OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET NE REPAREZ PAS VOUS-MEMES, REFEREZ
INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE METTEZ
Nous prenons cette occasion de vous remercier pour votre achat de ce lecteur
de disque DVD / VIDEO CD / CD.
Nous recommandons vivement que vous étudiez attentivement les instructions
de fonctionnements avant d’essayer de fonctionner l’appareil et que vous
remarquez sur les précautions listées.
Information de Sécurité
* Remarque : Cet appareil peut-être utilisé seulement dans les lieux où
l’alimentation de courant électrique est AC 110-240V, 50/60 Hz. Il ne peut pas
être utilisé ailleurs.
AVERTISSEMENT :
* LE LECTEUR DE DVD EST UN PRODUIT LASER DE 1ERE CLASSE. POURTANT, CE
LECTEUR UTILISE UN FAISCEAU DE LASER VISIBLE QUI PEUT CAUSER LA
RADIO-EXPOSITION HASARDEUSE DIRECTE. SOYEZ SUR DE FONCTIONNER CE
LECTEUR CORRECTEMENT COMME INSTRUIT.
* QUAND CE LECTEUR EST BRANCHE A LA SORTIE MURALE, NE METTEZ PAS VOS
YEUX PRES DES OUVERTURES POUR REGARDER L’INTERIEUR DE CE LECTEUR.
* UTILISER LES REGLAGES OU LES AJUSTEMENTS OU LES PROCEDURES DE
PERFORMANCE AUTRES QUE CEUX SPECIFIES ICI PEUT CAUSER LA RADIOEXPOSITION HASARDEUSE.
* N ’
LE SERVICE AUX PERSONNELS QUALIFIES.
* AVIS :
* POUR REDUIRE LE RISQUE D’
PAS CET EQUIPEMENT SOUS LA PLUIE OU DANS L’HUMIDITE.
* POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET TOUTE
INTERFERENCE, UTILISEZ SEULEMENT LES PIECES D’ACCESSOIRES
RECOMMANDEES.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signal d’avis pour éveiller
l’utilisateur sur les instructions importantes joignantes avec le produit.
L’éclair avec un symbole de pointe de flèche dans le triangle est un signal
d’avis pour éveiller l’utilisateur sur la ‘tension dangereuse’ dans l’appareil.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle.
Aucune pièce de service pour l’utilisateur n’est à l’intérieur de l’appareil.
Référez tout service aux personnels qualifiés.
Cet appareil utilise un laser. Seul la personne de service qualifié peut
enlèver le couvercle ou essayer d’offrir le service à cet appareil, due les
blessures possibles aux yeux.
La radiation de laser invisible pourrait en avoir quand l’appareil est ouvert
ou les verrouillages sont en défaillance. Evitez de mettre au faisceau de
laser. Utiliser les réglages, les ajustements ou les procédures autres que
ceux spécifiés ici peut causer la radio-exposition hasardeuse.
1
Précautions
*
Ne branchez ni débranchez le cordon de courant alternatif AC de cet
Gardez le cordon de courant alternatif AC loin des dispositifs de chauffage.
essayez pas de réparer ou de reconstituer le cordon de courant alternatif
*
*
*
*
appareil loin des vases de fleurs, les baignoires, les éviers, etc. Si
*
Veuillez lire ces précautions avant de fonctionner cet appareil.
Protection de cordon de courant
Pour éviter toute défaillance de cet appareil, et pour éviter contre le choc
électrique, l’incendie ou la blessure aux personnes, veuillez observer
comme suit :
* Tenez fermement la prise quand brancher ou débrancher le cordon de
courant alternatif AC de cet appareil.
*
appareil quand vos mains sont mouillées.
*
* Ne mettez jamais les objets lourds sur le cordon de courant alternatif AC.
* N’
AC par n ’importe quelle façon.
Place
Evitez de placer l’appareil dans les lieux suivants :
* Directement sous la limière du soleil ou les radiateurs de chauffage, ou
près de automobiles.
* Sous la haute température (au-dessus de 35℃) ou la haute humidité (au-
dessus de 90%).
* Beaucoup de poussières.
* Sous la vibration, l’impact où la surface est ajustée comme les parties
internes, qui peuvent causer les dommages importants.
Période non utilisation
* Quand l ’appareil n’est pas en utilisation, mettez l’appareil hors tension.
* Quand l’appareil n’est pas en utilisation pendant une longue période de
temps, l’appareil doit-être débranché de la sortie de courant alternatif AC
domestique.
Aucun doigts ni autres objets à l ’intérieur
* Toucher les pièces internes de cet appareil est dangereux, et peut causer
les dommages importants à cet appareil. N’essayez pas de désassembler
l’appareil.
* Ne mettez pas les objets extérieurs sur le plateau de disque.
Gardez loin de l ’eau / aimant
* Gardez l ’
les liquides sont coulés dans l’appareil, les domages importants peuvent
causer.
* Ne prenez jamais les objets aimants comme les haut-parleurs près de cet
appareil.
Empilage
* Mettez l’appareil sur une position horizontale, et n’y mettez pas les choses
lourdes.
2
* Ne mettez pas l’appareil sur les amplificateurs ou les autres dispositifs qui
*
intérieur de cet appareil, il ne peut pas fonctionner
électricité et attendez
*
S’il y a de l’interférence de bruit sur le TV quand la réception de
le moniteur de TV quand vous êtes en train de regarder une radiodiffusion
peuvent devenir chauds.
Condensation
L’humidité peut former sur les lentilles M dans les conditions suivantes :
* Immédiatement après qu’un appareil de chauffage est mis sous tension
d’électricité.
* Dans une salle atmosphère ou très humide.
* Quand l ’appareil est déplacé d’un environnement froid à un environnement
chaud.
Si l’humidité se forme à l’
correctement. Dans ce cas là, mettez sous tension d ’
environ une heure pour que l’humidité soit évaporée.
radiodiffusion est en cours.
Suivant la condition de réception du TV, l’interférence peut apparaître sur
de TV et l’appareil est mis sous tension d’électricité. Ce n’est pas une
défaillance de l’appareil ou du TV. Pour regarder une radiodiffusion de TV,
mettez hors tension d’électricité.
3
*
*
*
*
dont les spécifications satisfont les professionnels. Une gamme de
Caractéristiques
Convertisseur d ’audio D/A de 96 kHz / 24 bit
Ce lecteur permet les signaux linéaires PCM de 96 kHz / 24 bit, qui
constituent les spécifications les plus hautes dans les normes de DVD,
pour être reproduit correctement.
Décodeur environnant avancé Dolby Digital (AC-3) 5,1ch
Le décodeur environnant avancé Dolby Digital (AC-3) 5,1ch incorporé
dams ce lecteur allant avec les positionnements de mode d’haut-parleur
qui appuient la capacité de reproduction de portée basse des haut-
parleurs, les positionnements du niveau d’haut-parleurs, les
positionnements de temps de retard, l’élimination de porté dynamique
d’audio, et les autres caractéristiques.
Convertisseur de vidéo D/A de 10 bit
Avec sa capacité de 10 bit, ce convertisseur D/A reproduit correctement
les images.
Connecteurs de sortie de vidéo pour les composants
Ces connecteurs sont fournis pour appuyer la sorte de moniteurs ‘top-of-
the-line ’
fréquence pour les signaux de couleur jusqu’à 3MHz est appuyée comme
ça les couleurs définies d’une manière vivante sont reproduites
correctement.
Ce lecteur peut lire les disques avec le système de signal de PAL et de NTSC.
En appuyant simplement la touche d’affichage ‘DISPLAY’ sur l’appareil de
télécommande, les informations sur le lecteur et le disque peuvent-être
affichées sur l’écran de TV pour l’identification facile. Les fonctionnements de
lecteur et les positionnements peuvent facilement être accomplis en
fonctionnant la télécommande quand l ’analyse d’écran de TV est en cours.
La piste de son d’audio peut-être entendue jusqu’aux 8 langues. (Le nombre
de langues de son d’audio dépend sur le logiciel du disque).
Les sous-titres peuvent-être affichés en un d’un maximum de 32 langues,
(dépendant sur le logiciel du disque).
Angle multiple
Cette fonction vous permet de choisir l ’angle de visualisation de scènes qui est
lancé d’un nombre d’angles différents. (Limitée au DVD enregistré avec des
angles de camera multiple).
Le lecteur peut lire les disques portant les marques suivants :
4
Choix de type de disque pour le type de TV branché
Tous les deux disques DVD et de CD vidéo ont des matériaux enregistrés au
système de PAL et de NTSC. Référez au tableau ci-dessous pour choisir le
type de disque correct pour le type de TV branché.
MP3
[ disque de 8cm /
disque de 12cm ]
[ disque de 8cm /
disque de 12cm ]
[ disque de 8cm /
disque de 12cm ]
[ disque de 12cm ]
Pièces d’accessoires
Veuillez vérifier et identifier les pièces d ’accessoires fournies.
Manutension de disque et entretien ........................................ … … … .......... 46
Information de management de région ...................................…........... ….. 47
7
Commandes et emplacements
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
Appareil principal
18527
ON
OFF
STANDBY
PHONES
491136
Touche de courant électrique ‘POWER’
Appuyez pour mettre sous tension d’électricité sur le lecteur ou mettre
hors tension.
Voyant en secours ‘STANDBY’
Quand le lecteur est branché sur l’alimentation électrique de courant
alternatif AC, le voyant s’allume au mode en secours et s’apparaît quand
le lecteur est mis sous tension d ’électricité.
PRISE DE CASQUE (Prise de casque).
Réglage de NIVEAU DE CASQUE (Niveau de phones).
Plateau de disque.
Fenêtre d’affichage.
Capteur de signal de télécommande.
Touche d ’ouvrir / fermer ‘OPEN / CLOSE’.
Touche de lecture ‘PLAY ’.
Touche d ’arrêt ‘STOP’.
Touche d ’arrêt momentané ‘PAUSE’.
Touche de sauter antécédent ‘PREVIOUS’.
Touche de sauter prochain ‘NEXT’.
8
Appareil de télécommande
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
6
8
1
5
1
7
1
1
0
1
9
1
5
2
4
3
2
2
1
2
4
2
3
2
6
5
2
7
8
6
2
0
1
9
8
2
7
2
302
9
2
3
1
4
2
1
1
1
1
Touche de courant électrique ‘POWER’.
Touche d ’éjection ‘EJECT ’.
Touche de sous-titre et de ‘ZOOM’.
Touche de sous-titre ‘SUB-TITLE’.
Touches numériques
Quand choisir une piste, appuyez une de ces touches numériques,
appuyez la touche de choix ‘SELECT’ pour confirmer. Pour choisir un
numéro de 2-chiffres, par exemple ‘20’, appuyez tout d’abord ‘+10’ deux
fois et ensuite appuyez ‘3’.
Touche de lecture ‘PLAY ’.
Touche de choix ‘SELECT’.
Touche d ’arrêt momentané / arrêt ‘PAUSE / STOP ’.
Touche de retour ‘RETURN’.
Touche PBC.
Touche de titre ‘TITLE’.
Touche de sauter antécédent ‘PREV SKIP’.
Touche de sauter prochain ‘NEXT SKIP’.
Touche de positionnement ‘SETUP’.
Touche de répétition A-B ‘REPEAT’.
Touche de répétition ‘REPEAT 1 / ALL’.
Touche de fonction ‘FONCTION’.
Touche d ’affichage ‘DISPLAY’.
Touche d ’angle ‘ANGLE’.
Touche d ’audio ‘AUDIO’.
Touche de remise à zéro ‘CLEAR’.
Touche de +10.
Touche d ’arrêt ‘STOP’.
Touche ‘JOYSTICK’.
Touche de lente ‘SLOW’.
Touche de sauter en avant rapide ‘F.FWD SKIP’.
Touche de sauter en arrière rapide ‘F.BWD SKIP’.
Touche de menu ‘MENU’.
Touche de recherche ‘SEARCH’.
Touche de programme ‘PROGRAM’.
9
Raccordement fondamental
*Ce lecteur doit-être branché sur un TV de PAL ou un TV de NTSC avec les
entrées A/V.
*Soyez sûr que ce lecteur et les autres équipements à être branchés sont
positionnés au mode en réserve ou mise hors tension et débranchez les
cordons de courant alternatif AC avant de commencer le raccordement.
*Ne bloquez pas les trous de ventilation de tout équipement et arrangez les
comme ça l’air peut circuler librement.
*Lisez à travers les instructions avant de brancher aux autres équipements.
*Soyez sûr que vous avez observé les codages en couleur quand brancher
les câbles d ’audio et de vidéo.
Remarques :
*Pendant la lecture de DVD, le volume de TV doit-être sous un niveau plus
bas pendant la radiodiffusion de TV, etc. Si c’est le cas, ajustez le volume
au niveau voulu.
*Si le lecteur DVD / VCD / CD est branché à un TV à travers l’enregistreur à
cassette vidéo, l’image ne peut pas être lue normalement avec certains
disques DVD. Si c’est le cas, ne branchez pas le lecteur via le VCR.
Raccordement à une série de TV stéréo avec l’entrée S-VHS
To power
To S-video input connector
S-video cable
DVD/VCD/CD
player
FRENCH
------------
To video input connector (yellow)
To audio input connectors (red, white)
Video/audio cable
outlet
(AC 110-240 V,
50/60 Hz)
AC power
cord
ENGLISH
-------------
Série de TV.TV set.
Câble de vidéo S.S-Video cable.
Lecteur DVD/VCD/CD/MP3.DVD/VCD/CD/MP3 player.
Au connecteur d ’entrée de vidéo S.To S-video input connector.
10
Aux connecteurs d ’entrée d’audio
To audio input connector
(rouge, blanche).
To audio input connectors (red, white).
Au connecteur d ’entrée de vidéo
To video input connector (yellow).
(jaune).
Câble de vidéo / audio.Video / audio cable.
A la sortie de courant électrique
(AC 110-240V, 50/60 Hz).
To power outlet (AC 110-240V,
50/60Hz).
Cordon de courant alternatif AC.AC power cord.
Connecteurs de sortie de vidéo-S
Le connecteur de sortie de vidéo-S (séparé) sépare la couleur (C) et fait
éclairer les signaux (Y) avant de les transmettre à la série de TV afin
d’atteindre une image plus vivante.
Utilisez le câble de vidéo-S quand brancher le lecteur à une série de TV
équipée avec un connecteur d’entrée de vidéo-S pour avoir la possibilité
d’avoir une image éclairée.
Raccordement à une série de TV monaurale
TV set
DVD/VCD/CD
player
Audio cable
FRENCH
------------
To video input connector
Video/audio cable
ENGLISH
-------------
Câble d’audio.Audio cable.
Lecteur DVD/VCD/CD/MP3.DVD/VCD/CD/MP3 player.
Au connecteur d ’entrée d’audio.To audio input connector.
Au connecteur d ’entrée de vidéo.To video input connector.
Câble de vidéo / audio.Video / audio cable.
Série de TV.TV set.
11
Raccordement fondamental
Raccordement à une série de TV ou un moniteur avec connecteurs
d’entrée de vidéo de composant.
TV setmonitor or
To audio input connector (red, white)
Video/audio cable
DVD/VCD/CD
player
FRENCH
------------
Aux connecteurs d ’entrée d’audio
To audio input connectors (red, white).
SCART/AV
Scart Cable
ENGLISH
-------------
(rouge, blanche).
Câble de vidéo / audio.Video / audio cable.
Lecteur DVD/VCD/CD/MP3.DVD/VCD/CD/MP3 player.
Série de TV ou moniteur.TV set or monitor.
Au connecteur d ’entrée de vidéo
To video input connector (scart).
(scart).
Câble de scart.Scart cable.
* Les descriptions des connecteurs d’entrée de vidéo de composant peuventêtre différées suivant la série de TV ou moniteur (par exemple, PR / PB / Y,
R-Y/B-Y/Y, Cr/Cb/Y et ainsi de suite). A référer les instructions de
fonctionnement de votre série de TV pour avoir les détails.
12
Raccordement à l ’équipement d’audio
Audio equipment
To audio input connectors (red, white)
Audio cable
DVD/VCD/CD
player
FRENCH
------------
Câble de vidéo / audio,
Câble de vidéo-S ou
Câble de vidéo.
TV set
S-video cable
ENGLISH
-------------
Video / audio cable,
S-video cable or
Video cable.
Aux connecteurs d ’entrée d’audio
To audio input connectors (red, white).
(rouge, blanche).
Equipement d ’audio.Audio equipment.
Câble d’audio.Audio cable.
Lecteur DVD/VCD/CD/MP3.DVD/VCD/CD/MP3 player.
Série de TV.TV set.
13
Raccordements d ’audio facultatif
Raccordement à un amplificateur pour Dolby Digital (AC-3) ou un
décodeur DTS.
Quand un DVD enregistré au Dolby Digital (ou DTS) est lu, l’amont des bits de
Dolby Digital est la sortie du connecteur de sortie d’audio digital ‘OPTICAL’ ou
le connecteur de sortie d’audio digital ‘COAXIAL’ du lecteur. Quand le lecteur
est branché à un amplificateur de Dolby Digital, vous pouvez admirer l’audio
de qualité de théâtre chez vous. [Un câble d’audio digital optique ou un câble
d’audio coaxial (tous les deux facultatifs) est requis quand un amplificateur
digital Dolby facultatif ou un décodeur de DTS est utilisé.
TVset
DVD/VCD/CD
player
Decoder or Amplifier with Dolby Digital
(AC-3/DTS) processing
(All sold separately)
Optical digital audio
cable
To optical digital audio
input connector
Video/audiocable
S-videocable
Videocable
or
Coaxial audio cable
Optical or coaxial can be
selected at your option while
connecting.
If you have DTS decoder or
To coaxial digital audio
input connector
processor, you can enjoy the
Center speaker
Front speaker (left)
Subwoofer
Surround speaker (left)
14
Front speaker (Right)
Surround speaker
(Right)
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.