Akai S5000, S6000 User Guide [fr]

/
STEREO DIGITAL SAMPLER
Software version V1.21
MISE EN GARDE
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à i’humidité.
Manuel de l’Utilisateur
Avis important
Les textes contenus dans ce document sont la propriété de AKAI professional M.I. Corp., et ne peuvent être cités ou reproduits sous aucune forme que ce soit sans l’autorisation écrite de la société.
POLICE DE GARANTIE LOGICIELLE LIMITÉE Tout logiciel fourni, ou acheté spécialement pour les produits AKAI professionnel a été testé pour ses qualités. AKAI professional M.I. Corp. fait tout son possible pour corriger les défauts logiciels qui lui sont signalés dans de futures versions et en fonction de leur réalisation technique. AKAI professional M.I. Corp. ne peut faire aucune garantie, autre que expresse ou implicite en ce qui concerne les performances du système ou leur adéquation à un usage particulier. En aucun cas AKAI professional M.I. Corp. pourra être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés par un défaut du logiciel ou de sa documentation. De plus, AKAI professional M.I. Corp. n’acceptera aucune responsablilité en ce qui concerne les programmes, sons, enregistrements audio ou séquences mémorisés dans, ou utilisés avec les produits AKAI professionnel, ce qui inclut le coût de la restitution de ces données. Les garanties, solutions et décharges mentionnées ci-dessus sont exclusives et prennent la préséance sur toutes les autres, qu’elles soient orales ou écrites, expresses ou implicites, sans aller au-delà de ce que permet la loi dans la zone géographique où le produit est utilisé. Aucun employé de AKAI professional M.I. Corp., agent, distributeur ou employé d’un agent ou d’un distributeur n’est autorisé à proposer une variante de cette police.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l'humidité
1-FR
ATTENTION
CAUTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NE PAS OUVRIR
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L'ARRIÈRE).AUCUN ÉLÉMENT
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair électrique superposé à une silhouette à l'intérieur d'un triangle équilatéral signale à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil. Cette tension peut être suffisante pour provoquer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le matériel et la maintenance. Ces instructions se trouvent dans le mode d'emploi ou les documents accompagnant ce produit.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ADRESSER À UN SERVICE DE RÉPARATION AGRÉÉ.
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
5B-Fr
PILE AU LITHIUM
Ce produit utilise une pile au lithium pour la sauvegarde mémoire. Cette pile au lithium doit uniquement être remplacée par un personnel qualifié. De mauvaises manipulations pouvant entraîner des risques d'explosion.
24A-Fr
/
ATTENTION: LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS SONT À RESPECTER, DONT LES SUIVANTES :

AVERTISSEMENT

Le S5000/S6000 a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique standard. L'alimentation des équipements électriques varie d'un pays à l'autre. Veuillez vous assurer que votre S5000/S6000 correspond à la tension du pays où vous vous trouvez. Dans le doute, consultez un électricien qualifié ou un revendeur AKAI professionnel.
120 VAC @ 60 Hz pour les USA et le Canada 220~230/240 VAC @ 50 Hz pour l'Europe
POUR VOTRE PROTECTION ET CELLE DU S5000/S6000
• Ne touchez jamais la prise d'alimentation avec des mains humides.
• Débranchez toujours le S5000/S6000 en tirant la prise d'alimentation, pas le cordon.
• Seuls les revendeurs AKAI professionnel ou des ingénieurs qualifiés sont autorisés à réparer ou réassembler le S5000/S6000. Sous peine de rendre caduque la garantie, des ingénieurs non-agréés ne doivent pas toucher aux éléments internes, de plus ils pourraient s'exposer à de sérieux risques d'électrocution.
AVERTISSEMENT
• N'introduisez pas, et n'autorisez personne à introduire des objets, surtout des objets métalli­ques dans le S5000/S6000.
• Utilisez uniquement une alimentation AC, jamais d'alimentation DC.
• Si de l'eau ou tout autre liquide tombe dans ou sur le S5000/S6000, débranchez-la et appe­lez votre revendeur.
•Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé, et ne se trouve jamais directement exposé aux rayons du soleil.
• Pour éviter d'endommager les circuits internes, ainsi que la finition externe, tenez le S5000/ S6000 éloignée des sources directes de chaleur (poêle, radiateurs, etc).
•Évitez d'utiliser des insecticides en aérosol, etc. à proximité du S5000/S6000. Ils pourraient endommager la surface et s'enflammer.
•N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques similaires pour nettoyer le S5000/S6000. Ils endommageraient le fini.
•Toute modification de cet appareil est dangereuse, et peut entraîner un dysfonctionnement. Ne tentez jamais de modifer votre appareil de quelque manière que ce soit.
• Veillez à ce que le S5000/S6000 soit toujours bien stable lorsqu'il est en service (soit dans un rack spécialement conçu, soit sur une surface stable).
•Lors de l’installation du S5000/S6000 dans un rack 19”, laissez toujours 1U d’espace libre ventilé afin d’assurer le refroisdissement de l’appareil. Veillez à ce que l’arrière du rack ne soit obstrué afin de permettre la circulation de l’air.
•De manière à assurer un fonctionnement optimum de votre S5000/S6000, choisissez avec soin son emplacement, et veillez à ce que l'appareil soit utilisé correctement. Évitez d'instal­ler votre S5000/S6000 dans les endroits suivants :
1. Dans un endroit humide ou poussiéreux
2. Dans une pièce mal aérée
3. Sur une surface qui ne soit pas plane
4. Dans un véhicule où l'appareil serait sujet aux vibrations
5. Dans un endroit soumis à des températures extrêmes
Version 1.21 i
AVERTISSEMENT
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
/
21B-En
AVIS POUR LES ACHETEURS CANADIENS DU S5000/S6000
Le présent appareil numérique n’ément pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Class B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
27-F
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
27-En
VENTILATION
Ne pas bloquer la ventilation de l'appareil, particulièrement en le plaçant sur une moquette épaisse, dans un espace trop étroit, ou en posant des objets sur le châssis—dessus, sur le côté ou à l'arrière. Laisser toujours au moins 10 centimètres de libre autour du châssis.
31C-Fr
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
32-En
AVIS DE COPYRIGHT
Le S5000/S6000 AKAI est un instrument basé sur un ordinateur, et comme tel, il contient et utilise un logiciel en ROM et sur disquettes. Ce logiciel, founi avec l'appareil, et tous les documents le concernant, incluant ce Manuel d'Utilisation, contiennent des informations dont la propriété est protégée par les lois sur le copyright. Tous les droits sont réservés. Aucune partie du logiciel ou de sa documentation ne peut être copiée, transférée ou modifiée. Vous ne pouvez pas modifier, adapter, traduire, louer, distribuer, revendre dans un but lucratif ni créer des œuvres dérivées basées sur ce logiciel et sa documentation, ou tout élément s'y rattachant sans le consentement écrit préalable de AKAI professional M.I. Corp., Yokohama, Japon.
ii Version 1.21
/

GARANTIE

GARANTIE
AKAI professionnel garantit ce produit lorsqu'il a été acheté chez un revendeur AKAI professionnel agréé, contre tout défaut de fabrication pour une durée de 12 (douze) mois, à partir de la date d'achat. Cette garantie est effective et valable uniquement pour l'acheteur d'origine. Pour qu'une réparation soit effectuée sous garantie, le défaut ayant été déterminé, le produit doit être correctement emballé et expédié au Service Technique AKAI revendeur. L'expéditeur demandant la garantie doit fournir la preuve qu'il est le propriétaire d'origine ainsi que la date d'achat du produit. Si la garantie est valable, AKAI sans frais de pièces ni de main-d'œuvre. Si la garantie n'est pas valable, le coût total de la réparation (pièces et main d'œuvre) sera sous la responsabilité du propriétaire du produit (présentation de la facture d'achat). AKAI
professionnel garantit qu'il fera tous les réglages, réparations et remplacements nécessaires,
gratuitement, pour le propriétaire d'origine, dans un délai de 12 (douze) mois après la date d'achat, si:
1) Le produit ne fonctionne pas correctement à cause d'un ou plusieurs éléments défectueux.
2) Le produit ne fonctionne pas correctement à cause d'un défaut de fabrication.
3) Le produit a été entrenu et manipulé correctement par son propriétaire, selon les instructions écrites d'entretien et d'utilisation mentionnées dans ce Manuel d'Utilisation.
Avant l'achat et l'utilisation, le propriétaire doit déterminer la conformité du produit avec ce qu'il souhaite en faire, il assume ainsi tous les risques et responsabilités qui en découlent. AKAI être tenu pour responsable des blessures, pertes ou dommages directs ou induits, survenant à la suite d'un usage ou d'une impossibilité d'utiliser le produit. La garantie couvre seulement les prestations spécifiées, et ne couvre pas les défauts ou les réparations nécessaires à la suite d'actes survenant en dehors du contrôle d'AKAI s'y limiter :
1) Les dommages causés par abus, accident ou négligence.
2) Les dommages causés par falsification, altération ou modification du produit : logiciel d'exploitation, composants mécaniques ou électroniques.
3) Les dommages causés par le non respect des instructions écrites d'utilisation et d'entretien du produit spécifiées dans ce Manuel d'Utilisation.
4) Les dommages causés par des réparations ou des tentatives de réparation effectuées par un personnel non agréé.
5) Les dommages causés par le feu, la fumée, la chute d'objets, d'eau ou autres liquides ou autres événements naturels comme la pluie, raz-de-marée, tremblements de terre, foudre, tornades, orages, etc.
6) Les dommages causés par le fonctionnement sur des tensions incorrectes.
REMARQUE IMPORTANTE : Cette garantie devient caduque si le produit ou son logiciel a été
AKAI professionnel n' est pa s resp onsab le des coût s d'em balla ge ou d e cond ition nemen t du pr odui t pour expédition, que ce soit des coûts horaires, de travail ou de matériel pour l'envoi, ou le temps et les dépenses consacrés au transport du produit vers un SAV ou un Revendeur agréé AKAI La garantie AKAI suite d'une erreur de l'utilisateur, ou de l'incapacité de l'utilisateur à faire fonctionner le produit. LA DURÉE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER LA CONDITION DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE A LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE ICI. AKAI
professionnel exclut les dommages fortuits ou consécutifs aux événements suivants, incluant sans
s'y limiter:
1) La perte de temps
2) Le dérangement
3) Le retard dans l'application de la Garantie
4) La perte de l'usage du produit
5) Les pertes commerciales
6) Le manquement à toute garantie expresse ou implicite, incluant la Garantie Implicite de Qualité Loyale et Marchande, applicable à ce produit.
professionnel ne couvre pas non plus un dysfonctionnement apparent survenant à la
professionnel, réparera ou remplacera la ou les pièces défectueuse(s),
électroniquement modifié, altéré ou falsifié de quelque manière que ce soit.
professionnel par l'intermédiaire du
professionnel ne peut
professionnel, incluant, mais sans
professionnel.
Version 1.21 iii

TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................................................................................... 1
BIENVENUE .......................................................................................................................... 1
FONCTION DES TOUCHES ................................................................................................. 1
INTERFACE UTILISATEUR ................................................................................................... 3
A PROPOS DE CE MANUEL ................................................................................................ 3
FACE AVANT DU S6000L ...................................................................................................... 5
PANNEAU FIXE.......................................................................................................... 5
PANNEAU AMOVIBLE (S6000 UNIQUEMENT) ........................................................ 5
DÉTACHER LE PANNEAU (S6000 UNIQUEMENT) .................................................. 7
LONGUEUR DU CABLE DU PANNEAU AMOVIBLE ................................................. 7
PANNEAU ARRIÈRE DU S6000 ............................................................................................ 8
FACE AVANT DU S5000 ...................................................................................................... 10
PANNEAU ARRIÈRE DU S5000 ........................................................................................... 11
BRANCHEMENT DU S6000 ................................................................................................. 11
INSTALLATION DU S6000 .................................................................................................. 12
MISE SOUS TENSION DU S6000....................................................................................... 13
CONVENTIONS CONCERNANT LES TOUCHES .............................................................. 15
FENÊTRES LOCALES ........................................................................................................ 18
MENUS TOOLS (Outils) ...................................................................................................... 20
CLAVIER NUMÉRIQUE ....................................................................................................... 21
TOUCHES CURSEUR ......................................................................................................... 21
ENTRÉE DE NOMS ............................................................................................................. 21
TOUCHES MARK/JUMP ..................................................................................................... 22
TOUCHES USER KEYS (S6000 UNIQUEMENT) ............................................................... 22
/
STRUCTURE................................................................................................................... 23
STRUCTURE DU S6000 ..................................................................................................... 23
ARCHITECTURE D’UNE VOIX ........................................................................................... 26
ASSIGNABLE PROGRAM MODULATION (APM)............................................................... 27
LOAD (Charger) ............................................................................................................. 29
LOAD FOLDER (Charger un dossier) .................................................................................. 30
CHARGER DES MULTIS..................................................................................................... 31
CHARGER DES PROGRAMMES ....................................................................................... 31
CHARGER DES SAMPLES ................................................................................................. 32
AUTOLOAD ......................................................................................................................... 33
GET INFO ............................................................................................................................ 33
OPEN/CLOSE FOLDER (Ouvrir/Fermer un dossier) ........................................................... 34
AUDITION SAMPLE ............................................................................................................ 34
SÉLECTION DES DISQUES ............................................................................................... 35
DISK TOOLS........................................................................................................................ 36
DISK INFO ................................................................................................................ 36
CLEAR MEMORY..................................................................................................... 36
VIEW ITEMS............................................................................................................. 36
MULTI .............................................................................................................................. 37
SÉLECTIONNER DES PARTS ............................................................................................ 40
CRÉER UN MULTI............................................................................................................... 42
ASSIGNER DES SONS EN MÉMOIRE AUX PARTS .......................................................... 43
ÉDITER DES PARTS ........................................................................................................... 44
FONCTIONS WINDOW ....................................................................................................... 47
FENÊTRE PART ....................................................................................................... 47
FENÊTRE OUTPUT ................................................................................................. 47
FENÊTRE EFFECTS SEND..................................................................................... 48
FENÊTRE FINE TUNE ............................................................................................. 49
EDIT PART........................................................................................................................... 50
MULTI TOOLS (Outils Multi) ................................................................................................ 51
GET INFO ................................................................................................................. 51
QUICKLOAD............................................................................................................. 52
QUICKSAVE ............................................................................................................. 53
MULTI LIST............................................................................................................... 55
iv Version 1.21
/
SÉLECTION À DISTANCE DE MULTIS, VIA MIDI .............................................................. 58
MENU PART TOOLS ........................................................................................................... 59
PROGRAM LIST....................................................................................................... 59
QUICKLOAD............................................................................................................. 69
QUICKSAVE ............................................................................................................. 75
UTILISATION DES MULTIS ................................................................................................. 75
UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES INDIVIDUELS. 76
UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES SUPERPOSÉS76
UTILISER LE MODE MULTI POUR CRÉER DES SPLITS DE CLAVIER ................ 77
UTILISER LE MODE MULTI EN MULTITIMBRAL .................................................... 77
JOUER LIVE SUR UN ACCOMPAGNEMENT SÉQUENCÉ .................................... 78
UTILISER LE S6000 EN DOUBLE SAMPLER ......................................................... 78
TABLE DES MATIÈRES
EDIT PROGRAM ............................................................................................................. 80
EDITION D’UN PROGRAMME ............................................................................................ 80
EDIT PART ........................................................................................................................... 80
OUTPUT .............................................................................................................................. 82
MIDI/TUNE ........................................................................................................................... 86
EDIT USER............................................................................................................... 87
PITCHBEND ........................................................................................................................ 88
LES LFO .............................................................................................................................. 89
LFO 2 ........................................................................................................................ 91
KEYGROUP ......................................................................................................................... 95
SÉLECTION DES KEYGROUPS ........................................................................................ 97
KEYGROUP ZONES ........................................................................................................... 98
FENÊTRE DE NIVEAU DES ZONES ..................................................................... 101
FENÊTRE PAN/BALANCE ..................................................................................... 101
FENÊTRE FINE TUNE ........................................................................................... 102
FENÊTRE PLAYBACK ........................................................................................... 103
SÉLECTIONNER ET ÉDITER DES ZONES .......................................................... 104
KEYSPAN .......................................................................................................................... 105
KEYGROUP CROSSFADE................................................................................................ 106
KG PITCH/AMP ................................................................................................................. 107
FILTER ............................................................................................................................... 108
AMP ENVELOPE ............................................................................................................... 122
FONCTIONS DE LA FENÊTRE AMP ENVELOPE ................................................. 123
FILTER ENVELOPE........................................................................................................... 124
AUX ENVELOPE ............................................................................................................... 125
FENÊTRES AUX ENVELOPE .................................................................................126
CRÉER DES PROGRAMMES ........................................................................................... 127
CRÉER (COPIER) DES KEYGROUPS ............................................................................. 127
MENU PROG TOOLS ........................................................................................................ 128
GET INFO ............................................................................................................... 128
PROGRAM LIST..................................................................................................... 129
QUICKLOAD........................................................................................................... 140
QUICKSAVE ........................................................................................................... 140
EDIT SAMPLE............................................................................................................... 141
EDIT SAMPLE ................................................................................................................... 141
MONITOR .......................................................................................................................... 141
MASTER ............................................................................................................................ 142
TRIM .................................................................................................................................. 145
CHOP ................................................................................................................................. 148
LOOP ................................................................................................................................. 151
RÉALISER UNE BONNE BOUCLE ................................................................................... 155
JOIN ................................................................................................................................... 157
MIX ..................................................................................................................................... 160
FADE UP/DOWN ............................................................................................................... 162
TIMESTRETCH.................................................................................................................. 163
PITCH SHIFT .....................................................................................................................167
BPM MATCH ...................................................................................................................... 168
RE-SAMPLE ...................................................................................................................... 169
EQ ...................................................................................................................................... 170
Version 1.21 v
TABLE DES MATIÈRES
SAMPLE TOOLS ............................................................................................................... 171
GET INFO ............................................................................................................... 171
QUICKLOAD........................................................................................................... 172
QUICKSAVE ........................................................................................................... 172
W/FORM ................................................................................................................. 173
SAMPLE LIST......................................................................................................... 175
SAMPLES MONO ET STÉRÉO........................................................................................ 177
RECORD ....................................................................................................................... 178
RECORD (Enregistrement) ................................................................................................ 178
RÉGLAGE DES NIVEAUX D’ENREGISTREMENT........................................................... 180
NOMMER LES ENREGISTREMENTS .............................................................................. 180
EFFECTUER UN ENREGISTREMENT ............................................................................. 181
REMPLACER UN SAMPLE EXISTANT............................................................................. 183
RÉENREGISTRER LES SORTIES DU SAMPLER ........................................................... 184
MESSAGES D’ERREUR EN ENREGISTREMENT ........................................................... 185
FX .................................................................................................................................................. 186
FX....................................................................................................................................... 186
RING MOD/DISTORTION.................................................................................................. 192
EQ ...................................................................................................................................... 193
EQ TEMPLATES (Modèles d’égalisation) .............................................................. 194
EQ MODULATION.................................................................................................. 195
EFFETS DE MODULATION............................................................................................... 196
CHORUS ................................................................................................................ 196
FLANGE ................................................................................................................. 196
PHASE.................................................................................................................... 197
ROTARY SPEAKERS ............................................................................................. 198
FREQ/AMP MOD.................................................................................................... 200
PITCH SHIFT.......................................................................................................... 201
PITCH+FEEDBACK ............................................................................................... 202
MODÈLES D’EFFETS DE MODULATION ............................................................. 203
DELAY FX .......................................................................................................................... 204
MONO LEFT ........................................................................................................... 204
MONO L/R .............................................................................................................. 205
XOVER L+R ........................................................................................................... 206
STEREO DELAY .................................................................................................... 206
MODÈLES D’EFFETS DE DELAY ........................................................................ 206
EFFETS DE RÉVERB....................................................................................................... 207
OUTPUT MIX (MULTIFX1 ET 2 UNIQUEMENT)............................................................... 210
EFFECTS TOOLS (Outils Effets) ....................................................................................... 212
COPIER DES EFFETS ...................................................................................................... 213
/
SAVE ............................................................................................................................................. 216
SAVE (Sauvegarde) ........................................................................................................... 216
NOTES CONCERNANT LA SAUVEGARDE ..................................................................... 218
UTILITIES ...................................................................................................................... 219
UTILITIES (Utilitaires) ........................................................................................................ 219
SYSTEM SETUP ............................................................................................................... 219
SET CLOCK .......................................................................................................................221
PRÉFÉRENCES ................................................................................................................ 222
MIDI SETUP....................................................................................................................... 223
MIDI FILTER ........................................................................................................... 224
FX IN/OUTS ....................................................................................................................... 225
DISK UTILS........................................................................................................................ 226
ATTRIBUER UN NOUVEAU NOM À DES ÉLÉMENTS DU DISQUE .................... 177
SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS DU DISQUE......................................................... 227
FORMATAGE DES DISQUES ................................................................................ 228
DÉVERROUILLER UN DISQUE ............................................................................ 232
MEMORY TEST ................................................................................................................. 233
SHOW HARDWARE .......................................................................................................... 234
SET PLAY KEY .................................................................................................................. 235
vi Version 1.21
/
TEST TONE .......................................................................................................................235
SAUVEGARDE DE L’O/S EN FLASHROM ....................................................................... 236
SAUVEGARDE DE L’O/S SUR DISQUETTE .................................................................... 238
CHARGEMENT DE SYSTÈME D’EXPLOITATION ........................................................... 239
TABLE DES MATIÈRES
SAMPLES VIRTUELS................................................................................................... 242
SAMPLES VIRTUELS........................................................................................................ 242
POUR LIRE DES BANDES INSTRUMENTALES ................................................... 242
POUR “ÉTOFFER” DES ARRANGEMENTS .......................................................... 242
POUR LE MASTERING.......................................................................................... 242
COMMENT ÇA MARCHE ? ............................................................................................... 243
ENREGISTREMENT DE SAMPLES VIRTUELS ............................................................... 245
CHARGEMENT DE SAMPLES VIRTUELS ....................................................................... 247
CONVERSION DES TYPES DE SAMPLE ........................................................................ 248
EDITION DE SAMPLES VIRTUELS .................................................................................. 249
TRAVAILLER AVEC DES SAMPLES VIRTUELS DANS UN PROGRAMME .................... 249
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................... 250
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................. 250
ANNEXES
ANNEXE A .................................................................................................................... 251
LISTE DES CONTRÔLEURS MIDI.................................................................................... 251
FICHIE D’IMPLÉMENTATION MIDI DU S5000/S6000 ..................................................... 252
ANNEXE B .................................................................................................................... 253
REMARQUES CONCERNANT L’USAGE DE LECTEURS DE DISQUES DURS ............. 253
CABLES SCSI.................................................................................................................... 253
TERMINAISON .................................................................................................................. 253
NUMÉROS D’IDENTIFICATION SCSI (SCSI ID) .............................................................. 254
LONGUEUR DU CABLE SCSI .......................................................................................... 254
ANNEXE C .................................................................................................................... 253
TRANSFERT DE DONNÉES ENTRE LE S6000 ET UN PC ............................................. 255
TRANSFERT DE DONNÉES ENTRE LE S6000 ET UN MAC .......................................... 257
EMPLOI DE WINDOWS 95 SUR LE MAC ........................................................................ 260
PARTAGE DE DISQUE ENTRE LE S6000 ET UN MAC/PC ............................................. 261
ANNEXE D .................................................................................................................... 253
CONNEXION DU SAMPLER A UN MAC/PC VIA SCSI ..................................................... 262
ANNEXE E .................................................................................................................... 265
COMPATIBILITÉ ENTRE LES BIBLIOTHÈQUES DE SONS ............................................ 265
ANNEXE F..................................................................................................................... 265
INSTALLATION DE MÉMOIRE SUPPLÉMENTAIRE (Pour les techniciens) ..................... 268
REMARQUES CONCERNANT L’ACHAT DE LA MÉMOIRE............................................. 269
ANNEXE G .................................................................................................................... 271
QU’EST-CE QUE L’ÉCHANTILLONNAGE ? ..................................................................... 271
INDEX ............................................................................................................................ 277
Version 1.21 vii
/
viii Version 1.21

/ INTRODUCTION

Bienvenue !

Félicitations pour avoir choisi le nouveau sampler AKAI. Les S5000 et S6000 incarnent la nou­velle génération de Samplers Akai, standard établi de longue date dans le milieu musical. Ils in­novent par leur approche technologique nouvelle, une nouvelle interface utilisateur et de nouvel­les fonctions. Voici quelques-unes de leurs caractéristiques phares :
Un panneau de contrôle amovible exclusif permet d’accéder à toutes les fonctions du S6000 en restant dans votre espace de travail, loin du rack.
Polyphonie de 128 voix sur le S60001 et de 64 voix sur le S5000 (pouvant aller jusqu’à 128).
Maximum de 256 Mo de mémoire vive, en ajoutant des barrettes SIMM.
16 sorties, configurables en 8 paires stéréo ou 16 sorties mono séparées (le S5000 possède 8 sorties, 16 maximum avec option IB-508P).
Interface audio au format ADAT™ en option (IB-1616A), offrant 16 sorties numériques.
Affichage LCD 320 x 240 pixels, rétro-éclairé.
Fréquences d’échantillonnage : 44.1 ou 48 kHz.
Convertisseurs A/N 18 bits stéréo, suréchantillonnage 64 fois, Delta Sigma du 5e ordre.
Convertisseurs N/A 20 bits, suréchantillonnage 128 fois, 8 filtres numériques sur toutes les sorties.
Entrée/sortie numérique S/PDIF ou AES/EBU sur prise symétrique ou connecteur optique.
Processeur EB20, multieffet 4 canaux en 20 bits (en option sur le S5000).
Entrée pour clavier PS2 QWERTY, facilitant la gestion des noms.
2 séries de prises MIDI In/Out/Thru, permettant un fonctionnement multitimbral 32 voix.
2 ports SCSI permettant une connexion aisée des disques durs ou autres supports de masse.
Entrée Wordclock permettant l’intégration des S5000 et S6000 dans des environnements “tout numérique”.
Système d’exploitation résidant sur Flash-ROM reprogrammable.
Format d’échantillon .WAV, permettant l’accès direct à des milliers de sons pour PC ou dispo­nibles sur Internet.
Formatage des disques au format DOS, permettant de relier facilement les supports utilisés par le Sampler à des PC.
Interface utilisateur graphique à base d’icônes.
Fonction Virtual Sample permettant de lire, depuis un Programme, des échantillons longs di­rectement depuis le disque - pour une intégration facile d’enregistrements disques dans un environnement multitimbral.
26 types différents de filtres résonants.
2 oscillateurs basse fréquence (LFO) offrant chacun 9 formes d’ondes différentes.
2 générateurs d’enveloppe “hardware” permettant une mise en forme des sons ultra-rapide et précise.
1 Certaines configurations de S6000 aux USA peuvent être différentes. Veuillez consulter votre
revendeur pour de plus amples informations.
Version 1.21 1
INTRODUCTION /
Un générateur d’enveloppe auxiliaire multi-segment sert à créer des formes d’enveloppes en­core plus complexes.
La fonction Assignable Program Modulation permet d’assigner les LFO, les générateurs d’en­veloppe, les contrôleurs MIDI, etc. à un maximum de 17 destinations différentes - vous pouvez même assigner des contrôleurs à d’autres contrôleurs !
Traitement de type “timestretching” assurant la cohérence de phase dans le cas d’échantillons stéréo.
Nouveaux algorithmes “offline” de pitch-shifting stéréo et de correspondance de BPM.
Égaliseur numériques 3 bandes offline.
Nouvelles fonctions QUICKLOAD permettant de transférer facilement et rapidement des sons dans le Sampler.
Le système de gestion disque, à base d’icônes, assure une navigation simple et aisée. Les fichiers-sons sont stockés dans des dossiers ; pour une meilleure organisation de votre sono­thèque, les dossiers peuvent contenir plusieurs niveaux de sous-dossiers.
Réponse à l’Aftertouch, par voix ou polyphonique.
Compatibilité assurée avec les Samplers des séries S1000 et S30002.
Et bien d’autres choses encore...
2 Conséquence des nouveaux développements plutôt radicaux mis en œuvre pour créer les S5000
et S6000, certaines vieilles sonothèques pourront nécessiter un peu de “dépoussiérage”.
2 Version 1.21
/ INTRODUCTION

INTERFACE UTILISATEUR

On ne peut pas la rater : la particularité physique la plus remarquable du S6000 est son grand écran LCD encadré de ses 16 touches logicielles, points clé d’une nouvelle interface utilisateur unique.
Conformément à la philosophie AKAI professionnel, que nous surnommons “Toucher/Régler”, l’accès à un paramètre est le plus souvent l’affaire d’une pression sur un bouton - il suffit d’appuyer sur la touche portant le nom du paramètre dont vous désirez modifier la valeur, puis de faire tourner la molette DATA ! Une opération rapide, simple et intuitive, éliminant la plupart du temps l’incommode navigation par touches curseur, et dont l’aspect pratique et direct évoque l’écran tactile, mais avec une fiabilité et un contact physique que seules de vraies touches “physiques” peuvent procurer.
L’interface utilisateur fait aussi largement appel à des graphiques, des icônes, des fenêtres loca­les et divers messages : les utilisateurs d’ordinateurs Macintosh™ ou tournant sous Windows™ ne seront donc pas dépaysés.

À PROPOS DE CE MANUEL

Ce mode d’emploi a été écrit pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre nouveau Sampler. Prenez le temps de le lire afin de mieux comprendre ses caractéristiques, fonctions et procédu­res.
Ce mode d’emploi a été écrit dans l’ordre où vous travaillerez probablement la première fois que vous utiliserez votre sampler : la première chose que vous ferez sera sans doute de charger quel­ques sons. Puis vous créerez un Multi avec ces sons – avant de commencer à éditer les pro­grammes composant ce Multi, voire même les samples composant les programmes. Vous es­saierez d’enregistrer quelques sons vous-même... et vous vous demanderez alors comment sau­vegarder tout cela. Voici donc l’ordre dans lequel les sujets seront traités, après exposé des ba­ses et visite guidée de votre nouveau sampler :
LOAD > MULTI > EDIT PROGRAM/PART > EDIT SAMPLE > RECORD > SAVE.
Après cela, nous nous plongerons dans le module d”effets, et quelques autres sujets. Bien sûr, si ce n’est pas l’ordre dans lequel vous désirez utiliser votre nouveau sampler, rien ne
vous empêche de sauter directement aux sections de votre choix ! Quoi qu’il en soit, essayez de trouver le temps de lire attentivement ce mode d’emploi : il a été
conçu pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre investissement.
Vous aurez noté que ce manuel décrit à la fois le S5000 et le S6000. Sous bien des aspects, ces deux Samplers sont fonctionnellement identiques : la seule différence est que le S6000 est livré avec toutes les options3 déjà installées, et possède des touches USER KEYS supplémentaires. En ne produisant qu’un seul manuel, nous apportons notre modeste contribution à la sauvegarde de l’environnement : nous économisons du papier et les coûts d’impression sont réduits, ce qui nous aide à proposer ces Samplers au prix le plus compétitif possible.
Toutes les références concernent le S6000, sauf spécification contraire.
3 Sauf la carte d’interface numérique au format ADAT™.
Version 1.21 3
INTRODUCTION /

FACE AVANT DU S6000

PANNEAU FIXE
POWER Permet d’allumer ou d’éteindre le S6000.
DISQUETTE L’appareil accepte des disquettes au format 3,5 pouces, qui peuvent
évidemment servir à charger des sons, mais aussi à “booter” sur un système d’exploitation.
SLOT LECTEUR OPTIONNEL
MAIN VOLUME Volume Général - Permet d’ajuster le niveau des sorties principales gau-
PHONES LEVEL Niveau casque - Permet d’ajuster le niveau de sortie du signal des sor-
PHONES Permet de connecter un casque stéréo afin d’écouter les sorties princi-
Ce slot permet d’installer tout support de masse au format 3,5 pouces : Zip, Jaz, Syquest, etc.. Pour plus de détails concernant la liste des lec­teurs compatibles, veuillez contacter votre revendeur AKAI professionnel. Si vous désirez en installer un, l’opération doit être réalisée par un tech­nicien agréé par Akai.
che/droite (sorties 1/2). Les sorties 3/4 à 15/16 ne sont pas affectées par ce réglage.
ties principales gauche/droite (sorties 1/2) envoyées sur la prise cas­que.
Le niveau de la sortie casque est indépendant de la position du poten­tiomètre MAIN VOLUME.
pales gauche/droite (sorties 1/2).
NOTE : Il est impossible d’envoyer sur la sortie casque les sons assignés aux sorties 3/4 à 15/16.
L/MONO IN Cette entrée accepte un jack mono 6,35 mm et sert à enregistrer en
mono. Elle est prioritaire par rapport à l’entrée équivalente située en face arrière.
RIGHT IN Cette entrée accepte un jack mono 6,35 mm et, utilisée conjointement
avec l’entrée L/MONO IN, sert à enregistrer en stéréo. Elle est priori­taire par rapport à l’entrée équivalente située en face arrière.
4 Version 1.21
/ INTRODUCTION

PANNEAU AMOVIBLE (S6000 UNIQUEMENT)

ASCII KEYBOARD Ce connecteur accepte un clavier de type PS2 QWERTY, qui pourra
servir à entrer des noms.
Sous l’écran LCD se trouvent les accès aux différents modes de fonctionnement du Sampler.
MULTI Mode dans lequel les Programmes peuvent être joués soit séparément,
soit superposés, soit en multitimbral.
FX Ce mode permet de sélectionner et d’éditer les effets que vous désirez
utiliser dans le MULTI sélectionné.
EDIT SAMPLE Ce mode permet d’éditer les samples - les données audio “brutes” utili-
sées dans les Programmes.
EDIT PROGRAM Ce mode permet d’éditer les Programmes, en répartissant les différents
samples sur le clavier selon vos désirs. Les Programmes représentent les sons de base utilisés dans un MULTI.
RECORD Ce mode permet d’enregistrer vos propres samples. Ceux-ci seront en-
suite édités dans le mode EDIT SAMPLE, puis répartis sur le clavier en mode EDIT PROGRAM.
UTILITIES Mode permettant de régler certains paramètres généraux du S6000.
SAVE Ce mode permet de sauvegarder les données sur un support de stoc-
kage de masse, tel que disquette ou disque dur.
LOAD Permet de transférer des données dans la mémoire du Sampler.
Ces touches s’allument lorsqu’elles sont sélectionnées, afin d’indiquer dans quel mode vous vous trouvez. De surcroît, elles se mettent à clignoter lors de la réception de messages de MIDI Note­On et Note-Off.
Version 1.21 5
INTRODUCTION /
F1-F16 Ces touches de fonction, situées de part et d’autre sous l’écran permet-
tent d’accéder directement aux paramètres. Leur fonction dépend de la page sélectionnée.
DATA WHEEL S’utilise pour entrer des données.
TOUCHES CURSEUR</>
CLAVIER NUMÉRIQUE
WINDOW Cette touche sert à ouvrir une fenêtre d’informations.
UNDO Cette touche n’a aucune fonction dans la Version 1.21 du système d’ex-
EXIT Cette touche fait sortir de la fonction en cours de sélection : vous reve-
ENT/PLAY Cette touche permet d’écouter le son en cours de sélection.
MARK/JUMP Ces touches permettent de marquer une page, d’aller à une autre page,
TOUCHES USER Ces touches peuvent se voir assigner les pages et les fonctions que
Ces touches servent à déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite dans les champs de paramètres. Elles sont particulièrement pra­tiques lorsque vous éditez des paramètres dont les valeurs numériques sont longues, comme des échantillons, par exemple.
Utilisées conjointement avec la molette DATA, ces touches servent éga­lement à entrer des noms.
Ces touches servent à entrer des données numériques.
ploitation.
nez donc à l’écran dans lequel vous vous trouviez précédemment.
puis de passer de l’une à l’autre.
vous utilisez le plus souvent, afin de pouvoir y accéder plus rapidement et plus commodément. Par exemple, si vous vous retrouvez toujours dans les pages FILTER, AMPLITUDE ENVELOPE et REVERB 1, assi­gnez-les aux touches USER !.
DISPLAY CONTRAST Ce mini-potentiomètre, situé à l’arrière du panneau amovible (en haut à
droite), sert à régler l’angle de vision de l’écran LCD.
Vous trouverez dans UTILITIES une fonction “économiseur d’écran” permettant de désactiver le rétro-éclairage de l’écran au bout de la du­rée souhaitée, ce qui augmentera la longévité de votre écran LCD.
6 Version 1.21
/ INTRODUCTION

ENLEVER LA FACE AVANT (S6000 SEULEMENT)

Pour enlever la face avant du S6000, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre les deux grosses vis chromées situées en haut à gauche et à droite du compteur du panneau jusqu’à ce qu’elles soient desserrées.
Tirer vers l’avant le haut du panneau en posant vos doigts sur les zones striées en retrait de chaque côté du panneau :
N’essayez pas de forcer. Soulevez ensuite le panneau vers le haut et extrayez-le.
Si le panneau ne veut pas venir, vérifiez si l’une ou l’autre des grosses vis n’est pas encore attachée au reste de l’appareil.
Pour remettre le panneau en place, il suffit d’inverser la manœuvre.

LONGUEUR DU CÂBLE DU PANNEAU AMOVIBLE

Le S6000 est fourni avec un câble court, pour faciliter son emballage et son transport. Il permet d’utiliser immédiatement le S6000, en laissant le panneau amovible solidaire du châssis principal. Si vous désirez utiliser un câble plus long, il vous faut un câble-rallonge muni d’un connecteur 9 broches femelle à chacune de ses extrémités – on en trouve facilement dans la plupart des magasins vendant du matériel informatique.
La longueur maximale recommandée est de 10 mètres. Si vous utilisez un câble plus long, vous rencontrerez peut-être des problèmes de fonctionnement.
Si vous avez des difficultés à vous procurer un câble-rallonge, veuillez contacter votre revendeur AKAI professional.
Version 1.21 7
INTRODUCTION /

PANNEAU ARRIÈRE DU S6000

INPUT L/R Ceux sont des doubles des entrées L/MONO IN (Entrée mono G) et
RIGHT IN (Entrée D) de la face avant - S6000 uniquement. Les entrées de la face avant prévalent sur ces entrées.
MAIN OUTPUT L/R Ceux sont des doubles des sorties stéréo principales G/D (Sorties 1/2)
- S6000 uniquement. Elles émettent toutes deux le même signal.
OUTPUTS 1-16 Ce sont les sorties du S6000. Elles peuvent être utilisées sous forme
de 8 paires stéréo, de 16 sorties séparées, ou de n’importe quelle com­binaison des deux. Vous pouvez ainsi faire apparaître des sons stéréo sur les sorties 1/2 et 3/4 tout en envoyant un son de basse sur la sortie 5 et de grosse caisse/caisse claire/charley, respectivement sur les sor­ties 6, 7 et 8.
La sortie 1/2 est considérée comme la sortie stéréo ‘principale’ du S6000. Toutes les sorties sont polyphoniques.
NOTE : Les sorties 13 à 16 servent également pour les départs des effets internes du sam­pler. Par conséquent, tout signal affecté aux canaux d’effets FX1, FX 2, RV3 et/ou RV4 apparaîtra respectivement sur les sorties 13, 14, 15 et/ou 16. Si vous désirez utiliser toutes les 16 sorties, il ne faut pas utiliser les effets internes. De même, si vous utilisez les effets in­ternes, il vaut mieux éviter d’utiliser les sorties 13 à 16 comme sorties séparées. Il s’agit là d’une restriction hardware, à laquelle on ne peut remédier via software.
DIGITAL I/O Ces deux prises symétriques servent à l’entrée/sortie de signaux audio
numériques au format AES/EBU (si vous préférez, vous pouvez les commuter au format S/PDIF via le mode UTILITIES). Une entrée/sortie en optique est également disponible.
N’importe laquelle des deux entrées numériques peut servir en enregis­trement. Les deux sorties sont quant à elles alimentées par le mixage stéréo présent sur les sorties principales gauche/droite (sorties 1/2). Les sons assignés aux sorties 3 à 8 (ou 3 à 16 si la carte d’extension de sorties optionnelles est installée) n’apparaissent pas sur les sorties numériques.
8 Version 1.21
/ INTRODUCTION
WORDCLOCK Ce connecteur BNC sert à référencer le Sampler au signal de “house
sync” du studio : une procédure indispensable dans les studios “tout numériques”, permettant de s’assurer que tous les appareils numéri­ques (console, DtD, enregistreur...) fonctionnent à la même fréquence d’échantillonnage.
Si le S6000 est le dernier appareil dans la chaîne de wordclock, son switch de terminaison doit être sur ON ; dans tous les autres cas, il doit être sur OFF. Un réglage incorrect de la terminaison Wordclock peut déboucher sur des résultats imprévisibles...
SCSI Les deux connecteurs sont de type 50 broches mini. Le second est
simplement le ‘Thru’ du premier, et sert à relier le S6000 au reste de la chaîne SCSI.
SCSI TERMINATOR Si le S6000 est le dernier appareil dans la chaîne SCSI, ce switch de
terminaison doit être sur ON ; si le S6000 se trouve quelque part au milieu de la chaîne SCSI, son switch doit être sur OFF. Un réglage in­correct de la terminaison SCSI peut déboucher sur des résultats impré­visibles...
SLOTS OPTION Ces slots sont destinés à de futures extensions.
Ils accueillent des cartes d’extension, comme par exemple la carte numérique d’entrée/sortie au format ADAT, offrant 16 sorties numériques
- idéal pour se connecter directement à des consoles numériques pourvues d’une telle interface. Cette carte permet également d’enregistrer directement une source au format ADAT.
MIDI IN/OUT/THRU Le S6000 possède deux bus MIDI complètement séparés, A et B. Vous
pouvez donc travailler sur 32 canaux MIDI (1-16A et 1-16B).
Chaque connecteur MIDI THRU retransmet les données reçues sur l’en­trée MIDI correspondante.
MAINS INPUT Cette embase secteur sert à relier l’appareil à une prise murale via le
câble fourni.
SIGNAL GROUND Cette borne permet, en référençant l’appareil au même potentiel de
masse que les autres, de réduire les phénomènes de boucle de masse.
Version 1.21 9
INTRODUCTION /

FACE AVANT DU S5000

Bien que leur disposition soit différente par rapport au S6000 afin d’adapter l’ergonomie aux di­mensions plus réduites (3 U seulement) de la face avant, les touches du S5000 sont pratique­ment identiques à celles du S6000, à part que les touches USER KEYS ont disparu.
Autre différence : le S5000 ne possède pas d’entrées audio analogiques en face arrière. Celles situées en face avant deviennent donc les entrées analogiques d’enregistrement principales.
Enfin, il est impossible d’installer un lecteur amovible optionnel sur la face avant du S5000.

PANNEAU ARRIÈRE DU S5000

Là encore, la face arrière du S5000 est pratiquement identique à celle du S6000, à part que les entrées/sorties symétriques sur XLR ont disparu, et que les sorties 9 à 16 sont optionnelles.
10 Version 1.21
/ INTRODUCTION

BRANCHEMENT DU S6000

HARD DISK, CD-ROM, MO, Jaz, Zip, etc..
Main L/R outputs
(Outputs 1/2)
SCSI
Outputs 3-16
MIDI IN
DIGI I/O
MIDI OUT
Reliez les sorties MIDI de votre contrôleur MIDI (dans notre exemple, un clavier maître Akai MX1000) à l’entrée MIDI IN A du S6000. Reliez les sorties 1/2 à un amplificateur stéréo, à une entrée stéréo de console (ou deux entrées mono, en se souvenant qu’il convient de panorami­quer l’une à gauche et l’autre à droite afin de tirer le meilleur parti des sorties stéréo su S6000. Les sorties 3 à 16 (ou 3 à 8 sur un S5000 dépourvu de la carte d’extension optionnelle) doivent être reliées à des voies de console, où elles peuvent être traitées et égalisées séparément avant mixage.
Les entrées/sorties numériques peuvent être connectées à n’importe quel appareil audio pourvu d’entrées/sorties du même format : DAT, CD enregistrable, MiniDisc, voies de console numérique.
Le diagramme ci-dessus représente une configuration relativement simple. Si le séquenceur que vous utilisez est pourvu de deux sorties MIDI ou plus, reliez l’une d’entre elles à l’entrée MIDI IN A et l’autre à l’entrée MIDI IN B. De cette façon, vous pourrez travailler en séquence multitimbrale 32 voix.
Une autre option consiste à relier une des sorties de votre séquenceur à l’entrée MIDI IN A, et la sortie de votre clavier MIDI à l’entrée MIDI IN B. De cette façon, vous pourrez disposer simultané­ment de sons séquencés et de sons que vous jouerez “en direct” sur le clavier. Cette configura­tion conviendra plus particulièrement pour des applications “live”, où le séquenceur assurera le reste de l’arrangement pendant que vous jouerez les parties principales en direct.
Il existe de nombreuses permutations possibles : nul doute que vous trouverez celle qui convient le mieux à votre configuration et/ou à vos applications.
Version 1.21 11
INTRODUCTION /

INSTALLATION DU S6000

Si vous prévoyez de monter le S6000 en rack, prévoyez un peu d’espace autour, afin de laisser l’air circuler pour éviter toute surchauffe. Il est recommandé de laisser libre une unité de rack en­dessous et au-dessus du Sampler.
Si vous placez le Sampler sur une table, vérifiez la solidité de celle-ci, et disposez l’appareil de façon stable.
Si vous utilisez le S6000 avec un disque dur, le lecteur DOIT être monté horizontalement. La moindre inclinaison peut provoquer des problèmes de fiabilité, voire des pertes de données.
Si vous avez l’intention de monter le disque dur en rack, il est recommandé de choisir un support de rack “rembourré”, disponible chez la plupart des fabricants de racks et de flight cases, surtout si vous comptez voyager souvent avec votre configuration. Le rembourrage protégera le fragile dispositif mécanique de fixation des têtes contre les chocs et les vibrations excessives.
Il va sans dire que le S6000 et le lecteur renferment des dispositifs électroniques de haute préci­sion, qui supporteront mal d’être transportés n’importe comment, si robustes que soient vos flight cases !
12 Version 1.21
/ INTRODUCTION

MISE SOUS TENSION DU S6000

Avant de mettre le Sampler sous tension, prenez l’habitude de régler son volume à zéro (soit au niveau de la console, soit au niveau de l’ampli d’écoute) : vous éviterez ainsi tout bruit impulsionnel de mise sous tension, qui pourrait endommager vos haut-parleurs si l’ampli est ré­glé à fort niveau d’écoute. Les mêmes précautions s’appliquent lors de l’extinction du S6000. Al­lumez, disions-nous, le S6000.
Pendant qu’il bootera (chargera son système d’exploitation), l’écran LCD suivant apparaîtra :
Les icônes apparaissant dans la partie inférieure de l’affichage indiquent le type de configuration installée.
Ces icônes sont les suivantes :
Indique la polyphonie du sampler4.
Indique la quantité de mémoire installée.
Indique si une carte multieffets (EB20) optionnelle est installée.
Indique si l’interface numérique ADAT optionnelle est installée.
Indique qu’un clavier ASCII externe est connecté.
Les éléments dessus pour la carte ADAT.
NON
installés apparaîtront barrés d’une croix ‘X’ (comme dans la copie d’écran ci-
4 Sur un S5000 dépourvu d’extension, la même icône apparaît, mais avec le numéro 64 à la place.
Version 1.21 13
INTRODUCTION /
Le S6000 explore ensuite son bus SCSI, à la recherche d’éventuels périphériques de stockage de masse qui lui seraient connectés, puis, au bout de quelques secondes 5, l’écran suivant apparaît :
Les lecteurs connectés apparaîtront. Les icônes correspondant aux différents disques sont :
Disquette
Disque dur amovible
Disque dur fixe
CD-ROM
Votre S6000 est à présent prêt à fonctionner. Pour continuer, appuyez sur n’importe quelle touche de mode
Il est très facile de vérifier si le S6000 reçoit des données MIDI : il suffit de jeter un coup d’œil à sa face avant – la touche correspondant au mode sélectionné clignote à chaque réception de message Note-On/Off.
5
La durée exacte dépend du nombre de lecteurs reliés et de leur vitesse. Il est évident que plus il y en a, plus longue sera l’exploration du bus SCSI et que s’il s’y trouve, par exemple, un vieux lecteur de CD-ROM 4x, celui-ci ralentira d’autant le processus de boot.
14 Version 1.21
/ INTRODUCTION

CONVENTIONS CONCERNANT LES TOUCHES

Vous trouverez ci-après les différents types de touches et de paramètres : Ce paramètre se trouve dans la partie inférieure gauche de l’écran.
Ce paramètre se trouve dans la partie inférieure droite de l’écran.
Pour les sélectionner, il suffit de toucher la touche située à leur gauche ou à leur droite. Dès qu’un paramètre est sélectionné, il apparaît en surbrillance (“ou inversé”) :
Le paramètre est immédiatement disponible pour édition. Il suffit de trois tours de molette DATA pour explorer toutes les valeurs comprises entre 0 et 100.
To ut ef oi s , s i v ous dé si re z p rocé de r à de s mo di fi ca t io ns pl us ra p id e s d es val eu rs de do nn ée s, il suffit d’utiliser les touches CURSOR </> pour positionner directement le curseur sur le champ des dizaines ou des centaines :
Cette procédure ne fera sans doute pas gagner beaucoup de temps dans le cas de nombres à deux ou trois chiffres, mais pouvoir déplacer le curseur d’un chiffre de paramètre à l’autre pourra s’avérer fort utile pour des nombres assez longs (lors d’édition de samples, par exemple) :
Sur les champs “avec signe” comme indiqué ci-dessous :
Les touches +/- du clavier numérique servent à modifier le signe algébrique d’une valeur : de + à
- ou vice versa.
Version 1.21 15
INTRODUCTION /
Voici les autres conventions concernant les paramètres :
Une flèche pointant vers le bas indique que le paramètre possède une fonction WINDOW. Lorsque vous arrivez sur ce paramètre pour la première fois, il est sélectionné et directement dis-
ponible en édition, comme décrit ci-dessus. Toutefois, si vous appuyez sur la touche WINDOW (ou si vous appuyez de nouveau sur la touche du paramètre sélectionné - c’est-à-dire en “double­cliquant” dessus), une fenêtre apparaît. Elle révèle des “sous-fonctions” supplémentaires, asso­ciées au paramètre sélectionné. C’est un moyen de maintenir des écrans clairs et pas trop en­combrés, ne comportant que les fonctions les plus couramment utilisées. Celles-ci sont par con­séquent directement accessibles : les fonctions plus poussées sont cachées, et il suffit d’appuyer sur la touche WINDOW pour y accéder.
Par exemple, la fenêtre PART LEVEL possède l’apparence suivante :
L’édition des paramètres apparaissant dans cette fenêtre s’effectue de la manière habituelle : il suffit d’appuyer sur une des touches situées en regard, puis de modifier leur valeur avec la mo­lette DATA. Pour refermer la fenêtre, il suffit d’appuyer sur CLOSE WINDOW.
Voici un autre type de paramètre :
Il s’agit d’une entrée de modulation. Lorsque vous arrivez sur ce type de paramètre pour la pre­mière fois, il est sélectionné et directement disponible en édition, comme décrit ci-dessus.
Toutefois, si vous appuyez à nouveau sur la touche, vous pourrez sélectionner la source de mo­dulation :
Pour sélectionner une autre source de modulation, utilisez la molette DATA. Cette procédure est identique pour tous les paramètres affichant le sigle .
16 Version 1.21
/ INTRODUCTION
Voici les différents types de touches de fonction :
Touche permettant d’accéder directement à une page - reconnaissable à la bordure à l’intérieur du cadre de la touche.
Touche permettant d’effectuer une tâche - appuyer dessus provoque généralement l’apparition d’un message de type YES/NO/CANCEL.
Touche permettant de passer d’un état activé (ON, indiqué par le sym­bole ) à un état désactivé (OFF, indiqué par le symbole ).
Cette touche en surbrillance (vidéo inversée, lettres blanches sur fond noir) est une touche de type “sélection de fonction” ou “interrupteur”. La
touche (et la fonction qu’elle indique) passe en surbrillance dès qu’elle est sélectionnée.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le haut - pratique pour naviguer dans une liste.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le bas - pratique pour naviguer dans une liste.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le bas ner un élément, qui passe en surbrillance.
Touche permettant de faire défiler une liste vers le haut ner un élément, qui passe en surbrillance.
Les touches SELECT et SCROLL UP/DOWN sont “sensibles au con­texte” : autrement dit, lorsque vous serez en haut d’une liste, la flèche “vers le haut” n’apparaîtra pas. De même, lorsque vous serez en bas d’une liste, la flèche “vers le bas” n’apparaîtra pas.
Ces touches sont également à répétition automatique : autrement dit, si vous les maintenez enfoncées, vous ferez défiler la liste automatique­ment, sans avoir à réappuyer dessus.
et
d’y sélection-
et
d’y sélection-
Version 1.21 17
INTRODUCTION /

FENÊTRES LOCALES

L’interface utilisateur du S6000 fait intervenir nombre de fenêtres locales et de messages. Ces derniers sont prioritaires par rapport aux fonctions de la page en cours (laquelle devient “grisée” en arrière-plan). Ils vous donnent le choix entre plusieurs touches de fonction pour entrer votre réponse à la question posée. Il en existe de deux sortes : messages d’alerte et messages d’aver­tissement. Par exemple :
En voici une autre sorte : les messages de type “dialogue” :
L’interface utilisateur du S6000 fait également appel à des “jauges” (barre horizontale indiquant l’accomplissement d’une tâche en cours) permettant de suivre la progression d’un traitement. Par exemple, lorsque vous effectuez un traitement off-line sur des samples, ou encore en cours d’en­registrement (en fait, dès qu’un traitement quelconque demande du temps), vous verrez ces jau­ges apparaître...
Traitement de lӎchantillon Enregistrement de lӎchantillon
Certaines de ces jauges sont même agrémentées d’icônes indiquant encore plus précisément l’activité.
18 Version 1.21
/ INTRODUCTION
Tous les écrans de traitements off-line possèdent une touche ABORT permettant d’interrompre à tout moment le processus, si désiré. De même, à la fin de tous les traitements off-line, cet écran apparaît :
“Traitement achevé/nouveau sample créé. KEEP ORIGINAL élimine le nouveau sample, KEEP NEW élimine le sample original, KEEP BOTH conserve les deux samples (méthode la plus sûre)”.
Vous pouvez écouter au choix la nouvelle version, après traitement, ou l’originale, ce qui vous permet de comparer les deux. Vous pouvez également ne garder que la nouvelle version du sample, l’originale, ou conserver les deux.
Le processus d’enregistrement, pour sa part, s’achève sur cet écran :
Vous pouvez écouter ce que vous venez d’enregistrer et, si le résultat vous satisfait, le conser­ver ; dans le cas contraire, vous pouvez l’effacer et refaire un nouvel essai.
Version 1.21 19
INTRODUCTION /

MENUS TOOLS (Outils)

Dans la plupart des pages, vous trouverez une touche appelée “TOOLS”, en F9. Appuyer dessus affiche un menu déroulant offrant des fonctionnalités supplémentaires.
Par exemple, si vous vous trouvez en mode MULTI et qu’une Part est sélectionnée, vous dispo­serez alors d’un menu PART TOOLS. Appuyer sur F9 provoque l’affichage du menu déroulant suivant :
Vous vous apercevrez que la répartition des touches de fonction obéit à certaines constantes :
F9 correspond toujours à CLOSE TOOLS (fermer).
F10 correspond toujours à GET INFO, et vous donnera des détails concernant l’élément sélec­tionné.
F12 affiche toujours une liste d’éléments du type de votre choix : Multi, Programme, Sample.
F13 correspond toujours à QUICKLOAD : une fonction permettant de charger rapidement des éléments relevant du mode sélectionné (autrement dit, de charger des multis, des Program­mes, des samples...).
F14 correspond toujours à QUICKSAVE : une fonction permettant de sauvegarder rapidement des éléments relevant du mode sélectionné (autrement dit, de charger des Multis, des Pro­grammes, des Samples...).
Les fonctions des touches F15 et F16, elles, sont variables selon le contexte.
NOTE : Les modes LOAD et SAVE diffèrent légèrement au niveau des menus TOOLS. Veuillez vous référer à ces sections pour plus de détails.
Nous étudierons plus en détail ces menus Tools dans les sections respectives de chaque mode.
20 Version 1.21
/ INTRODUCTION

CLAVIER NUMÉRIQUE

Ce clavier sert à entrer des données numériques - une alternative à la molette DATA. Il peut éga­lement servir à entrer des chiffres dans un nom.

TOUCHES CURSEUR

L’interface utilisateur du S6000 fait appel le moins possible à l’usage du curseur, privilégiant l’as­pect “Toucher/Modifier”. Cela dit, le recours au curseur reste parfois inévitable, ne serait-ce que pour se déplacer facilement dans des champs numériques longs - adresses de début et de fin de samples, paramètres de boucles, etc... Ces touches permettent de positionner le curseur où on veut dans des paramètres numériques.

ENTRÉE DE NOMS

L’entrée de noms s’effectue par le biais d’un champ apparaissant dans un message. Elle est né­cessaire lors de la copie et/ou de la création d’un nouvel élément (c’est-à-dire un Multi, un Pro­gramme ou un Sample), ainsi qu’à l’issue de la création d’un nouveau sample par l’intermédiaire de fonctions DSP off-line : timestretch, égalisation, etc... Vous pouvez également attribuer un nom à un sample au moment de son enregistrement.
Un message d’entrée de noms possède l’aspect suivant :
(Créer un Multi ? Utilisez les touches fléchées gauche/droite et la molette DATA (ou un clavier externe) pour entrer un nom). Ce message précis apparaît lors de la création d’un nouveau Multi, mais ressemble beaucoup à ceux que vous verriez apparaître en créant ou en copiant un Pro­gramme et/ou un Sample.
Le système d’exploitation du S6000 est pourvu d’une fonction d’attribution automatique de nom : les noms qu’elle génère vous conviendront peut-être parfaitement. Si toutefois vous préférez changer ce nom “automatique”, il suffit de déplacer le curseur dans le champ du nom, au moyen des touches curseur </>, puis d’utiliser la molette DATA afin de sélectionner la lettre, le symbole ou le numéro de votre choix. En plus des lettres de l’alphabet, majuscules et minuscules, vous pouvez utiliser les symboles les plus communs. The SPACE and DELETE keys can be used to enter spaces and/or delete characters.
Un nom peut être composé de 20 caractères au maximum.
NOTE: Sur le S6000 lui-même, il est impossible d’entrer des noms de plus de 20 caractères. Toutefois, des noms de fichiers plus longs sont supportés – ce qui vous sera utile si vous utilisez des fichiers ayant reçu leur nom sur un PC.
Version 1.21 21
INTRODUCTION /
Bien sûr, il est bien plus commode et rapide d’utiliser un clavier d’ordinateur de type PS2 QWERTY, relié à l’entrée ASCII/KEYBOARD de la face avant du S6000, et d’y taper directement, “en clair”, le nom désiré. Ce sont alors les touches curseur gauche/droite de ce clavier qui servent à se déplacer dans le nom, et sa touche Return qui valide le nom (ou sa touche Escape qui an­nule le processus).
NOTE: Les caractères suivants, non autorisés en .DOS ne peuvent pas être utilisés :
“ < > : * ? | / \
Si vous tentez de les utiliser dans un nom, vous obtiendrez ce message :

TOUCHES MARK/JUMP

Les touches MARK et JUMP servent à faciliter et à accélérer la navigation dans les différents écrans.
Par exemple, imaginons que vous deviez passer sans cesse de la page MULTI MODE à la page ENVELOPE 1 du mode EDIT PROGRAM. Deux ou trois pressions de touche sont nécessaires à chaque fois ; vous pouvez rendre cette procédure instantanée en allant d’abord dans la page ENVELOPE 1 et en appuyant sur MARK, puis en revenant dans MULTI. À partir de maintenant, dès que vous appuierez sur JUMP, vous reviendrez dans ENVELOPE 1 ; une nouvelle pression sur JUMP vous ramènera immédiatement dans MULTI, et ainsi de suite. Vous pouvez de la sorte passer d’une page à une autre d’une seule pression de touche.
Les touches MARK et JUMP peuvent ainsi servir à passer de n’importe quelle page à n’importe quelle autre, et ce dans n’importe quel mode.

TOUCHES USER (S6000 UNIQUEMENT)

Ces touches permettent d’assigner les pages et fonctions que vous utilisez le plus souvent, afin de pouvoir y accéder plus rapidement et plus facilement. Par exemple, si vous allez souvent dans les pages FILTER, AMPLITUDE ENVELOPE et REVERB 1, vous pourrez les assigner aux tou­ches USER de votre choix.
Par défaut, les touches font apparaître les différentes ‘listes’ de chaque mode (par exemple, MULTI LIST, PROGRAM LIST ou SAMPLE LIST). Il est toutefois possible d’assigner les pages de votre choix aux touches USER KEYS.
Pour cela, il suffit d’aller dans la page que vous désirez assigner, puis d’appuyer et de
enfoncée
signée à la touche USER KEY sélectionnée ; à l’avenir, il vous suffira d’appuyer sur cette touche USER KEY pour accéder directement à la page que vous avez mémorisée.
Veuillez noter que ces assignations ne sont pas mémorisées à l’extinction du sampler.
MARK, puis d’appuyer sur une des touches USER KEYS. Dès lors, cette page est as-
maintenir
22 Version 1.21

/ STRUCTURE

STRUCTURE DU S6000

Avant de passer à l’exploration des différents modes d’exploitation du Sampler, il est intéressant de comprendre, en gros, comment le S6000 fabrique les sons6.
Les données audio “brutes” utilisées dans n’importe quel son sont appelées des SAMPLES, repé­rés par l’icône :
Les samples peuvent subir diverses manipulations d’édition dans le S6000 par le biais de divers outils et fonctions d’édition, comme TRIM, LOOP, NORMALISE, FADE UP/DOWN et de traite­ments DSP comme TIMESTRETCH, PITCH SHIFT, BPM MATCH et DIGITAL EQ.
Les samples sont ensuite assignés à des PROGRAMS, repérés par l’icône :
Les Programmes se décomposent en groupes de touches (ou Keygroups), chacun de ces grou­pes pouvant contenir jusqu’à quatre samples stéréo. Les Keygroups permettent de répartir une collection de samples sur toute l’étendue du clavier (une technique également connue sous le nom de “multi-sampling”). Chaque Keygroup possède sa propre étendue, et un Programme peut contenir un maximum de 99 groupes de touches répartis sur toute l’étendue du clavier si vous le désirez ; à l’inverse, vous pouvez très bien faire recouvrir tout le clavier avec un seul groupe de touches. Voici quelques exemples typiques :
KEYGROUP 1
Un Programme simple : un seul Keygroup couvre toute l’étendue du clavier.
KEYGROUP 1 KEYGROUP 2
Un Programme avec deux Keygroups - un “split” de clavier typique.
KG1 KG2 KG3 KG4 KG5
Un Programme de multi-sampling typique, chacun des Keygroups couvrant une octave.
Un Programme typique de batterie, utilisant une collection de Keygroups, chacun assigné à sa
propre note.
6
Version 1.21 23
Si vous débutez dans le sampling, il est utile de lire l’Annexe B, qui décrit le processus de façon plus détaillée.
STRUCTURE /
Les Keygroups peuvent aussi se recouvrir :
KEYGROUP 1 KEYGROUP 2
Un programme avec deux keygroups se recouvrant via un crossfade
Dans ce cas, lorsque des Keygroups se recouvrent partiellement, un fondu-enchaîné (Crossfade) est automatiquement applié afin d’obtenir une transition progressive.
Vous pouvez aussi superposer (Layer) des Keygroups:
KG 6
KG1 KG2 KG3 KG4 KG5
KG 6 KG7
KG1 KG2 KG3 KG4 KG5
KG 6 KG 7 KG 8 KG9 KG10 KG1 KG2 KG3 KG4 KG5
Quelques examples de Keygroups superposés
Superposer des keygroups de cette façon contitue un excellent moyen de créer des textures sonores riches : toutefois, vous trouverez peut-être plus facile de superposer les sons dans le Multi simplement en assignant les sons appropriés à des parts puis à les jouer tous sur le même canal MIDI.
Chaque Keygroup possède quatre ZONES, permettant d’empiler les samples les uns sur les autres et/ou de passer de l’un à l’autre en utilisant la vélocité.
Plusieurs Programmes peuvent très bien faire appel à des samples identiques. Par exemple, rien ne vous empêche d’utiliser la même grosse caisse et la même caisse claire dans plusieurs Programmes de batterie différents.
Les Programmes vous permettent de répartir à votre guise les samples et les keygroups sur l’étendue du clavier, mais aussi de modifier l’enveloppe du son, de lui appliquer des filtres, une modulation par LFO (vibrato, etc.), et bien d’autres choses encore. La flexibilité des fonctions de mise en forme des sons est telle que le S6000 peut très bien être utilisé en tant que synthétiseur ultra-puissant !
24 Version 1.21
/ STRUCTURE
Une fois que vous disposez d’un ou plusieurs Programmes en mémoire, ils sont assignés à un MULTI, où ils peuvent être joués soit tout seuls, soit en combinaison avec d’autres Programmes. Le mode multi permet de jouer jusqu’à 32 Programmes simultanément.
Dans le mode MULTI, les Programmes individuels entrant dans la composition d’un multi peuvent être mélangés, accordés, assignés à des sorties individuelles et/ou vers le processeur d’effets interne (s’il est installé).
La mémoire peut accueillir jusqu’à 128 multis en même temps, chacun contenant une combinai­son différente de Programmes. Des multis différents peuvent partager un même Programme (par exemple, plusieurs multis peuvent utiliser le même Programme de batterie, de son de piano, etc.).
La structure générale d’un multi, par conséquent, ressemble à ceci :
AMBI DRUM SET (Multi Part 1) possède seize Keygroups/Samples, chacun assigné à leurs notes, tandis que le programme HIRES MINI BASS (Multi Part 2) possède trois Keygroups/Samples ; MELLOTRON CHOIR (Multi Part 3) possède dix Keygroups/Samples tandis que TRAD E.PF (Multi Part 4) n’en contient que cinq. LEGATO VLNS (Multi Part 5) possède sept Keygroups/Samples répartis de Do 1 à Do 6, tandis que JAZZ GUITAR (Multi Part 6), tout comme TRAD E.PF, utilise cinq Samples. Dans cet exemple, chaque son est joué sur son propre canal MIDI, dans une configuration multitimbrale typique. Même chose, bien sûr, pour les autres parts (7-128), bien que certaines puissent être superposées et d’autres splittées sur le clavier.
Il n’existe pas de règle simple concernant l’assignation des Samples aux Keygroups (donc aux Programmes), ni celle des Programmes aux Multis. Chaque situation est particulière, et appelle donc, selon les sons et l’application, une réponse différente.
Les Multis, les Samples et les Programmes sont sauvegardés sur disque et peuvent par consé­quent être rechargés en mémoire à n’importe quel moment.
Version 1.21 25
STRUCTURE /

ARCHITECTURE D’UNE VOIX

Une voix séparée de S6000 ressemble un peu à celle d’un synthétiseur typique - un schéma synoptique simplifié d’une voix peut être représenté de la manière suivante :
PROGRAM
KEYGROUP
Keygroup
Zones
APM
Aux
Envelope
Keygroup Pitch Mod
APM APM
LFO 1 LFO 2
Rate
Delay
Mod
Mod
Filter Amplifier
Filter Mod Amp Mod
APM
Filter
Envelope
Depth
Mod
Rate
Mod
APM
Delay
Mod
Amplitude
Envelope
Depth
Mod
APM
APM
APM
APM
APM
APM
APM
OUTPUT PAN
Output
Mod
Modwheel
Pitch Bend
Aftertouch
Keyboard
Velocity
External
Pan Mod
Alors que sur un synthétiseur, vous disposez d’oscillateurs avec des formes d’ondes présélectionnées (ou des samples présélectionnés, enregistrés en mémoire morte - ROM), que vous ne pouvez modifier, sur le S6000 vous pouvez assigner n’importe quel sample de votre choix à n’importe laquelle des quatre zones de Keygroup, pour une gamme presque illimitée de sons. Ceux-ci sont ensuite mélangés, accordés, puis envoyés dans un filtre résonant multimode, puis vers un amplificateur. Les Keygroups sont alors mélangés puis envoyés dans une section de sortie finale, permettant de contrôler le niveau général et le panoramique (ou la balance).
Le Keygroup, le filtre, l’amplificateur de Keygroup et la section finale de sortie possèdent tous des entrées pour modulation, et le filtre et l’amplificateur possèdent chacun leur propre générateur d’enveloppe ADSR.
Deux oscillateurs basse fréquence (LFO) et un générateur d’enveloppe auxiliaire multi-étage sont également disponibles. En utilisant la fonction APM (Assignable Program Modulation) du S6000, ils peuvent être librement assignés à la hauteur, au filtre, à l’amplitude, aux LFO 1 et 2 où leurs signaux de contrôle peuvent être mélangés et inversés pour obtenir une grande variété d’effets. L’enveloppe du filtre et l’enveloppe d’amplitude peuvent aussi être utilisés dans la matrice APM.
Les contrôleurs MIDI tels que la molette de modulation, de pitchbend, l’Aftertouch, la vélocité et un contrôleur externe MIDI définissable par l’utilisateur peuvent également être librement assignés aux entrées de modulation de hauteur, du filtre, d’amplitude et/ou des LFO 1 et 2.
Chacune des 128 voies du S6000 est identique.
26 Version 1.21
/ STRUCTURE

ASSIGNABLE PROGRAM MODULATION (APM)

Le concept de Modulation de Programme Assignable (ou APM) a été introduit par Akai sur la gamme S3000 en 1993, étendu au S2000 et au S3000XL - rien d’étonnant à le retrouver dans les S5000 et S6000. À la base, l’APM permet d’assigner n’importe lequel des contrôleurs (128 Contrôleurs MIDI, LFO1, LFO2, enveloppes) à la hauteur, au filtre, à l’amplitude et au panning ­voire même aux LFO eux-mêmes ! Cette souplesse dans l’assignation des modulations permet d’utiliser votre Sampler comme un synthétiseur extrêmement puissant.
Toutefois, ces techniques ne sont pas limitées à des sons de synthés - vous pouvez, par exemple, assigner l’Aftertouch au filtre afin d’introduire des effets de balayage et faire gronder vos échantillons de cuivres, ou bien utiliser la vélocité pour contrôler un léger désaccord entre les différentes couches de cordes d’un sample, créant ainsi un effet d’ensemble. La molette de modulation peut servir à contrôler la fréquence d’une modulation d’amplitude, de volume et/ou de niveau, recréant ainsi un effet de haut-parleur tournant sur un son d’orgue. Le générateur auxiliaire d’enveloppe peut aussi servir à contrôler le côté “feedback” dans un son de guitare “Heavy Metal”. Les possibilités sont énormes.
On peut considérer l’APM comme une sorte de matrice :
OUTPUT KEYGROUP
AMP
12
PAN P/AMP
A12
FILTER
123123
LFO1 LFO2
RDDL R DDL
MOD WHEEL
PITCH BEND
AFTERTOUCH
EXTERNAL MIDI
VELOCITY
KEYBOARD
LFO 1
LFO 2
AMP ENV
FILTER ENV
AUX ENV
MOD WHEEL
PITCH BEND
EXTERNAL
L’APM ressemble en fait à la matrice “à épingles” popularisée voici plus de 25 ans par le fabricant anglais de synthétiseurs, EMS, entre autres sur son modèle VCS3 : pour réaliser une liaison, on insérait des épingles dans une sorte de panneau perforé. Dans la colonne de gauche se trouvent les modulations sources et dans la ligne supérieure, les destinations (ou entrées de modulation) vers lesquelles elles peuvent être dirigées, la molette de modulation (MODWHEEL) étant assignée à l’amplitude et au panoramique. L’AFTERTOUCH est aussi assignée à la seconde entrée de modulation d’amplitude. Comme vous le voyez, LFO 2 est assigné au contrôle du panoramique et aussi de la fréquence de coupure du filtre. Dans cet exemple, l’AUX ENV contrôle la profondeur de modulation de la sortie du LFO 2, tandis que la molette de modulation (MODWHEEL) contrôle la fréquence du LFO 2. Comme vous pouvez l’imaginer, il existe de nombreuses permutations et possibilités.
NOTE: Une entrée de modulation ne peut se voir assigner qu’une seule source de contrôle : il est donc impossible d’assigner, par exemple, le LFO2 et la MODWHEEL à, par exemple, l’entrée de modulation 1 du FILTER. Si vous désirez toutefois ce double contrôle du filtre, il suffit d’assigner la MODWHEEL à l’entrée 1 du filtre et le LFO 2 à l’entrée 2 du même filtre.
Version 1.21 27
STRUCTURE /
Le routage des contrôleurs vers leur destination est très simple sur le S6000.
A droite des nombreuses pages EDIT PROGRAM, se trouvent les entrées de modulation. Par exemple, FILTER :
Pour obtenir une certaine constance d’une page à l’autre, OUTPUT, KG PITCH/AMP et LFOs adoptent une disposition similaire.
Dans cet exemple, la vélocité (VELOCITY) est assignée à l’entrée modulation MOD INPUT 1, LFO 2 à MOD INPUT 2 et l’AMP ENV à l’entrée MOD INPUT 3. Pour régler les niveaux de ces contrôleurs, il suffit d’appuyer sur la touche logicielle située à leur droite et d’utiliser la molette DATA pour entréer une valeur comprise entre +/-100.
Pour assigner un autre contrôleur, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche appropriée, ce qui placera le curseur sur le bon champ “contrôleur” :
Vous pouvez à présent, via la molette DATA , sélectionner le(s) contrôleur(s) de votre choix. Une autre fonction très utile est GOTO SOURCE, se trouvant en face de F16 dans toute page
pourvue d’entrées “modulation”. Appuyer sur cette touche appelle directement la page du contrôleur sélectionné, ce qui vous permet d’y régler différents paramètres. Dans la page du contrôleur, vous retrouverez une fonction équivalente, GOTO DEST (pour “destination”), permettant de revenir là où vous vous trouviez. Il est ainsi très facile d’interagir entre la source de contrôle et la destination.
28 Version 1.21

/ LOAD

LOAD (Charger)

La première chose que vous ferez après avoir démarré votre Sampler sera probablement de charger quelques sons (si vous souhaitez enregistrer d’abord vos propres sons, passez à la sec­tion décrivant l’enregistrement). Lorsque vous appuyez sur LOAD, un écran comme celui-ci apparaît :
Il contient une liste des dossiers (ou “répertoires”), eux-mêmes contiennent des sons ou d’autres sous-dossiers contenant encore des sons, etc.. Les dossiers sont sélectionnés au moyen des touches SELECT sur F15/F16 our via la molette DATA. Une fois que vous avez sélectionné un dossier, si vous savez ce qu’il y a dedans, vous pouvez charger tout son contenu en mémoire en appuyant sur F14 - LOAD FOLDER.
Vous pouvez ouvrir les dossiers grâce à F11- OPEN FOLDER. S’il contient des sous-dossiers, vous obtiendrez l’affichage suivant :
Ici, des sous-dossiers se trouvent dans le dossier sélectionné. L’opération décrite ci-dessus s’applique également pour charger et ouvrir des sous-dossiers.
NOTE: Ces dossiers peuvent également en contenir d’autres. Par exemple, le dossier WOOD­WIND contient les sous-dossiers FLUTE, CLARINET, OBOE, BASSOON et PICCOLO. Le même processus s’applique pour tous les dossiers imbriqués.
Version 1.21 29
LOAD /

LOAD FOLDER (Charger un dossier)

Lorsque vous appuyez sur LOAD FOLDER, une fenêtre contenant un message apparaît :
Les cases à cocher en F6, F7 et F14 permettent de désactiver certains éléments du chargement. Par exemple, vous pouvez ne charger que les Programs et les Samples d’un dossier, dans ce cas, vous pouvez désactiver le chargement des Multis en appuyant sur F6.
Vous devez ensuite appuyer sur EXECUTE pour exécuter ou sur CANCEL LOAD pour annuler le chargement.
NOTE: Si un dossier contient des sous-dossiers, le contenu de ces dossiers sera également chargé lorsque vous utiliserez la fonction LOAD FOLDER.
L’ordre de chargement est très spécifique – d’abord, ce sont tous les multis, programmes et samples se trouvant dans le dossier ‘principal’ qui sont chargés en mémoire, suivi par le contenu de chaque sous-dossier, chacun à son tour. Nous préférons mentionner cette particularité car un sous-dossier peut très bien contenir des éléments portant le même nom que des éléments faisant partie du dossier principal : dans ce cas, les éléments chargés depuis les sous-dossiers viendront remplacer ceux de même nom déjà chargés depuis le dossier principal. Par exemple, si le dossier principal et un de ses sous-dossiers contiennent tous deux un sample du nom de SNARE 1, la SNARE 1 chargée en premier depuis le dossier principal sera remplacée peu après par l’autre SNARE 1, chargée depuis le sous-dossier.
Revenons dans la page principale LOAD, si un dossier contient des sons réels, le fait d’appuyer sur OPEN FOLDER affichera un écran ressemblant à ceci :
Ici, nous voyons les “sons” - multis, programs et samples réels. Les icônes représentent :
Multi Program Sample
Vous remarquerez que la touche LOAD en F14 est “contextuelle” et suivant les éléments sélectionnés, son étiquette change en F14. SI le curseur se trouve sur un Multi, F14 est intitulée LOAD MULTI. Placez le curseur sur un Program et la touche devient LOAD PROGRAM. Placez­le sur un Sample et la touche est intitulée LOAD SAMPLE. Ainsi, le type de chargement que vous souhaitez effectuer est automatiquement pris en compte.
30 Version 1.21
/ LOAD

CHARGER DES MULTIS

Il est possible de charger un Multi complet avec tous les Programs et Samples qui lui sont associés. Il suffit de sélectionner un Multi et d’appuyer sur LOAD MULTI. Cette fenêtre apparaîtra :
Là aussi, des cases à cocher vous permettent de sélectionner tous les Multis du dossier choisi si vous le souhaitez et/ou de choisir de charger le ou les Multi(s) avec ou sansles Programs et Samples associés.

CHARGER DES PROGRAMMES

Lorsqu’un Program est sélectionné, F14 indique LOAD PROGRAM et si vous appuyez dessus, cette fenêtre apparaîtra :
Vous pouvez choisir de ne charger que le Program sélectionné ou tous les Programs du dossier. Vous pouvez aussi choisir de charger ou pas les Samples associés à (aux) Program(s).
Version 1.21 31
LOAD /

CHARGER DES SAMPLES

Lorsqu’un Sample est sélectionné, F14 indique LOAD SAMPLE et si vous appuyez dessus, cette fenêtre apparaîtra:
Ces cases à cocher permettent de ne charger que le sample sélectionné ou tous les samples se trouvant dans le dossier en cours.
La case à cocher OVERIDE TYPE permet de “forcer” le mode de chargement du sample sélectionné. Lorsqu’elle est cochée, F15 change et vous pouvez choisir entre charger le sample comme sample ‘virtuel’ ou comme sample RAM normal. F15 sert à passer d’un choix à l’autre. Vous pouvez ainsi choisir de charger comme sample ‘virtuel’ un long sample enregistré au départ comme sample RAM normal ou, à l’inverse, charger en RAM un sample ‘virtuel’, de façon à faciliter son édition.
NOTE : La fonction de changement forcé de type de sample n’est pas valable pour ALL SAMPLES. Même si OVERIDE TYPE est cochée, dès que vous sélectionnerez ALL SAMPLES, la fonction OVERIDE TYPE sera désactivée. De même, si ALL SAMPLES est cochée et que vous appuyez sur OVERIDE TYPE, le message reviendra à THIS SAMPLE.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section décrivant les samples virtuels.
Quel que soit le type de chargement utilisé, vous verrez les noms des Programs et des Samples apparaître dans une fenêtre au fur et à mesure de leur chargement.
Vous pouvez utiliser F8 pour annuler le processus de chargement si vous le souhaitez.
32 Version 1.21
/ LOAD

AUTOLOAD

Il est possible de créer un dossier spécial, qui sera chargé automatiquement à la mise sous ten­sion du sampler. Cette fonction d’AUTOLOAD peut être très utile en live, où, après mise sous tension, vous aurez directement sous la main tout ce dont vous avez besoin.
Pour utiliser la fonction AUTOLOAD, il suffit de créer un nouveau dossier (dans SAVE) et de l’appeler AUTOLOAD :
Ce dossier AUTOLOAD doit se trouver à la racine du répertoire, donc non inclus dans un autre dossier. Écrire son nom en majuscules ou minuscules importe peu : “AUTOLOAD”, “Autoload”, “AutoLoad” sont corrects. À l’inverse, les noms “Auto Load” ou encore “Autoload 1” ne seront pas reconnus.
À sa mise sous tension, le S6000 explore son bus SCSI afin d’identifier le(s) lecteur(s) connecté(s) puis cherche s’il existe quelque part un dossier appelé AUTOLOAD. S’il en trouve un, il charge automatiquement son contenu (y compris le contenu d’éventuels sous-dossiers) de la façon habituelle. À la fin, il passe automatiquement en mode MULTI et sélectionne automatiquement le premier multi en mémoire, qui est dès lors prêt à jouer.
De la sorte, lorsque vous arrivez pour votre concert, il suffit de vous installer et d’allumer votre sampler pour être, une fois le chargement automatique terminé, prêt à jouer.
NOTE : Si, parmi tous les lecteurs connectés, plusieurs possèdent des dossiers AUTOLOAD, le S6000 ne chargera que le premier qu’il trouvera.

GET INFO

Dans la page LOAD vous pouvez utiliser la touche GET INFO pour savoir si l’élément sélectionné est un dossier, un Multi, un Program, ou autre. Appuyez sur GET INFO pour afficher cet écran :
Vous pouvez voir de quoi il s’agit, où il se trouve, quelle est sa taille et, s’il s’agit d’un dossier, ce qu’il contient. Appuyez sur CLOSE INFO pour refermer la fenêtre.
Version 1.21 33
LOAD /

OPEN/CLOSE FOLDER (Ouvrir/Fermer un dossier)

Ces touches servent à ouvrir et refermer les dossiers. Si vous essayer d’ouvrir ou de fermer un élément du disque qui n’est pas un dossier, vous obtiendrez
le message suivant :
De même, si vous essayez de refermer un dossier déjà fermé, le message suivant apparaîtra :

AUDITION SAMPLE

La touche AUDITION SAMPLE dans la page principale LOAD permet d’écouter un Sample avant de le charger. Cette fonction n’est disponible que si un Sample est sélectionné (vous ne pouvez pas écouter de Programs ni de Multis).
Lorsque vous appuyez sur AUDITION SAMPLE, il faut attendre un petit moment, pour que le Sample soit trouvé sur le disque et joué. Il faut alors appuyer AUDITION SAMPLE jusqu’à lecture du son.
NOTE : Si le son n’est pas audible immédiatement, prenez votre mal en patience et ne passez pas vos nerfs en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche : cela redéclencherait à chaque fois la recherche du sample sélectionné, d’où des repositionnements inutiles de la tête du disque dur : cette frénésie pourrait à la longue causer des problèmes !
et maintenir enfoncée
la touche
34 Version 1.21
/ LOAD

SÉLECTION DES DISQUES

Si plusieurs lecteurs de disques sont connectés, vous pouvez choisir celui à partir duquel vous allez charger, grâce à la fonction DISK LIST. Elle est accessible en appuyant sur F8 dans la page principale LOAD et vous verrez un écran ressemblant à ceci :
Si un disque possède plusieurs partitions, vous verrez quelque chose qui ressemblera plutôt à ceci :
Les disques et leurs partitions sont représentés comme des lecteurs “virtuels”, vous donnant ainsi un accès direct non seulement aux lecteurs eux-mêmes, mais à leurs partitions, ce qui rend l’accès aux sons beaucoup plus rapide.
Le disque que vous voulez utiliser est sélectionner en touchant simplement la touche figurant à sa gauche(ou en utilisant les touches de défilement SCROLL sur F15/16) puis en appuyant sur SE­LECT DISK (F8). Ceci aura pour effet de sélectionner le disque et de revenir automatiquement à la page LOAD où vous verrez son contenu..
CONSEIL : Pour sélectionner très rapidement un disque, il suffit de ‘double-cliquer’ sur la touche située à sa gauche.
**** REMARQUE TRES IMPORTANTE ****
Si vous utilisez des supports de masse amovibles (Zip, Jaz, CD-ROM, etc.), il faut
absolument, lors de chaque changement de disque, activer la fonction UPDATE, en
appuyant sur F11, pour mettre à jour la liste.
Dans le cas contraire, des comportements imprévisibles sont à prévoir..
Si vous voulez en savoir plus sur le disque sélectionné, utilisez GET INFO (cette fonction est décrite à la page suivante).
Si vous n’avez pas besoin de sélectionner un autre disque, appuyez simplement sur CLOSE LIST (F9).
Version 1.21 35
LOAD /

DISK TOOLS

De retour dans la page principale LOAD, vous trouverez d’autres fonctions très utiles dans le menu déroulant DISK TOOLS en F9 :

DISK INFO

Affiche une fenêtre comportant des informations sur le lecteur sélectionné, par exemple:

CLEAR MEMORY

Cette touche permet de nettoyer le contenu de la mémoire (la même fonction apparaît également dansle message LOAD).

VIEW ITEMS

Ces touches servent à afficher la taille ou la date et l’heure de la sauvegarde dans la liste des fichiers. Par exemple, en sélectionnant DATE+TIME :
Pour que l’écran ne soit pas trop encombré, il est préférable de revenir à l’affichage des noms seuls avec NAME ONLY.
36 Version 1.21

/ MULTI

MULTI

Une fois que vous avez un certain nombre de sons en mémoire, il est possible de les jouer ! C’est ce à quoi sert le mode MULTI.
Les Programmes peuvent être joués séparément ou combinés, le mode MULTI possédant de la sorte 128 “Parts” - sortes de “slots” dans lesquels vous pouvez assigner un maximum de 128 pro­grammes, servant le plus souvent à séquencer de façon multitimbrale plusieurs sons, en réglant chaque Part sur un canal MIDI différent.
To ut ef o is , r ie n n e v ous o b li ge à u til ise r l e mo d e M ult i d e f aço n m ul t it im b r al e - v o us p o uv ez n’a ssi ­gner qu’un seul Programme si vous le désirez, et vous contenter de le jouer depuis votre clavier MIDI. De la même façon, il est aussi possible d’assigner plusieurs Programmes à un Multi et de les affecter à un même canal MIDI, de façon à pouvoir les superposer pour obtenir un son riche. Vous pouvez également, pour chaque Part, définir des régions inférieure et supérieure de clavier, de façon à créer des splits de clavier sophistiqués.
Chaque Part peut être dirigée vers un des quatre canaux d’effets, et vous disposez d’un total de quatre effets pouvant être appliqués aux Parts du Multi7. Vous pouvez aussi, bien sûr, diriger plu­sieurs Parts vers n’importe quel canal d’effet, de façon à partager les effets entre Parts, chaque Part possédant son propre départ effets. Les réglages concernant les effets sont mémorisés avec chaque Multi de façon à ce que, lorsque vous sélectionnez plusieurs Multis, les niveaux de départ corrects soient rappelés.
To ute fo i s, v o us pré fé r er ez peu t- ê tr e u ti l is er vot re sam pl e r a ve c de s p roc es s eu rs d’ e ff e ts e x ter ne s , sur une console de mixage séparée. Pour cela, chaque Part peut être dirigée vers une sortie sé­parée. Ce faisant, chaque Part arrivera sur une tranche de voie distincte sur la console, où vous aurez tout loisir de l’égaliser, d’en régler le panoramique, de la mixer et de l’envoyer vers les ef­fets de votre choix. Les sorties individuelles peuvent être configurées soit comme des paires sté­réo, soit comme des sorties mono individuelles.
Bien sûr, toute combinaison intermédiaire est possible, et certaines Parts peuvent être assignées à des canaux MIDI propres, tandis que d’autres partageront les mêmes canaux pour superposi­tion et/ou partage du clavier. Certaines Parts peuvent être assignées au processeur d’effets in­terne du S6000, tandis que d’autres iront, via les sorties séparées, sur des voies de la console de mixage.
Comme vous pouvez le constater, le mode MULTI est très souple. Vous pouvez charger un maximum de 128 Multis en mémoire, ce qui permet de passer d’une
configuration de sons à une autre très rapidement.
7
Version 1.21 37
Sur le S5000, l’EB20 est en option.
MULTI /
En supposant que vous avez chargé un Multi et les Programmes associés, appuyer sur MULTI fera apparaître l’écran suivant :
Si vous avez chargé plusieurs Multis, il suffit, pour sélectionner celui de votre choix, d’utiliser F1 et la molette DATA (vous pouvez également le sélectionner dans la MULTI LIST).
Dans la partie gauche de la fenêtre apparaissent, dans une police de caractères très lisible, les Programmes assignés aux six premières Parts. Vous pouvez, si vous le désirez, choisir de visua­liser plus de Parts, en appuyant sur VIEW 12 PARTS (F8).
38 Version 1.21
/ MULTI
Vous pouvez même visualiser 18 Parts :
Et, bien sûr, revenir aux 6 Parts du début...
Version 1.21 39
MULTI /

SÉLECTIONNER DES PARTS

Pour sélectionner des Parts en édition, il suffit d’appuyer sur une des touches F2 à F7 placées en regard. Par exemple, si vous appuyez sur F2, vous sélectionnerez la Part 1 - soit DRUM KIT 1 :
Les paramètres de la part apparaissent à droite de l’écran : vous pouvez dès lors régler les niveaux, l’assignation des sorties, les niveaux de départs effets, etc... Voici la logique régissant la sélection des parts :
Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche F 2-6, c’est le champ correspondant au
numéro
part du multi à l’autre via la molette DATA. Vous pouvez aussi, si vous le désirez, utiliser les touches SCROLL UP/DOWN pour passer d’une part à une autre – quoique cette méthode devienne vite assez fastidieuse dans le cas d’un multi contenant 128 parts !
de la part qui est toujours sélectionné : vous pouvez ainsi passer rapidement d’une
NOTE : Si vous visualisez 12 parts, les touches fonction sélectionnent les parts par paire. Appuyez une fois sur la touche fonction pour sélectionner la première part de la paire, une seconde fois pour sélectionner la deuxième.
Si vous visualisez 18 parts, les touches fonction sélectionnent les parts par séries de trois. Appuyez une fois sur la touche fonction pour sélectionner la première part de la paire, une seconde fois pour sélectionner la deuxième, et encore une fois pour la troisième.
Si vous désirez assigner un programme à une part alors que le curseur se trouve sur un champ de numéro, comme représenté sur la page précédente, appuyez sur la touche CURSOR > pour positionner le curseur sur le champ correspondant au
Pour revenir sur le champ “numéro”, vous pouvez soit appuyer sur la touche CURSOR <, soit appuyer à nouveau sur la touche F.
nom
de la part :
Lorsque le champ du nom de part est sélectionné, comme représenté ci-dessus, utiliser les tou­ches de SCROLL DOWN/UP maintient le curseur dans le champ de nom de chaque part. Vous pouvez ainsi assigner très rapidement des programmes aux parts. Par exemple, appuyez d’abord sur F2 pour sélectionner la Part 1, puis appuyez sur la touche CURSOR > pour sélectionner le champ de nom et assigner le programme. Appuyez ensuite sur SCROLL DOWN, assignez un autre programme, puis scroll down, assignez un programme, et ainsi de suite...
40 Version 1.21
/ MULTI
Si c’est un de la part apparaît en surbrillance :
Dans cette situation, si vous désirez sélectionner une autre part afin d’en éditer le même paramè­tre, appuyez sur les touches SCROLL UP/DOWN. Par exemple, si, en partant de la copie d’écran précédente, vous désiriez équilibrer les niveaux des Parts 6, 7, 8, etc., il sera très efficace de pas­ser par les touches SCROLL DOWN :
paramètre
de part qui est sélectionné (par exemple, LEVEL), toute la boîte
Version 1.21 41
MULTI /

CRÉER UN MULTI

Si vous venez d’allumer votre S6000 (ou que vous n’avez chargé que des Programmes et des samples dans le mode LOAD), et qu’aucun Multi n’est chargé, appuyer sur MULTI fera apparaître cet écran :
Pour créer un Multi, il faut d’abord appuyer sur CREATE MULTI (F16). Vous obtiendrez alors ce message :
Un nom par défaut est créé par la fonction Autoname du S6000. Vous pouvez vous en contenter (il suffit alors d’appuyer sur YES - F16) ou en entrer un autre, de votre choix, soit depuis la face avant avec les touches Curseur </> et la molette DATA ou, plus pratique, en utilisant un clavier QWERTY externe. Une fois que vous avez entré le nom de votre choix (par exemple, BACKINGTRACK 1), vous avez aussi le choix de créer un multi avec 32, 64 ou 128 Parts avec les touches F14 à F16. Appuyez sur l’une d’elles pour créer le nouveau Multi vide :
Le nouveau Multi est alors initialisé, et les Parts 1 à 16 assignées aux canaux MIDI 1A à 16A, tandis que les Parts 17 à 32 le sont aux canaux MIDI 1B à 16B. Si vous avez créé un multi comprenant 64 parts, les parts 33 à 48 se verront assignées aux canaux MIDI 1A à 16A et les parts 49 à 64 aux canaux MIDI 1B à 16B – même type d’assignation pour un multi contenant 128 parts. Vous pouvez à présent remplir ces parts avec les sons que vous désirez jouer.
42 Version 1.21
/ MULTI

ASSIGNER DES PROGRAMMES AUX PARTS

Si vous disposez déjà de certains Programmes chargés en mémoire, vous pouvez les assigner aux Parts très facilement et rapidement. Appuyez d’abord sur la touche située à gauche du nom de la Part à laquelle vous désirez assigner le son - par exemple, la Part 1 :
Puis, appuyez sur la touche CURSOR > située sous la molette DATA :
Le curseur se déplace sur le champ du nom de programme. À présent, il suffit de faire tourner la molette DATA pour se déplacer dans les programmes se trouvant en mémoire, jusqu’à ce que celui que vous désirez assigner à la Part soit sélectionné. Par exemple:
C’est tout ce qu’il y a à faire si vous voulez seulement jouer un son tout seul. Si vous désirez ajouter d’autres sons au Multi, il faut sélectionner une autre Part puis répéter le processus décrit ci-dessus.
CONSEIL : Une fois dans le champ correspondant au nom du programme, les touches SCROLL UP/DOWN servent à se déplacer vers le haut ou le bas de la colonne.
NOTE : Vous pouvez à tout moment “annuler” l’assignation d’un Programme à une Part en tournant la molette DATA à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ce qui peut demander quelques tours, selon le nombre de Programmes en mémoire). Dans cette position extrême, la Part est effectivement “vidée”, sans aucun Programme assigné.
Version 1.21 43
MULTI /

ÉDITER DES PARTS

Après avoir assigné un ou plusieurs Programmes à des Parts, vous désirerez peut-être les éditer. Le mode MULTI permet d’éditer des paramètres tels que niveau de Part, panoramique/balance,
assignation des sorties, accord, départs effet, canal MIDI, etc. Pour notre exemple, nous repren­drons le Multi suivant :
Imaginons que nous désirions éditer la Part 1. Commencez par la sélectionner en appuyant sur la touche située à sa gauche. Son nom passe alors en blanc sur fond noir :
Comme vous le voyez, les paramètres les plus couramment utilisés en édition sont regroupés dans la partie droite de l’écran. Pour en sélectionner un, il suffit d’appuyer sur la touche située à droite de son nom, puis de tourner la molette DATA.
44 Version 1.21
/ MULTI
Par exemple, pour régler le niveau de la Part, il suffit d’appuyer sur PART LEVEL (F10):
Le paramètre passant en surbrillance est alors directement éditable. Vous noterez également que tout le champ de la part apparaît en surbrillance, indiquant clairement quelle part vous êtes en train d’éditer.
Les autres paramètres sont sélectionnés et édités de la même manière. Ces paramètres sont :
PART LEVEL Permet de régler le niveau de la Part sélectionnée.
OUTPUT Permet d’assigner la Part sélectionnée à n’importe quelle paire de sor-
ties ou sortie séparée. Valeurs possibles : paires 1/2 à 15/16, sorties mono séparées 1, 2, 3... à 16.
Vous pouvez assigner un programme stéréo à une sortie séparée mono : les deux canaux du signal stéréo seront sommés en mono sur la sortie sélectionnée.
Veuillez toutefois noter que dans ce cas, le paramètre PAN/BALANCE reste un réglage de BALANCE, même si le signal est effectivement mono. Lui donner une valeur de, par exemple, L50 signifie que vous n’entendrez que le signal du canal gauche sur la sortie séparée. De même, si vous lui donnez une valeur de R50, vous n’entendrez que le signal du canal droit. En position MID, vous entendrez une sommation mono où figureront à parts égales les canaux gauche et droit.
NOTE 1: Sur le S5000, sans la carte de sorties supplémentaires, les valeurs possibles vont de 1/2 à 7/8 pour les paires, de 1, 2, 3... à 8 pour les sorties séparées. En installant cette carte, vous pourrez accéder aux 16 sorties.
NOTE 2: Les sorties 13 à 16 servent également de départs effets. Par conséquent, tous les signaux affectés à ces effets apparaîtront sur ces sorties. Si vous désirez pouvoir utiliser les 16 sorties séparées, il faut renoncer aux effets internes1. De même, si vous utilisez les effets internes8. De même, si vous utilisez les effets internes, il faut éviter d’utiliser les sorties séparées 13 à 16. Il s’agit là d’une restriction due au hardware, qui ne peut être résolue via logiciel.
8
Version 1.21 45
De même, il vaut mieux désactiver les effets dans UTILITIES > FX IN/OUT > FX OUTPUT.
MULTI /
EFFECTS SEND Permet de régler le départ effet de la Part.
NOTE: Sur le S5000, il faut au préalable installer la carte processeur d’effets EB20 !
FINE TUNE Permet d’accorder la Part de ± 50 cents, soit ± un demi-ton.
MIDI CHANNEL Permet de déterminer le canal MIDI de la Part sélectionnée. Valeurs
possibles : 1A à 16A et 1B à 16B.
Voilà pour les paramètres les plus importants concernant les Parts. Pour les éditer, il suffit de sé­lectionner la Part de votre choix, puis de sélectionner le paramètre et d’actionner la molette DATA.
CONSEIL: Une fois que vous avez sélectionné un paramètre en édition, il suffit d’utiliser les touches SCROLL UP/DOWN pour aller l’éditer dans d’autres parts.
Par exemple, si vous désirez régler le niveau des parts, sélectionnez-en une, sélectionnez et réglez son paramètre LEVEL puis, avec les touches SCROLL, réglez le paramètre LEVEL pour les autres parts. Ainsi, il n’est pas nécessaire de passer sans arrêt des touches logicielles de gauche à celles de droite...
46 Version 1.21
/ MULTI

FONCTIONS WINDOW

Si vous désirez accéder à des fonctions plus poussées, il faut passer par la fonction WINDOW. To us l es par am è tr es de Pa rt s a c co mp a gn és d” u ne i c ône “ f en ê tr e” (en anglais “
dent des fonctions supplémentaires, accessibles par pression sur la touche jaune WINDOW. Les fonctions WINDOW sont les suivantes :
window
”) possè-

FENETRE PART

Les paramètres sont :
PART LEVEL Duplicata du paramètre principal PART LEVEL.
OUTPUT Duplicata du paramètre principal OUTPUT, décrit page précédent, et
inclus ici par commodité.
PAN/BALANCE Permet de régler le panoramique dans le cas de Programmes mono, la
balance dans le cas de Programmes stéréo. Si c’est une sortie indivi­duelle (1, 2, 3, 4, etc.) qui est sélectionnée, ce paramètre n’a aucun effet.
MUTE PART Permet de fermer une Part sans devoir intervenir sur les réglages de
mix.
SOLO PART Permet de fermer toutes les autres Parts, de façon à pouvoir écouter
toute seule la Part sélectionnée.

FENETRE OUTPUT

Cette fenêtre est rigoureusement identique à la fenêtre PART. Reportez-vous ci-dessus pour une description détaillée de ses paramètres.
Version 1.21 47
MULTI /

FENETRE EFFECT SEND

Les paramètres sont : EFFECTS CHANNEL Vous pouvez sélectionner OFF, FX1, FX2 (les deux canaux de
multieffets), RV3 ou RV4 (les deux canaux dédiés réverbe).
EFFECTS SEND Duplicata du paramètre principal EFFECTS SEND.
NOTE 1: Il est également possible d’envoyer des Keygroups séparés vers l’effet. C’est utile dans le cas d’un programme de batterie où chaque son séparé de batterie peut disposer de son propre type d’effet et de son propre niveau de départ. Bien sûr, d’autres types de programmes peuvent aussi utiliser cette fonction.
Nous mentionnons cette particularité ici tout simplement parce que vous pouvez fort bien charger un son, l’assigner à une part, activer le canal d’effets et régler le niveau de départ effet dans cette fenêtre et obtenir des résultats imprévisibles. Par exemple, après avoir chargé quelque chose et l’avoir assigné à RV4, vous pouvez vous apercevoir que c’est multiFX1 qui est appliqué en fait. Pourquoi ? Sans aucun doute parce que le programmeur a, pour une raison ou une autre, assigné les keygroups du programme à multiFX1 dans EDIT PRO­GRAM. Si vous vous retrouvez dans cette situation, allez dans EDIT PART (ou EDIT PRO­GRAM) et cochez le paramètre OVERIDE FX dans la page principale KEYGROUP.
NOTE 2: Le S5000 vous laisse accéder à ces paramètres, même si la carte EB20 n’est pas installée - ils n’ont évidemment dans ce cas aucune fonction.
48 Version 1.21
/ MULTI

FENETRE FINE TUNE

FINE TUNE Duplicata de la fonction principale FINE TUNE.
TRANSPOSE Permet d’accorder la Part par pas d’un demi-ton.
NOTE : Veuillez noter que le paramètre TRANSPOSE ne correspond pas à une fonction de Pitch Shifting, mais à une fonction de transposition MIDI. Elle permet de résoudre le problème pouvant provenir d’un sample joué hors de sa zone d’origine. Cette fonction introduit un “dé­calage MIDI” : par exemple, pour une valeur de +12, jouer un Do3 sur le clavier lira le sample associé au Do4. Ce qui n’a rien à voir avec jouer le sample associé au Do3 une octave plus haut, car cela introduit souvent des effets secondaires dus à une transposition excessive.
LOW NOTE/HIGH NOTE Permet de déterminer les notes basse et haute d’une Part, afin de créer
des splits de clavier. Pour créer un split de clavier, on assigne générale­ment deux Programmes à deux Parts, jouées via le même canal MIDI, puis on règle le split approprié (par exemple : Part 1 de Do0 à Si2 et Part 2 de Do3 à Sol8).
Pour fermer les fenêtres, il suffit soit d’appuyer sur CLOSE WINDOW (F9), soit d’appuyer à nou­veau sur la touche WINDOW.
Version 1.21 49
MULTI /

EDIT PART

Il est possible d’éditer depuis une Part : le niveau, le panoramique, les départs effets, l’accord et d’autres paramètres de base du Programme lui-même. Parfois, on désire aller plus loin, plus pro­fond dans l’édition d’un son. Peut-être une attaque d’ensemble de cordes est-elle trop lente, elle ne s’intègre pas bien dans un morceau, ou encore son temps de release est trop long, ce qui rend les arrangements confus. Peut-être un piano est-il trop brillant, un synthé de basse a-t-il trop (ou pas assez) de résonance... À ce niveau-là, l’édition doit s’effectuer au niveau du Programme lui-même, dans EDIT PROGRAM.
To ut efois , dans de t el s cas, i l est p ar fo is néces sa ire d’ éc oute r les autr es Parts p endant l e r èg la ge des paramètres du Programme - dans l’exemple de l’attaque de cordes, il sera très utile de pou­voir entendre le reste des sons, afin de pouvoir juger de l’attaque dans son contexte, jusqu’à ce qu’elle s’intègre bien dans le morceau.
Pour cela, il faut utiliser EDIT PART. La procédure est légèrement différente de celle mise en œuvre dans EDIT PROGRAM, en ce
sens que toute l’édition s’effectue dans le contexte du Multi en cours. Vous pourriez bien sûr uti­liser EDIT PROGRAM si vous vouliez, mais dans ce cas, le Programme serait isolé de son con­texte, ce qui rend les ajustements “à l’aveugle” un peu plus difficiles.
Pour éditer une Part au niveau du Programme, sélectionnez la Part que vous désirez modifier, puis appuyez sur EDIT PART (F8). Vous irez alors dans une variante des écrans EDIT PROGRAM, où vous pourrez éditer le son au niveau du Programme. Dans leurs fonctions, EDIT PART et EDIT PROGRAM sont presque identiques, sauf pour les points suivants :
Dans EDIT PART, vous écoutez et éditez le Programme dans le contexte du Multi en cours (dans EDIT PROGRAM, vous l’entendez tout seul, isolé de son contexte).
Dans EDIT PART, vous ne pouvez pas sélectionner un autre Programme en édition (dans EDIT PROGRAM, n’importe quel Programme peut être sélectionné et édité).
Reportez-vous à la section EDIT PROGRAM pour plus de détails sur l’édition de Programmes.
50 Version 1.21
/ MULTI

MULTI TOOLS (Outils Multi)

Lorsque le curseur se trouve sur le nom du Multi (c’est-à-dire en appuyant sur F1), appuyer sur MULTI TOOLS (F9) fait apparaître l’écran suivant :
Les fonctions sont :

GET INFO

Indique combien de Multis et de Programmes sont chargés en mémoire, et la quantité de mé­moire occupée/disponible. Le numéro de version du système d’exploitation utilisé apparaît égale­ment, de même que la date et l’heure.
Version 1.21 51
MULTI /

QUICKLOAD

Dans le menu MULTI TOOLS ou dans MULTI LIST, QUICKLOAD vous permet de charger des Multis rapidement et facilement. Appuyer sur QUICKLOAD fera apparaître un écran comme celui­ci :
Il indique, dans l’exemple, les Multis contenus dans un dossier appelé “MINIMOOG STUFF”, se trouvant lui-même sur un disque dur amovible du nom de “S5000 DISK”. Vous pouvez fermer le dossier actuellement sélectionné, en ouvrir un nouveau, voire sélectionner un autre disque pour en transférer des données, en utilisant DISK LIST, en F8.
Dans QUICKLOAD, seuls apparaissent les éléments que vous pouvez charger - dans ce cas, vous ne voyez donc que des Multis. Pour les charger, il suffit de les sélectionner, puis d’appuyer sur LOAD MULTI. Vous obtenez alors ce message :
En utilisant les “cases à cocher” F6 et F7, vous pouvez sélectionner si vous désirez ne charger que le Multi sélectionné ou tous les Multis se trouvant dans le dossier en cours. Vous pouvez également choisir de charger les Programmes et les samples associés au(x) Multi(s). L’état par défaut est “coché” : si toutefois, vous désirez modifier cet état, par exemple pour charger un Multi vide, afin qu’il serve de gabarit à un nouveau Multi.
Les Multis seront stockés en mémoire dans l’ordre de leur chargement. Si c’est ALL MULTIS qui est sélectionné comme option de chargement, les Multis seront chargés dans l’ordre où ils se trouvent sur le disque.
Si vous changez d’avis, appuyez sur CANCEL LOAD pour interrompre le processus, puis sur EXIT pour quitter QUICKLOAD.
52 Version 1.21
/ MULTI

QUICKSAVE

Appuyer sur QUICKSAVE fera apparaître l’écran suivant :
C’est le Multi actif qui est sélectionné pour la sauvegarde. Son nom apparaît, ainsi que le dossier dans lequel il sera sauvegardé. Vous pouvez aussi, sauvegarder tous les Multis en mémoire (ou uniquement celui sélectionné), avec ou sans les Programmes et samples sélectionnés. Vous pouvez aussi utiliser cette opportunité pour sauvegarder l’intégralité du contenu de la mémoire.
La fonction CHECK NAMES permet de désactiver la “vérification de fichier”. Lorsqu’elle est activée (case “cochée”), … si un multi portant le même nom existe déjà dans le dossier sélectionné, un message d’avertissement vous en informera – vous pourrez alors choisir de remplacer cet “an­cien” dossier par le nouveau. Lorsque la fonction CHECK NAMES est désactivée (symbole “croix”)
…les fichiers portant déjà le même nom seront automatiquement effacés, sans message
d’avertissement préalable.
Les choix par défaut ont été sélectionnés avec soin : seul le Multi sélectionné sera sauvegardé, avec tous ses Programmes et ses Samples (quoique, afin de gagner du temps, si les Program­mes et Samples sont OK et n’ont été ni modifiés ni changés de quelque façon que ce soit, vous pouvez désactiver PROGS/SAMPS et ne sauvegarder que le Multi, ce qui sera très rapide).
Appuyez sur EXECUTE pour effectuer la sauvegarde, et sur CANCEL SAVE pour quitter la page.
NOTE : C’est le dossier dans lequel le ou les Multi(s) sera(ont) sauvegardé(s) qui apparaît. Si ce n’est pas le bon, il faut appuyer sur CANCEL SAVE, puis utiliser la “vraie” fonction SAVE pour retrouver le dossier dans lequel vous désirez sauvegarder les Multis. La “vraie” fonction SAVE, complète, est décrite dans un chapitre spécifique.
Version 1.21 53
MULTI /

MULTI LIST

Une fois que vous avez chargé quelques Multis, vous pouvez les visualiser dans MULTI LIST.
Le Multi actif apparaît en surbrillance. De cette page, vous pouvez sélectionner un Multi en lecture : il suffit d’aller jusqu’à celui de votre
choix, en utilisant F15/F16, puis soit d’appuyer sur CLOSE LIST, soit d’appuyer sur la touche prin­cipale du mode MULTI. Le Multi que vous avez fait apparaître en surbrillance deviendra alors le Multi actif.
Dans cette page, vous pouvez également copier un Multi, le supprimer, en créer un nouveau, modifier son nom...
RENAME MULTI Appuyez sur RENAME, et le message suivant apparaîtra :
Pour entrer le nouveau nom, vous pouvez, comme d’habitude, soit utili­ser les touches curseur </> et la molette DATA, soit utiliser un clavier AZERTY externe - solution bien plus commode. Si vous entrez un nom depuis la face avant, les touches DELETE et SPACE permettent de supprimer des caractères ou d’ajouter des espaces très commodément.
54 Version 1.21
/ MULTI
COPY MULTI Appuyez sur COPY MULTI, et le message suivant apparaîtra :
Le Multi se voit attribuer un “nom automatique” par défaut, mais si vous préférez, vous pouvez entrer un nouveau nom, de la façon habituelle.
DELETE MULTI Appuyez sur DELETE MULTI, et le message suivant apparaîtra :
Vous pouvez choisir, via les cases à cocher, si les programmes et les samples associés au multi seront ou non supprimés avec lui.
NOTE : Si la case PROGS/SAMPS est cochée, si des programmes se trouvant dans le multi sélectionné sont utilisés par un ou plusieurs multis en mémoire, ces programmes ne seront pas supprimés, car cette suppression rendrait les autres multis inutilisables.
Si les programmes et/ou samples ne sont pas utilisés dans d’autres multis, ils seront effacés.
Vous pouvez également choisir de supprimer tous les multis se trouvant en mémoire.
NOTE : Supprimer tous les multis (ALL MULTIS) en ayant sélectionné au préalable la sup­pression des programmes et des samples associés revient à effacer complètement le contenu de la mémoire de l’appareil.
Le fait d’appuyer sur DELETE déclenche la fonction d’effacement. CAN­CEL refermera le message sans effacer.
CREATE MULTI Permet de créer des Multis. Cette fonction est identique à la fonction
CREATE MULTI de la page MULTI principale.
Version 1.21 55
MULTI /
EXPAND MULTI Permet de modifier le nombre de parts dans un multi. Appuyer sur cette
touche ouvre un dialogue dans lequel vousavez le choix d’étendre le multi sélectionné à 64 ou128 parts (ou d’annuler). Si le multi contient déjà 64 ou 128 parts, vous en serez averti.
Cette fonction est utile si vous avez créé par erreur un multi de 32 parts alors que vous en vouliez un de 64 ou 128 parts ou encore si vous at­teignez la limite de votre multi et que vous avez besoin de davantage de parts.
RENUMBER MULTI Appelle une nouvelle page permettant de modifier le numéro de pro-
gramme MIDI des multis en mémoire. Appuyer sur RENUMBER fait apparaître un écran ressemblant à celui-ci :
Les numéros de programmes MIDI servent à sélectionner à distance les multis, via MIDI. Il est en effet pratique, en concert par exemple, de pouvoir changer de multi depuis votre clavier ou votre séquenceur. Les multis peuvent se voir attribuer n’importe quel numéro de 1 à 128, ou OFF.
Pour modifier le numéro de programme MIDI affecté à un multi, il suffit de positionner le curseur sur le multi désiré, puis, via la molette DATA, de faire apparaître le numéro désiré (ou OFF)). Par exemple, “GIG FOLDER”). Lorsque vous chargerez ce dossier avant votre concert, ils se chargeront dans l’ordre correct désiré, c’est-à-dire de 1 à XXX.
Le fait d’appuyer sur RENUMBER 1-XXX (F13) renumérotera tous les multi en mémoire de manière séquentielle, de 1 à 128 (ou toute autre limite supérieure du nombre de multis en mémoire). Les multis seront renumérotés, selon l’ordre dans lequel ils apparaissent dans la liste. Par exemple:
56 Version 1.21
/ MULTI
S’il y a plus de 128 multis en mémoire, tout numéro supérieur à 128 se verra attribuer le numéro 128 ! Lorsque vous appuierez sur RENUM­BER 1-XXX, un message apparaîtra pour vous demander confirmation de la renumérotation. Répondez en fonction de votre choix.
Appuyer SET ALL TO OFF désactivera tous les numéros (étonnant, non ?). De la sorte, vous pouvez annuler toutes les affectations précédentes, et repartir de zéro, ce qui permet de ne renuméroter que ceus qui doivent être affectés par un numéro de changement de programme MIDI. Lorsque vous appuierez sur SET ALL TO OFF, vous recevrez un message vous demandant confirmation : répondez en fonction de votre choix.
NOTE : Si deux multis (ou plus) se voient assigner un même numéro de programme, ce sera le premier multi avec ce numéro qui sera sélectionné lorsque le numéro de programme MIDI sera envoyé au sampler.
NOTE : Les numéros assignés ici s’appliquent également aux numéros de banques, au cas où vous désireriez sélectionner les multis via BANK SELECT dans UTILITIES > MIDI SETUP > MULTI SELECT (voir ci-après).
CONSEIL : Si vous utilisez cette fonction en concert, pour ordonner les multis d’une façon logique, chargez-les l’un après l’autre, dans l’ordre où vous désirez les voir apparaître. Puis utilisez RENUMBER 1-XXX afin de les renuméroter séquentiellement dans l’ordre que vous venez de déterminer, et sauvegardez-les dans un nouveau dossier (appelé, par exemple, “DOSSIER CONCERT”). Lorsque vous chargerez ce dossier avant votre concert, les multis se chargeront dans l’ordre correct désiré, c’est-à-dire de 1 à XXX.
Version 1.21 57
MULTI /

SÉLECTION DE MULTIS À DISTANCE, VIA MIDI

Si vous avez numéroté des multis afin de pouvoir les sélectionner à distance via MIDI, vous aurez peut-être besoin de spécifier sur quel canal MIDI arriveront les messages de changement de programme (Program Change) associé au multi. Cette tâche s’effectué dans le mode UTILITIES, en page MIDI :
Commencez par activer la sélection à distance de multis, en commutant MULTI SELECT (F3) sur ON. Vous devez également entrer le numéro du canal MIDI sur lequel vous désirez recevoir les commandes de changement de programme, en utilisant MULTI SLCT CH (F4). Dès lors, toute commande de Program Change MIDI reçue sur ce canal sélectionnera le multi approprié.
NOTE : Le canal MIDI désigné pour recevoir les commandes de changement de programme destinés à la sélection à distance du multi se trouve automatiquement désactivé pour la sélection de programmes via commandes de changement de programme MIDI. Par conséquent, assurez­vous que le canal MIDI que vous avez choisi n’est pas utilisé par ailleurs pour la sélection de programmes.
Le paramètre MULTI SELECT permet aussi d’utiliser des messages de changement de MIDI BANK pour sélectionner les multis à distance. Dans ce cas, les numéros affectés dans RENUMBER s’appliquent toujours, mais ils seront sélectionnés au moyen de commandes de changement de banques MIDI au lieu de changement de programmes MIDI. Avantage : les 16 canaux MIDI restent libres pour sélectionner les programmes à l’intérieur des parts.
58 Version 1.21
/ MULTI

MENU PART TOOLS

Lorsqu’une Part est sélectionnée, F9 est intitulée PART TOOLS. Comme MULTI TOOLS, elle fait apparaître un menu offrant des fonctionnalités supplémentaires. Appuyez sur F9 et l’écran sui­vant apparaît :
Les fonctions sont :

PROGRAM LIST

Appuyer sur cette touche vous amène dans une page permettant de visualiser les Programmes chargés en mémoire :
Elle ressemble à MULTI LIST et vous pouvez y copier, créer, supprimer des Programmes, ou leur attribuer de nouveaux noms.
RENAME PROGRAM Après affichage du message, vous pouvez attribuer un nouveau nom
au Programme.
Vous pouvez attribuer un nom au programme, de la manière habituelle.
Version 1.21 59
MULTI /
COPY PROGRAM Après affichage du message, vous pouvez copier le Programme sélec-
tionné.
Vous pouvez utiliser le nom généré automatiquement par le processus de copie ou entrer celui de votre choix.
DELETE PROGRAM Permet de supprimer le Programme sélectionné.
La case à cocher SAMPLES, en F14, vous permet de sélectionner si vous désirez aussi supprimer les samples associés au programme sélectionné. Si cette case est cochée, les samples seront supprimés.
NOTE: Les samples également utilisés par d’autres programmes chargés en mémoire ne seront pas supprimés.
CREATE PROGRAM Permet de créer un nouveau Programme.
60 Version 1.21
/ MULTI
PURGE Cette fonction très utile permet d’effacer tous les Programmes et samples
non utilisés par les Multis chargés (on appelle de tels Programmes des “orphelins”). Vous pouvez ainsi supprimer tous les Programmes et samples redondants, afin de libérer de la mémoire.
Si vous chargez des sons pour “les essayer”, vous pouvez vous retrouver avec des ‘orphelins’ en mémoire. Par exemple, imaginons que vous assemblez un multi, et que vous désirez charger quelques programmes de batterie, afin de juger lequel convient le mieux à votre morceau. Une fois que vous avez trouvé votre bonheur, tous les autres sons déjà chargés deviennent inutiles. Plutôt que de les supprimer manuellement un par un, la fonction PURGE vous permet de vous en débarrasser automatiquement, ce qui libère de l’espace mémoire.
Nous l’avons vu, la fonction PURGE est très utile pour supprimer de la mémoire les
Programmes redondants et leurs samples associés. Attention toutefois si vous l’utilisez :
vous pouvez avoir des Programmes “extérieurs” aux Multis qui sont sélectionnés via
Program Change à l’intérieur des Parts, et que l’utilisation de la fonction PURGE pourrait
fort bien effacer.
Version 1.21 61
MULTI /
CONVERT -L/-R Permet de convertir d'anciens échantillons Akai stéréo de type -L/-R en
échantillons au format WAV entrelacé. En appuyant sur cette touche, vous affichez l’écran suivant :
Pour continuer, appuyez sur YES (ou sur NO pour annuler).
Après avoir examiné le programme, cette fonction convertit chaque échantillon de type -L/-R en un fichier stéréo unique, en enlevant les échantillons d’origine du programme (mais pas de la mémoire), puis procède aux ajustements appropriés au niveau des zones de Keygroups auxquelles ils sont assignés (c’est-à-dire qu’au lieu de deux zones mono envoyées respectivement à gauche et à droite, vous vous retrouverez avec une seule zone stéréo, avec un panoramique normal).
Si le processus est allé à son terme, vous reviendrez à l’écran PROGRAM LIST.
62 Version 1.21
/ MULTI
**** REMARQUES AU SUJET DE LA FONCTION CONVERT -L/-R ****
L’algorithme de la fonction recherche des paires d’échantillons vraiment jumelées.
Comme un échantillon stéréo entrelacé ne peut pas posséder des points de début et de fin de boucle différents à gauche et à droite, les deux échantillons mono -L/-R doivent posséder les mêmes caractéristiques temporelles. C’est habituellement le cas des échantillons stéréo, sinon toute différence dans la position ou la durée de la boucle donnera une image stéréo brouillée et imprécise.
Les points de début des échantillons doivent aussi être identiques. Si l’algorithme trouve une paire d’échantillons stéréo qui ne correspondent pas, le message suivant apparaîtra :
Appuyez sur OK et identifiez les échantillons qui ne correspondent pas puis procédez aux ajustements nécessaires.
Autre possibilité : réessayer mais en activant la fonction OVERIDE (sur ON, c’est-à-dire cochée). Le processus sera quand même lancé, mais copiera au prélable les paramètres du canal gauche dans le canal droit. Veuillez toutefois noter que ce changement apporté à la boucle sur le canal droit peut provoquer des clics ou autres phénomènes parasites du même genre. Dans ce cas, vous pouvez toujours éditer de nouveau les points de bouclage du nouvel échantillon stéréo -S créé par l’algorithm.
Il faut préciser que cette fonction suppose que l’édition du sample d’origine a été effectuée en ‘stéréo’ ; par conséquent, pour préserver la cohérence de phase si importante en stéréophonie, les positions temporelles de début des canaux gauche et droit devraient être identiques, tout comme celles des points de début et de fin de boucle. Si, toutefois, des manipulations d’édition ont été effectuées en ‘mono’ sur chaque côté du sample stéréo par le programmeur d’origine (ce qu’il n’aurait, en théorie, pas dû faire !), le bon résultat de cette fonction ne peut être garanti.
Version 1.21 63
MULTI /
CONV OLD MULTI Permet de convertire les anciens “Multis” ou “Layers” Akai au nouveau
format Multi du S5/66000. Pour les nouveaux venus au S5/6000, une petite leçon d’histoire est souhaitable pour mieux comprendre cette fonction !
Sur les S1000, S1100 et S3000, les multis et les layers étaient obtenus en affectant le même numéro de programme à plusieurs programmes. Dans le cas de configurations multitimbrales, chaque programme se serait vu attribuer son propre canal MIDI séparé ou, dans le cas de programmes “superposés”, plusieurs programmes auraient reçu le même numéro. Ce qui aurait pu donner, par exemple :
*1 DRUMS 1 MIDI 1 *1 GR PIANO MIDI 2 *1 E.PIANO MIDI 3 *1 SLAP BASS MIDI 4 *1 BIG STRINGS MIDI 5 *1 BASS SYNTH 4 MIDI 6
Etc..
Bien que le concept de multis ait été introduit sur les S2000, S3000XL et S3200XL, cette fonction a été conservée pour ‘mémoire’ (et en fait, certains utilisateurs ont continué à l’employer malgré tous les avantages procurés par les multis). La fonction CONVERT OLD MULTI vous permet de convertir de telles configurations en un nouveau multi au format S5/
6000. Elle fonctionne comme ceci :
Imaginons que vous venez de charger un ancien multi de S1/2/3000. Vous disposerez donc de plusieurs programmes partageant un même numéro de programme :
64 Version 1.21
/ MULTI
Pour confirmer, appuyez sur RENUMBER :
Dans l’un ou l’autre des écrans, vous pouvez convertir une telle configu­ration en positionnant le curseur sur n’importe quel programme affecté au même numéro de programme puis en appuyant sur CONVERT OLD MULTI. Le message suivant apparaîtra :
Appuyez sur ADD TO CURRENT pour ajouter le numéro de programme choisi au multi sélectionné, ou appuyez sur CREATE NEW pour créer un nouveau multi auquel ajouter le(s) programme(s). Si vous créez un nouveau multi, son nom sera celui apparaissant dans le message (c’est­à-dire S1-3K MULTI 1).
Le multi contiendra tous les programmes de même numéro et les canaux MIDI, niveaux, positions panoramiques, assignations de sorties, accords, etc., utilisés dans l’ancien multi/layer seront automatiquement reconduits. Bref, le multi au nouveau format devrait sonner de façon pratiquement identique à l’original lu sur un S1000, 3000 ou autre.
NOTE: Cette fonction peut présenter quelques faiblesses... Ainsi, imaginons que vous désirez charger un ancien ‘multi’ de S1000 numéroté, par exemple, 3. Si d’autres programmes portant ce numéro sont déjà chargés, ils seront également convertis par ce processus. C’est pourquoi il vaut mieux utiliser cette fonction dans la page RENUMBER, de façon à voir les numéros des programmes. La fonction RENUMBER est décrite page suivante.
Version 1.21 65
MULTI /
RENUMBER Cette touche appelle une nouvelle page permettant de modifier le nu-
méro de Programme MIDI des Programmes. Appuyez sur RENUMBER et l’écran suivant apparaît :
Valeurs possibles pour les numéros de Programmes : 1 à 128 et OFF.
Les numéros de Programmes MIDI servent à sélectionner via MIDI les Programmes à l’intérieur d’une Part. Par exemple, imaginons que vous désiriez utiliser un son stéréo de piano acoustique (dans la Part 2, sur le canal MIDI 2) dans les couplets d’un morceau, laissant place pendant les refrains à un son de piano électrique. Rien de plus facile : il suffit d’envoyer le message MIDI de Program Change approprié sur le canal 2, et vous passerez d’un son à l’autre quand vous le désirerez. Par exemple, si STEREO PIANO correspond au numéro de Programme MIDI 5 et ELECTRIC PIANO au numéro de Programme MIDI 12, vous passerez d’un son à l’autre aux moments appropriés du morceau en envoyant des messages de Program Change 5 et 12 sur le canal MIDI
2.
Toutefois, un problème peut apparaître lorsque vous chargez ces sons en mémoire : le son STEREO PIANO peut très bien correspondre au numéro de Programme MIDI 1, ELECTRIC PIANO au numéro 6, ou bien tous les deux peuvent très bien correspondre au numéro de Pro­gramme 1, selon leurs emplacements là où ils se trouvaient avant d’être appelés. En d’autres termes, pour les sélectionner correctement via Pro­gram Change MIDI, il faut les renuméroter selon vos besoins.
Un autre problème peut se présenter : une fois les Programmes STE­REO PIANO et ELECTRIC PIANO renumérotés, vous vous apercevez qu’il existe déjà en mémoire des Programmes portant les mêmes nu­méros de Program Change. Dans ce cas, pour éviter tout conflit, ce sont les autres Programmes qu’il convient de renuméroter.
Encore un autre type de problème ! Les valeurs possibles de Program Change MIDI vont de 1 à 128. Il est toutefois possible de charger plus de 128 Programmes dans la mémoire du S6000 - théoriquement, jus­qu’à plusieurs centaines ! Parmi eux, toutefois, il n’y en aura que quel­ques-uns que vous désirerez pouvoir changer dans un Multi en utilisant des Program Change MIDI.
L’écran RENUMBER permet de renuméroter les Programmes dont on voudra changer via Program Change MIDI et ceux qu’on veut laisser de côté pour ces Program Changes.
66 Version 1.21
/ MULTI
Pour renuméroter un (ou plusieurs) Programme(s), positionnez le cur­seur sur celui que vous désirez renuméroter, puis, avec la molette DATA, choisissez le numéro approprié (ou commutez-le sur OFF).
Appuyer sur RENUMBER 1-XXX renumérotera tous les Programmes séquentiellement, de 1 à 128 (ou jusqu’au nombre de Programmes pré­sents en mémoire). Les Programmes seront renumérotés selon l’ordre où ils apparaissent dans la liste. S’il y a plus de 128 Programmes en mémoire, tous ceux dont le numéro dépasse 128 seront renumérotés “128”.
Lorsque vous appuierez sur RENUMBER 1-XXX, vous recevrez un message vous demandant de confirmer l’opération. Faites-le.
Si vous appuyez sur SET ALL TO OFF, vous ne serez pas surpris de constater que tous les numéros de Programme sont commutés sur OFF. Ce qui revient à effacer tous les numéros de Program Change : il est ensuite plus facile et rapide de ne renuméroter que ceux qui doivent être concernés par le message de Program Change MIDI.
Lorsque vous appuierez sur SET ALL TO OFF, vous recevrez un mes­sage vous demandant de confirmer l’opération. Faites-le.
PROBLEMES RENCONTRÉS AVEC LES PROGRAM CHANGE MIDI
Cette marche à suivre ne fonctionne pas à tous les coups : on connaît bien des problèmes associés aux Program Changes... Certains sont spécifiques à tel ou tel sampler, tandis que d’autres sont communs à tous les modules de synthèse de son. En voici quelques-uns :
Si deux Programmes partagent un même numéro de Program Change et que vous sélec-
tionnez ce numéro via une commande de Program Change MIDI, c’est le premier Programme trouvé qui sera sélectionné.
Si plusieurs Parts se partagent un même canal MIDI et qu’une commande de Program
Change est envoyée sur ce canal, toutes les Parts sélectionneront LE seul son commun à toutes.
Si un Programme a été renuméroté (par exemple, parce qu’un autre Programme portait le
même numéro), il faut modifier le numéro de Program Change sur le séquenceur.
•Si SAVE MULTI+PROGS+SAMPS est utilisé, les Programmes externes au MULTI, prévus
pour une sélection à distance via MIDI, ne seront pas sauvegardés - il sera donc nécessaire de les sauvegarder séparément (ou de les charger séparément la prochaine fois que vous chargerez le MULTI).
Version 1.21 67
MULTI /
Si vous essayez une des routines ci-dessus alors qu’aucun programme n’est chargé, le message suivant apparaîtra :
Vous pouvez en créer un. Pour faire disparaître le message, il suffit d’appuyer sur NO (F8).
68 Version 1.21
/ MULTI

QUICKLOAD

QUICKLOAD permet de charger des sons directement depuis le disque dans des Parts. Imaginons que nous voulions ajouter un nouveau son à la Part 7 de notre multi actuel. Il faut d’abord sélectionner la Part 7 :
Puis appuyer sur PART TOOLS puis sur QUICKLOAD. Vous verrez cet écran apparaître :
C’est une variante du mode de chargement principal (LOAD). Dans cet exemple, nous sommes dans le “répertoire racine” d’un disque appelé Disque S5000. Imaginons que nous voulons charger quelque chose en provenance du dossier SWM STUFF.
Appuyez d’abord sur SELECT DOWN (F16) afin de sélectionner le dossier :
Version 1.21 69
MULTI /
Puis, ouvrez le dossier :
L’écran QUICKLOAD ressemble à la page Load normale sauf que, comme vous ne pouvez pas charger de Samples ni de Multis dans une Part, vous ne voyez que les Programmes présents dans le dossier sélectionné.
Vous devez sélectionner le son à charger (par exemple, VOXY PAD):
Puis, appuyez sur LOAD INTO PART (F14). Vous obtiendrez ce message :
Si vous changez d‘avis, appuyez sur F8 - CANCEL LOAD par contre, pour procéder au charge­ment, appuyez sur EXECUTE.
70 Version 1.21
/ MULTI
Pendant le chargement du Programme et de ses Samples, un écran de progression apparaît :
Vous pouvez ainsi suivre le chargement du Programme et des Samples associés, qui sont char­gés tour à tour.
Version 1.21 71
MULTI /
Une fois le chargement terminé, vous reviendrez à cet écran :
Comme vous pouvez le constater, le programme VOXY PAD est à présent chargé dans la Part 7. Une particularité de QUICKLOAD est d’autoriser l’écoute immédiate de ce son, en envoyant des données MIDI sur le canal approprié. Si le son n’est pas à votre goût, vous pouvez reprendre la procédure de QUICKLOAD jusqu’à en trouver un qui vous plaît. Une fois que vous en avez trouvé un, si vous retournez dans la page principale MULTI (soit en appuyant sur EXIT - F13 - puis sur CLOSE TOOLS, soit plus directement en appuyant sur la touche de mode MULTI), vous verrez l’écran suivant :
Le nouveau son apparaît dans la part sélectionnée. Si vous désirez construire davantage de parts dans votre multi, il suffit de répéter la procédure ci-dessus.
Une autre particularité intéressante de QUICKLOAD est qu’il n’est pas nécessaire de retourner dans la page principale MULTI pour sélectionner une autre part dans laquelle charger. En appuyant sur F2 dans la page QUICKLOAD, vous pouvez choisir une autre part. Par exemple, revenons en arrière, juste après que vous avez chargé VOXY PAD :
72 Version 1.21
/ MULTI
En appuyant sur F2, vous pouvez sélectionner la prochaine part dans laquelle vous désirez charger, en utilisant la molette DATA ou les touches +/- du clavier numérique :
Pour replacer le curseur dans la liste des programmes à charger (ou des dossiers à ouvrir), appuyer sur SELECT DOWN (F16) vous ramène à la liste : procédez ensuite comme indiqué précédemment. Si vous désirez charger d’autres sons provenant du dossier sélectionné, il suffit de les sélectionner. Sinon, utilisez la fonction CLOSE FOLDER pour revenir au “répertoire racine”, puis sélectionnez un autre dossier et reprenez la procédure indiquée ci-dessus. Répétez le processus jusqu’à avoir chargé tous les sons (programmes) que vous désirez inclure dans les différentes parts. Vous pouvez ainsi construire rapidement et facilement des multis complexes sans devoir quitter QUICKLOAD. Une fois que vous avez chargé toutes les parts désirées, vous pouvez revenir dans la page principale MULTI.
Bien, sûr, lorsque vous utilisez QUICKLOAD, il peut arriver que les sons que vous désirez se trouvent sur un autre disque. Pour sélectionner ce dernier, appuyez sur DISK LIST (F8). Un écran ressemblant à celui-ci apparaîtra alors :
Pour sélectionner le disque de votre choix, il suffit d’appuyer sur la touche se trouvant à gauche de son nom, puis d’appuyer sur SELECT DISK (ou de faire un “double-clic” sur la touche). Il sera alors sélectionné, puis vous retournerez automatiquement dans la page QUICKLOAD, où son contenu apparaîtra. Pour charger les sons dans la Part sélectionnée, procédez comme expliqué ci-dessus.
Version 1.21 73
MULTI /
REMARQUE À PROPOS DE QUICKLOAD :
Il est possible d’utiliser QUICKLOAD même si vous n’avez pas encore créé de Multi. Dans la “page blanche” MULTI, sélectionnez la Part que vous désirez charger rapidement. Appuyez à présent sur PART TOOLS, puis sur QUICKLOAD. Sélectionnez le son que vous désirez char­ger, puis appuyez sur LOAD INTO PART. Comme vous n’avez pas encore créé de Multi, vous recevrez d’abord ce message :
Appuyer sur CREATE NEW fera apparaître le message “nom” :
Vous pourrez créer le Multi par la suite, avec QUICKLOAD, comme déjà décrit.
74 Version 1.21
/ MULTI

QUICKSAVE

Appuyer sur QUICKSAVE fait apparaître le message suivant :
C’est le programme en cours de sélection qui est choisi pour la sauvegarde : vous voyez apparaî­tre son nom ainsi que celui du dossier dans lequel il sera sauvegardé. Les cases à cocher per­mettent de sauvegarder, si vous préférez, tous les programmes en mémoire (ou uniquement ce­lui sélectionné), avec ou sans les samples.
La fonction CHECK NAMES permet de désactiver la “vérification de fichier”. Lorsqu’elle est acti­vée (case “cochée”), … si un fichier portant le même nom existe déjà dans le dossier sélec­tionné, un message d’avertissement vous en informera – vous pourrez alors choisir de remplacer cet “ancien” dossier par le nouveau. Lorsque la fonction CHECK NAMES est désactivée (sym­bole “croix”) …les fichiers portant déjà le même nom seront automatiquement remplacés, sans message d’avertissement préalable.
La sauvegarde “par défaut” concerne uniquement le programme sélectionné et les samples asso­ciés. Si toutefois vous avez déjà sauvegardé les samples, qu’ils sont parfaitement OK et que vous ne les avez ni modifiés ni édités depuis, vous pouvez désactiver SAMPLES et ne sauvegar­der que le programme sélectionné, ce qui sera très rapide.
Appuyez sur EXECUTE pour effectuer la sauvegarde ; CANCEL SAVE pour abandonner le pro­cessus.
NOTE: Le dossier dans lequel sera (seront) sauvegardé(s) le(s) programme(s) apparaît. S’il ne vous convient pas, il faut appuyer sur CANCEL SAVE puis utiliser la “vraie” fonction SAVE, permettant de naviguer jusqu’au dossier de votre chois. Cette fonction SAVE est décrite dans un chapitre séparé.

UTILISATION DES MULTIS

Comme nous l’avons déjà mentionné, il est possible d’avoir jusqu’à 128 Multis en mémoire. Cha­que Multi peut contenir jusqu’à 128 Programmes (ou bien un seul !), et chaque Multi peut contenir une combinaison différente de Programmes.
À la base, le mode MULTI est le mode “Lecture” du S6000 - c’est là que vous pouvez jouer des Programmes, isolément ou en combinaison ; il a été conçu afin d’être assez souple pour couvrir une grande variété d’applications. Là où on trouve, sur la plupart des synthétiseurs, des expandeurs, des samplers, etc... plusieurs modes de lecture distincts (Single, Multi, Combi, Per­formance, et autres), le S6000 ne possède qu’un seul mode Lecture, universel et constant, qui couvrira toutes les applications.
Quelques suggestions sont présentées dans les pages qui suivent.
Version 1.21 75
MULTI /

UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES INDIVIDUELS

Un Multi peut ne contenir qu’un seul Programme :
Pour jouer un Programme séparé en mode MULTI, il suffit de n’assigner qu’un Programme à une Part. De cette façon (surtout avec 128 Multis disponibles !), le S6000 peut être utilisé comme sim­ple module de lecture, pour jouer des sons séparés.
NOTE: Si vous avez l’intention d’utiliser votre S6000 pour lire un seul programme à la fois, vous pouvez vous contenter d’utiliser, si vous préférez, la fonction EDIT PROGRAM. Toutefois, utiliser un multi pour lire un seul programme vous donnera une plus grande souplesse, notamment en ce qui concerne les effets et les sorties.

UTILISER LE MODE MULTI POUR JOUER DES PROGRAMMES SUPERPOSÉS

C’est une extension de la lecture “individuelle” - en assignant plusieurs Programmes à un Multi en réglant chaque Part sur un même numéro de canal MIDI, vous pouvez jouer plusieurs Program­mes en les superposant :
Cette superposition de sons produit des textures plus denses. N’oubliez pas que chaque “cou­che” peut être mixée, “panpotée”, accordée ou désaccordée, assignée à des sorties séparées et/ ou aux effets internes pour une flexibilité encore plus grande.
76 Version 1.21
/ MULTI

UTILISER LE MODE MULTI POUR CRÉER DES SPLITS DE CLAVIER

Pour créer des splits clavier, il faut utiliser la fonction LOW NOTE/HIGH NOTE dans la fenêtre FINETUNE.
Dans cet exemple, UPRIGHT BASS peut être réglé de façon à couvrir la région Do1 à Si2, tandis que JAZZ ROADS PNO couvrirait Do3 à Mi5 et BRASS STABS la zone Fa5 à Do6. La même technique permettrait de recréer une section de cordes sur votre clavier, en disposant des samples de violoncelle dans les octaves inférieures et d’altos/violons dans les octaves supérieu­res.

UTILISER LE MODE MULTI EN MULTI-TIMBRAL

Le mode MULTI permet aussi de jouer jusqu’à 128 sons simultanément sur 32 canaux MIDI9:
Cet écran permet de constater que chaque Part dispose de son propre canal MIDI (pour rendre notre exemple plus clair, c’est l’écran VIEW 18 PARTS qui est reproduit ici).
Chaque son peut être mixé, “panpoté” et assigné à différentes sorties (soit par paires, soit indivi­duelles). Il peut aussi être accordé/désaccordé, transposé, ou dirigé vers n’importe lequel des quatre canaux d’effet.
Toutefois, en utilisant le S6000 de cette façon, certaines Parts peuvent être réglées sur le même canal MIDI, de façon à superposer quelques Parts (par exemple, dans la copie d’écran ci-dessus, les Parts 10 et 11 joueront toutes deux SLAP BASS #1, éventuellement légèrement désaccor­dées pour obtenir un son plus riche, avec un peu de chorus), tandis que les autres Parts joueront chacune leur Programme. Dans un tel Multi, vous pourriez également utiliser des splits clavier.
9 Même si un multi peut avoir jusqu’à 128 parts, vous ne pouvez utiliser que 32 canaux. Même si
cette particularité peut sembler bizarre de prime abord, elle permet de superposer plusieurs parts dans un environnement multitimbral.
Version 1.21 77
MULTI /

JOUER LIVE SUR UN ACCOMPAGNEMENT SÉQUENCÉ

Les deux entrées MIDI distinctes permettent, outre une exploitation en mode multitimbral 32 ca­naux, de jouer un ou plusieurs sons “en direct” sur un clavier (ou tout autre contrôleur MIDI) relié à l’une des entrées, tout en branchant un séquenceur sur l’autre entrée, chargé de créer un ac­compagnement multitimbral séquencé sur 16 pistes. Un tel Multi prendra donc l’apparence sui­vante :
Dans cet exemple, c’est la partie de GRAND PIANO qui sera jouée en direct sur l’entrée MIDI A, tandis que les autres Parts seront séquencées sur l’entrée MIDI B.

UTILISER LE S6000 EN DOUBLE SAMPLER

Parfois (spécialement en concert), il est utile de disposer de deux claviers sur scène. Vous pou­vez ainsi jouer deux sons simultanément et/ou passer rapidement d’un son à un autre sans avoir à s’occuper de messages de Program Change MIDI. En reliant un clavier à son entrée MIDI A et un autre à son entrée MIDI B, vous pouvez utiliser le S6000 comme un double sampler ! Par exemple :
Dans cet exemple, un des claviers jouera le son GRAND PIANO, tandis que l’autre jouera quatre Programmes superposés - un son énorme ! Dans une telle situation, un clavier lourd conviendra bien au son de piano à queue, tandis que les autres sons se satisferont parfaitement d’un clavier de synthé ordinaire.
N’oubliez pas que pour augmenter encore les possibilités du S6000 dans une telle application, les sons joués par chaque clavier peuvent être affectés à une combinaison distincte de sorties séparées.
Autre variante : deux instrumentistes jouant simultanément d’un même S6000. Par exemple, vous pouvez vous exprimer au piano, au clavinet, ce que vous voulez, pendant que le batteur du groupe déclenche divers sons de batterie et de percussions depuis ses pads MIDI.
Ce ne sont là que quelques exemples de la flexibilité du mode MULTI du S6000. Nul doute que vous trouverez d’autres applications.
78 Version 1.21
/ MULTI
REMARQUES CONCERNANT LES UTILISATEURS D’ANCIENS SAMPLERS AKAI
Le mode MULTI du S6000 remplace tous les modes de lecture présents sur les anciens mo­dèles de samplers Akai.
Auparavant, sur les S1000, S1100, et S3000/S3200, la multitimbralité, les superpositions de sons et les splits clavier s’obtenaient en renumérotant plusieurs Programmes sur un même numéro de Programme, puis en réglant les canaux MIDI, les niveaux, etc. pour chaque Pro­gramme selon les besoins. Un peu complexe à mettre en œuvre, l’avantage de ce système était d’autoriser le chargement simultané d’un maximum de 128 configurations multitimbrales
- configurations sélectionnées facilement et rapidement depuis la face avant ou via messages de Program Change MIDI. Cette manière de procéder convenait particulièrement à la scène puisqu’au cours de la phase de préproduction, on pouvait “programmer” tout son concert et se retrouver avec tous les sons de tous les morceaux chargés une fois pour toutes au début du concert (dans les limites de la mémoire disponible, évidemment !). Un coup de molette DATA, un petit envoi de Program Change MIDI depuis le clavier, et, selon le cas, vous rappeliez un son individuel, un jeu de sons splittés sur le clavier ou toute une configuration multitimbrale.
Puis, pour les S2000 et la série XL, Akai a introduit le mode MULTI. Avantages : rapidité et facilité d’emploi, plus le “bonus” de pouvoir utiliser des Program Change MIDI sur des canaux MIDI spécifiques pour changer de sons dans des Parts individuelles. Toutefois, ne pouvoir disposer que d’un seul Multi en mémoire à un instant donné réduisait considérablement l’inté­rêt du concept en concert, sans compter la limite des 16 Parts (et des 16 canaux MIDI).
Le nouveau mode MULTI du S6000 permet de tirer le meilleur parti des deux façons de tra­vailler, tout en s’affranchissant de leurs restrictions. Il offre le meilleur des deux mondes, tout en apportant de nombreux avantages et améliorations :
Facile et rapide d’utilisation.
Vous pouvez jouer jusqu’à 128 Programmes simultanément, sans devoir vous lancer
dans une fastidieuse opération de renumérotation. De plus, grâce à la fonction CON­VERT OLD MULTI (dans PART//PROGRAM TOOLS > PROGRAM LIST) vous pouvez convertir les anciens multis Akai dans le nouveau format.
Une seule interface utilisateur permet d’accéder aux modes de programme individuel, de
programmes superposés, de splits de clavier, de jeu multitimbral.
Mode multitimbral à 32 sons.
Jusqu’à 128 Multis peuvent être simultanément chargés en mémoire à un instant donné -
ils peuvent être sélectionnés depuis la face avant ou via Program Change MIDI, ce qui permet de passer facilement et rapidement d’un programme individuel à des program­mes superposés, des splits de clavier, et/ou des configurations multitimbrales (en fait, comme dans l‘ancien mode SINGLE Akai !).
Vous pouvez changer de Programmes dans chaque Part via des messages de Program
Change MIDI envoyés sur des canaux MIDI spécifiques.
Les ingénieurs de chez AKAI professionnel sont conscients que pour les inconditionnels des anciens samplers Akai, attachés à leur façon de travailler, ce nouveau régime nécessitera un temps d’adaptation. Les nombreux avantages du nouveau mode MULTI récompenseront les petites irritations provisoires inhérentes à la “conversion” pour adopter cette nouvelle façon de travailler.
Version 1.21 79

EDIT PROGRAM /

ÉDITION D’UN PROGRAMME

Appuyer sur EDIT PROGRAM fera apparaître cet écran :
C’est la page principale d’EDIT PROGRAM, qui vous permet de sélectionner ce sur quoi vous désirez travailler. Appuyer sur une des touches vous emmène directement dans la “section” con­cernée - nous reviendrons plus tard sur chacune d’entre elles.
Pour sélectionner le Programme que vous désirez éditer, il suffit d’appuyer sur F1 puis de tourner la molette DATA.

EDIT PART

Il est également possible d’éditer un Programme dans le contexte d’un multi, en appuyant sur EDITPART (F8) dans le mode multi. Sélectionnez d’abord une part à éditer - vous verrez un écran ressemblant à :
Appuyez ensuite sur EDIT PART pour afficher cet écran :
80 Version 1.21
/ EDIT PROGRAM
Comme vous pouvez le constater, les “pages d’entrée” pour EDIT PROGRAM et pour EDIT PART sont très similaires dans leur essence, sauf que...
Dans EDIT PART, vous entendez le Programme sélectionné dans le contexte du multi sélec­tionné. Dans EDIT PROGRAM, vous l’entendez isolé.
Dans EDIT PART, vous ne pouvez pas sélectionner via F1 d’autres Programmes à éditer. Dans EDIT PROGRAM, vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme à éditer.
Dans EDIT PART, PROG TOOLS est remplacé par SOLO PART. Vous pouvez ainsi écouter en solo le son sélectionné, de façon à l’entendre isolé de son contexte. Pour activer/désactiver très rapidement SOLO, il suffit d’appuyer sur F9.
Il est impossible de créer un nouveau Programme dans EDITPART. Dans EDIT PROGRAM, F16 vous permet de créer un nouveau Programme si vous désirez en construire un à partir de zéro.
Dans EDIT PART, le Programme de la part sélectionnée est automatiquement sélectionné en édition. Si vous appuyez sur EDIT PROGRAM, ce ne sera pas forcément le bon Programme qui sera sélectionné, et vous devrez le sélectionner séparément.
Dans EDIT PROGRAM, par conséquent, on peut éditer et créer n’importe quel Programme, tandis que dans EDITPART, on édite un Programme en particulier, dans le contexte du multi en cours de sélection.
NOTE : Si un même Programme est partagé entre plusieurs multis (c’est-à-dire, si par exem­ple STRING SYNTH est assigné à d’autres multis) et que vous l’éditez en utilisant EDITPART, les modifications apportées seront répercutées dans tous les autres multis utilisant ce Programme. Si vous désirez éditer dans le contexte d’un multi sans pour autant affecter les autres multis, mieux vaut effectuer d’abord une copie du programme et travailler sur cette copie.
Version 1.21 81
EDIT PROGRAM /

OUTPUT

Appuyez sur la touche portant ce nom (F2) pour appeller la page principale OUTPUT :
Cette page permet de régler les paramètres affectant le niveau de sortie final et la position pano­ramique du Programme. Ces paramètres sont :
LOUDNESS Permet de régler le niveau de travail de base du Programme. Valeur
maxi : 100. Pour certaines valeurs de sensibilité à la vélocité, il faudra peut être régler Loudness sur une valeur inférieure à 100 ; une bonne “moyenne” serait 80, à modifier plus ou moins (en conjonction avec le paramètre VELOCITY SENSITIVITY) selon votre technique de jeu.
VELOCITY SENS Permet de déterminer dans quelle mesure l’effet de vélocité influera sur
le niveau général de sortie du Programme. Une valeur “moyenne” serait +020, mais vous pouvez choisir n’importe quelle autre valeur plus adaptée à votre technique de jeu. Vous pouvez aussi inverser l’effet de vélocité pour des effets spéciaux : dans ce cas, jouer fort donne un son
faible
! Ce qui peut être utile si vous désirez enchaîner deux programmes en tenant compte de la vélocité. Dans ce cas, entrez une valeur de vélocité positive pour l’un, et négative pour l’autre.
plus
82 Version 1.21
/ EDIT PROGRAM
AMP MOD 1/2 Ces deux paramètres permettent de régler le niveau de modulation
d’amplitude pour les contrôleurs assignés à ces entrées. Il est égale­ment possible d’assigner n’importe lequel des contrôleurs du Sampler (contrôleurs MIDI, LFO, générateurs d’enveloppes, etc.) aux deux en­trées de modulation d’amplitude.
Pour régler l’intensité de la modulation, il suffit d’appuyer sur la touche située à droite du paramètre que vous désirez régler, puis d’utiliser la molette DATA pour régler sa valeur. Le contrôleur est sélectionné en double-cliquant sur la touche située à côté du paramètre. Par exemple, en appuyant dessus une fois, l’écran suivant apparaît :
Vous pouvez régler ici le niveau de modulation.
Appuyer de nouveau sur la touche amènera le curseur dans le champ du contrôleur, et l’écran suivant apparaîtra :
Vous pouvez alors utiliser la molette DATA pour passer d’un contrôleur à l’autre.
Ce principe - appuyer une fois pour régler le niveau, une seconde fois pour sélectionner le contrôleur - s’applique à toutes les entrées modula­tion disponibles dans EDIT PROGRAM. Cette procédure est signalée par l’icône dans le coin du champ paramètre.
Procédez comme indiqué ci-dessus pour l’autre entrée AMP MOD.
Version 1.21 83
EDIT PROGRAM /
PAN MOD 1/2/3 Même chose que pour AMP MOD, excepté que ces paramètres per-
mettent de créer des effets d’Autopan. La méthode la plus facile pour ce faire consiste à assigner un LFO lent à une des entrées PAN MOD, de façon à faire passer le son d’un côté à l’autre de l’image stéréo. Pour faire “bouger” chaque note, vous pouvez également utiliser la vé­locité ou l’Aftertouch, ou utiliser une enveloppe.
La procédure de réglage est identique à celle s’appliquant pour les en­trées AMP MOD - appuyez une fois pour régler le niveau, une seconde fois pour sélectionner le contrôleur..
GOTO SOURCE Lorsque le curseur se trouve sur l’un ou l’autre des champs d’entrée de
modulation (contrôleur ou niveau) - par exemple :
Appuyer sur GOTO SOURCE vous emmène directement à cette page CONTROLLERS. Dans l’exemple ci-dessus, vous arriveriez tout droit sur LFO2 :
Vous pouvez dès lors modifier les valeurs des paramètres de LFO 2.
84 Version 1.21
/ EDIT PROGRAM
GOTO DEST Appuyer sur GOTO DEST dans cette page fera apparaître cette fenê-
tre :
Vous pouvez alors retourner immédiatement à la page OUTPUT (ou toute autre destination).
Si le curseur ne se trouve pas sur une entrée de modulation (par exem­ple, si c’est le paramètre LOUDNESS qui est sélectionné), et que vous appuyez sur GOTO SOURCE, vous verrez ce message apparaître :
“Aucune fonction n’est assignée à ce contrôleur - appuyez sur OK pour continuer”.
De même, si la source de modulation est un des contrôleurs MIDI (pitchbend, molette de modulation, clavier, etc. - en d’autres termes, un contrôleur auquel aucun paramètre n’est associé), vous recevrez le même message.
NOTE: L’opération GOTO SOURCE/DEST est commune à toutes les fonctions d’entrées de modulation, pour toutes les pages qui en possèdent.
MAIN Cette touche vous ramène à la page principale EDIT PROGRAM.
Version 1.21 85
EDIT PROGRAM /

MIDI/TUNE

Appuyer sur MIDI/TUNE dans la page principale EDIT PROGRAM fait apparaître l’écran suivant :
Les paramètres sont :
PROGRAM NUMBER Permet de régler le numéro de Programme MIDI pour le Programme
sélectionné.
NOTE: Vous pouvez également entrer le numéro de programme MIDI via la page RENUM­BER dans PART ou PROGRAM TOOLS > PROGRAM LIST. Cette méthode peut se révéler plus commode, car vous pouvez voir simultanément les numéros de programmes MIDI associés aux autres programmes.
SEMITONE TUNE Permet d’accorder le Programme, par pas d’un demi-ton.
FINE TUNE Permet d’accorder finement le Programme.
TUNE TEMPLATE Permet de sélectionner un des “modèles d’accord” en mémoire : EVEN-
TEMPERED (tempérament égal), ORCHESTRAL, WERKMEISTER, etc... Vous pouvez également confectionner votre propre modèle d’accord, en sélectionnant USER, qui vous permet d’éditer à votre guise dans la page EDIT USER.
KEY Permet de sélectionner la tonalité de l’accord. Le tempérament égal à
l’Occidentale permet de jouer dans n’importe quelle tonalité (c’est bien pour cette raison qu’il a été développé !), mais les autres accords peu­vent être utilisés dans certaines tonalités. Par exemple, si vous désirez utiliser l’accord WERKMEISTER sur un son de piano et que le morceau que vous voulez jouer est en ré#, sélectionnez D# dans le paramètre KEY.
COPY TO USER Cette touche permet de copier un des modèles d’accord dans un mo-
dèle USER, de façon à pouvoir l’éditer. Pour ce faire, sélectionnez le modèle de votre choix dans le champ TUNE TEMPLATE, puis appuyez sur COPY TO USER. Sélectionnez ensuite USER comme TUNE TEM­PLATE. Vous pouvez à présent utiliser EDIT USER pour le modifier.
86 Version 1.21
/ EDIT PROGRAM

EDIT USER

Appuyer sur EDIT USER fait apparaître l’écran suivant :
Vous pouvez alors accorder chaque demi-ton. Pour retourner à la page MIDI/TUNE, appuyez sur F16. Pour retourner à la page principale EDIT PROGRAM, appuyez sur MAIN (F8).
Si vous modifiez l’accord de chaque demi-ton dans cette page, vous verrez les modifications apparaître dans la représentation graphique du clavier dans le page MIDI/TUNE.
Version 1.21 87
EDIT PROGRAM /

PITCHBEND

Cet écran permet de régler le Pitchbend et d’autres paramètres y afférant. Appuyer sur PITCHBEND dans la page principale EDIT PROGRAM fait apparaître l’écran suivant :
Les paramètres sont :
PITCHBEND UP Permet de définir une limite pour le pitchbend “montant” - la fourchette
de valeurs est de 24 demi-tons.
PITCHBEND DOWN Permet de définir une limite pour le pitchbend “descendant” - la four-
chette de valeurs est de 24 demi-tons.
BEND MODE Vous pouvez choisir entre NORMAL et HELD.
NORMAL correspond à un type de pitchbend “commun”, où toutes les notes voient leur hauteur varier dès que vous manœuvrez la molette (ou le levier) de pitch bend, que vous les teniez enfoncées au clavier ou non (autrement dit, elles peuvent très bien en être phase d’extinction ­release).
En sélectionnant le mode HELD de Pitchbend, SEULE(S) LA(LES) TOUCHE(S) ENFONCÉES VERRONT LEUR HAUTEUR VARIER ; tou­tes les notes qui ne sont plus jouées et en phase d’extinction verront leur hauteur inchangée. Si vous enlevez votre doigt de la touche alors qu’un pitchbend montant (ou descendant) est activé, et que vous lais­sez la molette de pitchbend revenir à zéro pendant la disparition de la note, la hauteur de cette dernière ne changera pas. Si vous effectuez la même manipulation avec une note dans un accord, seules les notes tenues de l’accord verront leur hauteur varier.
AFTERTOUCH Parallèlement à l’utilisation de la molette/levier de Pitchbend, vous pou-
vez également utiliser la pression pour modifier la hauteur des notes. La fourchette de valeurs va de -12 à +12, mais la variation de hauteur ne peut d’effectuer que dans un seul sens - vers le haut OU vers le bas. Il est impossible, avec l’Aftertouch, de faire varier la hauteur dans un sens puis dans l’autre, comme on pourrait le faire avec la molette/levier de pitchbend.
88 Version 1.21
/ EDIT PROGRAM
LFO
Appuyer sur une des touches LFO fait apparaître un écran ressemblant à celui-ci.
Les paramètres sont les suivants : RATE Permet de définir la fréquence du LFO, qui peut être très lente (pour la
valeur 0, il faut plus d’une minute pour parcourir un cycle entier) ou très rapide (environ 100 Hz). Une valeur “moyenne” de réglage de vibrato correspondrait à 45.
DELAY Permet de définir le laps de temps au bout duquel la modulation com-
mence.
DEPTH Règle la profondeur initiale de la modulation. Entrer une valeur non nulle
créera une modulation permanente du son par le LFO 1. Si en revanche vous désirez que le vibrato ou les autres effets de modulation ne soient introduits que via la molette de modulation, ce paramètre doit être réglé sur 0 et le paramètre MODWHEEL - voir ci-dessous - doit être réglé sur une valeur convenable.
WAVEFORM Neuf formes d’ondes de modulation sont disponibles. Les voici :
SINE
Forme d’onde assez “lisse”, convenant au vibrato par exemple, ou aux panoramiques lents et aux balayages de filtres.
TRIANGLE
Cette autre forme d’onde convient au vibrato et aux effets de balayage lents.
SQUARE
Un signal carré “bipolaire”, passant de part et d’autre de la note que vous jouez.
SQUARE +
Ce signal carré ne passe qu’au-dessus de la note jouée. Idéal pour les trilles, les sauts d’octave, etc.
Version 1.21 89
EDIT PROGRAM /
SQUARE -
Ce signal carré ne passe qu’au-dessous de la note jouée.
SAW BI
Ce signal en dent de scie “bipolaire” passe au-dessus et au-dessous de la note que vous jouez.
SAW UP
Ce signal en dent de scie monte à partir de la note jouée.
SAW DOWN
Ce signal en dent de scie descend à partir de la note jouée.
RANDOM
Crée un signal de contrôle complètement aléatoire.
LFO SYNC Si ce paramètre est sur ON, l’ensemble des 128 LFO10 (un par voix)
sont synchronisés sur un même cycle. S’il est sur OFF, chaque LFO possède son propre cycle, chacun étant légèrement décalé par rapport aux autres, ce qui crée un effet d’ensemble très appréciable sur des sons comme les cordes, les cuivres, etc.
RATE MOD Vous pouvez moduler la fréquence du LFO 1 : ce paramètre permet de
sélectionner un contrôleur (en appuyant deux fois sur la touche) et d’en­trer l’amplitude de modulation désirée (en appuyant une seule fois sur la touche).
DELAY MOD Vous pouvez également moduler la durée de délai. Appuyez une fois
pour régler l’amplitude de la modulation du délai ; appuyez une nouvelle fois pour sélectionner le contrôleur.
DEPTH MOD Vous pouvez moduler le niveau de sortie du LFO. Toujours le même
principe : appuyez une fois pour régler la profondeur de modulation ; appuyez une deuxième fois pour sélectionner le contrôleur.
MODWHEEL Permet de définir la quantité de modulation qui sera introduite par la
molette de modulation.
AFTER TOUCH Permet d’introduire du Vibrato en utilisant l’Aftertouch.
GOTO DEST Fait apparaître une liste des destinations auxquelles le LFO peut être
assigné - ce qui permet d’accéder rapidement et facilement aux pages correspondantes.
GOTO SOURCE Dès qu’un paramètre de modulation d’entrée est sélectionné, appuyer
sur cette touche fait apparaître directement la page du contrôleur.
10
64 LFO sur un S5000 standard.
90 Version 1.21
Loading...