chaque
échantillon de type -L/-R en un fichier stéréo unique, en enlevant les
échantillons d’origine du programme (mais pas de la mémoire), puis
procède aux ajustements appropriés au niveau des zones de
Keygroups auxquelles ils sont assignés (c’est-à-dire qu’au lieu de deux
zones mono envoyées respectivement à gauche et à droite, vous vous
retrouverez avec une seule zone stéréo, avec un panoramique normal).
Si le processus est allé à son terme, vous reviendrez à l’écran
PROGRAM LIST.
62Version 1.21
/MULTI
**** REMARQUES AU SUJET DE LA FONCTION CONVERT -L/-R ****
L’algorithme de la fonction recherche des paires d’échantillons vraiment jumelées.
Comme un échantillon stéréo entrelacé ne peut pas posséder des points de début et de fin de
boucle différents à gauche et à droite, les deux échantillons mono -L/-R doivent posséder les
mêmes caractéristiques temporelles. C’est habituellement le cas des échantillons stéréo, sinon
toute différence dans la position ou la durée de la boucle donnera une image stéréo brouillée
et imprécise.
Les points de début des échantillons doivent aussi être identiques. Si l’algorithme trouve une
paire d’échantillons stéréo qui ne correspondent pas, le message suivant apparaîtra :
Appuyez sur OK et identifiez les échantillons qui ne correspondent pas puis procédez aux
ajustements nécessaires.
Autre possibilité : réessayer mais en activant la fonction OVERIDE (sur ON, c’est-à-dire cochée).
Le processus sera quand même lancé, mais copiera au prélable les paramètres du canal
gauche dans le canal droit. Veuillez toutefois noter que ce changement apporté à la boucle sur
le canal droit peut provoquer des clics ou autres phénomènes parasites du même genre.
Dans ce cas, vous pouvez toujours éditer de nouveau les points de bouclage du nouvel
échantillon stéréo -S créé par l’algorithm.
Il faut préciser que cette fonction suppose que l’édition du sample d’origine a été effectuée en
‘stéréo’ ; par conséquent, pour préserver la cohérence de phase si importante en stéréophonie,
les positions temporelles de début des canaux gauche et droit devraient être identiques, tout
comme celles des points de début et de fin de boucle. Si, toutefois, des manipulations d’édition
ont été effectuées en ‘mono’ sur chaque côté du sample stéréo par le programmeur d’origine
(ce qu’il n’aurait, en théorie, pas dû faire !), le bon résultat de cette fonction ne peut être
garanti.
Version 1.2163
MULTI/
CONV OLD MULTIPermet de convertire les anciens “Multis” ou “Layers” Akai au nouveau
format Multi du S5/66000. Pour les nouveaux venus au S5/6000, une
petite leçon d’histoire est souhaitable pour mieux comprendre cette
fonction !
Sur les S1000, S1100 et S3000, les multis et les layers étaient obtenus
en affectant le même numéro de programme à plusieurs programmes.
Dans le cas de configurations multitimbrales, chaque programme se
serait vu attribuer son propre canal MIDI séparé ou, dans le cas de
programmes “superposés”, plusieurs programmes auraient reçu le même
numéro. Ce qui aurait pu donner, par exemple :
Bien que le concept de multis ait été introduit sur les S2000, S3000XL et
S3200XL, cette fonction a été conservée pour ‘mémoire’ (et en fait,
certains utilisateurs ont continué à l’employer malgré tous les avantages
procurés par les multis). La fonction CONVERT OLD MULTI vous permet
de convertir de telles configurations en un nouveau multi au format S5/
6000. Elle fonctionne comme ceci :
Imaginons que vous venez de charger un ancien multi de S1/2/3000.
Vous disposerez donc de plusieurs programmes partageant un même
numéro de programme :
64Version 1.21
/MULTI
Pour confirmer, appuyez sur RENUMBER :
Dans l’un ou l’autre des écrans, vous pouvez convertir une telle configuration en positionnant le curseur sur n’importe quel programme affecté
au même numéro de programme puis en appuyant sur CONVERT OLD
MULTI. Le message suivant apparaîtra :
Appuyez sur ADD TO CURRENT pour ajouter le numéro de programme
choisi au multi sélectionné, ou appuyez sur CREATE NEW pour créer
un nouveau multi auquel ajouter le(s) programme(s). Si vous créez un
nouveau multi, son nom sera celui apparaissant dans le message (c’està-dire S1-3K MULTI 1).
Le multi contiendra tous les programmes de même numéro et les canaux
MIDI, niveaux, positions panoramiques, assignations de sorties, accords,
etc., utilisés dans l’ancien multi/layer seront automatiquement reconduits.
Bref, le multi au nouveau format devrait sonner de façon pratiquement
identique à l’original lu sur un S1000, 3000 ou autre.
NOTE: Cette fonction peut présenter quelques faiblesses... Ainsi, imaginons que vous désirez
charger un ancien ‘multi’ de S1000 numéroté, par exemple, 3. Si d’autres programmes portant
ce numéro sont déjà chargés, ils seront également convertis par ce processus. C’est pourquoi
il vaut mieux utiliser cette fonction dans la page RENUMBER, de façon à voir les numéros des
programmes. La fonction RENUMBER est décrite page suivante.
Version 1.2165
MULTI/
RENUMBERCette touche appelle une nouvelle page permettant de modifier le nu-
méro de Programme MIDI des Programmes. Appuyez sur RENUMBER
et l’écran suivant apparaît :
Valeurs possibles pour les numéros de Programmes : 1 à 128 et OFF.
Les numéros de Programmes MIDI servent à sélectionner via MIDI les
Programmes à l’intérieur d’une Part. Par exemple, imaginons que vous
désiriez utiliser un son stéréo de piano acoustique (dans la Part 2, sur le
canal MIDI 2) dans les couplets d’un morceau, laissant place pendant
les refrains à un son de piano électrique. Rien de plus facile : il suffit
d’envoyer le message MIDI de Program Change approprié sur le canal
2, et vous passerez d’un son à l’autre quand vous le désirerez. Par
exemple, si STEREO PIANO correspond au numéro de Programme MIDI
5 et ELECTRIC PIANO au numéro de Programme MIDI 12, vous
passerez d’un son à l’autre aux moments appropriés du morceau en
envoyant des messages de Program Change 5 et 12 sur le canal MIDI
2.
Toutefois, un problème peut apparaître lorsque vous chargez ces sons
en mémoire : le son STEREO PIANO peut très bien correspondre au
numéro de Programme MIDI 1, ELECTRIC PIANO au numéro 6, ou
bien tous les deux peuvent très bien correspondre au numéro de Programme 1, selon leurs emplacements là où ils se trouvaient avant d’être
appelés. En d’autres termes, pour les sélectionner correctement via Program Change MIDI, il faut les renuméroter selon vos besoins.
Un autre problème peut se présenter : une fois les Programmes STEREO PIANO et ELECTRIC PIANO renumérotés, vous vous apercevez
qu’il existe déjà en mémoire des Programmes portant les mêmes numéros de Program Change. Dans ce cas, pour éviter tout conflit, ce sont
les autres Programmes qu’il convient de renuméroter.
Encore un autre type de problème ! Les valeurs possibles de Program
Change MIDI vont de 1 à 128. Il est toutefois possible de charger plus
de 128 Programmes dans la mémoire du S6000 - théoriquement, jusqu’à plusieurs centaines ! Parmi eux, toutefois, il n’y en aura que quelques-uns que vous désirerez pouvoir changer dans un Multi en utilisant
des Program Change MIDI.
L’écran RENUMBER permet de renuméroter les Programmes dont on
voudra changer via Program Change MIDI et ceux qu’on veut laisser de
côté pour ces Program Changes.
66Version 1.21
/MULTI
Pour renuméroter un (ou plusieurs) Programme(s), positionnez le curseur sur celui que vous désirez renuméroter, puis, avec la molette DATA,
choisissez le numéro approprié (ou commutez-le sur OFF).
Appuyer sur RENUMBER 1-XXX renumérotera tous les Programmes
séquentiellement, de 1 à 128 (ou jusqu’au nombre de Programmes présents en mémoire). Les Programmes seront renumérotés selon l’ordre
où ils apparaissent dans la liste. S’il y a plus de 128 Programmes en
mémoire, tous ceux dont le numéro dépasse 128 seront renumérotés
“128”.
Lorsque vous appuierez sur RENUMBER 1-XXX, vous recevrez un
message vous demandant de confirmer l’opération. Faites-le.
Si vous appuyez sur SET ALL TO OFF, vous ne serez pas surpris de
constater que tous les numéros de Programme sont commutés sur OFF.
Ce qui revient à effacer tous les numéros de Program Change : il est
ensuite plus facile et rapide de ne renuméroter que ceux qui doivent
être concernés par le message de Program Change MIDI.
Lorsque vous appuierez sur SET ALL TO OFF, vous recevrez un message vous demandant de confirmer l’opération. Faites-le.
PROBLEMES RENCONTRÉS AVEC LES PROGRAM CHANGE MIDI
Cette marche à suivre ne fonctionne pas à tous les coups : on connaît bien des problèmes
associés aux Program Changes... Certains sont spécifiques à tel ou tel sampler, tandis que
d’autres sont communs à tous les modules de synthèse de son. En voici quelques-uns :
•Si deux Programmes partagent un même numéro de Program Change et que vous sélec-
tionnez ce numéro via une commande de Program Change MIDI, c’est le premier
Programme trouvé qui sera sélectionné.
•Si plusieurs Parts se partagent un même canal MIDI et qu’une commande de Program
Change est envoyée sur ce canal, toutes les Parts sélectionneront LE seul son commun
à toutes.
•Si un Programme a été renuméroté (par exemple, parce qu’un autre Programme portait le
même numéro), il faut modifier le numéro de Program Change sur le séquenceur.
•Si SAVE MULTI+PROGS+SAMPS est utilisé, les Programmes “externes” au MULTI, prévus
pour une sélection à distance via MIDI, ne seront pas sauvegardés - il sera donc nécessaire
de les sauvegarder séparément (ou de les charger séparément la prochaine fois que
vous chargerez le MULTI).
Version 1.2167
MULTI/
Si vous essayez une des routines ci-dessus alors qu’aucun programme n’est chargé, le message
suivant apparaîtra :
Vous pouvez en créer un. Pour faire disparaître le message, il suffit d’appuyer sur NO (F8).
68Version 1.21
/MULTI
QUICKLOAD
QUICKLOAD permet de charger des sons directement depuis le disque dans des Parts. Imaginons
que nous voulions ajouter un nouveau son à la Part 7 de notre multi actuel. Il faut d’abord sélectionner
la Part 7 :
Puis appuyer sur PART TOOLS puis sur QUICKLOAD. Vous verrez cet écran apparaître :
C’est une variante du mode de chargement principal (LOAD). Dans cet exemple, nous sommes
dans le “répertoire racine” d’un disque appelé Disque S5000. Imaginons que nous voulons charger
quelque chose en provenance du dossier SWM STUFF.
Appuyez d’abord sur SELECT DOWN (F16) afin de sélectionner le dossier :
Version 1.2169
MULTI/
Puis, ouvrez le dossier :
L’écran QUICKLOAD ressemble à la page Load normale sauf que, comme vous ne pouvez pas
charger de Samples ni de Multis dans une Part, vous ne voyez que les Programmes présents
dans le dossier sélectionné.
Vous devez sélectionner le son à charger (par exemple, VOXY PAD):
Puis, appuyez sur LOAD INTO PART (F14). Vous obtiendrez ce message :
Si vous changez d‘avis, appuyez sur F8 - CANCEL LOAD par contre, pour procéder au chargement, appuyez sur EXECUTE.
70Version 1.21
/MULTI
Pendant le chargement du Programme et de ses Samples, un écran de progression apparaît :
Vous pouvez ainsi suivre le chargement du Programme et des Samples associés, qui sont chargés tour à tour.
Version 1.2171
MULTI/
Une fois le chargement terminé, vous reviendrez à cet écran :
Comme vous pouvez le constater, le programme VOXY PAD est à présent chargé dans la Part 7.
Une particularité de QUICKLOAD est d’autoriser l’écoute immédiate de ce son, en envoyant des
données MIDI sur le canal approprié. Si le son n’est pas à votre goût, vous pouvez reprendre la
procédure de QUICKLOAD jusqu’à en trouver un qui vous plaît. Une fois que vous en avez trouvé
un, si vous retournez dans la page principale MULTI (soit en appuyant sur EXIT - F13 - puis sur
CLOSE TOOLS, soit plus directement en appuyant sur la touche de mode MULTI), vous verrez
l’écran suivant :
Le nouveau son apparaît dans la part sélectionnée. Si vous désirez construire davantage de parts
dans votre multi, il suffit de répéter la procédure ci-dessus.
Une autre particularité intéressante de QUICKLOAD est qu’il n’est pas nécessaire de retourner
dans la page principale MULTI pour sélectionner une autre part dans laquelle charger. En appuyant
sur F2 dans la page QUICKLOAD, vous pouvez choisir une autre part. Par exemple, revenons en
arrière, juste après que vous avez chargé VOXY PAD :
72Version 1.21
/MULTI
En appuyant sur F2, vous pouvez sélectionner la prochaine part dans laquelle vous désirez charger,
en utilisant la molette DATA ou les touches +/- du clavier numérique :
Pour replacer le curseur dans la liste des programmes à charger (ou des dossiers à ouvrir), appuyer
sur SELECT DOWN (F16) vous ramène à la liste : procédez ensuite comme indiqué précédemment.
Si vous désirez charger d’autres sons provenant du dossier sélectionné, il suffit de les sélectionner.
Sinon, utilisez la fonction CLOSE FOLDER pour revenir au “répertoire racine”, puis sélectionnez
un autre dossier et reprenez la procédure indiquée ci-dessus. Répétez le processus jusqu’à avoir
chargé tous les sons (programmes) que vous désirez inclure dans les différentes parts. Vous
pouvez ainsi construire rapidement et facilement des multis complexes sans devoir quitter
QUICKLOAD. Une fois que vous avez chargé toutes les parts désirées, vous pouvez revenir dans
la page principale MULTI.
Bien, sûr, lorsque vous utilisez QUICKLOAD, il peut arriver que les sons que vous désirez se
trouvent sur un autre disque. Pour sélectionner ce dernier, appuyez sur DISK LIST (F8). Un écran
ressemblant à celui-ci apparaîtra alors :
Pour sélectionner le disque de votre choix, il suffit d’appuyer sur la touche se trouvant à gauche
de son nom, puis d’appuyer sur SELECT DISK (ou de faire un “double-clic” sur la touche). Il sera
alors sélectionné, puis vous retournerez automatiquement dans la page QUICKLOAD, où son
contenu apparaîtra. Pour charger les sons dans la Part sélectionnée, procédez comme expliqué
ci-dessus.
Version 1.2173
MULTI/
REMARQUE À PROPOS DE QUICKLOAD :
Il est possible d’utiliser QUICKLOAD même si vous n’avez pas encore créé de Multi. Dans la
“page blanche” MULTI, sélectionnez la Part que vous désirez charger rapidement. Appuyez à
présent sur PART TOOLS, puis sur QUICKLOAD. Sélectionnez le son que vous désirez charger, puis appuyez sur LOAD INTO PART. Comme vous n’avez pas encore créé de Multi, vous
recevrez d’abord ce message :
Appuyer sur CREATE NEW fera apparaître le message “nom” :
Vous pourrez créer le Multi par la suite, avec QUICKLOAD, comme déjà décrit.
74Version 1.21
/MULTI
QUICKSAVE
Appuyer sur QUICKSAVE fait apparaître le message suivant :
C’est le programme en cours de sélection qui est choisi pour la sauvegarde : vous voyez apparaître son nom ainsi que celui du dossier dans lequel il sera sauvegardé. Les cases à cocher permettent de sauvegarder, si vous préférez, tous les programmes en mémoire (ou uniquement celui sélectionné), avec ou sans les samples.
La fonction CHECK NAMES permet de désactiver la “vérification de fichier”. Lorsqu’elle est activée (case “cochée”), … si un fichier portant le même nom existe déjà dans le dossier sélectionné, un message d’avertissement vous en informera – vous pourrez alors choisir de remplacer
cet “ancien” dossier par le nouveau. Lorsque la fonction CHECK NAMES est désactivée (symbole “croix”) …les fichiers portant déjà le même nom seront automatiquement remplacés, sans
message d’avertissement préalable.
La sauvegarde “par défaut” concerne uniquement le programme sélectionné et les samples associés. Si toutefois vous avez déjà sauvegardé les samples, qu’ils sont parfaitement OK et que
vous ne les avez ni modifiés ni édités depuis, vous pouvez désactiver SAMPLES et ne sauvegarder que le programme sélectionné, ce qui sera très rapide.
Appuyez sur EXECUTE pour effectuer la sauvegarde ; CANCEL SAVE pour abandonner le processus.
NOTE: Le dossier dans lequel sera (seront) sauvegardé(s) le(s) programme(s) apparaît. S’il
ne vous convient pas, il faut appuyer sur CANCEL SAVE puis utiliser la “vraie” fonction SAVE,
permettant de naviguer jusqu’au dossier de votre chois. Cette fonction SAVE est décrite dans
un chapitre séparé.
UTILISATION DES MULTIS
Comme nous l’avons déjà mentionné, il est possible d’avoir jusqu’à 128 Multis en mémoire. Chaque Multi peut contenir jusqu’à 128 Programmes (ou bien un seul !), et chaque Multi peut contenir
une combinaison différente de Programmes.
À la base, le mode MULTI est le mode “Lecture” du S6000 - c’est là que vous pouvez jouer des
Programmes, isolément ou en combinaison ; il a été conçu afin d’être assez souple pour couvrir
une grande variété d’applications. Là où on trouve, sur la plupart des synthétiseurs, des
expandeurs, des samplers, etc... plusieurs modes de lecture distincts (Single, Multi, Combi, Performance, et autres), le S6000 ne possède qu’un seul mode Lecture, universel et constant, qui
couvrira toutes les applications.
Quelques suggestions sont présentées dans les pages qui suivent.
Version 1.2175
MULTI/
UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES INDIVIDUELS
Un Multi peut ne contenir qu’un seul Programme :
Pour jouer un Programme séparé en mode MULTI, il suffit de n’assigner qu’un Programme à une
Part. De cette façon (surtout avec 128 Multis disponibles !), le S6000 peut être utilisé comme simple module de lecture, pour jouer des sons séparés.
NOTE: Si vous avez l’intention d’utiliser votre S6000 pour lire un seul programme à la fois,
vous pouvez vous contenter d’utiliser, si vous préférez, la fonction EDIT PROGRAM. Toutefois,
utiliser un multi pour lire un seul programme vous donnera une plus grande souplesse,
notamment en ce qui concerne les effets et les sorties.
UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES SUPERPOSÉS
C’est une extension de la lecture “individuelle” - en assignant plusieurs Programmes à un Multi en
réglant chaque Part sur un même numéro de canal MIDI, vous pouvez jouer plusieurs Programmes en les superposant :
Cette superposition de sons produit des textures plus denses. N’oubliez pas que chaque “couche” peut être mixée, “panpotée”, accordée ou désaccordée, assignée à des sorties séparées et/
ou aux effets internes pour une flexibilité encore plus grande.
76Version 1.21
/MULTI
UTILISER LE MODE MULTI POUR CRÉER DES SPLITS DE CLAVIER
Pour créer des splits clavier, il faut utiliser la fonction LOW NOTE/HIGH NOTE dans la fenêtre
FINETUNE.
Dans cet exemple, UPRIGHT BASS peut être réglé de façon à couvrir la région Do1 à Si2, tandis
que JAZZ ROADS PNO couvrirait Do3 à Mi5 et BRASS STABS la zone Fa5 à Do6. La même
technique permettrait de recréer une section de cordes sur votre clavier, en disposant des
samples de violoncelle dans les octaves inférieures et d’altos/violons dans les octaves supérieures.
UTILISER LE MODE MULTI EN MULTI-TIMBRAL
Le mode MULTI permet aussi de jouer jusqu’à 128 sons simultanément sur 32 canaux MIDI9:
Cet écran permet de constater que chaque Part dispose de son propre canal MIDI (pour rendre
notre exemple plus clair, c’est l’écran VIEW 18 PARTS qui est reproduit ici).
Chaque son peut être mixé, “panpoté” et assigné à différentes sorties (soit par paires, soit individuelles). Il peut aussi être accordé/désaccordé, transposé, ou dirigé vers n’importe lequel des
quatre canaux d’effet.
Toutefois, en utilisant le S6000 de cette façon, certaines Parts peuvent être réglées sur le même
canal MIDI, de façon à superposer quelques Parts (par exemple, dans la copie d’écran ci-dessus,
les Parts 10 et 11 joueront toutes deux SLAP BASS #1, éventuellement légèrement désaccordées pour obtenir un son plus riche, avec un peu de chorus), tandis que les autres Parts joueront
chacune leur Programme. Dans un tel Multi, vous pourriez également utiliser des splits clavier.
9Même si un multi peut avoir jusqu’à 128 parts, vous ne pouvez utiliser que 32 canaux. Même si
cette particularité peut sembler bizarre de prime abord, elle permet de superposer plusieurs parts
dans un environnement multitimbral.
Version 1.2177
MULTI/
JOUER LIVE SUR UN ACCOMPAGNEMENT SÉQUENCÉ
Les deux entrées MIDI distinctes permettent, outre une exploitation en mode multitimbral 32 canaux, de jouer un ou plusieurs sons “en direct” sur un clavier (ou tout autre contrôleur MIDI) relié
à l’une des entrées, tout en branchant un séquenceur sur l’autre entrée, chargé de créer un accompagnement multitimbral séquencé sur 16 pistes. Un tel Multi prendra donc l’apparence suivante :
Dans cet exemple, c’est la partie de GRAND PIANO qui sera jouée en direct sur l’entrée MIDI A,
tandis que les autres Parts seront séquencées sur l’entrée MIDI B.
UTILISER LE S6000 EN DOUBLE SAMPLER
Parfois (spécialement en concert), il est utile de disposer de deux claviers sur scène. Vous pouvez ainsi jouer deux sons simultanément et/ou passer rapidement d’un son à un autre sans avoir
à s’occuper de messages de Program Change MIDI. En reliant un clavier à son entrée MIDI A et
un autre à son entrée MIDI B, vous pouvez utiliser le S6000 comme un double sampler ! Par
exemple :
Dans cet exemple, un des claviers jouera le son GRAND PIANO, tandis que l’autre jouera quatre
Programmes superposés - un son énorme ! Dans une telle situation, un clavier lourd conviendra
bien au son de piano à queue, tandis que les autres sons se satisferont parfaitement d’un clavier
de synthé ordinaire.
N’oubliez pas que pour augmenter encore les possibilités du S6000 dans une telle application,
les sons joués par chaque clavier peuvent être affectés à une combinaison distincte de sorties
séparées.
Autre variante : deux instrumentistes jouant simultanément d’un même S6000. Par exemple,
vous pouvez vous exprimer au piano, au clavinet, ce que vous voulez, pendant que le batteur du
groupe déclenche divers sons de batterie et de percussions depuis ses pads MIDI.
Ce ne sont là que quelques exemples de la flexibilité du mode MULTI du S6000. Nul doute que
vous trouverez d’autres applications.
78Version 1.21
/MULTI
REMARQUES CONCERNANT LES UTILISATEURS D’ANCIENS SAMPLERS AKAI
Le mode MULTI du S6000 remplace tous les modes de lecture présents sur les anciens modèles de samplers Akai.
Auparavant, sur les S1000, S1100, et S3000/S3200, la multitimbralité, les superpositions de
sons et les splits clavier s’obtenaient en renumérotant plusieurs Programmes sur un même
numéro de Programme, puis en réglant les canaux MIDI, les niveaux, etc. pour chaque Programme selon les besoins. Un peu complexe à mettre en œuvre, l’avantage de ce système
était d’autoriser le chargement simultané d’un maximum de 128 configurations multitimbrales
- configurations sélectionnées facilement et rapidement depuis la face avant ou via messages
de Program Change MIDI. Cette manière de procéder convenait particulièrement à la scène
puisqu’au cours de la phase de préproduction, on pouvait “programmer” tout son concert et se
retrouver avec tous les sons de tous les morceaux chargés une fois pour toutes au début du
concert (dans les limites de la mémoire disponible, évidemment !). Un coup de molette DATA,
un petit envoi de Program Change MIDI depuis le clavier, et, selon le cas, vous rappeliez un
son individuel, un jeu de sons splittés sur le clavier ou toute une configuration multitimbrale.
Puis, pour les S2000 et la série XL, Akai a introduit le mode MULTI. Avantages : rapidité et
facilité d’emploi, plus le “bonus” de pouvoir utiliser des Program Change MIDI sur des canaux
MIDI spécifiques pour changer de sons dans des Parts individuelles. Toutefois, ne pouvoir
disposer que d’un seul Multi en mémoire à un instant donné réduisait considérablement l’intérêt du concept en concert, sans compter la limite des 16 Parts (et des 16 canaux MIDI).
Le nouveau mode MULTI du S6000 permet de tirer le meilleur parti des deux façons de travailler, tout en s’affranchissant de leurs restrictions. Il offre le meilleur des deux mondes, tout
en apportant de nombreux avantages et améliorations :
dans une fastidieuse opération de renumérotation. De plus, grâce à la fonction CONVERT OLD MULTI (dans PART//PROGRAM TOOLS > PROGRAM LIST) vous pouvez
convertir les anciens multis Akai dans le nouveau format.
•Une seule interface utilisateur permet d’accéder aux modes de programme individuel, de
programmes superposés, de splits de clavier, de jeu multitimbral.
•Mode multitimbral à 32 sons.
•Jusqu’à 128 Multis peuvent être simultanément chargés en mémoire à un instant donné -
ils peuvent être sélectionnés depuis la face avant ou via Program Change MIDI, ce qui
permet de passer facilement et rapidement d’un programme individuel à des programmes superposés, des splits de clavier, et/ou des configurations multitimbrales (en fait,
comme dans l‘ancien mode SINGLE Akai !).
•Vous pouvez changer de Programmes dans chaque Part via des messages de Program
Change MIDI envoyés sur des canaux MIDI spécifiques.
Les ingénieurs de chez AKAI professionnel sont conscients que pour les inconditionnels des
anciens samplers Akai, attachés à leur façon de travailler, ce nouveau régime nécessitera un
temps d’adaptation. Les nombreux avantages du nouveau mode MULTI récompenseront les
petites irritations provisoires inhérentes à la “conversion” pour adopter cette nouvelle façon de
travailler.
Version 1.2179
EDIT PROGRAM/
ÉDITION D’UN PROGRAMME
Appuyer sur EDIT PROGRAM fera apparaître cet écran :
C’est la page principale d’EDIT PROGRAM, qui vous permet de sélectionner ce sur quoi vous
désirez travailler. Appuyer sur une des touches vous emmène directement dans la “section” concernée - nous reviendrons plus tard sur chacune d’entre elles.
Pour sélectionner le Programme que vous désirez éditer, il suffit d’appuyer sur F1 puis de tourner
la molette DATA.
EDIT PART
Il est également possible d’éditer un Programme dans le contexte d’un multi, en appuyant sur
EDITPART (F8) dans le mode multi. Sélectionnez d’abord une part à éditer - vous verrez un écran
ressemblant à :
Appuyez ensuite sur EDIT PART pour afficher cet écran :
80Version 1.21
/EDIT PROGRAM
Comme vous pouvez le constater, les “pages d’entrée” pour EDIT PROGRAM et pour EDIT PART
sont très similaires dans leur essence, sauf que...
•Dans EDIT PART, vous entendez le Programme sélectionné dans le contexte du multi sélectionné. Dans EDIT PROGRAM, vous l’entendez isolé.
•Dans EDIT PART, vous ne pouvez pas sélectionner via F1 d’autres Programmes à éditer. Dans
EDIT PROGRAM, vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme à éditer.
•Dans EDIT PART, PROG TOOLS est remplacé par SOLO PART. Vous pouvez ainsi écouter en
solo le son sélectionné, de façon à l’entendre isolé de son contexte. Pour activer/désactiver
très rapidement SOLO, il suffit d’appuyer sur F9.
•Il est impossible de créer un nouveau Programme dans EDITPART. Dans EDIT PROGRAM,
F16 vous permet de créer un nouveau Programme si vous désirez en construire un à partir de
zéro.
•Dans EDIT PART, le Programme de la part sélectionnée est automatiquement sélectionné en
édition. Si vous appuyez sur EDIT PROGRAM, ce ne sera pas forcément le bon Programme
qui sera sélectionné, et vous devrez le sélectionner séparément.
Dans EDIT PROGRAM, par conséquent, on peut éditer et créer n’importe quel Programme, tandis
que dans EDITPART, on édite un Programme en particulier, dans le contexte du multi en cours de
sélection.
NOTE : Si un même Programme est partagé entre plusieurs multis (c’est-à-dire, si par exemple STRING SYNTH est assigné à d’autres multis) et que vous l’éditez en utilisant EDITPART,
les modifications apportées seront répercutées dans tous les autres multis utilisant ce
Programme. Si vous désirez éditer dans le contexte d’un multi sans pour autant affecter les
autres multis, mieux vaut effectuer d’abord une copie du programme et travailler sur cette
copie.
Version 1.2181
EDIT PROGRAM/
OUTPUT
Appuyez sur la touche portant ce nom (F2) pour appeller la page principale OUTPUT :
Cette page permet de régler les paramètres affectant le niveau de sortie final et la position panoramique du Programme. Ces paramètres sont :
LOUDNESSPermet de régler le niveau de travail de base du Programme. Valeur
maxi : 100. Pour certaines valeurs de sensibilité à la vélocité, il faudra
peut être régler Loudness sur une valeur inférieure à 100 ; une bonne
“moyenne” serait 80, à modifier plus ou moins (en conjonction avec le
paramètre VELOCITY SENSITIVITY) selon votre technique de jeu.
VELOCITY SENSPermet de déterminer dans quelle mesure l’effet de vélocité influera sur
le niveau général de sortie du Programme. Une valeur “moyenne” serait
+020, mais vous pouvez choisir n’importe quelle autre valeur plus adaptée
à votre technique de jeu. Vous pouvez aussi inverser l’effet de vélocité
pour des effets spéciaux : dans ce cas, jouer fort donne un son
faible
! Ce qui peut être utile si vous désirez enchaîner deux programmes
en tenant compte de la vélocité. Dans ce cas, entrez une valeur de
vélocité positive pour l’un, et négative pour l’autre.
plus
82Version 1.21
/EDIT PROGRAM
AMP MOD 1/2Ces deux paramètres permettent de régler le niveau de modulation
d’amplitude pour les contrôleurs assignés à ces entrées. Il est également possible d’assigner n’importe lequel des contrôleurs du Sampler
(contrôleurs MIDI, LFO, générateurs d’enveloppes, etc.) aux deux entrées de modulation d’amplitude.
Pour régler l’intensité de la modulation, il suffit d’appuyer sur la touche
située à droite du paramètre que vous désirez régler, puis d’utiliser la
molette DATA pour régler sa valeur. Le contrôleur est sélectionné en
double-cliquant sur la touche située à côté du paramètre. Par exemple,
en appuyant dessus une fois, l’écran suivant apparaît :
Vous pouvez régler ici le niveau de modulation.
Appuyer de nouveau sur la touche amènera le curseur dans le champ
du contrôleur, et l’écran suivant apparaîtra :
Vous pouvez alors utiliser la molette DATA pour passer d’un contrôleur
à l’autre.
Ce principe - appuyer une fois pour régler le niveau, une seconde fois
pour sélectionner le contrôleur - s’applique à toutes les entrées modulation disponibles dans EDIT PROGRAM. Cette procédure est signalée
par l’icône dans le coin du champ paramètre.
Procédez comme indiqué ci-dessus pour l’autre entrée AMP MOD.
Version 1.2183
EDIT PROGRAM/
PAN MOD 1/2/3Même chose que pour AMP MOD, excepté que ces paramètres per-
mettent de créer des effets d’Autopan. La méthode la plus facile pour
ce faire consiste à assigner un LFO lent à une des entrées PAN MOD,
de façon à faire passer le son d’un côté à l’autre de l’image stéréo.
Pour faire “bouger” chaque note, vous pouvez également utiliser la vélocité ou l’Aftertouch, ou utiliser une enveloppe.
La procédure de réglage est identique à celle s’appliquant pour les entrées AMP MOD - appuyez une fois pour régler le niveau, une seconde
fois pour sélectionner le contrôleur..
GOTO SOURCELorsque le curseur se trouve sur l’un ou l’autre des champs d’entrée de
modulation (contrôleur ou niveau) - par exemple :
Appuyer sur GOTO SOURCE vous emmène directement à cette page
CONTROLLERS. Dans l’exemple ci-dessus, vous arriveriez tout droit
sur LFO2 :
Vous pouvez dès lors modifier les valeurs des paramètres de LFO 2.
84Version 1.21
/EDIT PROGRAM
GOTO DESTAppuyer sur GOTO DEST dans cette page fera apparaître cette fenê-
tre :
Vous pouvez alors retourner immédiatement à la page OUTPUT (ou
toute autre destination).
Si le curseur ne se trouve pas sur une entrée de modulation (par exemple, si c’est le paramètre LOUDNESS qui est sélectionné), et que vous
appuyez sur GOTO SOURCE, vous verrez ce message apparaître :
“Aucune fonction n’est assignée à ce contrôleur - appuyez sur OK pour
continuer”.
De même, si la source de modulation est un des contrôleurs MIDI
(pitchbend, molette de modulation, clavier, etc. - en d’autres termes, un
contrôleur auquel aucun paramètre n’est associé), vous recevrez le
même message.
NOTE: L’opération GOTO SOURCE/DEST est commune à toutes les fonctions d’entrées de
modulation, pour toutes les pages qui en possèdent.
MAINCette touche vous ramène à la page principale EDIT PROGRAM.
Version 1.2185
EDIT PROGRAM/
MIDI/TUNE
Appuyer sur MIDI/TUNE dans la page principale EDIT PROGRAM fait apparaître l’écran suivant :
Les paramètres sont :
PROGRAM NUMBERPermet de régler le numéro de Programme MIDI pour le Programme
sélectionné.
NOTE: Vous pouvez également entrer le numéro de programme MIDI via la page RENUMBER dans PART ou PROGRAM TOOLS > PROGRAM LIST. Cette méthode peut se révéler
plus commode, car vous pouvez voir simultanément les numéros de programmes MIDI associés
aux autres programmes.
SEMITONE TUNEPermet d’accorder le Programme, par pas d’un demi-ton.
FINE TUNEPermet d’accorder finement le Programme.
TUNE TEMPLATEPermet de sélectionner un des “modèles d’accord” en mémoire : EVEN-
TEMPERED (tempérament égal), ORCHESTRAL, WERKMEISTER,
etc... Vous pouvez également confectionner votre propre modèle
d’accord, en sélectionnant USER, qui vous permet d’éditer à votre guise
dans la page EDIT USER.
KEYPermet de sélectionner la tonalité de l’accord. Le tempérament égal à
l’Occidentale permet de jouer dans n’importe quelle tonalité (c’est bien
pour cette raison qu’il a été développé !), mais les autres accords peuvent être utilisés dans certaines tonalités. Par exemple, si vous désirez
utiliser l’accord WERKMEISTER sur un son de piano et que le morceau
que vous voulez jouer est en ré#, sélectionnez D# dans le paramètre
KEY.
COPY TO USERCette touche permet de copier un des modèles d’accord dans un mo-
dèle USER, de façon à pouvoir l’éditer. Pour ce faire, sélectionnez le
modèle de votre choix dans le champ TUNE TEMPLATE, puis appuyez
sur COPY TO USER. Sélectionnez ensuite USER comme TUNE TEMPLATE. Vous pouvez à présent utiliser EDIT USER pour le modifier.
86Version 1.21
/EDIT PROGRAM
EDIT USER
Appuyer sur EDIT USER fait apparaître l’écran suivant :
Vous pouvez alors accorder chaque demi-ton. Pour retourner à la page MIDI/TUNE, appuyez sur
F16. Pour retourner à la page principale EDIT PROGRAM, appuyez sur MAIN (F8).
Si vous modifiez l’accord de chaque demi-ton dans cette page, vous verrez les modifications
apparaître dans la représentation graphique du clavier dans le page MIDI/TUNE.
Version 1.2187
EDIT PROGRAM/
PITCHBEND
Cet écran permet de régler le Pitchbend et d’autres paramètres y afférant. Appuyer sur PITCHBEND
dans la page principale EDIT PROGRAM fait apparaître l’écran suivant :
Les paramètres sont :
PITCHBEND UPPermet de définir une limite pour le pitchbend “montant” - la fourchette
de valeurs est de 24 demi-tons.
PITCHBEND DOWNPermet de définir une limite pour le pitchbend “descendant” - la four-
chette de valeurs est de 24 demi-tons.
BEND MODEVous pouvez choisir entre NORMAL et HELD.
NORMAL correspond à un type de pitchbend “commun”, où toutes les
notes voient leur hauteur varier dès que vous manœuvrez la molette
(ou le levier) de pitch bend, que vous les teniez enfoncées au clavier ou
non (autrement dit, elles peuvent très bien en être phase d’extinction release).
En sélectionnant le mode HELD de Pitchbend, SEULE(S) LA(LES)
TOUCHE(S) ENFONCÉES VERRONT LEUR HAUTEUR VARIER ; toutes les notes qui ne sont plus jouées et en phase d’extinction verront
leur hauteur inchangée. Si vous enlevez votre doigt de la touche alors
qu’un pitchbend montant (ou descendant) est activé, et que vous laissez la molette de pitchbend revenir à zéro pendant la disparition de la
note, la hauteur de cette dernière ne changera pas. Si vous effectuez la
même manipulation avec une note dans un accord, seules les notes
tenues de l’accord verront leur hauteur varier.
AFTERTOUCHParallèlement à l’utilisation de la molette/levier de Pitchbend, vous pou-
vez également utiliser la pression pour modifier la hauteur des notes. La
fourchette de valeurs va de -12 à +12, mais la variation de hauteur ne
peut d’effectuer que dans un seul sens - vers le haut OU vers le bas. Il
est impossible, avec l’Aftertouch, de faire varier la hauteur dans un sens
puis dans l’autre, comme on pourrait le faire avec la molette/levier de
pitchbend.
88Version 1.21
/EDIT PROGRAM
LFO
Appuyer sur une des touches LFO fait apparaître un écran ressemblant à celui-ci.
Les paramètres sont les suivants :
RATEPermet de définir la fréquence du LFO, qui peut être très lente (pour la
valeur 0, il faut plus d’une minute pour parcourir un cycle entier) ou très
rapide (environ 100 Hz). Une valeur “moyenne” de réglage de vibrato
correspondrait à 45.
DELAYPermet de définir le laps de temps au bout duquel la modulation com-
mence.
DEPTHRègle la profondeur initiale de la modulation. Entrer une valeur non nulle
créera une modulation permanente du son par le LFO 1. Si en revanche
vous désirez que le vibrato ou les autres effets de modulation ne soient
introduits que via la molette de modulation, ce paramètre doit être réglé
sur 0 et le paramètre MODWHEEL - voir ci-dessous - doit être réglé sur
une valeur convenable.
WAVEFORMNeuf formes d’ondes de modulation sont disponibles. Les voici :
SINE
Forme d’onde assez “lisse”, convenant au vibrato par
exemple, ou aux panoramiques lents et aux
balayages de filtres.
TRIANGLE
Cette autre forme d’onde convient au vibrato et aux
effets de balayage lents.
SQUARE
Un signal carré “bipolaire”, passant de part et d’autre
de la note que vous jouez.
SQUARE +
Ce signal carré ne passe qu’au-dessus de la note
jouée. Idéal pour les trilles, les sauts d’octave, etc.
Version 1.2189
EDIT PROGRAM/
SQUARE -
Ce signal carré ne passe qu’au-dessous de la note
jouée.
SAW BI
Ce signal en dent de scie “bipolaire” passe au-dessus
et au-dessous de la note que vous jouez.
SAW UP
Ce signal en dent de scie monte à partir de la note
jouée.
SAW DOWN
Ce signal en dent de scie descend à partir de la note
jouée.
RANDOM
Crée un signal de contrôle complètement aléatoire.
LFO SYNCSi ce paramètre est sur ON, l’ensemble des 128 LFO10 (un par voix)
sont synchronisés sur un même cycle. S’il est sur OFF, chaque LFO
possède son propre cycle, chacun étant légèrement décalé par rapport
aux autres, ce qui crée un effet d’ensemble très appréciable sur des
sons comme les cordes, les cuivres, etc.
RATE MODVous pouvez moduler la fréquence du LFO 1 : ce paramètre permet de
sélectionner un contrôleur (en appuyant deux fois sur la touche) et d’entrer l’amplitude de modulation désirée (en appuyant une seule fois sur
la touche).
DELAY MODVous pouvez également moduler la durée de délai. Appuyez une fois
pour régler l’amplitude de la modulation du délai ; appuyez une nouvelle
fois pour sélectionner le contrôleur.
DEPTH MODVous pouvez moduler le niveau de sortie du LFO. Toujours le même
principe : appuyez une fois pour régler la profondeur de modulation ;
appuyez une deuxième fois pour sélectionner le contrôleur.
MODWHEELPermet de définir la quantité de modulation qui sera introduite par la
molette de modulation.
AFTER TOUCHPermet d’introduire du Vibrato en utilisant l’Aftertouch.
GOTO DESTFait apparaître une liste des destinations auxquelles le LFO peut être
assigné - ce qui permet d’accéder rapidement et facilement aux pages
correspondantes.
GOTO SOURCEDès qu’un paramètre de modulation d’entrée est sélectionné, appuyer
sur cette touche fait apparaître directement la page du contrôleur.
10
64 LFO sur un S5000 standard.
90Version 1.21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.